Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,890
♪♪♪♪
4
00:01:31,391 --> 00:01:35,896
♪♪♪♪
5
00:01:40,400 --> 00:01:42,184
♪♪Paranaueêê♪♪
6
00:01:42,185 --> 00:01:43,987
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
7
00:01:44,488 --> 00:01:46,072
♪♪Paranaueêê♪♪
8
00:01:46,073 --> 00:01:47,857
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
9
00:01:47,858 --> 00:01:51,661
♪♪Paranaueêê Paranaueêê,
Paranaàà♪♪
10
00:01:51,662 --> 00:01:54,113
♪♪Paranaueêê♪♪
11
00:01:54,114 --> 00:01:56,033
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
12
00:01:56,533 --> 00:01:58,034
♪♪Paranaueêê♪♪
13
00:01:58,035 --> 00:02:00,369
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
14
00:02:00,370 --> 00:02:03,623
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
15
00:02:03,624 --> 00:02:05,458
♪♪Paranaàà, Paranaueêê♪♪
16
00:02:05,459 --> 00:02:07,677
♪♪
♪♪paranaàà, Paranaàà, Paranaueêê
17
00:02:07,678 --> 00:02:09,630
♪♪Paranaueêê♪♪
18
00:02:10,130 --> 00:02:12,131
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
19
00:02:12,132 --> 00:02:15,518
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
20
00:02:15,519 --> 00:02:16,969
♪♪Paranaueêê♪♪
21
00:02:16,970 --> 00:02:18,939
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
22
00:02:19,439 --> 00:02:21,440
Hey! Hey! ♪♪Paranaueêê♪♪
23
00:02:21,441 --> 00:02:22,775
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
24
00:02:22,776 --> 00:02:27,396
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
25
00:02:27,397 --> 00:02:29,649
♪♪♪♪
♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪
26
00:02:29,650 --> 00:02:31,901
♪♪♪♪
♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪
27
00:02:31,902 --> 00:02:35,238
♪♪♪♪
28
00:02:46,583 --> 00:02:49,669
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
29
00:02:49,670 --> 00:02:53,756
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
30
00:02:53,757 --> 00:02:58,177
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
31
00:02:58,178 --> 00:03:01,430
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
32
00:03:01,431 --> 00:03:02,933
♪♪Paranaàà, Paranaueêê♪♪
33
00:03:03,433 --> 00:03:05,851
♪♪Paranaàà, Paranaàà
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
34
00:03:05,852 --> 00:03:09,355
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
35
00:03:09,356 --> 00:03:13,526
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
36
00:03:13,527 --> 00:03:16,162
- ♪♪Paranaueêê, Paranaueêê, para.
-
37
00:03:16,163 --> 00:03:19,916
♪♪
40
00:03:31,094 --> 00:03:36,099
♪♪♪♪
41
00:03:41,972 --> 00:03:44,307
Whoo!
42
00:03:46,276 --> 00:03:51,363
-- ♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
43
00:03:51,364 --> 00:03:53,200
♪♪Paranaueêê♪♪♪♪
44
00:04:10,050 --> 00:04:14,053
Put your clothes on, Tarzan. Time to
head back to the land of the big P.X.
45
00:04:14,054 --> 00:04:16,505
You got 30 minutes
to pack your gear.
46
00:04:16,506 --> 00:04:19,009
Now, get a move on, son.
47
00:04:20,343 --> 00:04:24,231
Let's get out of here.
51
00:04:53,293 --> 00:04:55,462
Obrigado.
52
00:04:57,264 --> 00:05:01,017
♪♪♪♪
53
00:05:01,518 --> 00:05:03,019
♪♪♪♪
54
00:05:03,520 --> 00:05:07,107
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
55
00:05:07,607 --> 00:05:11,228
♪♪Paranaueêê
Paranaueêê, Paranaàà♪♪
56
00:05:17,067 --> 00:05:19,568
♪♪♪♪
57
00:05:19,569 --> 00:05:21,571
♪♪ Life's an
obstacle looks impossible ♪♪
58
00:05:22,072 --> 00:05:23,752
♪♪ you never know
what you're capable of ♪♪
59
00:05:24,074 --> 00:05:26,075
♪♪ till someone grabs you
and shows you love ♪♪
60
00:05:26,076 --> 00:05:27,877
♪♪ what you wanna do
ain't always right ♪♪
61
00:05:27,878 --> 00:05:29,798
♪♪ so what you gonna do
is fight for your life ♪♪
62
00:05:30,247 --> 00:05:32,248
♪♪ now who's the savior
and what's the flavor ♪♪
63
00:05:32,249 --> 00:05:33,917
♪♪ taste a sample
make an example ♪♪
64
00:05:34,417 --> 00:05:36,418
♪♪ of how we should be
and how we could be ♪♪
65
00:05:36,419 --> 00:05:38,304
♪♪ and one-on-one
can't no man fake me ♪♪
66
00:05:38,305 --> 00:05:40,556
♪♪ now I'm fed up
i keep my head up ♪♪
67
00:05:40,557 --> 00:05:42,057
♪♪ never give you
no time to play ♪♪
68
00:05:42,058 --> 00:05:44,060
♪♪ only the strong
won't run away ♪♪♪♪
69
00:05:54,988 --> 00:05:56,990
Over here!
73
00:06:23,300 --> 00:06:25,801
See what I'm sayin'?
For real! Yeah, yeah.
75
00:06:56,666 --> 00:06:58,668
Check it out.
77
00:07:04,174 --> 00:07:07,677
Hey. My man. Hey, you sellin'?
78
00:07:09,679 --> 00:07:11,681
'Cause I got 20.
79
00:07:13,183 --> 00:07:15,185
What do I get... for 20?
80
00:07:18,688 --> 00:07:22,408
Hey, man. What do you think, you're
the only pharmacy in town, man?
82
00:07:26,246 --> 00:07:28,614
This information is basic...
83
00:07:28,615 --> 00:07:32,919
To the understanding of 20th-century
thought and civilization.
84
00:07:34,254 --> 00:07:37,089
Charles Darwin’s theory,
"natural selection"...
85
00:07:37,090 --> 00:07:40,960
A general description? Anybody?
87
00:07:43,430 --> 00:07:48,851
- We went over all of this material yesterday.
- Yo, Kerrigan.
88
00:07:48,852 --> 00:07:51,186
I got your natural selection,
my man.
89
00:07:51,187 --> 00:07:54,523
How 'bout I naturally select to walk
out of this boring-ass classroom.
90
00:07:54,524 --> 00:07:56,775
♪♪♪♪
91
00:07:56,776 --> 00:07:59,529
♪♪♪♪
92
00:08:04,317 --> 00:08:07,069
God help us all.
94
00:08:09,372 --> 00:08:14,661
♪♪♪♪ [ Rap continues,
lyrics indistinct ]
95
00:08:16,663 --> 00:08:18,665
Whoo! Outta here!
96
00:08:23,420 --> 00:08:25,922
Oh.
97
00:08:29,926 --> 00:08:31,511
Mr. Kerrigan?
98
00:08:33,897 --> 00:08:35,732
Louis?
99
00:08:37,150 --> 00:08:40,486
Maybe it's not such a good time.
I-I-I can come back.
100
00:08:40,487 --> 00:08:44,324
Nah. No better or worse
than any other time.
101
00:08:44,824 --> 00:08:46,609
No, no. Come on in, Louis.
102
00:08:48,445 --> 00:08:50,947
Excuse me. It's been
a rough morning.
103
00:08:52,332 --> 00:08:56,035
So, the last I heard,
104
00:08:56,036 --> 00:09:00,672
you were off on the great
South American crusades,
105
00:09:00,673 --> 00:09:03,842
training our stalwart
indigenous troops...
106
00:09:03,843 --> 00:09:07,347
How to fight
the malignant cartels.
107
00:09:09,349 --> 00:09:13,852
I spent four years fighting a lot of
bureaucracy is what it comes down to.
108
00:09:13,853 --> 00:09:16,855
Now I'm back, and, uh,
109
00:09:16,856 --> 00:09:19,191
I'm just trying to find
square one all over again.
110
00:09:19,192 --> 00:09:22,896
And you think maybe
i can possibly help?
111
00:09:25,782 --> 00:09:27,784
Kid, you're in serious trouble.
112
00:09:29,285 --> 00:09:31,654
Come on. Let's go down
to the feeding grounds.
113
00:09:34,157 --> 00:09:36,158
What do you think of these?
114
00:09:36,159 --> 00:09:38,161
They installed them
a couple of years ago.
115
00:09:38,661 --> 00:09:41,664
Too many kids were getting high,
thinking they were superman.
116
00:09:43,666 --> 00:09:48,670
Either that or they were just throwing
each other off the third story.
117
00:09:48,671 --> 00:09:50,672
Hello. Hiya. How ya doin'?
118
00:09:50,673 --> 00:09:53,176
Janitors got tired of
scraping 'em off the floor.
119
00:09:53,676 --> 00:09:57,180
♪♪♪♪ [ Man rapping,
lyrics indistinct ]
120
00:10:02,068 --> 00:10:06,738
♪♪♪♪
121
00:10:06,739 --> 00:10:11,744
I signed on to be a schoolteacher,
Louis, not a zookeeper.
122
00:10:12,245 --> 00:10:15,747
I'm tired. I'm tired of trying
to lead the horses to water,
123
00:10:15,748 --> 00:10:19,119
and I and everyone else
knows they're not gonna drink.
124
00:10:21,004 --> 00:10:24,289
Mr. Kerrigan, people like you
do not just up and quit.
125
00:10:24,290 --> 00:10:27,126
They stick around and keep
people like me from quitting.
126
00:10:27,127 --> 00:10:29,095
There was a time,
young Mr. Stevens,
127
00:10:29,596 --> 00:10:32,598
when there were some students, like
yourself, who were worth saving,
128
00:10:32,599 --> 00:10:36,101
but... that's in the past tense.
129
00:10:36,102 --> 00:10:40,105
Take a look around you
at our current student body.
130
00:10:40,106 --> 00:10:43,442
Seventy-five percent of them
are packing weapons.
131
00:10:43,443 --> 00:10:47,980
Forty-five percent are high. Eighty-one
percent are living in one-parent families.
132
00:10:47,981 --> 00:10:51,451
Is it any mystery
that 12% of the students...
133
00:10:51,951 --> 00:10:56,071
Who come to Lincoln High School
go full term and graduate?
134
00:10:56,072 --> 00:10:57,956
Well, what about those 12%?
135
00:10:57,957 --> 00:11:00,960
What about the peasants?
136
00:11:01,461 --> 00:11:05,297
The ones who wanted to plant sweet
potatoes and not coca leaves.
137
00:11:05,298 --> 00:11:08,134
I don't see you re-upping
for another four years.
138
00:11:09,636 --> 00:11:11,638
No, I guess you don't.
139
00:11:12,555 --> 00:11:14,556
Sorry.
140
00:11:14,557 --> 00:11:16,976
I'm sorry I came here
in the first place.
141
00:11:18,311 --> 00:11:21,763
♪♪ The Babalu bad boy
the Babalu bad boy ♪♪♪♪
145
00:11:37,780 --> 00:11:40,282
You'll be selling the
product, or you'll be sorry.
146
00:11:40,283 --> 00:11:42,284
Now, pick it up! [
Girl ] Aw, man!
147
00:11:42,285 --> 00:11:45,370
You better pray.
148
00:11:45,371 --> 00:11:47,923
-Shay should just go ahead and...
-Shay, get up, man.
150
00:11:51,344 --> 00:11:53,462
Just having a little family
problem here, teach.
151
00:11:53,463 --> 00:11:56,798
Little brother here forgot to
finish his homework last night, eh?
152
00:11:56,799 --> 00:12:00,102
Why don't
you let the kid go?
153
00:12:00,103 --> 00:12:02,554
I just told you.
154
00:12:02,555 --> 00:12:06,475
This is family matters. None of
your damn business. Who is this?
155
00:12:06,476 --> 00:12:09,645
First of all, I ain't a teacher.
156
00:12:09,646 --> 00:12:12,030
Oh. Second,
157
00:12:12,031 --> 00:12:14,199
I'm in a real shitty mood.
158
00:12:14,200 --> 00:12:17,069
Ooh!
159
00:12:17,070 --> 00:12:20,539
And third, no law says
I can't make it my business.
160
00:12:20,540 --> 00:12:22,791
So let the kid go!
161
00:12:22,792 --> 00:12:25,577
Well, me man,
162
00:12:25,578 --> 00:12:27,579
you just made it
your damn business.
163
00:12:27,580 --> 00:12:29,582
Get him.
165
00:12:31,801 --> 00:12:34,670
Come to me.
166
00:12:34,671 --> 00:12:36,672
Yes.
167
00:12:36,673 --> 00:12:39,342
Boss, look at me.
168
00:12:41,144 --> 00:12:42,929
Back! Get back!
169
00:13:06,753 --> 00:13:09,255
Aaah!
170
00:13:10,456 --> 00:13:12,959
- Yeah, mon!
- Come on!
171
00:13:16,629 --> 00:13:19,766
Do it again! Get him!
Good, good, good!
172
00:13:21,301 --> 00:13:24,103
Yeah, yeah!
Get him!
173
00:13:27,106 --> 00:13:28,890
-
- Come on! Get up!
174
00:13:28,891 --> 00:13:32,611
Yeah. Yeah! Come on!
176
00:13:36,733 --> 00:13:39,235
Oh!Unreal!
177
00:13:50,747 --> 00:13:52,715
-
-
179
00:13:58,554 --> 00:14:01,306
He got kicked
right back to Jamaica!
180
00:14:01,307 --> 00:14:03,142
Louis, do you know
what you just did?
182
00:14:06,429 --> 00:14:10,766
You did something none of us professionals
have been able to do for the last five years.
183
00:14:10,767 --> 00:14:14,986
You got their attention!
Hey, hey! All right! Hey!
184
00:14:14,987 --> 00:14:18,358
These kids are no strangers
to violence.
185
00:14:18,858 --> 00:14:21,361
It's been a part of their lives
since the day they were born.
186
00:14:21,861 --> 00:14:23,863
Look how they responded
to Louis...
187
00:14:24,364 --> 00:14:26,665
When he threw
those dealers off campus.
188
00:14:26,666 --> 00:14:29,785
And so by teaching them this,
uh, this Brazilian kung fu...
189
00:14:29,786 --> 00:14:32,003
Capoeira. Capoeira.
190
00:14:32,004 --> 00:14:34,244
Yes, thank you... we will be
channeling their hyperactive,
191
00:14:34,507 --> 00:14:36,341
hormone-driven energies
into something constructive.
192
00:14:36,342 --> 00:14:38,543
That's the idea. Let
me get this straight.
193
00:14:38,544 --> 00:14:41,930
You propose we scrape the bottom of
the barrel for 12 of our worst kids.
194
00:14:41,931 --> 00:14:45,934
Students who are without redemption,
who are prime dropout material.
195
00:14:45,935 --> 00:14:48,687
And in lieu of their gym
classes, young Lawrence here...
196
00:14:48,688 --> 00:14:50,806
Louis. My name is Louis.
Teaches them this stuff,
197
00:14:50,807 --> 00:14:53,108
and hopefully...
198
00:14:53,109 --> 00:14:55,110
It'll show them some respect.
199
00:14:55,111 --> 00:14:59,030
Give 'em something to strive for,
to work for. Gentlemen. Gentlemen!
200
00:14:59,031 --> 00:15:01,867
Listen to what
we're being sold here, people.
201
00:15:01,868 --> 00:15:05,370
Teach violence to violent kids.
202
00:15:05,371 --> 00:15:08,039
We've been told
that this young man...
203
00:15:08,040 --> 00:15:12,377
Has just returned from military
service in Latin America.
204
00:15:12,378 --> 00:15:16,211
Doing what, pray tell?
Training death squads?
205
00:15:16,212 --> 00:15:19,999
Now, there's a fine role model
for our disaffected youth!
206
00:15:24,804 --> 00:15:26,806
Mr. Kerrigan, we tried.
207
00:15:27,807 --> 00:15:30,309
It's not gonna work. Louis!
Wait, wait, wait.
208
00:15:30,810 --> 00:15:32,811
Hang on a second. I know Louis.
209
00:15:32,812 --> 00:15:34,813
We were both students
at Lincoln together.
210
00:15:34,814 --> 00:15:38,316
When he was
a freshman and a sophomore,
211
00:15:38,317 --> 00:15:43,356
he was a troublemaker, going nowhere
like most of the kids in this school.
212
00:15:44,357 --> 00:15:46,858
But someone turned him around.
213
00:15:46,859 --> 00:15:49,194
His 11th-grade
social studies teacher.
214
00:15:49,195 --> 00:15:53,164
Now I think he's back to
try and return the favor,
215
00:15:53,165 --> 00:15:57,085
and if this is a last desperate
attempt to help these kids,
216
00:15:57,086 --> 00:16:01,589
because what we're doing
is not working,
217
00:16:01,590 --> 00:16:03,425
I think it might
be worth a shot.
218
00:16:03,426 --> 00:16:05,878
What have we got to lose?
219
00:16:12,051 --> 00:16:14,052
Hey, Dianna. Dianna, whoa.
220
00:16:14,053 --> 00:16:16,054
I just wanted to say thanks.
221
00:16:16,055 --> 00:16:18,556
Thanks for talking me into it.
You're welcome, Louis.
222
00:16:18,557 --> 00:16:20,558
Can I help you carry
something? Your books?
223
00:16:20,559 --> 00:16:23,061
Thanks. We're not
in high school anymore.
224
00:16:23,062 --> 00:16:25,063
No, we're not, and we
shouldn't act like it.
225
00:16:25,064 --> 00:16:28,066
So I can take you
someplace nice now.
226
00:16:28,067 --> 00:16:30,568
Look. You're not
getting it, are you?
227
00:16:30,569 --> 00:16:33,571
I liked your proposal. I thought
it was fresh and offbeat.
228
00:16:33,572 --> 00:16:37,075
Thanks. I doubt it's gonna work,
but at this point, I don't care.
229
00:16:37,076 --> 00:16:39,077
I'm willing to try anything.
230
00:16:39,078 --> 00:16:43,081
But just don't think that my support was
based on anything other than those kids.
231
00:16:43,082 --> 00:16:45,583
That's all you should expect.
232
00:16:45,584 --> 00:16:47,802
Hector. Sí, mi amor.
233
00:16:47,803 --> 00:16:50,806
Will you help me with these?
234
00:16:55,311 --> 00:16:57,146
Thanks.
235
00:17:14,697 --> 00:17:18,167
There's the front door.
Or maybe that...
236
00:17:20,669 --> 00:17:22,670
Yeah, that's the front door.
237
00:17:22,671 --> 00:17:27,008
What's with the windows?
Well, we can take those out.
238
00:17:27,009 --> 00:17:29,428
Yeah, that'll help.
239
00:17:31,430 --> 00:17:33,933
Well, at least we got
ourselves a dojo.
240
00:17:46,612 --> 00:17:50,615
We got ourselves a disaster, that's what
we got ourselves. Look at this floor.
241
00:17:50,616 --> 00:17:54,569
Somebody's been using it for a toilet, and
I'm supposed to do handstands on this?
242
00:17:54,570 --> 00:17:56,571
Oh, Louis, we're in a firehouse.
243
00:17:56,572 --> 00:17:58,573
There's got to be hoses
around in here.
244
00:17:58,574 --> 00:18:03,044
A hosing ain't gonna do it.
This place needs to be nuked.
245
00:18:03,045 --> 00:18:06,048
Fellas, your lease is up.
246
00:18:11,220 --> 00:18:13,222
Look out! Look out!
248
00:18:49,925 --> 00:18:52,511
Well, let's
see what they sent us.
249
00:18:54,797 --> 00:18:56,799
Let's go, guys.
Come on.
250
00:18:59,301 --> 00:19:01,302
You must be kidding.
251
00:19:01,303 --> 00:19:04,272
Eddie. Will you just
line up down here, please?
252
00:19:04,273 --> 00:19:07,025
Yeah, yeah. Whatever you say, Kerrigan.
Whatever you say.
253
00:19:07,026 --> 00:19:11,313
Danny, stay in the city
limits, would you?
254
00:19:11,814 --> 00:19:13,815
Come on, guys. Line up.
Down to your left.
255
00:19:13,816 --> 00:19:17,318
That's it, gentlemen. Down to your left.
Your left.
256
00:19:17,319 --> 00:19:20,788
The other left.
Shay, move on in here.
257
00:19:20,789 --> 00:19:23,291
Right in here.
Just follow him down.
258
00:19:23,292 --> 00:19:26,828
That's it. Hold it.
This line down here, please.
259
00:19:26,829 --> 00:19:31,166
All right. Let me
have your attention, please, guys.
260
00:19:31,167 --> 00:19:34,169
As you all know, were it not
for this opportunity,
261
00:19:34,170 --> 00:19:38,173
you'd probably be spending your time in
detention or Mr. Casper's gym class,
262
00:19:38,174 --> 00:19:42,177
and if you'd like, those
options are still available.
263
00:19:42,178 --> 00:19:45,480
Looks like Shay's place.
You get my drift?
264
00:19:45,481 --> 00:19:48,851
-
-Oh, no.
265
00:19:49,852 --> 00:19:51,653
Now what?
266
00:19:51,654 --> 00:19:54,273
Ooh! Mrs. Esposito!
268
00:19:57,693 --> 00:20:01,196
Look at that sexy mama!
269
00:20:01,197 --> 00:20:02,997
Boy, did we ever scrape
the bottom of that barrel.
270
00:20:02,998 --> 00:20:04,782
Mrs. Esposito.
271
00:20:04,783 --> 00:20:07,285
School and juvenile records.
Ah, thanks.
272
00:20:07,286 --> 00:20:09,787
Well, the Vienna
boys' choir it ain't.
273
00:20:09,788 --> 00:20:14,292
But I'm sure in a month's time they'll
be saluting and calling you "sir."
274
00:20:14,293 --> 00:20:17,296
Make us proud, soldier. Ed.
275
00:20:19,215 --> 00:20:22,718
I'm sticking my neck out for you.
Do not make me look like a fool.
276
00:20:23,719 --> 00:20:26,522
That's gonna be
pretty near impossible.
277
00:20:27,940 --> 00:20:30,059
All right, fellas.
Let's go.
278
00:20:30,559 --> 00:20:32,561
Into the firehouse.
Let's line up for roll call.
279
00:20:34,063 --> 00:20:38,067
Everybody. Everybody. Come on.
280
00:20:40,035 --> 00:20:42,037
Hey, Shay,
looks like your house.
281
00:20:43,822 --> 00:20:46,625
What a shit-hole.
282
00:20:48,077 --> 00:20:51,080
♪♪♪♪
283
00:20:54,083 --> 00:20:57,051
Place is fallin' apart.
Those are rat holes.
284
00:20:57,052 --> 00:20:59,054
Look at this, man.
285
00:21:01,056 --> 00:21:04,559
Hey, Kerrigan, you oughta
condemn this place, man.
286
00:21:04,560 --> 00:21:07,429
We could hurt ourselves here.
287
00:21:10,482 --> 00:21:12,817
Okay, guy... Donovan,
would you turn that off?
288
00:21:12,818 --> 00:21:15,069
- What?
- Turn it off!
289
00:21:15,070 --> 00:21:17,405
This is a class.
Oh.
291
00:21:19,241 --> 00:21:21,193
All right.
292
00:21:21,694 --> 00:21:24,696
Your instructor today...
or mestre...
293
00:21:24,697 --> 00:21:26,531
Is Mr. Louis Stevens.
294
00:21:26,532 --> 00:21:29,367
Ooh. Oh. The tough guy!
295
00:21:29,368 --> 00:21:32,837
- He's a former graduate of Lincoln High.
- He must be a loser then.
296
00:21:32,838 --> 00:21:35,373
-- He's also
a former green beret.
297
00:21:35,374 --> 00:21:38,676
Ooh. And he's not predisposed
to tolerating...
298
00:21:38,677 --> 00:21:41,296
any disorder the way
some of your teachers are.
299
00:21:41,297 --> 00:21:44,183
He has kindly agreed
to show us...
300
00:21:44,683 --> 00:21:48,770
He's that punk that kicked your brother's
ragged ass out on the lunch yard, man.
301
00:21:48,771 --> 00:21:50,938
I'll do the same to you, faggot.
Any day!
302
00:21:50,939 --> 00:21:52,690
- Hey, listen up.
- I think so, man.
303
00:21:52,691 --> 00:21:54,559
- Listen up!
- Take your best shot.
304
00:21:54,560 --> 00:21:57,278
Aw, I'll kick
his ass later, man.
305
00:21:57,279 --> 00:21:59,480
You!
306
00:21:59,481 --> 00:22:03,368
I want you to turn that music up.
307
00:22:03,369 --> 00:22:06,654
I said turn it up!
308
00:22:06,655 --> 00:22:09,991
Okay. Happy? All right.
309
00:22:09,992 --> 00:22:12,410
♪♪♪♪
310
00:22:12,411 --> 00:22:15,213
Yeah. I like that.
311
00:22:15,214 --> 00:22:18,800
In Capoeira, everything
starts out with the ginga.
312
00:22:18,801 --> 00:22:21,419
This is a ginga.
313
00:22:21,420 --> 00:22:24,222
That's a ginga.
314
00:22:24,223 --> 00:22:27,258
- I know that!
- Yeah, that's it!
315
00:22:27,259 --> 00:22:31,012
Think you got it, Eddie.
316
00:22:31,013 --> 00:22:34,565
- Looks pretty funny, doesn't it?
- Very funny.
317
00:22:34,566 --> 00:22:37,820
It's the basis
for moves like this.
318
00:22:39,605 --> 00:22:42,524
Hey, man!
320
00:22:46,328 --> 00:22:49,163
This doesn't seem
to be working now, does it?
321
00:22:49,164 --> 00:22:51,917
You mind?
322
00:22:53,168 --> 00:22:55,119
No.
323
00:22:55,120 --> 00:22:58,624
Mr. Kerrigan, you have that tape?
324
00:23:00,626 --> 00:23:02,377
Now, this is
the real Capoeira music.
325
00:23:02,378 --> 00:23:07,098
I recorded it in Brazil. It's a little
different, so keep your mind open.
326
00:23:07,099 --> 00:23:10,636
♪♪♪♪ [Berimbau playing,
men singing]
327
00:23:15,891 --> 00:23:18,142
Hey, man, turn that
voodoo music off!
328
00:23:18,143 --> 00:23:21,195
-
-
329
00:23:21,196 --> 00:23:24,115
Give it a chance, guys.
Keep an open mind, huh?
330
00:23:24,116 --> 00:23:26,118
I said turn that shit off, man.
331
00:23:26,618 --> 00:23:29,487
It's giving me a headache.
Go back to the jungle.
332
00:23:29,488 --> 00:23:32,373
Ooh!
333
00:23:32,374 --> 00:23:34,660
You must think
I'm playing, punk.
334
00:23:36,712 --> 00:23:39,047
Ooh.Cut
him up, Orlando.
335
00:23:40,382 --> 00:23:42,133
Do it, Orlando!
336
00:23:42,134 --> 00:23:44,302
Hey, give me that!
337
00:23:44,303 --> 00:23:46,221
Where you going?
338
00:23:49,391 --> 00:23:51,643
Let's dance.
340
00:24:02,521 --> 00:24:05,107
- He's only human.
-
342
00:24:29,598 --> 00:24:32,768
Get up!
343
00:24:35,103 --> 00:24:37,104
Will you turn that off, please?
345
00:24:39,107 --> 00:24:41,193
Okay, that's class for today.
346
00:24:41,693 --> 00:24:46,732
Tomorrow I want everybody to show up in
baggy clothes, no shoes and ready to ginga.
347
00:24:47,950 --> 00:24:50,285
That's it, guys.
You're dismissed.
349
00:24:54,790 --> 00:24:57,292
What's your name? Eat shit.
350
00:24:59,294 --> 00:25:00,796
You want your blade back,
eat shit?
351
00:25:01,296 --> 00:25:06,083
His name's Orlando Oliveiras, and he has no
business carrying that knife in the first place.
352
00:25:06,084 --> 00:25:08,553
We're not technically
on campus, are we?
353
00:25:08,554 --> 00:25:11,306
No. Heads up, tough guy.
354
00:25:13,008 --> 00:25:16,345
Louis, what are you doing?
Tomorrow baggy clothes, huh?
355
00:25:18,647 --> 00:25:22,483
Louis, that kid has got a
disciplinary file as long as my arm.
356
00:25:22,484 --> 00:25:24,986
He's got a cousin
named Silverio...
357
00:25:24,987 --> 00:25:27,439
Who runs one of
the toughest gangs in the city.
358
00:25:27,940 --> 00:25:31,443
Mr. Kerrigan, if we don't start trusting
them, why should they start trusting us?
359
00:25:33,862 --> 00:25:37,081
Um, could I borrow this?
I mean, just for tonight.
360
00:25:37,082 --> 00:25:39,867
Just don't forget
where it came from, huh?
361
00:25:39,868 --> 00:25:42,837
Promise.
362
00:25:42,838 --> 00:25:46,173
You have a name?
Yeah. Uh, Donovan.
363
00:25:46,174 --> 00:25:48,960
Donovan.
See you tomorrow, Donovan.
364
00:25:48,961 --> 00:25:51,463
- Okay.
- Okay.
365
00:25:54,466 --> 00:25:56,467
I hope you have
another copy of that.
366
00:25:56,468 --> 00:25:58,352
Yeah, I know, I know, I know.
Trust them.
367
00:25:58,353 --> 00:26:01,023
Trust them.
368
00:26:48,236 --> 00:26:52,240
♪♪♪♪
369
00:26:56,528 --> 00:27:01,366
♪♪♪♪
370
00:27:09,875 --> 00:27:11,877
Thanks, Mr. Stevens.
371
00:27:14,880 --> 00:27:16,764
What? Oh, this?
372
00:27:16,765 --> 00:27:20,267
Well, you see, I ran your
tape through a midi setup.
373
00:27:20,268 --> 00:27:24,472
Your percussion and vocals are
panned from left to right on eight,
374
00:27:24,473 --> 00:27:27,608
and then I filled in the other 16
tracks with some prefab brahms samples.
375
00:27:27,609 --> 00:27:30,528
And then I added some
reverb and some delays...
376
00:27:30,529 --> 00:27:32,530
And some custom-made sounds.
377
00:27:32,531 --> 00:27:34,451
It's kind of like a blend
of the old and the new.
378
00:27:34,950 --> 00:27:37,451
I hope it's cool with you, 'cause
I would not want to offend...
379
00:27:37,452 --> 00:27:40,122
Any of the ancient mestres or
anything like that, you know.
380
00:27:42,124 --> 00:27:43,958
I think they're gonna like it.
381
00:27:43,959 --> 00:27:48,379
♪♪♪♪ [Capoeira hip-hop,
men singing, clapping ]
382
00:27:48,380 --> 00:27:50,382
Danny.
383
00:27:52,384 --> 00:27:54,885
Come on, guys.
384
00:27:54,886 --> 00:27:58,390
Hurry up. What, are we
going on a picnic here?
385
00:28:12,821 --> 00:28:16,323
What, are you nuts? Come
on, you big dope! Come on!
386
00:28:16,324 --> 00:28:18,159
Hey, guys.
387
00:28:18,160 --> 00:28:21,412
Music any better? It's Donovan’s mix.
All right.
388
00:28:21,413 --> 00:28:23,864
-Huh?
- Aww.
389
00:28:23,865 --> 00:28:27,084
Yea!
390
00:28:27,085 --> 00:28:29,336
Oh...
391
00:28:29,337 --> 00:28:33,040
Okay, let's get started.
Um, spread it out.
392
00:28:33,041 --> 00:28:35,426
Drop your bags.
Danny, drop your skateboard.
393
00:28:35,427 --> 00:28:39,013
- Drop your pants.
-
394
00:28:39,014 --> 00:28:41,549
Come on, guys.
Let's start up with the ginga.
395
00:28:41,550 --> 00:28:43,435
Shay, why don't you
help me out, man.
396
00:28:43,935 --> 00:28:46,187
Everybody, watch, please.
Right leg out.
397
00:28:46,188 --> 00:28:48,556
Then left.
398
00:28:48,557 --> 00:28:50,859
Mr. Stevens.
399
00:28:53,862 --> 00:28:55,646
I thought we was gonna learn
how to kick ass.
400
00:28:55,647 --> 00:28:58,700
-Shut up, Shay.
- All right, listen up.
401
00:29:03,038 --> 00:29:05,539
You
can't ginga, you can't fight.
402
00:29:05,540 --> 00:29:08,042
That's the basic of it.
But, uh, Mr. Stevens,
403
00:29:08,043 --> 00:29:11,212
I thought we was gonna
learn how to kick ass!
404
00:29:11,213 --> 00:29:14,499
-
- Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
406
00:29:18,086 --> 00:29:20,338
- Break it up!
-
407
00:29:22,057 --> 00:29:24,342
Break it up, guys!
408
00:29:27,763 --> 00:29:29,597
All right, class dismissed.
Everyone, out.
409
00:29:29,598 --> 00:29:32,767
Yeah! Whoo!
410
00:29:32,768 --> 00:29:34,902
Let's go. Except you, Shay.
You stay.
411
00:29:34,903 --> 00:29:38,022
- He started it!
- I said you stay!
412
00:29:38,023 --> 00:29:40,023
Forget you, man! I'll take
detention over this shit!
413
00:29:40,442 --> 00:29:44,446
Whoa, whoa. What? You wanna let your brother
keep slapping you around for not selling drugs?
414
00:29:45,947 --> 00:29:48,449
Or do you wanna learn
how to kick ass?
415
00:29:48,450 --> 00:29:50,451
Today's your big chance, man,
because tomorrow...
416
00:29:50,452 --> 00:29:53,454
Tomorrow it's you and Eddie
in front of the entire class.
417
00:29:53,455 --> 00:29:55,457
Now, we got the rest
of the afternoon.
418
00:29:56,958 --> 00:29:58,960
If you want it.
422
00:30:36,744 --> 00:30:38,578
And mark.
423
00:30:38,579 --> 00:30:41,048
Good. Go, Shay. One more.
424
00:30:43,551 --> 00:30:46,586
That's it. That's it.
Come to me.
425
00:30:46,587 --> 00:30:48,722
Hey, Mr. Kerrigan.
426
00:30:48,723 --> 00:30:52,142
Check this out. All right.
Queixada, Queixada, Bencççaãão.
427
00:30:52,143 --> 00:30:54,145
Now, do it slow one time.
428
00:30:55,930 --> 00:30:59,766
Queixada. And light and slow first one.
And bam!
429
00:30:59,767 --> 00:31:02,102
Good. All right.
Now this time hard.
430
00:31:02,103 --> 00:31:04,321
Let's do it.
Don't wuss out on me now.
431
00:31:04,322 --> 00:31:07,274
All right. Let's do it hard.
432
00:31:09,777 --> 00:31:12,780
Queixada, Queixada, and wham!
434
00:31:19,453 --> 00:31:22,539
That was pretty good, man.
I knew you had it in you.
435
00:31:22,540 --> 00:31:25,709
- Huh? Huh?
- Yeah.
436
00:31:25,710 --> 00:31:28,512
All right. Let's do it again.
437
00:31:30,014 --> 00:31:33,299
Queixada, Queixada.
438
00:31:33,300 --> 00:31:37,303
-
- Let's go, Shay!
439
00:31:37,304 --> 00:31:40,273
Get up, man!
440
00:31:40,274 --> 00:31:42,609
You can take him! Get up!
441
00:31:42,610 --> 00:31:46,147
- Teach him a lesson, man!
-
442
00:31:48,232 --> 00:31:50,617
Come on. What's up? Get up!
443
00:31:50,618 --> 00:31:53,703
Get up, man! You're weak, man!
Get up!
444
00:31:53,704 --> 00:31:55,655
Get him!
445
00:31:55,656 --> 00:31:58,743
Come on! Let's go!
446
00:32:00,544 --> 00:32:04,547
Come on. Get up! What's wrong
with you, bro? Get up!
447
00:32:04,548 --> 00:32:06,550
Let's go, Eddie.
Come on, man.
449
00:32:11,806 --> 00:32:14,008
- Come on, Eddie.
-
450
00:32:16,394 --> 00:32:19,012
-Oh, man! I felt that one!
-
453
00:32:26,320 --> 00:32:28,572
He's messed up.
454
00:32:30,741 --> 00:32:34,161
[ Boy
] Oh, Eddie, man.
455
00:32:37,415 --> 00:32:39,532
You ready to try this yet?
456
00:32:39,533 --> 00:32:41,452
Mr. Kerrigan, please.
457
00:32:44,672 --> 00:32:48,375
♪♪♪♪
458
00:32:53,297 --> 00:32:55,850
Danny, man. Come on. Let's go.
459
00:32:58,936 --> 00:33:00,437
That's it. That's it. Loosen up.
460
00:33:00,438 --> 00:33:03,356
Come on in, Donovan. Yeah.
461
00:33:03,357 --> 00:33:05,358
It's easy, man.
462
00:33:05,359 --> 00:33:07,861
♪♪♪♪
463
00:33:07,862 --> 00:33:09,864
You got it. See? There you go.
464
00:33:11,365 --> 00:33:14,367
You got it, guys.
465
00:33:14,368 --> 00:33:16,369
Ooh. Whoa.
467
00:33:23,043 --> 00:33:27,046
- Come on, Eddie.
-
468
00:33:27,047 --> 00:33:29,049
Do it, man. Come on.
469
00:33:34,722 --> 00:33:37,975
Break it down, Danny.
470
00:33:42,429 --> 00:33:45,483
-Go, Shay.
-Whoa.
471
00:34:27,858 --> 00:34:31,945
Yeah! All right, guys.
Not bad.
472
00:34:31,946 --> 00:34:35,449
This instrument is the Berimbau.
473
00:34:35,950 --> 00:34:39,452
It sets the pace
for the jogo, the game.
474
00:34:39,453 --> 00:34:42,456
All right, Donovan. You try
to stay with my beat, huh?
475
00:34:42,957 --> 00:34:44,958
Okay. Here we go.
476
00:34:44,959 --> 00:34:49,713
♪♪♪♪
477
00:35:22,580 --> 00:35:24,915
What do you think? Nah, man.
478
00:35:25,416 --> 00:35:27,918
Come on, man. Just give it a try.
No, man.
479
00:35:29,420 --> 00:35:31,704
I know you got this in your blood.
Just try it.
480
00:35:31,705 --> 00:35:34,041
You know I've got this
in my blood?
481
00:35:35,542 --> 00:35:38,795
Boy, you don't know
caralho about me, man.
482
00:35:38,796 --> 00:35:42,216
Just 'cause you read some files,
you think you know about me?
483
00:35:43,717 --> 00:35:47,103
Man, you don't know nothing
about anybody here!
484
00:35:47,104 --> 00:35:49,606
You're right. I don't. But I'm trying
to learn. That's why we're here.
485
00:35:49,607 --> 00:35:52,942
What are we gonna learn, huh?
What are you gonna teach us?
486
00:35:52,943 --> 00:35:55,778
How to play your poja bongo drums and
dance around like little viados?
487
00:35:55,779 --> 00:35:58,782
You're a loser, man. A loser!
488
00:36:00,284 --> 00:36:02,286
Lando!
489
00:36:48,282 --> 00:36:51,201
Orlando!
490
00:36:54,505 --> 00:36:56,590
What you lookin' at?
491
00:37:00,627 --> 00:37:03,129
Why'd you walk out on the class?
492
00:37:03,130 --> 00:37:05,598
-
-
493
00:37:05,599 --> 00:37:09,018
-- You gonna hide
behind these guys all night, Orlando,
494
00:37:09,019 --> 00:37:11,721
or you gonna speak up for yourself?
I already told you.
495
00:37:11,722 --> 00:37:14,941
I don't got time to be playing
your poja games, man.
496
00:37:14,942 --> 00:37:18,478
What do you got time for? Running
little errands for your cousin?
497
00:37:18,479 --> 00:37:20,780
Stealing cars
and chopping them up?
498
00:37:20,781 --> 00:37:23,533
Yeah, teacher, I do shit for my cousin.
Everybody knows that.
499
00:37:23,534 --> 00:37:26,486
Cops know that;
School knows that.
500
00:37:26,487 --> 00:37:28,371
I'm sure you saw it on my files.
501
00:37:28,372 --> 00:37:33,042
Oh, so now what?
You got something better for me?
502
00:37:33,043 --> 00:37:36,880
You gonna pay my mama's rent? Are you gonna
feed me with that jungle music, man?
503
00:37:38,632 --> 00:37:41,884
Teacher, let me tell you
something about my cousin.
504
00:37:41,885 --> 00:37:46,089
He don't play no jungle music,
but he takes care of business.
505
00:37:46,090 --> 00:37:49,977
He takes care of his family, and
he takes care of his neighborhood.
506
00:37:54,732 --> 00:37:57,101
You better go, man.
507
00:38:09,446 --> 00:38:11,948
We gonna see you
in class tomorrow?
508
00:38:11,949 --> 00:38:16,753
Hey, sacana. Now, maybe you
don't hear so good. He said go.
509
00:38:16,754 --> 00:38:19,373
- Now!
-
510
00:38:50,070 --> 00:38:52,656
[ Shouting in Portuguese,
screaming ]
511
00:39:05,002 --> 00:39:07,504
Look at this.
512
00:39:08,889 --> 00:39:11,809
Oh, man.
513
00:39:23,687 --> 00:39:26,989
So, you must be the guy.
Eh, primo?
514
00:39:26,990 --> 00:39:29,409
The one who teaches
Capoeira, eh?
515
00:39:30,861 --> 00:39:34,248
You must be the cousin.
Silverio.
516
00:39:35,499 --> 00:39:38,252
So, tell me, teacher.
517
00:39:42,256 --> 00:39:44,758
How much are they paying you
on the high school?
518
00:39:45,759 --> 00:39:49,345
- Enough.
- Don't play with me, cuz.
519
00:39:49,346 --> 00:39:52,215
How much?
520
00:39:52,216 --> 00:39:54,718
I got a roof over my head.
521
00:39:56,220 --> 00:39:59,222
That's all I need right now.
522
00:39:59,223 --> 00:40:01,224
"A roof over my head." Ha!
523
00:40:01,225 --> 00:40:03,726
You know, my friend,
524
00:40:03,727 --> 00:40:08,731
it's been a long time since
I met a real-life Santo.
525
00:40:08,732 --> 00:40:13,237
A Saint. Right before my eyes.
In the flesh and blood.
526
00:40:15,239 --> 00:40:18,040
Tell you what, Santo.
527
00:40:18,041 --> 00:40:20,826
You
see all this useless garbage?
528
00:40:20,827 --> 00:40:23,079
I need someone...
529
00:40:23,080 --> 00:40:27,917
Who can take these pieces of
shit and make men out of them.
530
00:40:27,918 --> 00:40:30,169
If you can teach them
how to fight,
531
00:40:30,170 --> 00:40:34,007
I'll give you a roof over your
head like you ain't gonna believe.
532
00:40:36,009 --> 00:40:39,011
And probably all
the coke I can snort.
533
00:40:39,012 --> 00:40:41,514
Whatever.
534
00:40:41,515 --> 00:40:44,016
I'm a reasonable man.
535
00:40:44,017 --> 00:40:46,520
Just tell me what you need.
536
00:40:47,020 --> 00:40:49,522
You know what I need?
537
00:40:49,523 --> 00:40:53,527
I need to get out of here before I
puke all over your fancy shoes.
538
00:40:57,331 --> 00:41:00,167
Excuse me. Hey, Santo.
539
00:41:01,618 --> 00:41:04,121
Your interview is not over yet.
540
00:41:08,125 --> 00:41:10,127
I still gotta check
your qualifications.
541
00:41:11,428 --> 00:41:14,548
See, you don't fool a man...
542
00:41:15,048 --> 00:41:18,884
Who was born and raised in the
worst barrio of Rio de Janeiro.
543
00:41:18,885 --> 00:41:22,138
We're gonna find out
real quick...
544
00:41:22,139 --> 00:41:26,810
Who's the real Capoeira Mestre
in this neighborhood?
552
00:42:58,368 --> 00:43:01,571
-
-
554
00:43:06,743 --> 00:43:09,745
You know what?
You're okay, Santo.
556
00:43:11,748 --> 00:43:15,751
Get up.
557
00:43:15,752 --> 00:43:18,254
I say, "okay."
558
00:43:18,255 --> 00:43:21,257
Which means not good enough
to train my boys here,
559
00:43:21,258 --> 00:43:23,142
but good enough
to train my primo.
560
00:43:23,143 --> 00:43:27,096
Santo's gonna teach you the simple shit,
and when you're ready to graduate,
561
00:43:27,097 --> 00:43:29,066
I'm gonna be your college...
562
00:43:29,566 --> 00:43:32,069
To teach you what they don't
teach you in the playgrounds.
563
00:43:38,575 --> 00:43:41,410
He's my blood, Santo.
564
00:43:41,411 --> 00:43:43,830
I got big plans for him.
565
00:43:45,332 --> 00:43:47,584
Don't be putting no crazy
ideas in his head.
568
00:44:04,601 --> 00:44:06,769
I'd say going there
by yourself...
569
00:44:06,770 --> 00:44:09,772
Was not the smartest move
you ever made.
570
00:44:09,773 --> 00:44:11,774
Look who's talkin',
571
00:44:11,775 --> 00:44:15,277
you waitin' outside the fire
station alone on a night like this.
572
00:44:15,278 --> 00:44:17,113
Yeah, I'd say that's
pretty levelheaded, huh?
573
00:44:17,114 --> 00:44:20,400
Aaah. Sorry.
574
00:44:22,285 --> 00:44:26,622
So why did you wait for me?
'Cause I know that neighborhood.
575
00:44:26,623 --> 00:44:28,624
And I know about
Orlando's family.
576
00:44:28,625 --> 00:44:30,910
I tried to warn you.
Hey, you know me.
577
00:44:30,911 --> 00:44:34,713
If someone says it's a lost cause,
I'm the first sucker in line.
578
00:44:34,714 --> 00:44:38,718
Uh-huh. Is that
what these kids are?
579
00:44:39,219 --> 00:44:41,720
They just another
lost cause to you?
580
00:44:41,721 --> 00:44:43,589
This time it's my backyard.
581
00:44:43,590 --> 00:44:46,842
What does that mean?
582
00:44:46,843 --> 00:44:49,846
It means that if I don't do something
about it, I've got to live with it.
583
00:44:50,347 --> 00:44:52,232
We've got to live with it.
584
00:44:52,732 --> 00:44:55,985
Is this that same
self-absorbed guy I used to date?
585
00:44:55,986 --> 00:44:58,321
What happened to you down there?
586
00:45:02,609 --> 00:45:05,162
It's okay.
587
00:45:10,584 --> 00:45:13,836
How's your hand? I don't know.
588
00:45:13,837 --> 00:45:15,839
Let's find out, huh?
589
00:45:18,758 --> 00:45:22,094
Oh... God! Louis, you're crazy!
590
00:45:22,095 --> 00:45:25,881
- Guess the hand's better, doc.
- Take two aspirin, and don't call me in the morning.
591
00:45:25,882 --> 00:45:29,385
Wait. It's your turn. I bet you
can't even do a handstand anymore.
592
00:45:29,386 --> 00:45:31,387
You're right.
This is a challenge.
593
00:45:31,388 --> 00:45:33,389
You gonna wimp out
on a challenge?
594
00:45:33,390 --> 00:45:35,391
Swim, or do a handstand.
595
00:45:35,392 --> 00:45:37,893
This is my choice?
This is your choice.
596
00:45:37,894 --> 00:45:40,896
All right, Mr.
show-off. All right.
597
00:45:40,897 --> 00:45:42,898
Does teacher need
a spot or some help?
598
00:45:42,899 --> 00:45:44,900
No, no. Just don't
look when I try one.
599
00:45:44,901 --> 00:45:47,734
So you do need a spot.
All right.
600
00:45:47,735 --> 00:45:50,737
Just get back. Drumroll, please.
601
00:45:50,738 --> 00:45:52,739
Oh, my God.
602
00:45:52,740 --> 00:45:55,242
Oh... grab me!
603
00:45:55,243 --> 00:45:58,078
God...
604
00:45:58,079 --> 00:46:02,165
Well, your handstand needs some help,
but your back bend's pretty good.
605
00:46:02,166 --> 00:46:05,001
Are you happy now?
Could be happier.
606
00:46:05,002 --> 00:46:07,505
How?
607
00:46:08,005 --> 00:46:10,924
Oh, my God.
Louis, what are you doing?
609
00:46:14,562 --> 00:46:16,564
You're crazy. I know.
610
00:47:22,913 --> 00:47:24,832
Dianna!
611
00:47:27,335 --> 00:47:29,836
Dianna, there's a rumor
being circulated...
612
00:47:29,837 --> 00:47:31,838
by my own students, no less...
613
00:47:31,839 --> 00:47:33,840
about you and Mr. Death Squad,
614
00:47:33,841 --> 00:47:38,345
who, guess what, turns out to
be a former boyfriend of yours.
615
00:47:38,346 --> 00:47:41,348
Since when did you start teaching
current affairs, Hector?
616
00:47:41,349 --> 00:47:44,351
Since you started piling
on the fiction, Dianna.
617
00:47:44,352 --> 00:47:47,354
Look. What is going on
down at that firehouse?
618
00:47:47,355 --> 00:47:49,357
I don't think that's
any of your business.
619
00:47:54,362 --> 00:47:57,247
Although it probably wouldn't hurt for
you to come down and see for yourself.
622
00:48:03,454 --> 00:48:07,341
♪♪♪♪
623
00:48:09,343 --> 00:48:11,679
I wasn't expecting this.
This is very... impressive.
624
00:48:19,353 --> 00:48:22,138
So the techniques are
mixed in with the dance?
625
00:48:22,139 --> 00:48:24,608
And the rhythm. Yes.
626
00:48:30,815 --> 00:48:33,734
-
-
627
00:48:35,453 --> 00:48:40,540
Great. They've learned a more efficient
way to give each other bloody noses.
628
00:48:40,541 --> 00:48:44,711
Apparently, that's not all they've
learned, Senor Cervantes! Look!
629
00:48:44,712 --> 00:48:47,630
Ordinarily that would have led to a
shooting, especially with those two kids.
630
00:48:47,631 --> 00:48:50,083
Look at what he's done with them.
And these are...
631
00:48:50,084 --> 00:48:53,219
These were the 12 worst kids at Lincoln,
the absolute bottom of the heap!
632
00:48:53,220 --> 00:48:56,556
Hell, I'm ready to give him
Casper's entire gym class!
633
00:48:56,557 --> 00:48:59,143
- Let's do it.
- All right.
634
00:49:00,728 --> 00:49:05,148
Granted, he's instilled a
small degree of discipline,
635
00:49:05,149 --> 00:49:06,851
but let's not blow this
out of proportion.
636
00:49:07,351 --> 00:49:11,354
"Out of proportion"? Like taking this proposal
directly to the head of the school board?
637
00:49:11,355 --> 00:49:13,990
- Would that be out of proportion for you?
- What proposal?
638
00:49:13,991 --> 00:49:19,446
The Capoeira program, Kerrigan. Citywide,
at every high school in the district.
639
00:49:19,447 --> 00:49:24,034
God knows, if it works at Lincoln, it'll
work damn near anywhere. You shut up!
640
00:49:25,336 --> 00:49:28,122
Come on, Kerrigan.
Get with the program.
641
00:49:53,981 --> 00:49:58,451
It's all right here, and they're
gonna love it when they see it.
642
00:49:58,452 --> 00:50:00,453
What they'll want to know
from you, Louis,
643
00:50:00,454 --> 00:50:03,456
is how you're going to
teach this to1,200 kids.
644
00:50:03,457 --> 00:50:08,462
Meanwhile, if there's anything more I can
do for you and the class, just name it.
645
00:50:08,963 --> 00:50:10,713
Uh, well, sir,
now that you mention it,
646
00:50:10,714 --> 00:50:12,665
I was kind of thinking
about a field trip.
647
00:50:12,666 --> 00:50:15,168
♪♪ Oh, yeah, yeah
ya, yeah, yeah, ya ♪♪
648
00:50:15,169 --> 00:50:17,170
♪♪ oh, yeah, yeah
ya, yeah, yeah, ya ♪♪
649
00:50:17,171 --> 00:50:21,674
♪♪ we'll show you how
keep it groovin' now ♪♪
650
00:50:21,675 --> 00:50:23,594
♪♪Paranaueêê♪♪
651
00:50:24,094 --> 00:50:25,595
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
652
00:50:25,596 --> 00:50:28,097
♪♪Paranaueêê♪♪
653
00:50:28,098 --> 00:50:30,099
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
654
00:50:30,100 --> 00:50:31,985
♪♪Paranaueêê♪♪
655
00:50:31,986 --> 00:50:34,354
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
656
00:50:34,355 --> 00:50:37,357
♪♪ oh ♪♪
657
00:50:37,358 --> 00:50:39,359
♪♪ oh ♪♪
658
00:50:39,360 --> 00:50:43,363
♪♪ oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪♪
659
00:50:43,364 --> 00:50:45,366
♪♪ oh ♪♪
660
00:50:45,866 --> 00:50:47,867
♪♪ oh ♪♪
661
00:50:47,868 --> 00:50:51,371
♪♪ oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪♪
662
00:50:51,372 --> 00:50:53,373
♪♪Paranaueêê♪♪
663
00:50:53,374 --> 00:50:55,875
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
664
00:50:55,876 --> 00:50:57,877
♪♪Paranaueêê♪♪
665
00:50:57,878 --> 00:50:59,879
♪♪Paranaueêê, Paranaàà♪♪
666
00:50:59,880 --> 00:51:01,881
♪♪Paranaueêê♪♪♪♪
669
00:51:44,892 --> 00:51:47,393
We got a flat tire, or what?
Mr. Stevens?
670
00:51:47,394 --> 00:51:49,896
Where you going, man?
671
00:51:49,897 --> 00:51:52,398
This is it!Hey, Mr.
Stevens.
672
00:51:52,399 --> 00:51:55,234
How are you so sure
that this is the place?
673
00:51:55,235 --> 00:51:58,105
- Maybe it's me, but you can't
see shit out here. - Trust me.
674
00:51:58,606 --> 00:52:01,608
Oh, yeah, trust you. Now, come on.
Everybody, out. Let's go.
675
00:52:01,609 --> 00:52:04,077
Out? What for? I thought we
were sleeping on the bus.
676
00:52:04,078 --> 00:52:07,413
Eddie, you ever try to set
up a tent inside a bus?
677
00:52:07,414 --> 00:52:10,700
He never tried to set up a tent, period.
Yeah, what are we, injuns?
678
00:52:10,701 --> 00:52:14,170
Here I thought you're supposed to be
the 12 baddest kids in Miami, huh?
679
00:52:14,171 --> 00:52:16,623
This don't look like
no Miami I ever seen.
680
00:52:16,624 --> 00:52:18,958
This looks
like snakes and alligators, man.
681
00:52:18,959 --> 00:52:21,177
Like Freddy Krueger
be livin' here. Dianna.
682
00:52:21,178 --> 00:52:23,463
Louis, it's so late. Wouldn't
a hotel be a better idea?
683
00:52:23,464 --> 00:52:27,767
Whoo, Mr. Stevens. You and
the prettiest teacher in school!
684
00:52:27,768 --> 00:52:29,936
Hotel room? Eddie!
685
00:52:29,937 --> 00:52:32,639
All right.
You wanna stay on the bus?
686
00:52:32,640 --> 00:52:36,359
Sleep on the bus. I like the beach.
I will sleep on the beach!
687
00:52:36,360 --> 00:52:39,228
Screw it, guys.
I'm goin' with him.
688
00:52:39,229 --> 00:52:41,198
[ Boy mimics owl hooting,
bobcat snarling ]
690
00:52:43,901 --> 00:52:45,402
Forget it. Shut the door!
691
00:52:45,903 --> 00:52:48,906
Shut the door. [ Donovan
] Shut the door. Shut the door!
693
00:54:00,694 --> 00:54:03,530
Wow. Look at this place.
694
00:54:06,366 --> 00:54:10,369
♪♪ Zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
695
00:54:10,370 --> 00:54:13,156
♪♪ zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
696
00:54:13,157 --> 00:54:18,828
♪♪ zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
697
00:54:18,829 --> 00:54:21,798
♪♪ zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
698
00:54:21,799 --> 00:54:26,303
♪♪♪♪ [ singing continues
in Portuguese ]
699
00:54:46,857 --> 00:54:50,194
♪♪ Zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
700
00:54:50,577 --> 00:54:53,663
♪♪ zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
701
00:54:53,664 --> 00:54:58,417
- All right! All right, Donovan! - ♪♪
zoom zoom zoom Capoeira mata um♪♪
702
00:54:58,418 --> 00:55:02,288
♪♪ zoom zoom zoom Capoeira
mata um♪♪
703
00:55:02,289 --> 00:55:07,544
♪♪♪♪ [ Singing continues
in Portuguese ]
704
00:55:08,595 --> 00:55:10,379
Yeah!
705
00:55:10,380 --> 00:55:14,685
Yeah, Orlando!
706
00:55:16,720 --> 00:55:18,889
Look out!
709
00:55:27,030 --> 00:55:29,032
Oh! Ouch!
710
00:55:29,533 --> 00:55:33,569
-- One more time.
Please. Okay.
711
00:55:33,570 --> 00:55:35,873
Come on, guys.
712
00:55:42,830 --> 00:55:46,332
♪♪ Zoom zoom zoom Capoeira mata um♪♪
Hey, Mr. Stevens.
713
00:55:46,333 --> 00:55:48,334
When do we eat,
'cause I'm starvin'?
714
00:55:48,335 --> 00:55:50,336
Eddie, put up the tent.
715
00:55:50,337 --> 00:55:54,340
♪♪ Zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
716
00:55:54,341 --> 00:55:57,844
♪♪ zoom zoom zoom
Capoeira mata um♪♪
717
00:55:57,845 --> 00:55:59,846
♪♪♪♪ [ Singing continues
in Portuguese ]
718
00:55:59,847 --> 00:56:02,849
So where's your partner?
719
00:56:02,850 --> 00:56:05,351
If you're looking for
Mr. Last of the Mohicans,
720
00:56:05,352 --> 00:56:07,154
he's over there.
721
00:56:19,750 --> 00:56:21,752
I was supposed to be
working this weekend.
722
00:56:23,253 --> 00:56:25,756
For your cousin? Yeah.
723
00:56:27,758 --> 00:56:29,760
Stripping cars.
724
00:56:31,211 --> 00:56:33,213
It's good money, bro.
725
00:56:35,215 --> 00:56:37,216
They'll find somebody else.
726
00:56:37,217 --> 00:56:39,720
One thing for sure,
in my neighborhood,
727
00:56:41,221 --> 00:56:43,105
there's always somebody else.
728
00:56:43,106 --> 00:56:46,443
I'd like to think you're
better than that now, Orlando.
729
00:56:46,944 --> 00:56:49,946
Yeah, right. Better for what?
730
00:56:49,947 --> 00:56:51,949
Stripping cars is all I know.
731
00:56:53,450 --> 00:56:54,951
Oh, and Capoeira.
732
00:56:54,952 --> 00:56:58,955
That's all your life
is supposed to amount to, huh?
733
00:56:58,956 --> 00:57:03,376
Who sold you on that
load of crap, or should I guess?
734
00:57:03,377 --> 00:57:05,378
I've got some major news
for you, man.
735
00:57:05,379 --> 00:57:09,299
This world can be about as big
as you ever want it to be.
736
00:57:10,801 --> 00:57:13,553
Or as small
as your own tiny, little hood.
737
00:57:15,305 --> 00:57:17,758
I'm showing you some choices.
738
00:57:20,260 --> 00:57:22,562
You decide.
739
00:57:27,067 --> 00:57:29,403
I'm here.
740
00:57:47,286 --> 00:57:50,589
Hi, Tanya. How you doing?
Good.
741
00:58:04,386 --> 00:58:07,388
Back to school, gentlemen!
Let's go! Hustle up!
742
00:58:07,389 --> 00:58:10,109
You got about 10 minutes
before class starts. Party's over.
743
00:58:11,443 --> 00:58:13,445
Hey, look at this.
744
00:58:13,945 --> 00:58:17,949
The children are back rom the playground.
745
00:58:20,152 --> 00:58:24,455
You had a job you were supposed to do
last night, you little piece of shit.
746
00:58:24,456 --> 00:58:27,241
Silverio,
747
00:58:27,242 --> 00:58:29,126
you're family...
748
00:58:29,127 --> 00:58:34,082
and I respect you, man...
but... I'm not your slave.
749
00:58:37,336 --> 00:58:41,472
Hey! Back off, man.
750
00:58:41,473 --> 00:58:44,843
Hey, we got a little rebellion
going on here, huh?
751
00:58:45,344 --> 00:58:49,313
You starting to talk that kind
of shit to your brother too, eh?
752
00:58:49,314 --> 00:58:53,401
He ain't no brother of mine no
more, and he sure don't own me.
753
00:58:53,402 --> 00:58:56,103
That's why you Jamaicans
are so weak.
754
00:58:56,104 --> 00:58:58,489
No loyalty for the family.
755
00:58:58,490 --> 00:59:00,908
I'm gonna show you something.
756
00:59:00,909 --> 00:59:03,861
Hey, primo!
757
00:59:03,862 --> 00:59:08,416
You got me in a bad mood already!
You're getting in that car!
758
00:59:08,417 --> 00:59:11,953
He's not going anywhere
except to his first class,
759
00:59:13,955 --> 00:59:16,457
which starts
in about five minutes.
760
00:59:16,458 --> 00:59:21,129
Hey, Santo. I should've known you
were the one who started this shit.
761
00:59:22,547 --> 00:59:26,384
Well, hello.
Stay on the bus, Dianna.
762
00:59:26,385 --> 00:59:28,220
Tell you what, Santo.
763
00:59:29,688 --> 00:59:31,690
You take my cousin,
764
00:59:32,190 --> 00:59:35,192
and I'll take her.
765
00:59:35,193 --> 00:59:37,696
Mr. Oliveiras,
you'd better leave now...
766
00:59:38,196 --> 00:59:39,698
without your cousin.
767
00:59:40,198 --> 00:59:44,068
My cousin, in case you didn't know, is
not a student of this school anymore.
768
00:59:44,069 --> 00:59:46,987
He's now working
for me full-time.
769
00:59:46,988 --> 00:59:49,707
Was this his decision,
or was it yours?
770
00:59:49,708 --> 00:59:52,543
You know what, Santo?
771
00:59:52,544 --> 00:59:55,546
I'm trying to be a nice guy,
772
00:59:55,547 --> 00:59:58,048
but now you're really
starting to piss me off.
773
00:59:58,049 --> 01:00:01,553
A lot of people in this town
will tell you...
774
01:00:02,053 --> 01:00:05,056
pissing me off is not
a smart thing to do.
775
01:00:09,010 --> 01:00:11,513
Vaààmonos.
776
01:00:14,816 --> 01:00:16,818
Hey, hey!
777
01:00:18,186 --> 01:00:20,905
You want to play, Santo?
778
01:00:20,906 --> 01:00:23,190
Come on. Come on.
779
01:00:23,191 --> 01:00:27,278
You wanna play with me? Huh? Come on.
This time I play for keeps.
780
01:00:27,279 --> 01:00:30,164
And this time I don't play.
781
01:00:30,165 --> 01:00:32,167
Come on. Come on. Huh?
784
01:00:42,594 --> 01:00:45,464
Ha, the cops!
785
01:00:47,265 --> 01:00:50,185
[ Dispatcher chattering
on police radio ]
786
01:00:51,686 --> 01:00:56,140
Well, well, well. What do we have here?
Mr. Oliveiras.
787
01:00:56,141 --> 01:00:59,443
Why don't you explain why we
shouldn't run your ass in right now?
788
01:00:59,444 --> 01:01:01,729
Something about violating
a restraining order,
789
01:01:01,730 --> 01:01:03,614
not being within a hundred
yards of a school zone?
790
01:01:03,615 --> 01:01:08,452
Little family emergency. I just gotta
pick up my cousin and I'm outta here.
791
01:01:08,453 --> 01:01:12,623
It's your choice, Lando.
It's your life.
792
01:01:12,624 --> 01:01:14,458
He's my family, Mestre.
793
01:01:14,459 --> 01:01:16,877
Can't go against my blood.
794
01:01:16,878 --> 01:01:19,798
We'll work it out. I promise.
795
01:01:22,250 --> 01:01:23,802
Excuse me, officer.
796
01:01:24,302 --> 01:01:28,056
Just gotta say one more little thing
to my homey and I'm outta here.
797
01:01:30,842 --> 01:01:33,845
You want a war with me, Mestre?
798
01:01:34,346 --> 01:01:36,848
You're gonna get one.
799
01:01:39,851 --> 01:01:42,237
Have a nice day, officer.
800
01:01:43,572 --> 01:01:45,690
♪♪♪♪
801
01:02:03,592 --> 01:02:06,594
I still say we shoot
the little bastard.
802
01:02:06,595 --> 01:02:08,596
Not good enough.
803
01:02:08,597 --> 01:02:12,099
These kids are starting to look up to
this guy like he's some kind of a hero.
804
01:02:12,100 --> 01:02:15,103
We need to make
an example out of him.
805
01:02:35,540 --> 01:02:38,042
♪♪♪♪
Hey, Teach, what's up?
806
01:02:38,043 --> 01:02:41,496
Excuse me.
Can I help you gentlemen?
810
01:03:07,522 --> 01:03:09,524
Hi.
811
01:03:10,025 --> 01:03:11,909
How are you?
812
01:03:11,910 --> 01:03:14,695
Ooh!
813
01:03:14,696 --> 01:03:17,999
Ooh!
814
01:03:19,868 --> 01:03:22,703
So, where's your
Capoeira Mestre?
816
01:03:24,506 --> 01:03:26,958
You give him a message.
817
01:03:27,459 --> 01:03:29,960
If he wants to take over
my territory,
818
01:03:29,961 --> 01:03:34,465
he's got to give me something...
Something I want.
819
01:03:34,466 --> 01:03:38,469
You think he's gonna
give it to me? No.
820
01:03:38,470 --> 01:03:41,972
Then he better leave...
and never come back.
821
01:03:41,973 --> 01:03:44,475
Ooh! Go with your Mestre.
Bye!
822
01:03:44,476 --> 01:03:48,312
Bye! Bye!
Ciao!
824
01:03:59,824 --> 01:04:01,993
Hey!
825
01:04:05,714 --> 01:04:07,715
Hey!
826
01:04:07,716 --> 01:04:10,551
Wonder who this belongs to, huh?
827
01:04:10,552 --> 01:04:12,303
He's gonna kill you for that.
828
01:04:12,671 --> 01:04:14,972
One thing is for sure, old man.
829
01:04:14,973 --> 01:04:17,007
Somebody's gonna die.
832
01:04:24,849 --> 01:04:27,351
He saw our faces.
Let him turn into toast.
834
01:04:45,170 --> 01:04:47,672
Adeus.
836
01:04:58,299 --> 01:05:00,634
Donovan, man, look.
Mr. Kerrigan's class.
837
01:05:00,635 --> 01:05:02,636
Fire!
839
01:05:13,148 --> 01:05:16,317
Get out, get out, get out!
840
01:05:18,403 --> 01:05:21,706
Mr. Kerrigan!
841
01:05:23,208 --> 01:05:25,126
Mr. Kerrigan! Come on, man!
842
01:05:27,212 --> 01:05:28,997
Come on, man!
844
01:05:37,756 --> 01:05:39,506
You all right?
846
01:05:42,010 --> 01:05:45,012
I'll be right back!
Where you going?
847
01:05:45,013 --> 01:05:46,897
Just stay with him! You crazy?
848
01:05:46,898 --> 01:05:50,518
No!
850
01:05:57,859 --> 01:06:00,194
Donovan! Get your ass
back here, man!
851
01:06:00,195 --> 01:06:02,663
The whole place is going up!
855
01:06:35,230 --> 01:06:36,731
Stop that guy! Louis!
856
01:06:40,151 --> 01:06:43,371
Mr. Stevens,
I tried to stop him.
857
01:06:47,742 --> 01:06:51,212
Forget it, buddy.
He's gone.
858
01:07:11,015 --> 01:07:15,018
Lincoln High finds itself being
consumed by a bloody reign of terror...
859
01:07:15,019 --> 01:07:17,020
that was unleashed
when the instructor...
860
01:07:17,021 --> 01:07:21,325
of an experimental martial arts program
crossed swords with local gang members.
861
01:07:21,326 --> 01:07:26,164
Today, both students and faculty members
alike are asking themselves why.
862
01:07:26,664 --> 01:07:29,533
Was the death of a 17-year-old
student and the hospitalization...
863
01:07:29,534 --> 01:07:33,503
of two teachers a fair price to
pay for a dubious program...
864
01:07:33,504 --> 01:07:37,291
which we now learn had no official
authorization from the city school board?
865
01:07:37,292 --> 01:07:40,093
These are just a few
of the tough questions...
866
01:07:40,094 --> 01:07:42,596
That Lincoln High principal
Donald Cochran...
867
01:07:42,597 --> 01:07:45,433
will be facing when he goes
before the board this afternoon.
868
01:07:49,304 --> 01:07:52,306
You, out of my office,
off of my campus!
869
01:07:52,307 --> 01:07:56,310
If I see your face again, so
help me, I'll have you arrested!
870
01:07:56,311 --> 01:07:58,612
Escort him to the sidewalk.
Avoid the cameras.
871
01:07:58,613 --> 01:08:02,449
Mr. Cochran, the program worked. He
turned them around. You saw it...
872
01:08:02,450 --> 01:08:06,286
Miss Walker! In case you
haven't figured it out yet,
873
01:08:06,287 --> 01:08:08,288
this kung fu business is over,
874
01:08:08,289 --> 01:08:10,540
terminated, banished
from our campus,
875
01:08:10,541 --> 01:08:13,911
along with this scum bucket who
brought it here in the first place!
876
01:08:13,912 --> 01:08:16,915
What are you waiting for?
Get him out of my sight!
879
01:08:28,977 --> 01:08:30,929
One, two, three.
880
01:08:31,429 --> 01:08:33,981
One, one, two, three.
881
01:08:33,982 --> 01:08:37,234
Two, one, two, three, four.
882
01:08:37,235 --> 01:08:42,272
One... what's the matter? You got a problem
keeping up with the rest of the class?
883
01:08:42,273 --> 01:08:44,574
Mr. Stevens. You got a
hearing problem too?
884
01:08:44,575 --> 01:08:46,861
Just a second, okay?
885
01:08:49,364 --> 01:08:51,783
Lando didn't show up today.
886
01:08:52,283 --> 01:08:54,534
I don't think
he's showing up no more.
887
01:08:54,535 --> 01:08:59,673
Hey, wimp. If anybody needs
this exercise, you do.
888
01:08:59,674 --> 01:09:02,460
Well, Mr. Capo-whatsis.
889
01:09:03,845 --> 01:09:06,797
Correct me if I'm wrong,
but I don't think...
890
01:09:06,798 --> 01:09:09,633
that you are supposed to be messing
with my students anymore.
891
01:09:09,634 --> 01:09:12,053
Okay, hotshot, let's go.
892
01:09:14,055 --> 01:09:16,056
I gotta go now.
893
01:09:16,057 --> 01:09:20,944
You watch out for yourself. I hear they're
looking for you. You know who I mean.
894
01:09:20,945 --> 01:09:23,948
Come on, come on, come on.
898
01:09:55,730 --> 01:09:57,732
I ain't supposed to be here.
899
01:09:59,400 --> 01:10:01,485
Guess you know that.
900
01:10:01,486 --> 01:10:04,272
Yeah. I guess you ain't supposed to
be in school anymore either, huh?
901
01:10:05,740 --> 01:10:08,525
Hey, I didn't have too much
of a choice, all right?
902
01:10:08,526 --> 01:10:12,529
Yeah. I can see that.
Look. You gotta leave, man.
903
01:10:12,530 --> 01:10:15,949
I mean, get out of Miami, out of
Florida, far away as you can go.
904
01:10:15,950 --> 01:10:19,870
"Yankee, go home."
Where have I heard that before?
905
01:10:19,871 --> 01:10:22,372
This time it's no bullshit.
They're gonna kill you.
906
01:10:22,373 --> 01:10:27,378
This time it's my home. This time
I don't leave until it's over.
907
01:10:37,021 --> 01:10:41,775
So how'd you find out
where the car shop was?
908
01:10:41,776 --> 01:10:45,278
Your cousin's quite famous around here.
So what you gonna do?
909
01:10:45,279 --> 01:10:48,783
He's got an alibi for all that
shit that went down at the school.
910
01:10:49,283 --> 01:10:52,285
Ain't one person in that neighborhood
gonna speak out against him.
911
01:10:52,286 --> 01:10:55,288
They're either scared, or else
they think he's Robin Hood.
912
01:10:55,289 --> 01:10:58,158
Cops can't touch him, and you're just gonna
be one more dead body if you go after him.
913
01:10:58,159 --> 01:11:00,494
Yeah, like Donovan?
914
01:11:00,495 --> 01:11:03,163
He was your friend, Orlando.
He was my friend.
915
01:11:03,164 --> 01:11:05,415
Gonna forget about him
just like that?
916
01:11:05,416 --> 01:11:10,588
Man, I just don't want
to see you ending up like him.
917
01:11:11,806 --> 01:11:14,141
You know what Mr. Kerrigan
says in his classes?
918
01:11:14,142 --> 01:11:16,893
All that crap about
only the strong survive?
919
01:11:16,894 --> 01:11:19,229
Well, let me tell you
something, Mestre.
920
01:11:19,230 --> 01:11:21,732
No amount of Capoeira, no amount
of green beret bullshit,
921
01:11:22,233 --> 01:11:23,953
none of that gonna make you
strong enough...
922
01:11:24,235 --> 01:11:25,986
To take on an entire
neighborhood by yourself.
923
01:11:25,987 --> 01:11:29,773
Then he'll just keep on being
the master of the plantation.
924
01:11:29,774 --> 01:11:33,241
Is that what you want? Doesn't matter
what I want. That's just the way it is!
925
01:11:33,242 --> 01:11:36,079
Unless we do something about it.
926
01:12:09,812 --> 01:12:12,315
Anybody know where
I can buy a hot Mercedes?
932
01:12:53,489 --> 01:12:56,775
Hey. Hey.
944
01:15:07,790 --> 01:15:10,793
Hey! I got a message
for your boss.
946
01:15:37,603 --> 01:15:41,607
Silverio.
950
01:16:06,098 --> 01:16:09,884
He's got no car. That means he's
still in this neighborhood.
951
01:16:09,885 --> 01:16:14,689
You find me this cockroach, and you
bring it to me alive, tonight!
952
01:16:14,690 --> 01:16:18,561
We finish this war!
953
01:16:19,945 --> 01:16:23,815
Hey, where the hell have you been?
Take a look at our shop!
954
01:16:23,816 --> 01:16:28,570
See what your Mestre did? He's a sworn
enemy, primo, but I'm stronger.
955
01:16:28,571 --> 01:16:31,823
In an hour you meet us
at Macumba Grove.
956
01:16:31,824 --> 01:16:35,544
We'll find out once and for all who
really owns this neighborhood.
964
01:17:47,566 --> 01:17:51,402
Yeah.
967
01:17:55,491 --> 01:17:57,909
Talk to me.
968
01:17:57,910 --> 01:18:00,995
He's near the corner of Biscayne and 28th.
Get your men there pronto!
969
01:18:00,996 --> 01:18:03,965
And remember, I want him alive.
970
01:18:03,966 --> 01:18:07,136
We're on the way.
Make a u-turn now!
973
01:18:17,813 --> 01:18:20,315
Hey.
980
01:19:31,337 --> 01:19:34,756
Alive! We want him alive!
982
01:19:42,231 --> 01:19:45,516
Hey, little cockroach.
983
01:19:45,517 --> 01:19:49,938
-- We have a very
special treat for you tonight.
984
01:19:49,939 --> 01:19:52,323
-
- Bring him!
988
01:20:34,199 --> 01:20:37,986
What is this? Some kind of joke?
989
01:20:37,987 --> 01:20:40,538
We're here to take our teacher
back, and that ain't no joke!
995
01:21:05,764 --> 01:21:08,267
Stop! Back off!
996
01:21:08,767 --> 01:21:10,568
Back off!
997
01:21:10,569 --> 01:21:12,937
Come on!
998
01:21:12,938 --> 01:21:15,440
I would seriously suggest...
999
01:21:15,441 --> 01:21:18,944
That you boys get out of the
way before somebody gets hurt.
1000
01:21:19,445 --> 01:21:22,697
And you... I will deal
with you later.
1001
01:21:22,698 --> 01:21:28,036
Deal with me now, primo, 'cause you ain't
getting past us unless you hand him over.
1002
01:21:28,037 --> 01:21:30,505
You bad shit now, huh?
1003
01:21:30,506 --> 01:21:32,508
I think you're right, primo.
1004
01:21:33,008 --> 01:21:36,010
We're gonna deal with this shit
right now, right here.
1005
01:21:36,011 --> 01:21:39,347
Should we get rid of these ladies, or what?
Yeah!
1006
01:21:39,348 --> 01:21:42,017
Yeah!
1007
01:21:46,188 --> 01:21:48,306
Silverio!
1008
01:21:48,307 --> 01:21:50,808
Just you and me.
1009
01:21:50,809 --> 01:21:52,811
This time we finish it.
1010
01:21:57,066 --> 01:22:00,202
Let's finish it. Let him go.
1011
01:22:04,707 --> 01:22:07,075
If I win, these kids
are mine again.
1012
01:22:07,076 --> 01:22:10,162
If you win.
1020
01:24:03,692 --> 01:24:06,744
Hey! Hey, hey!
1022
01:24:13,368 --> 01:24:15,120
Hey! Hey!
1024
01:24:37,059 --> 01:24:39,394
Mestre!
1026
01:24:45,534 --> 01:24:49,487
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1027
01:24:49,488 --> 01:24:53,407
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1028
01:24:53,408 --> 01:24:58,462
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1029
01:24:58,463 --> 01:25:02,216
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1030
01:25:02,217 --> 01:25:06,137
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1031
01:25:06,138 --> 01:25:10,758
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1032
01:25:10,759 --> 01:25:14,729
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1033
01:25:14,730 --> 01:25:18,482
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1034
01:25:18,483 --> 01:25:23,271
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1035
01:25:23,272 --> 01:25:27,358
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1036
01:25:27,359 --> 01:25:31,913
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1037
01:25:31,914 --> 01:25:35,866
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1038
01:25:35,867 --> 01:25:39,670
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1039
01:25:39,671 --> 01:25:43,925
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1040
01:25:43,926 --> 01:25:48,262
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1041
01:25:48,263 --> 01:25:52,550
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1042
01:25:52,551 --> 01:25:57,189
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1043
01:25:57,689 --> 01:26:01,058
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1044
01:26:01,059 --> 01:26:05,863
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1045
01:26:05,864 --> 01:26:08,734
- ♪♪Paranaueêê ♪♪♪♪
-
1049
01:27:12,794 --> 01:27:15,012
All right.
1050
01:27:15,013 --> 01:27:18,717
Is somebody gonna start talking, or are
we all gonna take a ride downtown?
1051
01:27:21,636 --> 01:27:25,022
Hey, you're that guy from Lincoln
High School, aren't you?
1052
01:27:25,023 --> 01:27:27,859
Yes, sir.
1053
01:27:32,731 --> 01:27:36,735
-Who's that?
- His name's Silverio Oliveiras.
1054
01:27:38,453 --> 01:27:43,291
He's my cousin. He's the guy who
started the fire at the school.
1055
01:27:45,293 --> 01:27:47,629
He killed my friend Donovan.
1056
01:27:48,963 --> 01:27:53,500
Are you willing to swear
to that in a court of law?
1057
01:27:53,501 --> 01:27:55,836
That's right, sir.
And you're fully aware...
1058
01:27:55,837 --> 01:27:58,138
Of this man's reputation
for intimidating witnesses?
1059
01:27:58,139 --> 01:28:01,558
That shit's over, man.
1060
01:28:01,559 --> 01:28:04,562
He don't own
this neighborhood no more.
1061
01:28:08,483 --> 01:28:10,902
Congratulations.
1062
01:28:11,403 --> 01:28:12,904
Congratulations.
1063
01:28:13,405 --> 01:28:15,406
Congratulations.
1064
01:28:15,407 --> 01:28:17,191
Congratulations.
1065
01:28:17,192 --> 01:28:20,027
Congratulations. Thanks.
1066
01:28:20,028 --> 01:28:22,029
Hey, thanks.
1067
01:28:22,030 --> 01:28:24,782
Oh, yeah! Way to go, man.
All right!
1068
01:28:24,783 --> 01:28:27,034
- Yea!
- Whoo!
1069
01:28:27,035 --> 01:28:30,288
Oh, yeah!
1070
01:28:39,631 --> 01:28:42,516
My heartiest congratulations
to this year's graduates.
1071
01:28:42,517 --> 01:28:46,521
May your futures be filled with purpose
and success. Let's go do it. Come on.
1072
01:28:48,273 --> 01:28:49,941
Whoo!
1073
01:28:51,476 --> 01:28:54,862
This year, I am proud...
1074
01:28:54,863 --> 01:28:59,366
to announce that we have a special
addition to our ceremonies,
1075
01:28:59,367 --> 01:29:01,286
courtesy of Mr. Louis Stevens.
1077
01:29:14,215 --> 01:29:17,167
♪♪♪♪I...
1078
01:29:17,168 --> 01:29:19,169
And so, without further ado.
1079
01:29:19,170 --> 01:29:25,926
♪♪♪♪
1080
01:29:25,927 --> 01:29:30,148
♪♪♪♪ [ Men singing
in Portuguese ]
1081
01:29:39,324 --> 01:29:41,158
Whoa!
1082
01:29:41,159 --> 01:29:44,077
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1083
01:29:44,078 --> 01:29:48,582
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1084
01:29:48,583 --> 01:29:53,337
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1085
01:29:53,338 --> 01:29:56,341
♪♪♪♪
1086
01:30:08,603 --> 01:30:11,606
♪♪♪♪ [ Men singing
in Portuguese ]
1087
01:30:22,233 --> 01:30:26,537
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1088
01:30:26,538 --> 01:30:30,741
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1089
01:30:30,742 --> 01:30:35,162
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪♪♪
1090
01:30:35,163 --> 01:30:38,166
♪♪♪♪
1091
01:30:42,003 --> 01:30:44,806
Whoa!
1094
01:31:33,136 --> 01:31:35,137
♪♪♪♪
1095
01:31:35,138 --> 01:31:39,141
♪♪Paranaueêê,
Paranaueêê Paranaàà♪♪
1096
01:31:39,142 --> 01:31:43,646
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1097
01:31:51,654 --> 01:31:53,655
♪♪ Life's an obstacle
looks impossible ♪♪
1098
01:31:53,656 --> 01:31:57,659
♪♪ you never know what you're capable of till
someone grabs you and shows you love ♪ ♪
1099
01:31:57,660 --> 01:31:59,661
♪♪ what you wanna do
ain't always right ♪♪
1100
01:31:59,662 --> 01:32:01,663
♪♪ so what you gonna do
is fight for your life ♪♪
1101
01:32:01,664 --> 01:32:03,665
♪♪ now who's the savior
and what's the flavor ♪♪
1102
01:32:03,666 --> 01:32:05,668
♪♪ taste a sample
make an example ♪♪
1103
01:32:06,169 --> 01:32:07,929
♪♪ of how we should be
and how we could be ♪♪
1104
01:32:08,171 --> 01:32:10,172
♪♪ and one-on-one
can't no man fake me ♪♪
1105
01:32:10,173 --> 01:32:12,174
♪♪ now I'm fed up
i keep my head up ♪♪
1106
01:32:12,175 --> 01:32:14,176
♪♪ never give in
no time to play ♪♪
1107
01:32:14,177 --> 01:32:16,178
♪♪ only the strong
won't run away ♪♪
1108
01:32:16,179 --> 01:32:20,182
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1109
01:32:20,183 --> 01:32:24,186
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1110
01:32:24,187 --> 01:32:26,188
♪♪ Keep the rhythm
keep the pace ♪♪
1111
01:32:26,189 --> 01:32:28,191
♪♪ kick the nonsense
right in the face ♪♪
1112
01:32:28,691 --> 01:32:30,692
♪♪ flip the negative
the positive ♪♪
1113
01:32:30,693 --> 01:32:32,694
♪♪ but then you learn to live
and learn to give ♪♪
1114
01:32:32,695 --> 01:32:34,696
♪♪ back what you know
back what you owe ♪♪
1115
01:32:34,697 --> 01:32:36,698
♪♪ and learn it like
you reap what you sow ♪♪
1116
01:32:36,699 --> 01:32:38,700
♪♪ living strong
is the only way ♪♪
1117
01:32:38,701 --> 01:32:40,702
♪♪ that's why my people
shout and say ♪♪
1118
01:32:40,703 --> 01:32:44,706
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1119
01:32:44,707 --> 01:32:49,211
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1120
01:32:49,212 --> 01:32:53,215
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1121
01:32:53,216 --> 01:32:57,219
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1122
01:32:57,220 --> 01:32:59,722
♪♪Paranaueêê♪♪
1123
01:33:01,224 --> 01:33:04,227
♪♪Paranaueêê♪♪
1124
01:33:10,149 --> 01:33:14,152
♪♪ We can
make it if we try ♪♪
1125
01:33:14,153 --> 01:33:18,156
♪♪ we will have it, do or die
oh, yeah ♪♪
1126
01:33:18,157 --> 01:33:22,160
♪♪ we can make it if we try ♪♪
1127
01:33:22,161 --> 01:33:27,165
♪♪ keep our heads up
to the sky ♪♪
1128
01:33:27,166 --> 01:33:31,169
♪♪ only the strong
will survive ♪♪
1129
01:33:31,170 --> 01:33:33,171
♪♪ Now's the time
life's on the line ♪♪
1130
01:33:33,172 --> 01:33:35,173
♪♪ I'm playing for keeps
so with that in mind ♪♪
1131
01:33:35,174 --> 01:33:37,175
♪♪ it's hard to find
my kind of greed ♪♪
1132
01:33:37,176 --> 01:33:39,178
♪♪ 'cause I know what you're like
when I've brought what you need ♪♪
1133
01:33:39,679 --> 01:33:41,199
♪♪ someone to lean on
and look up to ♪♪
1134
01:33:41,681 --> 01:33:43,682
♪♪ when the times get hard for
you, everything seems wrong ♪♪
1135
01:33:43,683 --> 01:33:45,684
♪♪ but that ain't right
and my people unite ♪♪
1136
01:33:45,685 --> 01:33:48,186
♪♪ and we're all gonna shout
tonight, Paranaueêê ♪♪
1137
01:33:48,187 --> 01:33:51,690
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪ ♪♪ only the strong ♪♪
1138
01:33:51,691 --> 01:33:55,694
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1139
01:33:55,695 --> 01:33:59,698
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪ ♪♪ only the strong ♪♪
1140
01:33:59,699 --> 01:34:03,702
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1141
01:34:03,703 --> 01:34:07,707
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1142
01:34:08,207 --> 01:34:12,210
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1143
01:34:12,211 --> 01:34:16,214
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪ ♪♪ only the strong ♪♪
1144
01:34:16,215 --> 01:34:20,218
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1145
01:34:20,219 --> 01:34:24,223
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê paranaàà♪♪
♪♪Paranaueêê, only the strong ♪♪
1146
01:34:24,724 --> 01:34:28,727
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1147
01:34:28,728 --> 01:34:32,731
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê paranaàà♪♪
♪♪Paranaueêê, only the strong ♪♪
1148
01:34:32,732 --> 01:34:36,735
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1149
01:34:36,736 --> 01:34:40,739
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê Paranaàà♪♪
♪♪Paranaueêê, only the strong ♪♪
1150
01:34:40,740 --> 01:34:44,744
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
1151
01:34:45,244 --> 01:34:49,164
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪ ♪♪ only the strong ♪♪
1152
01:34:49,165 --> 01:34:53,668
♪♪Paranaueêê♪♪
♪♪ will survive ♪♪
1153
01:34:53,669 --> 01:34:55,671
♪♪ Too strong ♪♪
1154
01:34:56,172 --> 01:34:58,173
♪♪ too strong ♪♪
1155
01:34:58,174 --> 01:35:00,675
♪♪ too strong ♪♪
1156
01:35:00,676 --> 01:35:02,678
♪♪ too strong ♪♪
1157
01:35:03,179 --> 01:35:05,180
♪♪ too strong ♪♪
1158
01:35:05,181 --> 01:35:07,682
♪♪ too strong ♪♪
1159
01:35:07,683 --> 01:35:10,186
♪♪ too strong ♪♪
1160
01:35:10,686 --> 01:35:12,687
♪♪ Keep the rhythm
keep the pace ♪♪
1161
01:35:12,688 --> 01:35:15,190
♪♪ kick the nonsense
right in your face ♪♪
1162
01:35:15,191 --> 01:35:17,192
♪♪ flip the negative
the positive ♪♪
1163
01:35:17,193 --> 01:35:19,694
♪♪ and then you learn
to live and learn to give ♪♪
1164
01:35:19,695 --> 01:35:22,197
♪♪ back what you know
back what you owe ♪♪
1165
01:35:22,198 --> 01:35:24,699
♪♪ and learn it like
you reap what you sow ♪♪
1166
01:35:24,700 --> 01:35:26,701
♪♪ living strong
is the only way ♪♪
1167
01:35:26,702 --> 01:35:29,204
♪♪ that's why my people
shout and say ♪♪
1168
01:35:29,205 --> 01:35:31,207
♪♪ too strong ♪♪
1169
01:35:31,707 --> 01:35:33,708
♪♪ too strong ♪♪
1170
01:35:33,709 --> 01:35:36,711
♪♪ too strong ♪♪
1171
01:35:36,712 --> 01:35:38,713
♪♪ too strong... too ♪♪
1172
01:35:38,714 --> 01:35:41,216
♪♪ too strong ♪♪
1173
01:35:41,217 --> 01:35:43,218
♪♪ too strong ♪♪
1174
01:35:43,219 --> 01:35:46,020
♪♪ too strong ♪♪
1175
01:35:46,021 --> 01:35:48,523
♪♪ too strong... too...
Too strong ♪♪
1176
01:35:48,524 --> 01:35:53,028
♪♪Paranaueêê, Paranaueêê
Paranaàà♪♪
80848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.