All language subtitles for North.Sea.Connection.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,843 --> 00:00:42,283 Acontece. 2 00:00:42,363 --> 00:00:43,683 N�o, n�o. Me d� isso. 3 00:00:43,763 --> 00:00:45,083 Acho que consigo. 4 00:00:45,163 --> 00:00:46,763 Me d�! 5 00:00:48,043 --> 00:00:50,723 N�o, fique sentado. Deixa comigo. 6 00:00:50,803 --> 00:00:52,763 Eu posso fazer caf�. 7 00:00:52,843 --> 00:00:54,163 Sente-se! 8 00:00:56,243 --> 00:00:58,283 N�o deve tomar caf� de qualquer maneira. 9 00:00:58,363 --> 00:01:00,523 Ainda n�o estou em uma cadeira de rodas. 10 00:01:00,603 --> 00:01:02,683 Logo estar� se n�o fizer como eu digo. 11 00:01:02,763 --> 00:01:04,163 Estou bem. 12 00:01:04,243 --> 00:01:05,803 Fizeram todos os testes. 13 00:01:05,883 --> 00:01:07,243 Sim, tenho certeza que sim. 14 00:01:08,603 --> 00:01:10,563 Mas o que os m�dicos realmente sabem? 15 00:01:11,563 --> 00:01:12,883 Bem, rem�dio? 16 00:01:15,083 --> 00:01:16,823 Sabe muito bem o que quero dizer. 17 00:01:19,603 --> 00:01:23,683 Bj�rn, n�o aja como se isso n�o fosse nada. 18 00:01:24,603 --> 00:01:25,923 Por favor. 19 00:01:28,003 --> 00:01:29,363 Sinto muito. 20 00:01:29,963 --> 00:01:32,643 Quando voc� j� teve um ataque de p�nico? 21 00:01:35,443 --> 00:01:37,003 O que te deixou nesse estado? 22 00:01:37,523 --> 00:01:38,843 Foi aquela mulher? 23 00:01:39,403 --> 00:01:41,883 - Que mulher? - Aquela policial. 24 00:01:42,563 --> 00:01:43,963 Metendo o nariz. 25 00:01:44,043 --> 00:01:46,003 Ela n�o est� metendo o nariz. 26 00:01:46,083 --> 00:01:48,203 Ela estava fazendo perguntas sobre voc�. 27 00:01:49,963 --> 00:01:51,523 Que perguntas? 28 00:01:51,603 --> 00:01:52,923 Sobre de onde voc� �, 29 00:01:53,483 --> 00:01:55,643 se est� pensando em voltar para a Su�cia. 30 00:01:57,203 --> 00:01:59,243 N�o est�, n�o �? 31 00:01:59,323 --> 00:02:00,903 - � disso que se trata? - N�o. 32 00:02:01,963 --> 00:02:03,803 Eu nem conhe�o a mulher. 33 00:02:05,123 --> 00:02:07,402 Bem, voc� estava muito falante na outra noite. 34 00:02:07,403 --> 00:02:09,243 Foi bom falar em sueco. 35 00:02:12,323 --> 00:02:14,003 Certo. 36 00:02:22,704 --> 00:02:25,204 NORTH SEA CONNECTION S01E05 "BOWLINE" 37 00:02:25,205 --> 00:02:27,705 legendas @drcaio 38 00:02:38,003 --> 00:02:40,163 Bj�rn voltou para casa, ele vai ficar bem. 39 00:02:41,603 --> 00:02:43,083 Voc� est� de ressaca? 40 00:02:45,163 --> 00:02:46,963 Tem paracetamol na pia. 41 00:02:56,563 --> 00:02:58,203 Oh, Deus. 42 00:02:58,283 --> 00:03:01,123 Vinte e quatro vinte e tr�s. Vamos, est� �timo. 43 00:03:02,043 --> 00:03:03,363 Voc� vai subir? 44 00:03:04,723 --> 00:03:06,043 Oh, Deus. 45 00:03:07,843 --> 00:03:09,203 Vai trabalhar hoje? 46 00:03:09,283 --> 00:03:12,363 Sim. Tenho uma reuni�o de estrat�gia de cliente em Galway. 47 00:03:13,243 --> 00:03:15,023 Sami, o social, deve ser �s 12h. 48 00:03:15,763 --> 00:03:18,023 � melhor voc� pensar em tomar aquele banho. 49 00:03:22,283 --> 00:03:24,563 - O que foi? - O que posso dizer? 50 00:03:25,963 --> 00:03:27,623 Olha, estamos t�o perto, s�... 51 00:03:27,703 --> 00:03:29,443 N�o quero estragar tudo, sabe. 52 00:03:29,523 --> 00:03:31,443 N�o, voc� n�o vai. Apenas... 53 00:03:32,163 --> 00:03:34,623 - Seja honesto com ele. - Sim, mas qu�o honesto? 54 00:03:35,043 --> 00:03:37,542 N�o queremos desenterrar a velha hist�ria, n�o �? 55 00:03:37,543 --> 00:03:40,843 Sim. Tudo bem, t�o honesto quanto voc� precisa ser. 56 00:03:41,803 --> 00:03:43,123 Seja voc� mesmo. 57 00:03:43,803 --> 00:03:46,563 Para ser justo, quem n�o se impressiona com isto? 58 00:03:54,803 --> 00:03:56,243 O qu�? 59 00:03:58,723 --> 00:04:00,343 Estou feliz por termos vindo. 60 00:04:00,763 --> 00:04:02,963 Este � um bom lugar para ter uma fam�lia. 61 00:04:03,043 --> 00:04:04,923 Sim! V�? Eu n�o te disse? 62 00:04:05,003 --> 00:04:06,323 Sim. 63 00:04:06,403 --> 00:04:08,103 Quando eu te fa�o uma promessa... 64 00:04:08,643 --> 00:04:11,003 N�o por favor. Sai fora. 65 00:04:11,083 --> 00:04:12,643 Sai fora, voc� est� suado. 66 00:04:32,323 --> 00:04:34,243 Eu disse 24/7. 67 00:04:42,083 --> 00:04:43,523 Hana, Hana, Hana. 68 00:04:44,123 --> 00:04:46,043 - Voc� n�o vai, vai? - N�o para sempre. 69 00:04:49,083 --> 00:04:51,063 Te vejo quando pousar de volta na Terra. 70 00:04:56,363 --> 00:04:57,683 Agora... 71 00:04:58,803 --> 00:05:00,563 A �nica coisa que ajuda uma ressaca. 72 00:05:00,643 --> 00:05:03,363 - Papai apostava os ovos. - Deve ser verdade, ent�o. 73 00:05:03,963 --> 00:05:07,083 - Tem o balde se quiser vomitar. - N�o tem gra�a. 74 00:05:10,123 --> 00:05:11,483 Esse vento est� piorando. 75 00:05:13,243 --> 00:05:15,043 Precisa checar os potes. 76 00:05:15,123 --> 00:05:16,483 Redes tamb�m. 77 00:05:22,203 --> 00:05:24,243 - Hana. - Ela est� bem? 78 00:05:24,323 --> 00:05:26,123 N�o sei, ainda n�o falei com ela. 79 00:05:26,203 --> 00:05:28,603 Digo ontem � noite. Acha que ela est� bem? 80 00:05:29,123 --> 00:05:32,083 Voc� est� perguntando se ela est� bem, ou se estamos bem? 81 00:05:33,163 --> 00:05:34,483 N�o sei. 82 00:05:35,443 --> 00:05:36,763 - Ambas as coisas. - Sim. 83 00:05:38,483 --> 00:05:39,843 Certo. 84 00:05:41,403 --> 00:05:43,062 Lenny era meu amigo tamb�m, Shane. 85 00:05:43,063 --> 00:05:44,683 - Era? - Sim. 86 00:05:50,443 --> 00:05:52,142 Quer mexer sua bunda gorda e bater 87 00:05:52,143 --> 00:05:53,842 na porta como uma pessoa normal? 88 00:05:53,843 --> 00:05:55,163 N�o, certo? Agora n�o. 89 00:05:55,243 --> 00:05:57,382 A assistente social vem e n�o tomei banho. 90 00:05:57,383 --> 00:05:59,982 - Por que est� aqui? - Seu telefone est� desligado! 91 00:05:59,983 --> 00:06:00,743 N�o. 92 00:06:09,083 --> 00:06:11,003 - Seu outro telefone. - Eu desliguei. 93 00:06:12,403 --> 00:06:14,882 Sabe que temos que estar dispon�veis o tempo todo. 94 00:06:14,883 --> 00:06:16,623 Quinn nos quer na unidade �s duas. 95 00:06:17,283 --> 00:06:18,603 - Por qu�? - N�o sei! 96 00:06:18,683 --> 00:06:20,203 Ele n�o me deixou perguntar. 97 00:06:23,843 --> 00:06:25,203 Era o chefe? 98 00:06:26,843 --> 00:06:29,083 - Melhor ficar com ele. - Quinn quer reunir. 99 00:06:29,603 --> 00:06:30,963 Todos n�s. 100 00:06:40,443 --> 00:06:42,543 - Meu caf� n�o � bom para voc�? - N�o. 101 00:06:43,883 --> 00:06:45,403 Oh, t�o rude. 102 00:06:45,963 --> 00:06:47,943 O carro com a placa de Belfast, 103 00:06:48,023 --> 00:06:49,522 o que Lenny estava dirigindo. 104 00:06:49,523 --> 00:06:50,843 Eu conhe�o. 105 00:06:50,923 --> 00:06:53,323 Foi captado pelas c�meras de seguran�a de um 106 00:06:53,403 --> 00:06:56,083 posto de gasolina em Sligo h� duas semanas. 107 00:06:56,683 --> 00:06:58,083 E quem estava dirigindo? 108 00:06:58,084 --> 00:06:59,883 N�o sei quem ainda, mas n�o Lenny. 109 00:07:01,003 --> 00:07:03,323 A placa do carro era falsa. 110 00:07:04,243 --> 00:07:07,002 Voc� n�o pode pensar que Lenny roubou de um g�ngster. 111 00:07:07,003 --> 00:07:09,803 Ele era um porra-louca, mas n�o era est�pido. 112 00:07:11,083 --> 00:07:14,603 Ent�o, n�o � o tipo de homem que acidentalmente 113 00:07:14,683 --> 00:07:17,023 ateou fogo em sua pr�pria van e em si mesmo. 114 00:07:17,963 --> 00:07:20,883 - Quer uma aut�psia completa. - Sim. 115 00:07:21,443 --> 00:07:23,443 Isso n�o � barato ou f�cil. 116 00:07:23,523 --> 00:07:26,803 Teremos que ter mais do que uma suposi��o para conseguir. 117 00:07:28,843 --> 00:07:32,043 Se Lenny trabalhava para as gangues, n�o trabalhava sozinho. 118 00:07:33,003 --> 00:07:34,323 O que � isto? 119 00:07:34,843 --> 00:07:37,883 Uma lista de todos os barcos e capit�es nos portos. 120 00:07:37,963 --> 00:07:40,323 Nenhum deles � traficante de drogas. 121 00:07:41,043 --> 00:07:43,703 - O que te d� tanta certeza? - Porque eu os conhe�o. 122 00:07:43,923 --> 00:07:45,883 O Sea Star, o Brigid B, 123 00:07:45,963 --> 00:07:49,243 Ocean Rover de Emmet, Loveen de Ciara. 124 00:07:49,323 --> 00:07:51,363 Trevor Garvey, Martin Nevins. 125 00:07:51,443 --> 00:07:52,803 N�o estou dizendo que eles 126 00:07:52,804 --> 00:07:54,563 n�o s�o espertos, s�o pescadores. 127 00:07:54,643 --> 00:07:56,163 N�o � uma vida f�cil. 128 00:07:56,243 --> 00:07:58,883 No longo inverno, procuram o que podem conseguir, 129 00:07:58,963 --> 00:08:01,102 e o que eles conseguem nem sempre � deles. 130 00:08:01,103 --> 00:08:03,223 Quero dizer, Martin Nevins 131 00:08:03,303 --> 00:08:05,403 e Gerry Kenny, faziam dupla. 132 00:08:06,243 --> 00:08:09,543 Cheguei onde eu tinha mais do que o suficiente daqueles dois. 133 00:08:09,763 --> 00:08:11,493 Mas Gerry morreu h� muito tempo 134 00:08:11,494 --> 00:08:13,823 e Martin est� muito velho para isso. 135 00:08:14,563 --> 00:08:16,523 - Voc�... - Mas ele est� na lista. 136 00:08:19,523 --> 00:08:21,203 A maioria deles s�o amigos. 137 00:08:23,083 --> 00:08:25,323 - Eles v�o falar comigo? - N�o. 138 00:08:26,723 --> 00:08:28,283 Eles v�o falar com voc�? 139 00:08:35,483 --> 00:08:37,123 - Hana. - Oi. 140 00:08:37,203 --> 00:08:38,673 O que voc� est� fazendo aqui? 141 00:08:38,674 --> 00:08:40,943 Eu tinha entregas, ent�o passei por aqui. 142 00:08:41,643 --> 00:08:42,963 Shane est�? 143 00:08:45,723 --> 00:08:47,123 - Voc� est� bem? - Oi. 144 00:08:47,643 --> 00:08:50,143 - Como vai? - Minha cabe�a vai explodir. 145 00:08:50,323 --> 00:08:51,643 Voc� quer ch�? 146 00:08:52,203 --> 00:08:53,763 N�o, n�o posso ficar. 147 00:08:53,843 --> 00:08:55,283 Certo. 148 00:08:57,243 --> 00:09:00,523 Foi muita gentileza, o que voc� fez por Lenny ontem � noite. 149 00:09:00,603 --> 00:09:01,923 Foi �timo. 150 00:09:05,363 --> 00:09:07,363 Quer dar uma volta mais tarde? 151 00:09:07,443 --> 00:09:09,063 Podemos conversar sobre Lenny. 152 00:09:10,323 --> 00:09:12,563 Claro. Darei um toque. 153 00:09:13,483 --> 00:09:14,803 Certo. 154 00:09:15,363 --> 00:09:17,343 Ele ligou para voc� sobre ir para 155 00:09:17,423 --> 00:09:19,383 Dublin ou voc� estava na casa dele? 156 00:09:21,243 --> 00:09:23,783 Acho que talvez quando eu estava na casa dele... 157 00:09:25,243 --> 00:09:27,003 E voc� n�o viu o carro, n�o? 158 00:09:28,123 --> 00:09:29,443 Que carro? 159 00:09:30,163 --> 00:09:32,523 Ele tinha um Range Rover no celeiro. 160 00:09:32,603 --> 00:09:34,003 Lenny? 161 00:09:34,083 --> 00:09:37,122 Sim. Ele o tinha da �ltima vez que o vi, e me enviou isto. 162 00:09:37,123 --> 00:09:38,643 Olhe. 163 00:09:39,643 --> 00:09:40,963 Oh, legal. 164 00:09:44,203 --> 00:09:46,363 Ele n�o te contou sobre isso, n�o? 165 00:09:46,443 --> 00:09:49,763 - N�o. Eu teria me lembrado. - Sim. 166 00:09:50,563 --> 00:09:52,363 Ele lhe disse que iria para Dublin? 167 00:09:52,443 --> 00:09:53,883 Sim. 168 00:09:53,963 --> 00:09:55,283 Na quinta-feira. 169 00:09:55,923 --> 00:09:57,683 Eu precisava de uma ajuda porque 170 00:09:57,684 --> 00:09:59,643 Shane estava de cama a perna, ent�o... 171 00:10:00,123 --> 00:10:02,043 Lenny foi o primeiro para quem liguei, 172 00:10:02,044 --> 00:10:03,963 ele me disse que estava indo embora. 173 00:10:04,483 --> 00:10:05,803 N�o? 174 00:10:06,323 --> 00:10:07,643 Sim. 175 00:10:09,323 --> 00:10:11,443 - Lenny, o espont�neo, sabe. - Sim. 176 00:10:12,123 --> 00:10:14,443 Bem, vejo voc�s mais tarde. 177 00:10:14,523 --> 00:10:16,163 - At� logo. - At� logo. 178 00:10:28,243 --> 00:10:31,362 - Por que voc� n�o me apoiou? - Como vou saber o que dizer? 179 00:10:31,363 --> 00:10:33,062 Mas est� feliz em ir bater papo? 180 00:10:33,063 --> 00:10:35,002 Sim, porque ela quer falar sobre Lenny. 181 00:10:35,003 --> 00:10:37,922 Ela quer falar sobre o carro que nos liga a um homem morto 182 00:10:37,923 --> 00:10:39,522 e cem quilos de metanfetamina. 183 00:10:39,523 --> 00:10:40,942 N�o v� como isso � perigoso? 184 00:10:40,943 --> 00:10:43,803 - Hana n�o � perigosa, Ciara. - Sim, ela �, Shane. 185 00:10:44,163 --> 00:10:46,482 Desde que siga perguntando sobre aquele carro! 186 00:10:46,483 --> 00:10:49,083 Tudo bem, vou resolver isso. Ela confia em mim. 187 00:10:52,683 --> 00:10:54,003 Maldita idiota. 188 00:11:16,603 --> 00:11:18,283 Fam�lia � importante, claro. 189 00:11:18,363 --> 00:11:20,482 Uma das raz�es pelas quais mudamos para c�. 190 00:11:20,483 --> 00:11:22,722 Mesmo que eu tenha jurado que nunca vir�amos. 191 00:11:22,723 --> 00:11:24,843 Mas com a fam�lia de Adamma t�o longe... 192 00:11:25,643 --> 00:11:27,803 Acho que crian�a precisa desse sentimento 193 00:11:27,804 --> 00:11:29,963 que todos ao seu redor se preocupam com ela. 194 00:11:30,043 --> 00:11:32,443 E todos concordam com isso. 195 00:11:32,523 --> 00:11:34,542 Quer dizer, acho que, para ser honesto, 196 00:11:34,543 --> 00:11:36,923 vou achar dif�cil separar a m�e da crian�a. 197 00:11:37,003 --> 00:11:38,963 Isso � normal, n�o �, com os av�s? 198 00:11:39,883 --> 00:11:42,162 E sobre sua m�e, Ciara e voc�, 199 00:11:42,163 --> 00:11:44,442 passaram um breve per�odo em um orfanato... 200 00:11:44,443 --> 00:11:45,522 quando eram crian�as. 201 00:11:45,523 --> 00:11:46,843 Pode me falar sobre isso? 202 00:11:46,923 --> 00:11:50,123 Sim. Foi apenas por alguns dias, e foi em v�o. 203 00:11:50,203 --> 00:11:51,963 Absolutamente nada. 204 00:11:52,043 --> 00:11:54,922 E isso n�o era por minha m�e, era pelo meu pai, Gerry. 205 00:11:54,923 --> 00:11:56,723 Ele n�o era um homem f�cil, sabe. 206 00:11:57,563 --> 00:11:58,883 Gostava de beber. 207 00:11:59,483 --> 00:12:00,803 Temperamental. Violento. 208 00:12:02,403 --> 00:12:04,523 Comigo, �s vezes, e era assim... 209 00:12:07,563 --> 00:12:09,683 N�o sei. Com minha m�e, era outra coisa. 210 00:12:10,443 --> 00:12:12,523 Ele ia pra farra por dias, semanas. 211 00:12:12,603 --> 00:12:14,522 N�o era poss�vel v�-lo ou seu dinheiro. 212 00:12:14,523 --> 00:12:16,422 Ent�o, teve que fazer pequenos furtos. 213 00:12:16,423 --> 00:12:17,522 Colocar algo na mesa. 214 00:12:17,523 --> 00:12:19,523 Nem para si mesma, mas por mim e Ciara. 215 00:12:20,243 --> 00:12:21,563 Ent�o ele morreu. 216 00:12:22,443 --> 00:12:23,763 Isso foi um choque. 217 00:12:25,163 --> 00:12:27,963 Mas minha m�e ficou mais forte. Quero dizer, todos n�s. 218 00:12:28,803 --> 00:12:31,642 Mas fomos testados a ponto de quebrar, como Adamma e eu. 219 00:12:31,643 --> 00:12:32,563 Em que sentido? 220 00:12:36,283 --> 00:12:38,523 Rompemos, acho que podemos chamar assim. 221 00:12:39,163 --> 00:12:41,403 Em Dublin. Juntos desde a faculdade. 222 00:12:42,203 --> 00:12:44,403 As coisas n�o estavam dando certo, ent�o... 223 00:12:46,123 --> 00:12:47,443 Mas superamos. 224 00:12:48,003 --> 00:12:49,683 Mais fortes. 225 00:12:49,763 --> 00:12:51,443 Olhamos para n�s mesmos, sabe? 226 00:12:52,083 --> 00:12:53,723 Tudo o que quer�amos. 227 00:12:53,803 --> 00:12:55,463 E por que voc� voltou para c�? 228 00:12:56,243 --> 00:12:57,423 Jurou que n�o voltaria. 229 00:12:57,424 --> 00:12:59,203 Os pre�os das casas, por exemplo. 230 00:13:01,363 --> 00:13:05,003 N�o sei. N�o � nada parecido com o que era quando crian�a. 231 00:13:05,763 --> 00:13:07,683 � como se eu estivesse mais conectado. 232 00:13:09,483 --> 00:13:12,523 Na cidade, � f�cil se deixar levar pelo turbilh�o de tudo. 233 00:13:12,843 --> 00:13:14,923 � dif�cil deixar sua marca, eu acho. 234 00:13:17,643 --> 00:13:19,163 O espa�o, ritmo de vida. 235 00:13:19,683 --> 00:13:21,363 Lindo lugar para criar um filho. 236 00:13:21,443 --> 00:13:23,563 E isso � tudo o que Adamma queria. 237 00:13:25,603 --> 00:13:27,583 Tudo o que ela sempre quis � um filho. 238 00:13:28,123 --> 00:13:29,523 Para completar a imagem. 239 00:13:31,243 --> 00:13:32,563 � claro. 240 00:13:41,283 --> 00:13:43,283 Isso n�o pode ser sobre os passaportes. 241 00:13:43,363 --> 00:13:47,123 N�o. � sobre o empr�stimo que voc� "facilitou" para Aidan. 242 00:13:47,203 --> 00:13:48,683 De quem era o dinheiro? 243 00:13:48,763 --> 00:13:50,863 Eu era uma intermedi�ria e ainda estou 244 00:13:50,864 --> 00:13:52,963 vinculada � confidencialidade do cliente. 245 00:13:53,043 --> 00:13:54,603 Mentira. 246 00:13:54,683 --> 00:13:56,003 De quem era o dinheiro? 247 00:13:56,083 --> 00:13:57,643 N�o vou lhe dizer. 248 00:13:57,723 --> 00:14:00,723 Talvez prefira contar �s autoridades. 249 00:14:01,723 --> 00:14:05,283 Voc� n�o est� em posi��o de me amea�ar. 250 00:14:05,363 --> 00:14:08,843 E voc� est� mais enrascada do que imagina. 251 00:14:08,923 --> 00:14:11,962 H� uma policial aqui fazendo perguntas 252 00:14:11,963 --> 00:14:14,283 sobre metanfetamina contrabandeada da Su�cia. 253 00:14:15,123 --> 00:14:16,843 Para quem voc� est� trabalhando? 254 00:14:16,923 --> 00:14:19,603 N�o posso responder a isso. Voc� entende? 255 00:14:22,763 --> 00:14:24,622 Se houver mais alguma coisa, avise. 256 00:14:24,723 --> 00:14:27,083 - � claro. - Bem, aqui estamos n�s. 257 00:14:27,163 --> 00:14:28,483 Bj�rn. 258 00:14:28,563 --> 00:14:30,443 Sami, este � Bj�rn, futuro av�. 259 00:14:30,523 --> 00:14:32,143 - Ol�. - Prazer em conhec�-lo. 260 00:14:32,563 --> 00:14:34,923 - Ou�a, eu te ligo. - Sim, �timo. 261 00:14:35,603 --> 00:14:37,003 Entre. 262 00:14:37,083 --> 00:14:38,603 Acho que correu muito bem. 263 00:14:39,123 --> 00:14:42,123 Como se diz "vov�" em sueco? 264 00:14:43,323 --> 00:14:44,943 Bom ver voc� de p� novamente. 265 00:14:45,443 --> 00:14:48,223 - O que posso fazer para voc�? - Aquele empr�stimo... 266 00:14:49,763 --> 00:14:51,743 Aquele para o qual lhe dei o contato. 267 00:14:52,283 --> 00:14:55,223 Que voc� disse era mais problema do que valia a pena. 268 00:14:56,083 --> 00:14:57,523 Pegou o dinheiro, n�o foi? 269 00:14:57,603 --> 00:14:59,422 Esta � uma pequena mudan�a de rumo. 270 00:14:59,423 --> 00:15:01,183 - N�o, eu... - N�o minta para mim. 271 00:15:01,603 --> 00:15:03,503 Certo, sim, eu peguei, mas o problema 272 00:15:03,504 --> 00:15:04,782 � que n�o me deu o que eu 273 00:15:04,783 --> 00:15:07,123 precisava para garantir o neg�cio na unidade. 274 00:15:07,203 --> 00:15:08,523 Ent�o, foi at� sua m�e? 275 00:15:08,603 --> 00:15:10,922 Sei que n�o gosta que eu pe�a dinheiro � mam�e 276 00:15:10,923 --> 00:15:13,203 e eu odeio, mas s� precisava de um pouco mais. 277 00:15:13,283 --> 00:15:16,523 O que voc� estava fazendo anteontem 278 00:15:16,603 --> 00:15:18,883 trabalhando t�o tarde na unidade? 279 00:15:19,963 --> 00:15:22,763 Era o nosso primeiro dia, tinha muito trabalho a fazer. 280 00:15:22,843 --> 00:15:24,323 Que tipo de trabalho? 281 00:15:25,803 --> 00:15:28,122 Deixe-me pensar, � uma unidade de processamento 282 00:15:28,123 --> 00:15:30,243 de peixe, que tipo de trabalho voc� acha? 283 00:15:31,203 --> 00:15:33,142 A pol�cia acredita que a morte de 284 00:15:33,143 --> 00:15:35,283 Lenny est� ligada ao tr�fico de drogas. 285 00:15:36,843 --> 00:15:39,203 O qu�? Deus, isso � horr�vel. 286 00:15:39,923 --> 00:15:42,243 - Voc� est� envolvido? - O qu�? 287 00:15:43,723 --> 00:15:45,043 N�o. 288 00:15:46,363 --> 00:15:48,883 Aquele ataque de p�nico afetou sua cabe�a? 289 00:15:48,963 --> 00:15:51,722 A assistente social est� prestes a aprovar nossa ado��o. 290 00:15:51,723 --> 00:15:54,663 Por que eu iria arruinar nossa �nica chance de ter um beb�? 291 00:15:56,163 --> 00:15:58,043 Voc� � um cara ego�sta. 292 00:16:00,403 --> 00:16:01,723 Certo. 293 00:16:04,443 --> 00:16:06,543 Agora sei exatamente o que pensa de mim. 294 00:16:10,563 --> 00:16:11,883 Obrigado por ter vindo. 295 00:16:50,603 --> 00:16:52,163 - Vamos, vamos. - Onde estava? 296 00:16:58,483 --> 00:17:01,003 Desculpe, tive uma reuni�o com a assistente social. 297 00:17:01,083 --> 00:17:02,762 N�o � algo que eu poderia perder. 298 00:17:02,763 --> 00:17:04,843 � nossa �nica chance de adotar. 299 00:17:05,603 --> 00:17:07,203 Gra�as. 300 00:17:09,243 --> 00:17:12,563 Demora seis dias para os navios chegarem aqui da Su�cia. 301 00:17:12,643 --> 00:17:15,402 O produto que transportam tem de ser recolhido, cortado 302 00:17:15,403 --> 00:17:18,303 e entregue em Dun Laoghaire no prazo m�ximo de 48 horas. 303 00:17:18,963 --> 00:17:21,963 Parte disso � para desenvolver o mercado irland�s local. 304 00:17:22,043 --> 00:17:23,642 O restante segue em navios para 305 00:17:23,643 --> 00:17:25,302 diversos destinos internacionais. 306 00:17:25,303 --> 00:17:27,363 Tempo, momento... 307 00:17:28,603 --> 00:17:30,563 � a ess�ncia do que fazemos. 308 00:17:31,403 --> 00:17:34,763 Ent�o n�o se atrase! 309 00:17:37,163 --> 00:17:39,943 Quando o Brexit estragou a conex�o de Belfast, 310 00:17:40,023 --> 00:17:41,963 eles queriam se mudar para a Esc�cia... 311 00:17:42,043 --> 00:17:43,403 Quem s�o eles"? 312 00:17:45,603 --> 00:17:47,483 As pessoas para quem trabalhamos. 313 00:17:49,803 --> 00:17:51,223 Se voc� n�o pode entregar, 314 00:17:52,123 --> 00:17:53,923 n�o tem nenhuma utilidade para mim. 315 00:17:55,283 --> 00:17:56,683 Se voc� puder, 316 00:17:57,803 --> 00:17:59,123 eu devolvo. 317 00:18:05,283 --> 00:18:06,942 Entendo totalmente a import�ncia 318 00:18:06,943 --> 00:18:08,602 de uma entrega r�pida e confi�vel. 319 00:18:08,603 --> 00:18:11,323 Na verdade, � o mesmo na ind�stria de frutos do mar. 320 00:18:11,643 --> 00:18:13,163 Assim que est� dentro, sai. 321 00:18:14,603 --> 00:18:16,323 Nem tudo isso cabe no seu bolso. 322 00:18:17,643 --> 00:18:19,843 Seu pequeno truque de gelo � caro. 323 00:18:19,923 --> 00:18:22,843 Perdemos um pouco destilando na outra ponta, mas... 324 00:18:23,483 --> 00:18:24,803 � seguro. 325 00:18:24,883 --> 00:18:26,403 Ent�o acho que vale a pena. 326 00:18:27,363 --> 00:18:30,723 Parte disso compra uma m�quina de gelo maior. 327 00:18:32,443 --> 00:18:35,463 N�o queremos que trabalhe com seus dedinhos at� os ossos. 328 00:18:35,843 --> 00:18:38,523 Pequenos lucros. � disso que se trata. 329 00:18:41,083 --> 00:18:43,043 H� uma policial antidrogas na cidade. 330 00:18:43,283 --> 00:18:45,523 Bem, essa seria a natureza do neg�cio. 331 00:18:47,083 --> 00:18:49,963 Tenho certeza que encontrar� maneiras de lidar com isso. 332 00:18:51,603 --> 00:18:53,163 Onde est� o seu jornal? 333 00:18:53,243 --> 00:18:54,563 O qu�? 334 00:18:55,203 --> 00:18:57,323 Voc� disse que ia pegar o jornal. 335 00:18:57,403 --> 00:18:58,803 Eu fui, sim. 336 00:18:59,683 --> 00:19:01,283 - N�o sobrou nenhum. - O qu�? 337 00:19:02,163 --> 00:19:03,563 Um Sunday, talvez. 338 00:19:06,723 --> 00:19:08,043 Bj�rn. 339 00:19:09,123 --> 00:19:12,563 Voc� se esqueceu para que saiu? 340 00:19:13,083 --> 00:19:14,403 N�o. 341 00:19:16,523 --> 00:19:18,203 Voc� est� muito quente. 342 00:19:18,283 --> 00:19:19,683 Estou bem. 343 00:19:19,763 --> 00:19:22,243 - Palpita��es, cabe�a inchada? - N�o. 344 00:19:23,603 --> 00:19:24,923 Certo. 345 00:19:32,624 --> 00:19:34,924 Encontre-me na casa flutuante em 15 minutos. 346 00:19:36,323 --> 00:19:37,803 Quem era? 347 00:19:37,883 --> 00:19:41,163 Eu disse que consertaria o motor de popa do Sean. 348 00:19:41,683 --> 00:19:44,443 - Voc� n�o vai sair de novo? - N�o vou demorar. 349 00:19:46,683 --> 00:19:48,803 Deveria estar descansando. Bj�rn? 350 00:19:52,483 --> 00:19:53,963 Por que n�o liguei para ele? 351 00:19:55,003 --> 00:19:57,003 Por que n�o apareci l� antes? 352 00:19:58,563 --> 00:20:01,563 Por que ele n�o me disse que iria para Dublin? 353 00:20:06,243 --> 00:20:08,403 - O que foi, Shane? - Nada. 354 00:20:10,243 --> 00:20:11,603 O que est� havendo? 355 00:20:13,643 --> 00:20:16,243 N�o tenho todos os detalhes, certo? Mas... 356 00:20:18,243 --> 00:20:20,763 Lenny se envolveu com pessoas que n�o deveria. 357 00:20:22,083 --> 00:20:24,283 Drogas? � isso que voc� est� dizendo? 358 00:20:28,763 --> 00:20:30,243 N�o foi culpa dele, sabe? 359 00:20:31,163 --> 00:20:33,203 Ele tinha feio um favor a algu�m e... 360 00:20:33,843 --> 00:20:36,003 uma coisa levou a outra coisa, e ent�o... 361 00:20:37,283 --> 00:20:38,603 S� Deus sabe. 362 00:20:39,523 --> 00:20:40,843 N�o. 363 00:20:40,923 --> 00:20:42,283 Lenny n�o. 364 00:20:42,363 --> 00:20:45,803 Ele se mexeu, mas nada pesado. 365 00:20:50,563 --> 00:20:52,703 Onde voc� acha que ele conseguiu o carro? 366 00:20:54,163 --> 00:20:55,483 Voc� sabia disso? 367 00:21:01,083 --> 00:21:02,883 Lenny. Seu est�pido... 368 00:21:03,883 --> 00:21:05,643 - Est�pido... - Desculpe. 369 00:21:05,723 --> 00:21:07,643 N�o, n�o � sua culpa. 370 00:21:21,683 --> 00:21:23,003 Eles s�o pescadores. 371 00:21:25,243 --> 00:21:29,483 Gente boa. J� bebi com a maioria deles. 372 00:21:36,883 --> 00:21:40,403 O filho de Emmet roubou um carro, mas era jovem. 373 00:21:48,323 --> 00:21:51,363 E quanto a Martin Nevins? 374 00:21:51,883 --> 00:21:53,762 Bem, se voc� quer cigarros, 375 00:21:53,763 --> 00:21:56,042 ouvi dizer que Martin Nevins pode 376 00:21:56,043 --> 00:21:58,322 conseguir para voc� por um pre�o muito bom. 377 00:21:58,323 --> 00:21:59,683 Ele faz contrabando? 378 00:22:01,363 --> 00:22:03,123 Sim, segundo boatos. 379 00:22:07,683 --> 00:22:09,503 H� quanto tempo est� fazendo isso? 380 00:22:11,163 --> 00:22:15,323 O marido de Moira se perdeu no mar h� cerca de 15 anos. 381 00:22:15,403 --> 00:22:17,523 Ele e Nevins eram... 382 00:22:18,563 --> 00:22:21,403 n�o amigos... 383 00:22:22,163 --> 00:22:25,163 mas sim colegas. 384 00:22:25,243 --> 00:22:26,803 Qual era o neg�cio deles? 385 00:22:26,883 --> 00:22:28,203 N�o sei. 386 00:22:30,283 --> 00:22:31,683 Entrarei em contato. 387 00:22:58,523 --> 00:23:00,223 Oi, linda, como foi o encontro? 388 00:23:01,003 --> 00:23:02,323 Teria sido melhor 389 00:23:02,403 --> 00:23:04,463 se pensasse que aceitariam meu conselho. 390 00:23:04,763 --> 00:23:06,083 E o seu? 391 00:23:08,803 --> 00:23:10,883 - Ei. - Oi. 392 00:23:10,963 --> 00:23:12,963 Como se suborna um policial irland�s? 393 00:23:18,083 --> 00:23:20,283 Foi uma bela cerim�nia ontem � noite. 394 00:23:20,363 --> 00:23:23,363 O fogo, o mar. Realmente comovente. 395 00:23:24,163 --> 00:23:25,483 O que voc� quer? 396 00:23:26,763 --> 00:23:28,803 N�o acho que Lenny fosse um gangster. 397 00:23:28,883 --> 00:23:30,603 Ele fazia parte disso. 398 00:23:30,683 --> 00:23:33,563 Pegar coisas, lev�-las para onde precisava estar, 399 00:23:34,563 --> 00:23:36,123 um entregador. 400 00:23:36,963 --> 00:23:38,843 - Voc� sabia disso? - N�o. 401 00:23:40,043 --> 00:23:42,603 Isso � "n�o, n�o muito" ou "n�o, nada"? 402 00:23:42,683 --> 00:23:44,203 De jeito nenhum. 403 00:23:47,203 --> 00:23:48,903 O contrabando n�o � uma atividade 404 00:23:48,904 --> 00:23:50,803 incomum nas comunidades de pescadores. 405 00:23:52,363 --> 00:23:55,603 �lcool, cigarro, combust�vel. 406 00:23:56,123 --> 00:23:57,682 Provavelmente em Roskillane. 407 00:23:57,683 --> 00:23:59,642 N�o posso dizer que ficaria surpresa. 408 00:23:59,643 --> 00:24:01,682 Ficaria surpresa ao ouvir o nome Martin 409 00:24:01,683 --> 00:24:04,043 Nevins relacionado a esse tipo de atividade? 410 00:24:06,483 --> 00:24:08,123 Lenny disse 411 00:24:08,203 --> 00:24:10,543 Nevins tinha os portos no bolso, antigamente. 412 00:24:11,403 --> 00:24:13,802 Se algu�m trouxesse algo, ele cobrava uma taxa. 413 00:24:13,803 --> 00:24:16,603 - Ele e o Gerry. - Gerry Kenny? 414 00:24:17,363 --> 00:24:19,123 Isso foi antes de eu estar aqui. 415 00:24:19,803 --> 00:24:22,023 Certo. Se houver mais alguma coisa 416 00:24:22,024 --> 00:24:24,243 que voc� pense, eu ficaria grata. 417 00:24:25,283 --> 00:24:29,043 Certo. Eu fui totalmente franco como voc� disse, e quer saber? 418 00:24:29,123 --> 00:24:30,643 Acho que correu muito bem. 419 00:24:30,723 --> 00:24:33,243 Bem, isso � uma excelente not�cia. Brilhante. 420 00:24:33,323 --> 00:24:35,363 Sim, tenho vibra��es muito boas dele. 421 00:24:35,963 --> 00:24:37,623 E ele tamb�m n�o se aprofundou. 422 00:24:38,163 --> 00:24:40,763 Perguntou sobre quando Ciara e eu fomos adotados. 423 00:24:40,843 --> 00:24:42,563 Oh, ele achou que isso era ruim? 424 00:24:45,283 --> 00:24:47,603 N�o, n�o, � bom. � bom. 425 00:24:47,683 --> 00:24:49,903 Uma chance de contar a hist�ria real, sabe. 426 00:24:50,323 --> 00:24:52,323 Quando voc� volta pra casa? 427 00:24:52,403 --> 00:24:55,282 Ainda tenho algumas coisas para fazer na unidade, ent�o... 428 00:24:55,283 --> 00:24:56,963 n�o tarde, um pouco mais tarde. 429 00:25:06,443 --> 00:25:07,763 Voc� � incr�vel, cara. 430 00:25:13,283 --> 00:25:14,603 Sim. 431 00:25:15,243 --> 00:25:17,723 Seamus, tenho que ir. Te ligo de volta, certo? 432 00:25:17,803 --> 00:25:19,363 Boa sorte, boa sorte, filho. 433 00:25:21,043 --> 00:25:24,003 Martin Nevins costumava fazer contrabando. Ainda faz? 434 00:25:25,483 --> 00:25:27,783 - O que voc� tem... - Por que n�o me contou? 435 00:25:28,723 --> 00:25:30,583 Pesca e agricultura � tudo o que 436 00:25:30,584 --> 00:25:32,443 existe por aqui e isso n�o � muito. 437 00:25:32,963 --> 00:25:35,442 Quando disse vida dif�cil, n�o quis dizer "talvez 438 00:25:35,443 --> 00:25:37,622 n�o possa ir para as Can�rias neste ver�o", 439 00:25:37,623 --> 00:25:39,683 quero dizer "n�o ter comida na mesa". 440 00:25:39,763 --> 00:25:41,083 Voc� � um policial. 441 00:25:41,163 --> 00:25:42,643 Ele te paga? 442 00:25:46,283 --> 00:25:48,073 Se um policial de Dublin dissesse 443 00:25:48,074 --> 00:25:49,922 isso na minha cara, eu o espancaria. 444 00:25:49,923 --> 00:25:52,422 Tenho 100% de certeza de que nada mais forte que 445 00:25:52,423 --> 00:25:55,403 cigarro passa por qualquer porto que eu conhe�a. 446 00:25:56,203 --> 00:25:57,523 At� agora. 447 00:25:59,363 --> 00:26:00,892 Nevins est� contrabandeando? 448 00:26:00,893 --> 00:26:03,222 N�o consigo um mandado por causa de um boato. 449 00:26:03,223 --> 00:26:05,763 - Mas voc� j� o prendeu antes? - Sim. 450 00:26:06,603 --> 00:26:08,753 E toda vez que eu fechava a porta da cela, 451 00:26:08,754 --> 00:26:10,303 ele dan�ava uma maldita dan�a. 452 00:26:10,723 --> 00:26:14,203 Olha, Nevins pode ser um idiota, mas ele n�o � Pablo Escobar. 453 00:26:14,283 --> 00:26:16,643 N�o, mas ele pode estar trabalhando para um. 454 00:26:25,323 --> 00:26:26,763 A chaleira est� pronta? 455 00:26:27,323 --> 00:26:29,083 - Voc� poderia complet�-la. - Sim. 456 00:26:31,643 --> 00:26:33,123 Tomou seus comprimidos? 457 00:26:34,443 --> 00:26:35,923 Tomarei agora. 458 00:26:36,523 --> 00:26:39,883 Eu sabia. O estresse afeta sua mem�ria. 459 00:26:39,963 --> 00:26:41,263 Primeiro o jornal... 460 00:26:41,264 --> 00:26:42,963 Ficamos no hospital a noite toda. 461 00:26:45,843 --> 00:26:47,363 H� muita coisa acontecendo. 462 00:26:48,323 --> 00:26:50,403 Voc� sabe, a morte de Lenny. 463 00:26:50,963 --> 00:26:53,843 Est�o dizendo na cidade que tem algo a ver com drogas. 464 00:26:54,963 --> 00:26:56,643 Mas eu n�o vejo assim, voc� v�? 465 00:27:03,403 --> 00:27:06,563 Gerry costumava n�o dizer nada para mim. 466 00:27:07,083 --> 00:27:09,803 Ou se ele fez, eu sabia que ele estava mentindo. 467 00:27:11,163 --> 00:27:13,123 Mas voc� me contaria, n�o �? 468 00:27:13,723 --> 00:27:16,023 Se voc� estivesse preocupado com alguma coisa? 469 00:27:17,443 --> 00:27:19,043 Claro que sim. 470 00:27:26,003 --> 00:27:27,683 Bom dia para pescar. 471 00:27:28,483 --> 00:27:29,803 E voc� iria, certo? 472 00:27:29,883 --> 00:27:32,283 N�o. Nunca gostei muito de barcos. 473 00:27:32,363 --> 00:27:33,963 N�o, voc� nunca gostou. 474 00:27:36,603 --> 00:27:40,123 Recentemente, voc� trouxe algo al�m de isca de peixe? 475 00:27:42,243 --> 00:27:44,763 Por que est� me fazendo uma pergunta dessas? 476 00:27:44,843 --> 00:27:46,163 Porque algu�m aqui quer 477 00:27:46,243 --> 00:27:48,022 ganhar mais do que um extra, 478 00:27:48,023 --> 00:27:50,403 e eu n�o gosto de como est�o fazendo isso. 479 00:27:50,483 --> 00:27:51,883 Oh, entendo. 480 00:27:51,963 --> 00:27:55,122 E quando voc� n�o gosta de algo, sou o homem que tenta culpar. 481 00:27:55,123 --> 00:27:56,563 Aprendi com a experi�ncia. 482 00:28:00,883 --> 00:28:02,603 Quer abrir essas portas para mim? 483 00:28:03,283 --> 00:28:05,202 Ou deixar dar uma olhada no seu barco? 484 00:28:05,203 --> 00:28:06,323 Dane-se, Egan. 485 00:28:06,403 --> 00:28:07,902 N�o, vou te dizer uma coisa. 486 00:28:07,903 --> 00:28:09,923 Por que n�o consegue um mandado primeiro? 487 00:28:09,924 --> 00:28:11,543 Ent�o pode ir � merda com ele. 488 00:28:11,763 --> 00:28:14,323 - � apenas um pedido educado. - Educado, o caralho. 489 00:28:27,843 --> 00:28:30,803 Quer que eu leve essas caixas vazias para Myra? 490 00:28:30,883 --> 00:28:33,043 - Sim, claro. - Ponha atr�s. 491 00:28:36,043 --> 00:28:38,643 Shane conseguiu falar com voc�? N�o sa�mos hoje. 492 00:28:38,723 --> 00:28:40,203 Sim. 493 00:28:40,283 --> 00:28:41,603 Como voc� se saiu? 494 00:28:42,443 --> 00:28:44,843 N�o estou tentando roubar seu namorado. 495 00:28:44,923 --> 00:28:46,243 N�o. 496 00:28:46,803 --> 00:28:48,243 Ele n�o � meu namorado. 497 00:28:49,563 --> 00:28:50,883 N�o sei o que somos. 498 00:28:53,443 --> 00:28:55,083 Ele disse algo. 499 00:28:55,163 --> 00:28:57,323 - Sobre Lenny... - O qu�? 500 00:28:59,643 --> 00:29:02,683 Voc� passou um tempo com ele no barco. Ele alguma vez... 501 00:29:03,923 --> 00:29:06,083 estava envolvido no tr�fico de drogas? 502 00:29:06,763 --> 00:29:08,083 Lenny? 503 00:29:08,843 --> 00:29:10,163 N�o. Deus, n�o. 504 00:29:10,243 --> 00:29:11,842 N�o que ele fosse me dizer... 505 00:29:11,843 --> 00:29:13,483 Sim, claro. 506 00:29:16,963 --> 00:29:19,563 Hana, se os guardas te incomodarem, 507 00:29:19,643 --> 00:29:21,563 mande-os darem o fora, certo? 508 00:29:23,443 --> 00:29:24,963 Sim. 509 00:29:28,003 --> 00:29:29,323 Obrigada. 510 00:29:30,043 --> 00:29:32,003 - Te vejo. - At� mais. 511 00:29:54,723 --> 00:29:56,863 Desculpe, acho que esqueci meu telefone. 512 00:29:56,864 --> 00:29:57,803 Entre. 513 00:29:57,883 --> 00:30:00,923 - Sinto muito incomod�-la. - N�o, n�o, acontece com todos. 514 00:30:01,003 --> 00:30:02,462 J� estive no meio do caminho 515 00:30:02,463 --> 00:30:04,322 de Galway para casa e tive que voltar. 516 00:30:04,323 --> 00:30:05,443 Certo, sim. 517 00:30:07,963 --> 00:30:09,323 Deixe-me dar uma olhada. 518 00:30:09,883 --> 00:30:11,443 Sim, aqui. 519 00:30:11,523 --> 00:30:13,123 Muito obrigado. 520 00:30:13,203 --> 00:30:14,643 - Caf�? - N�o, obrigado. 521 00:30:14,723 --> 00:30:16,043 Tenho outros compromissos. 522 00:30:16,123 --> 00:30:19,183 Servi�o social n�o � exatamente um trabalho das nove �s cinco. 523 00:30:19,283 --> 00:30:20,603 Aidan disse que foi muito bem. 524 00:30:21,603 --> 00:30:24,803 Acho que prefiro discutir isso na pr�xima sess�o. 525 00:30:24,883 --> 00:30:26,323 Claro, sim. 526 00:30:26,403 --> 00:30:28,522 Mas ele contou sobre estar em um orfanato? 527 00:30:28,523 --> 00:30:30,403 - Contou. - E isso seria um problema? 528 00:30:30,483 --> 00:30:33,203 N�o, eu n�o... Esse n�o � o problema. S�... 529 00:30:34,003 --> 00:30:36,203 H� um problema, ent�o? 530 00:30:37,723 --> 00:30:39,683 Que tipo de problema? O que ele disse? 531 00:30:39,763 --> 00:30:43,083 Bem, s� acho que voc� e Aidan precisam refletir 532 00:30:43,163 --> 00:30:44,602 e reavaliar suas prioridades 533 00:30:44,603 --> 00:30:46,923 antes de prosseguir com o processo de ado��o. 534 00:30:47,803 --> 00:30:49,443 O qu�? O que voc� est� falando? 535 00:30:50,483 --> 00:30:52,192 Podemos oferecer suporte com isso, 536 00:30:52,193 --> 00:30:53,902 mas o que eu realmente preciso... 537 00:30:53,903 --> 00:30:56,923 N�o, ou�a, ou�a, ou�a, j� pensei mais do que o suficiente. 538 00:30:57,443 --> 00:31:00,723 Eu n�o posso ter um beb�. Eu quero adotar. � isso. 539 00:31:00,803 --> 00:31:02,573 Certo. E isso � parte pelo qual acho 540 00:31:02,574 --> 00:31:04,343 que precisamos fazer uma pausa. 541 00:31:06,003 --> 00:31:08,163 Vai parar? � isso? 542 00:31:08,243 --> 00:31:09,963 Por enquanto. 543 00:31:13,043 --> 00:31:14,843 Adamma, tenho preocupa��es. 544 00:31:16,283 --> 00:31:19,003 E acho que voc� precisa abordar essas preocupa��es. 545 00:31:20,963 --> 00:31:22,883 Fizemos tudo o que voc� pediu. 546 00:31:22,963 --> 00:31:24,883 Passamos por todos os obst�culos. 547 00:31:25,803 --> 00:31:29,283 Levamos anos para chegar aqui. Anos. 548 00:31:29,363 --> 00:31:32,123 Entendo o quanto isso � importante para voc�. 549 00:31:32,203 --> 00:31:34,523 N�o, voc� n�o entende. N�o tem nenhuma ideia! 550 00:31:42,483 --> 00:31:44,043 Bem, o que ele disse? 551 00:31:44,643 --> 00:31:46,163 O que ele te falou? 552 00:31:46,683 --> 00:31:48,843 Ele te falou sobre as apostas, n�o foi? 553 00:31:50,523 --> 00:31:53,083 N�o foi isso? O qu�...? 554 00:32:01,523 --> 00:32:04,283 As caixas vazias est�o no galp�o. Tem de sobra. 555 00:32:04,363 --> 00:32:05,683 Tudo bem. 556 00:32:08,843 --> 00:32:11,523 - Voc� est� bem? - Sim, estou bem. 557 00:32:15,963 --> 00:32:17,323 Ent�o vou embora. 558 00:32:17,403 --> 00:32:20,363 Voc� falou com aquela detetive sueca? 559 00:32:20,963 --> 00:32:22,323 N�o. 560 00:32:22,403 --> 00:32:25,123 Ela esteve nos barcos, conversou com alguns capit�es. 561 00:32:25,243 --> 00:32:27,443 - Sobre o qu�? - O de sempre. 562 00:32:28,323 --> 00:32:29,652 Teme que os barcos estejam 563 00:32:29,653 --> 00:32:31,382 trazendo coisas que n�o deveriam. 564 00:32:31,383 --> 00:32:33,563 Paranoica com cotas e IVA. 565 00:32:33,643 --> 00:32:35,563 - Mas ela n�o falou com voc�? - N�o. 566 00:32:43,843 --> 00:32:45,883 - At� mais tarde ent�o. - Tudo bem. 567 00:32:46,843 --> 00:32:48,203 Tchau. 568 00:32:54,323 --> 00:32:56,003 Ent�o, foi um ataque de p�nico? 569 00:32:56,083 --> 00:32:59,163 Sim, sim, est� tudo bem. 570 00:33:03,683 --> 00:33:05,203 Ent�o, quais s�o as novidades? 571 00:33:09,923 --> 00:33:11,683 Como est� o neg�cio? 572 00:33:12,963 --> 00:33:16,643 � cedo, mas come�amos bem. 573 00:33:16,723 --> 00:33:18,043 Para minha surpresa. 574 00:33:19,763 --> 00:33:21,123 Que neg�cio � esse? 575 00:33:22,243 --> 00:33:23,923 Kenny Seafoods. 576 00:33:24,003 --> 00:33:26,843 Jogo limpo para ele, Aidan tem alguns bons neg�cios. 577 00:33:29,243 --> 00:33:32,163 E isso � para peixe ou para drogas? 578 00:33:33,683 --> 00:33:35,123 O qu�? 579 00:33:35,203 --> 00:33:37,043 Os neg�cios que ele est� fazendo. 580 00:33:37,123 --> 00:33:39,603 - O que voc� est� falando? - Por favor. 581 00:33:41,083 --> 00:33:42,783 N�o � que n�o estamos fazendo... 582 00:33:42,784 --> 00:33:43,583 Ciara! 583 00:33:44,003 --> 00:33:45,323 Isso fica entre n�s. 584 00:33:52,123 --> 00:33:53,443 Como voc� sabia? 585 00:33:54,523 --> 00:33:56,323 Apenas me diga o que est� fazendo. 586 00:33:58,123 --> 00:34:00,963 N�o posso dizer. N�o posso. 587 00:34:01,043 --> 00:34:03,283 Eu n�o quero saber nada que n�o precise, 588 00:34:03,803 --> 00:34:05,963 mas preciso saber se voc� est� envolvida. 589 00:34:09,603 --> 00:34:11,003 Certo. 590 00:34:13,003 --> 00:34:14,443 N�o tivemos escolha, �... 591 00:34:15,283 --> 00:34:16,782 Foi uma coisa de uma s� vez, 592 00:34:16,783 --> 00:34:18,643 ningu�m deveria se machucar. 593 00:34:18,723 --> 00:34:20,323 Lenny, ele estava envolvido? 594 00:34:24,083 --> 00:34:25,403 Isso � obra de Aidan. 595 00:34:26,323 --> 00:34:27,643 N�o. 596 00:34:29,043 --> 00:34:30,523 N�o. Fomos n�s dois. 597 00:34:39,363 --> 00:34:40,803 Voc� est� em perigo? 598 00:34:42,443 --> 00:34:45,003 Eu penso que n�o. N�o mais. N�o. 599 00:34:46,763 --> 00:34:48,083 Vai fazer isso de novo? 600 00:34:50,803 --> 00:34:52,683 N�o, em absoluto. Est� terminado. 601 00:34:54,483 --> 00:34:55,803 Foi terr�vel. 602 00:34:56,323 --> 00:34:57,643 Mas acabou. 603 00:34:59,323 --> 00:35:00,683 Bj�rn, eu te prometo. 604 00:35:03,683 --> 00:35:05,003 A mam�e sabe? 605 00:35:07,563 --> 00:35:09,723 - N�o vai contar a ela, vai? - N�o, n�o. 606 00:35:10,683 --> 00:35:12,443 N�o h� necessidade de preocup�-la. 607 00:35:15,203 --> 00:35:18,003 H� uma detetive aqui. 608 00:35:18,563 --> 00:35:20,203 - Falou com ela? - N�o. 609 00:35:21,403 --> 00:35:22,963 Mas ela tem causado muito. 610 00:35:26,403 --> 00:35:28,123 Seria bom para todos n�s 611 00:35:29,403 --> 00:35:32,142 se ficasse satisfeita que seu trabalho aqui foi feito. 612 00:35:32,143 --> 00:35:33,203 Sim. 613 00:35:35,803 --> 00:35:37,483 Martin Nevins est� envolvido? 614 00:35:39,963 --> 00:35:41,283 N�o. 615 00:35:43,603 --> 00:35:44,923 Talvez devesse. 616 00:36:09,203 --> 00:36:10,523 Ciara Kenny. 617 00:36:10,603 --> 00:36:12,403 Preciso de algumas das suas coisas. 618 00:36:12,483 --> 00:36:14,283 - Come�ando um novo hobby? - N�o. 619 00:36:15,243 --> 00:36:17,643 N�o, mas um cara chamado Nevins pode fazer isso. 620 00:37:31,083 --> 00:37:33,983 O que acontece com voc� � que est� fazendo tudo errado. 621 00:37:34,243 --> 00:37:35,802 Se voc� quiser conhecer 622 00:37:35,803 --> 00:37:37,723 as pessoas por aqui, comece pelo pub. 623 00:37:38,323 --> 00:37:41,163 Eu esperava evitar estere�tipos culturais. 624 00:37:41,763 --> 00:37:45,203 Mas veja, todo clich� carrega uma semente de verdade. 625 00:37:45,763 --> 00:37:47,083 E aqui estamos. 626 00:37:49,203 --> 00:37:50,883 O que voc� est� fazendo aqui? 627 00:37:53,083 --> 00:37:54,923 � uma pergunta de verdade? 628 00:37:55,563 --> 00:37:57,323 Voc� est� muito longe de casa. 629 00:37:58,083 --> 00:38:00,023 N�o � um trabalho que agrada a todos. 630 00:38:01,483 --> 00:38:04,062 O que, sou ambiciosa, querendo 631 00:38:04,063 --> 00:38:06,083 impressionar, ganhar uma promo��o, 632 00:38:06,163 --> 00:38:09,763 procurando fazer as pazes, ou vingan�a, talvez? 633 00:38:13,923 --> 00:38:15,323 � o meu trabalho e se eu 634 00:38:15,324 --> 00:38:17,323 conseguir algo bom, j� � o suficiente. 635 00:38:20,483 --> 00:38:25,083 Bem, se falarmos da maneira certa com as pessoas certas, 636 00:38:25,163 --> 00:38:28,003 eu n�o ficaria surpreso se encontr�ssemos 637 00:38:28,083 --> 00:38:30,442 algu�m aqui que comprou algo que n�o deveria 638 00:38:30,443 --> 00:38:31,763 a Martin Nevins. 639 00:38:33,923 --> 00:38:37,243 E isso nos d� um motivo justo para um mandado de busca. 640 00:38:41,763 --> 00:38:44,163 Eu sou Aidan Kenny. Em resposta ao seu e-mail. 641 00:38:44,723 --> 00:38:46,453 Ser� um prazer conversar com voc� 642 00:38:46,454 --> 00:38:47,983 sobre o que podemos oferecer. 643 00:38:49,763 --> 00:38:51,603 Sim, que tal quinta-feira � tarde? 644 00:38:54,403 --> 00:38:55,803 Duas horas? 645 00:38:56,563 --> 00:38:58,003 Certo, �timo. 646 00:38:58,883 --> 00:39:00,243 Falo com voc� em breve. 647 00:39:21,243 --> 00:39:22,063 Valeu a pena? 648 00:39:22,064 --> 00:39:23,883 Voc� quase me deu um ataque card�aco. 649 00:39:30,803 --> 00:39:32,203 Valeu a pena? 650 00:39:32,923 --> 00:39:34,243 Posso explicar. 651 00:39:38,243 --> 00:39:39,563 Isso � o que voc� tem, n�o �? 652 00:39:40,883 --> 00:39:42,203 Isso � tudo? 653 00:39:47,923 --> 00:39:49,403 Quando isso come�ou? 654 00:39:50,603 --> 00:39:53,083 Quando voc� escolheu queimar tudo 655 00:39:53,763 --> 00:39:55,723 e destruir minha vida? 656 00:39:55,803 --> 00:39:59,083 Foi por... Foi por isso! 657 00:40:01,603 --> 00:40:04,323 Foi para n�s. Para o beb�. 658 00:40:04,403 --> 00:40:06,483 N�o haver� nenhum beb�! 659 00:40:08,363 --> 00:40:10,983 - O que voc� est� falando? - N�o haver� um beb�. 660 00:40:12,243 --> 00:40:13,563 Eles nos rejeitaram. 661 00:40:15,283 --> 00:40:16,603 Eles me rejeitaram. 662 00:40:18,723 --> 00:40:20,543 - N�o v�o me deixar t�-lo. - O qu�? 663 00:40:20,623 --> 00:40:22,183 N�o v�o deixar ter meu beb�. 664 00:40:25,083 --> 00:40:26,403 Eu deveria saber. 665 00:40:27,283 --> 00:40:28,723 Todos os votos... 666 00:40:30,163 --> 00:40:31,643 todas as promessas... 667 00:40:33,043 --> 00:40:34,543 todas as palavras apenas... 668 00:40:35,003 --> 00:40:37,323 fluindo de voc�, apenas fluindo. 669 00:40:38,403 --> 00:40:39,983 "Desta vez vai ser diferente." 670 00:40:40,843 --> 00:40:42,502 "Desta vez vou seguir em frente e 671 00:40:42,503 --> 00:40:44,302 n�o vou estragar como sempre fa�o." 672 00:40:44,303 --> 00:40:45,923 "Desta vez... 673 00:40:46,003 --> 00:40:48,363 N�o vou olhar para a merda que 674 00:40:48,443 --> 00:40:50,323 fiz e esperar que algu�m a limpe." 675 00:40:50,403 --> 00:40:51,723 Ou�a, por favor, Adamma. 676 00:40:52,483 --> 00:40:55,603 Voc� me arrastou para este fim de mundo esquecido por Deus! 677 00:40:56,803 --> 00:40:58,363 Voc� arruinou minha vida. 678 00:41:00,283 --> 00:41:02,683 Por qu�? Para que voc� pudesse bancar o chefe? 679 00:41:03,043 --> 00:41:04,363 O grande homem? 680 00:41:05,323 --> 00:41:06,723 O pai de fam�lia? 681 00:41:08,643 --> 00:41:10,043 Voc� nunca ser� um homem. 682 00:41:10,123 --> 00:41:12,163 Nunca deveria ser assim. 683 00:41:14,843 --> 00:41:17,643 Por favor, diga que n�o contou a eles sobre as drogas. 684 00:41:17,723 --> 00:41:20,003 N�o vai ser s� a pol�cia, entendeu? 685 00:41:21,043 --> 00:41:22,603 Essas pessoas s�o frias, 686 00:41:23,123 --> 00:41:25,203 eles s�o t�o implac�veis. 687 00:41:27,723 --> 00:41:29,483 Quais drogas? 688 00:41:31,643 --> 00:41:33,043 Estou falando das apostas. 689 00:41:34,283 --> 00:41:35,643 O qu�? N�o, isso �... 690 00:41:36,443 --> 00:41:37,803 N�o, isso �... 691 00:41:38,763 --> 00:41:40,803 Meu Deus, tenho estado t�o estressado. 692 00:41:41,483 --> 00:41:43,143 Foram apenas algumas centenas. 693 00:41:43,883 --> 00:41:45,203 Sabe? 694 00:41:45,723 --> 00:41:47,363 Eu sabia que era uma m� ideia, 695 00:41:47,443 --> 00:41:49,423 n�o quero cair naquele buraco de novo. 696 00:41:50,963 --> 00:41:52,323 N�o estou jogando. 697 00:41:56,443 --> 00:41:57,803 Eu juro pela minha vida. 698 00:41:59,683 --> 00:42:01,642 Acredite em mim quando digo isso porque 699 00:42:01,643 --> 00:42:03,663 realmente sei o que isso significa agora. 700 00:42:05,523 --> 00:42:07,483 Quais drogas? 701 00:42:16,243 --> 00:42:18,523 Foi apenas para este lugar, para come�ar. 702 00:42:19,523 --> 00:42:21,003 Mas saiu do controle. 703 00:42:21,883 --> 00:42:23,523 Ficou t�o fora de controle. 704 00:42:23,603 --> 00:42:25,003 N�o fa�a isso. 705 00:42:27,923 --> 00:42:31,043 N�o fa�a isso, essa merda � sua. Eu n�o vou melhor�-la. 706 00:42:40,803 --> 00:42:42,203 Voc� me prometeu uma fam�lia. 707 00:42:44,003 --> 00:42:46,283 Voc� me prometeu um beb�. 708 00:42:47,883 --> 00:42:49,563 Voc� nunca segue adiante. 709 00:42:50,083 --> 00:42:53,323 E agora vou contar a todo mundo sem cora��o 710 00:42:53,403 --> 00:42:54,883 o que voc� tem feito. 711 00:43:23,603 --> 00:43:24,923 Deus. 712 00:43:26,763 --> 00:43:28,083 Certo. 713 00:43:28,163 --> 00:43:30,923 "Ou�a, h� um problema, algo aconteceu." 714 00:43:39,163 --> 00:43:40,883 Dois Kennys em uma noite. 52087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.