Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,300 --> 00:00:40,300
Sottotitoli
2
00:01:10,740 --> 00:01:12,260
Aidan!
3
00:01:12,940 --> 00:01:14,940
Aidan!
4
00:01:19,780 --> 00:01:22,900
Guarda, ne ho abbastanza nel piatto
senza un'altra stronzata.
5
00:01:23,060 --> 00:01:25,340
Voglio solo assicurarmi che lo farai
essere a Bannon's Cove per due.
6
00:01:25,500 --> 00:01:27,100
Non ho detto che l'avrei fatto?
7
00:01:28,620 --> 00:01:31,700
Shane sta bene, dentro
caso ti stai chiedendo.
8
00:01:31,860 --> 00:01:33,540
Sono contento di sentirlo.
9
00:01:33,740 --> 00:01:36,220
- Questo è tutto?
- Cos'altro vuoi che dica?
10
00:01:36,420 --> 00:01:39,580
Abbiamo preso un morto e siamo caduti
lui nel mare, come rifiuti.
11
00:01:39,740 --> 00:01:41,740
È stato un incidente.
12
00:01:42,940 --> 00:01:47,820
Sì, è stato come essere colpiti
da un autobus o cadendo in uno scarico.
13
00:01:48,580 --> 00:01:50,300
E non è stata colpa tua.
14
00:01:50,460 --> 00:01:51,700
NO.
15
00:01:51,820 --> 00:01:53,740
Non lo era.
16
00:01:57,780 --> 00:01:59,460
- La sua macchina è andata?
- Sì.
17
00:01:59,620 --> 00:02:02,140
L'ho risolto per prima cosa.
18
00:02:02,300 --> 00:02:04,420
Sembra molto vuoto qui.
19
00:02:04,580 --> 00:02:06,260
L'attrezzatura è
letteralmente in cammino.
20
00:02:06,460 --> 00:02:09,060
È un altro grande giorno
per i frutti di mare di Kenny.
21
00:02:09,220 --> 00:02:10,820
- Due, sì?
- Sì.
22
00:02:10,980 --> 00:02:13,620
Questo non è uno di quelli
volte puoi essere in ritardo.
23
00:02:13,820 --> 00:02:16,140
Alle due, da Bannon
Baia. Ho capito.
24
00:02:30,780 --> 00:02:32,780
Lenny, ho un lavoro per te.
25
00:02:34,940 --> 00:02:39,340
Capisco la pressione a
mettere le cose in funzione.
26
00:02:39,500 --> 00:02:40,700
SÌ.
27
00:02:40,900 --> 00:02:43,620
Sì, so cosa abbiamo concordato,
ma questa è una nuova strada,
28
00:02:43,820 --> 00:02:47,620
e un carico è più sicuro
trasportare più di due.
29
00:02:47,780 --> 00:02:49,900
È un giorno di ritardo.
30
00:02:50,100 --> 00:02:53,060
È così trascurabile, lo è
difficilmente vale la pena discutere.
31
00:02:56,260 --> 00:03:01,980
La scorsa notte è andata come un orologio,
e oggi non sarà diverso.
32
00:03:05,060 --> 00:03:09,340
Una di quelle rare occasioni in cui il
il sequel è migliore dell'originale.
33
00:03:11,340 --> 00:03:12,780
Resterò in contatto.
34
00:03:14,180 --> 00:03:16,420
Tutto sistemato
con Stoccolma?
35
00:03:18,140 --> 00:03:19,620
Non è una tua preoccupazione.
36
00:03:19,740 --> 00:03:21,700
Ci sono notizie su James?
37
00:03:21,860 --> 00:03:23,940
No, ma ho gli occhi di fuori.
38
00:03:24,100 --> 00:03:25,140
Altre domande?
39
00:03:26,580 --> 00:03:27,620
Bene.
40
00:03:28,580 --> 00:03:29,980
Sai cosa fare.
41
00:04:00,980 --> 00:04:08,980
Sottotitoli
42
00:04:13,460 --> 00:04:16,900
Ora, puoi mostrarmelo esattamente
dove hai trovato questo?
43
00:04:17,060 --> 00:04:18,820
Certo, proprio qui.
44
00:04:26,020 --> 00:04:28,940
EHI! Ehi, posso aiutarti?
45
00:04:31,340 --> 00:04:32,700
Mi scusi.
46
00:04:34,980 --> 00:04:37,340
Ho detto, posso aiutarti lì?
47
00:04:37,540 --> 00:04:39,819
Ho provato a contattare
il tuo sergente Barry
48
00:04:39,820 --> 00:04:41,860
questa mattina per raccontare
lui stavo arrivando.
49
00:04:42,060 --> 00:04:45,020
Sarà ancora nel suo letto, e...
devi dirmi chi sei
50
00:04:45,220 --> 00:04:47,500
Ispettore Tuva Pallson,
Autorità di polizia svedese.
51
00:04:47,620 --> 00:04:50,340
NCID svedese Europol.
52
00:04:52,100 --> 00:04:54,860
Normalmente riceviamo solo colpi caldi da
Dublino quando è qualcosa di grosso.
53
00:04:55,060 --> 00:04:58,220
Provato a chiamare anche loro.
Anche loro erano a letto.
54
00:05:01,660 --> 00:05:04,380
È coca, direi,
probabilmente attraverso la Spagna.
55
00:05:05,740 --> 00:05:07,460
È metanfetamina.
56
00:05:08,860 --> 00:05:10,540
Attraverso il Mare del Nord.
57
00:05:13,220 --> 00:05:16,300
Qual è la città più vicina
a nord sulla costa?
58
00:05:16,460 --> 00:05:19,020
Ehm... Roskillane.
59
00:05:19,140 --> 00:05:20,900
A circa 15 chilometri di distanza.
60
00:05:21,020 --> 00:05:22,500
C'è un funzionario locale?
61
00:05:22,660 --> 00:05:25,180
Uh Huh. Un tizio di nome Egan.
62
00:05:25,340 --> 00:05:27,100
Ama la vita tranquilla.
63
00:05:27,220 --> 00:05:30,820
Posso aiutarlo a superarlo.
64
00:05:39,140 --> 00:05:40,700
Intendi "sbarazzati, sbarazzati"?
65
00:05:40,860 --> 00:05:42,380
Sì?
66
00:05:43,980 --> 00:05:45,380
- Come?
- Non lo so.
67
00:05:45,580 --> 00:05:49,580
Basta andare a farlo schiacciare o
qualcosa, discreto però.
68
00:05:49,820 --> 00:05:53,580
- Perché vuoi sbarazzarti...
- Non ho detto "niente domande"?
69
00:05:54,740 --> 00:05:56,860
Per un valore di 60.000 dollari, I
potrebbe facilmente farti dieci.
70
00:05:57,020 --> 00:05:58,940
No, no, no, perché
questo causerà
71
00:05:59,140 --> 00:06:02,020
più problemi di 10
grand potrebbe mai risolvere.
72
00:06:05,140 --> 00:06:07,100
Non è un problema, amico.
Lascialo con me.
73
00:06:07,260 --> 00:06:08,740
Giusto.
74
00:06:11,540 --> 00:06:13,300
- 50 adesso e 50 dopo.
- Andiamo, Aidan.
75
00:06:13,500 --> 00:06:15,740
Perché devi dividerlo come
Sono una specie di reprobo?
76
00:06:15,820 --> 00:06:18,460
Puoi venire a trovarmi quando
vuoi il resto.
77
00:06:22,260 --> 00:06:23,540
Bene, dai!
78
00:06:23,700 --> 00:06:25,140
E non dirlo a Ciara!
79
00:06:28,140 --> 00:06:29,420
Non me lo sognerei, amico.
80
00:06:46,020 --> 00:06:48,020
- Dov'è Lenny?
- Starà arrivando.
81
00:06:48,140 --> 00:06:50,060
È un ragazzo,
82
00:06:50,220 --> 00:06:52,860
ma non puoi criticare
lui su una barca.
83
00:06:53,060 --> 00:06:55,780
Fare da esca per noi sta andando
essere un grande sforzo per lui.
84
00:06:55,940 --> 00:06:57,820
Prendi il fuoribordo.
85
00:07:08,900 --> 00:07:11,740
Non servi a nessuno, Shane.
86
00:07:11,900 --> 00:07:13,180
Starò bene.
87
00:07:13,380 --> 00:07:16,780
Bene, essere dosati lo è
neanche a me va bene.
88
00:07:16,940 --> 00:07:19,140
Tutto quello che devo fare è
stare al volante
89
00:07:19,260 --> 00:07:20,740
e riporta dentro i Loveen.
90
00:07:20,900 --> 00:07:22,060
Giusto.
91
00:07:23,220 --> 00:07:25,100
Dallo A me.
92
00:07:25,260 --> 00:07:26,860
Qui.
93
00:07:27,060 --> 00:07:29,900
Non preoccuparti
Lenny, sarà qui.
94
00:07:30,980 --> 00:07:32,020
Whoo-hoo!
95
00:07:44,380 --> 00:07:45,900
Dai!
96
00:07:46,780 --> 00:07:48,580
Wahoo!
97
00:07:52,940 --> 00:07:55,060
- Aidan Kenny?
- Questo è tutto.
98
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
- Eccoti.
- Che cos'è questo?
99
00:08:01,460 --> 00:08:03,180
La tua consegna.
100
00:08:03,340 --> 00:08:04,980
No, non può essere.
101
00:08:05,180 --> 00:08:07,860
Mi aspettavo un selezionatore, rifilatura
tavoli, macchine per il ghiaccio, una tramoggia.
102
00:08:07,980 --> 00:08:09,700
Controlla il registro.
103
00:08:11,700 --> 00:08:13,980
Questo deve essere un errore.
104
00:08:15,340 --> 00:08:17,060
Il fornitore invia solo
quello per cui hai pagato.
105
00:08:17,260 --> 00:08:19,860
Il resto è seduto
nel magazzino.
106
00:08:50,780 --> 00:08:58,780
Sottotitoli
107
00:09:10,620 --> 00:09:12,700
Per quanto tempo sarai?
108
00:09:14,420 --> 00:09:16,860
Ho detto ad Aidan che l'avremmo fatto
vieni a vedere l'unità
109
00:09:17,020 --> 00:09:18,740
Che fretta c'è?
110
00:09:18,900 --> 00:09:20,500
Oh, non c'è fretta.
111
00:09:22,340 --> 00:09:24,860
Non puoi sederti
facendo puzzle tutto il giorno.
112
00:09:25,020 --> 00:09:27,140
Stimola il cervello.
113
00:09:27,260 --> 00:09:30,020
Beh, posso occuparmene io per te.
114
00:09:36,020 --> 00:09:38,820
I bambini sembravano fuori di testa
a te ieri sera?
115
00:09:38,980 --> 00:09:41,300
Non lo so. Aidan, forse.
116
00:09:41,460 --> 00:09:43,940
OH. Mai Chiara.
117
00:09:44,140 --> 00:09:46,780
Beh, sto solo dicendo
tu quello che ho visto.
118
00:09:50,580 --> 00:09:53,460
Lo hai aiutato alla fine?
119
00:09:55,020 --> 00:09:56,860
Gli ho dato un contatto.
120
00:09:57,020 --> 00:09:58,780
E dopo, io...
121
00:09:59,740 --> 00:10:01,260
Non lo so.
122
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Ehi, qui.
123
00:10:18,460 --> 00:10:21,180
Sei tu? Non l'ho fatto
aspettarti di tornare così presto.
124
00:10:21,380 --> 00:10:23,140
C'è stato un ritardo
nella consegna.
125
00:10:23,340 --> 00:10:25,020
Carenza di personale o
qualcosa, non lo so.
126
00:10:25,140 --> 00:10:28,060
Perché non partiamo presto? Otterremo
qualcosa da mangiare prima della sessione.
127
00:10:28,220 --> 00:10:29,820
È l'ultimo.
128
00:10:29,980 --> 00:10:32,020
Aidan.
129
00:10:32,220 --> 00:10:34,140
Questa è una parte necessaria
del processo di adozione.
130
00:10:34,340 --> 00:10:36,260
Sì, lo so, lo so.
Educazione e preparazione.
131
00:10:36,500 --> 00:10:41,060
Gesù, è come essere di nuovo al St.
Chad è tranne che tutti gli insegnanti sono sobri.
132
00:10:41,260 --> 00:10:44,460
So che hai un
molto in questo momento.
133
00:10:44,620 --> 00:10:46,020
È molto stressante.
134
00:10:46,180 --> 00:10:48,700
Adamma, non ho guardato
a cavallo in tre anni.
135
00:10:50,860 --> 00:10:54,100
Comunque, senti, mi piacerebbe, ma io...
devo andare da mamma, quindi...
136
00:10:54,220 --> 00:10:55,820
Chiamala dall'auto.
137
00:10:55,940 --> 00:10:57,100
Il segnale fa schifo.
138
00:10:57,300 --> 00:10:58,780
Solo a Ballinafad.
139
00:10:58,980 --> 00:11:01,820
Vuoi davvero sentirla?
arrabbiarsi con il vivavoce?
140
00:11:01,940 --> 00:11:03,980
BENE...
141
00:11:04,180 --> 00:11:05,980
se hai intenzione di voltarti
io giù per un appuntamento...
142
00:11:06,140 --> 00:11:07,980
Ehi, ascolta, tu
non ho detto che fosse quello.
143
00:11:08,180 --> 00:11:10,580
Bene, tornerai a scegliere
mi sveglio alle due, però, sì?
144
00:11:10,740 --> 00:11:13,020
No. La seduta non è prima delle quattro.
145
00:11:13,180 --> 00:11:14,740
No, si sono trasferiti
avanti a tre.
146
00:11:14,940 --> 00:11:16,580
Dobbiamo partire
la casa alle due.
147
00:11:16,780 --> 00:11:18,140
Te l'ho detto.
148
00:11:18,340 --> 00:11:20,740
Sì, l'hai fatto, l'hai fatto,
Lo so, va bene.
149
00:11:20,860 --> 00:11:22,420
Sì, vengo a prenderti alle due.
150
00:11:22,620 --> 00:11:25,220
- Va bene. Ci vediamo allora.
- Sì.
151
00:11:38,220 --> 00:11:41,420
Ciao, sono Ciara.
Lasciaci un messaggio.
152
00:11:55,500 --> 00:11:56,580
Eh, cosa sta succedendo, Skip?
153
00:11:56,820 --> 00:11:59,060
Dove sei? Sono Stato
ti chiama senza sosta.
154
00:11:59,220 --> 00:12:01,060
Ehm, stavo solo, ehm...
155
00:12:01,260 --> 00:12:04,260
È meglio che tu non esca con
di nuovo quel vecchio bollix Martin Nevins.
156
00:12:04,380 --> 00:12:06,740
No, per niente. Sicuro.
157
00:12:06,900 --> 00:12:08,340
Sto già arrivando da te.
158
00:12:08,500 --> 00:12:10,860
Vuoi qualcosa che raccoglie
dai negozi?
159
00:12:11,020 --> 00:12:14,140
Se solo consideri
sostando nei negozi,
160
00:12:14,300 --> 00:12:16,620
Lo batterò fottutamente
smettila, Lenny.
161
00:12:37,300 --> 00:12:39,300
Buon pomeriggio.
162
00:12:42,460 --> 00:12:44,300
Se stai cercando
l'ufficio turistico,
163
00:12:44,500 --> 00:12:47,060
Il pub di Malone è eccellente
fonte d'informazione.
164
00:12:47,260 --> 00:12:50,900
Sono l'ispettore Tuva Pallson,
Autorità di polizia svedese.
165
00:12:52,660 --> 00:12:54,540
Diversi chili di metanfetamina
166
00:12:54,740 --> 00:12:56,260
appena lavato vicino a Sandy Point.
167
00:12:57,780 --> 00:12:59,700
È del sergente Barry
circondario.
168
00:12:59,900 --> 00:13:02,500
- Questa è la città più vicina sulla costa.
- Di tre chilometri.
169
00:13:02,700 --> 00:13:04,500
Ce ne sono altri quattro
equidistante dopo.
170
00:13:04,700 --> 00:13:07,220
Le maree si spostano verso sud.
Roskillane è direttamente a nord.
171
00:13:07,380 --> 00:13:10,860
Questo è il porto più vicino per
un peschereccio che trasporta quel carico.
172
00:13:13,860 --> 00:13:16,500
L'Irlanda non ha un
grosso problema con la metanfetamina.
173
00:13:16,620 --> 00:13:17,940
Non ancora non lo fa.
174
00:13:19,460 --> 00:13:21,980
Probabilmente dovresti esserlo
lampeggiante un distintivo o qualcosa del genere,
175
00:13:22,140 --> 00:13:24,860
quindi so che non lo sei
sto solo dicendo cazzate.
176
00:13:28,380 --> 00:13:31,540
Ti prendiamo un
buon caffè, quindi.
177
00:13:42,758 --> 00:13:44,198
Dobbiamo andare.
178
00:13:44,398 --> 00:13:46,598
Se perdiamo le maree,
Non farò atterrare il gommone.
179
00:13:46,798 --> 00:13:48,838
- Credi che non lo sappia?
- Sto solo dicendo'.
180
00:13:48,878 --> 00:13:50,718
Sono qui!
181
00:13:52,878 --> 00:13:54,158
Argh!
182
00:13:54,358 --> 00:13:56,638
- Scusa sono in ritardo. Ho corso fin qui.
- Shane.
183
00:13:56,838 --> 00:13:59,758
mi farei perdonare con un abbraccio,
ma non ho il deodorante.
184
00:13:59,918 --> 00:14:02,054
- Cosa sta succedendo?
- Non riesce a farlo funzionare.
185
00:14:02,078 --> 00:14:04,398
E nemmeno tu potresti?
186
00:14:04,518 --> 00:14:06,198
La linea continua a cadere.
187
00:14:06,398 --> 00:14:08,238
- Cosa ti è successo?
- È una lunga storia.
188
00:14:08,438 --> 00:14:09,918
Che nessuno di noi
avere tempo per ascoltare.
189
00:14:10,118 --> 00:14:12,958
OH! Tutti sono in un
cazzo, sbrigati oggi.
190
00:14:18,878 --> 00:14:20,158
Va bene.
191
00:14:20,838 --> 00:14:24,158
Piccole zolle ingannevoli,
queste unità di navigazione.
192
00:14:24,358 --> 00:14:27,718
Soprattutto se non lo fai
sai cosa stai facendo
193
00:14:31,358 --> 00:14:32,918
Qual è il piano allora, Skip?
194
00:14:33,078 --> 00:14:35,318
Mettilo su di me mentre lo sono
sparando a tutti i cilindri.
195
00:14:35,478 --> 00:14:37,838
Va bene, ho bisogno di te fuori
sulla tua barca come esca.
196
00:14:37,958 --> 00:14:39,798
Oh... è un mucchio di merda.
197
00:14:39,998 --> 00:14:42,078
E ho bisogno che tu lo faccia
portalo con te.
198
00:14:42,238 --> 00:14:44,478
Guida allo sgombro
terreni al largo di Labour Point,
199
00:14:44,678 --> 00:14:46,438
suona per a
un paio d'ore.
200
00:14:48,798 --> 00:14:51,038
Tutto questo per alcol e sigarette?
201
00:14:53,198 --> 00:14:55,118
- Cazzate.
- Questo è un carico più grande del solito.
202
00:14:55,278 --> 00:14:57,398
Giorno di paga più grande per te.
203
00:14:57,558 --> 00:14:58,918
Quanto parliamo?
204
00:14:59,078 --> 00:15:00,078
Doppio.
205
00:15:00,158 --> 00:15:01,318
Doppio?
206
00:15:02,278 --> 00:15:03,998
Giorni felici!
207
00:15:09,278 --> 00:15:10,638
- Va bene, anche tu.
- Eh?
208
00:15:10,838 --> 00:15:12,894
- Ho bisogno che tu vada via dal Loveen adesso.
- Non me la cavo.
209
00:15:12,918 --> 00:15:15,798
Non ho tempo per una discussione,
quella gamba ti rende una responsabilità totale.
210
00:15:15,958 --> 00:15:18,838
- Non puoi farlo da solo.
- Non è sicuro!
211
00:15:18,998 --> 00:15:21,838
- Non mi serve un pezzo di ricambio.
- Non ci vado.
212
00:15:21,998 --> 00:15:24,078
Te ne andrai a fanculo, Shane?!
213
00:15:55,838 --> 00:16:03,838
Sottotitoli
214
00:16:06,638 --> 00:16:08,918
Hai deciso di non andare in barca a vela, allora?
215
00:16:16,798 --> 00:16:18,318
Spento.
216
00:16:42,838 --> 00:16:44,918
Io stesso non sono un grande uomo del caffè.
217
00:16:45,118 --> 00:16:46,878
Ho solo davvero
per i visitatori.
218
00:16:47,038 --> 00:16:48,758
Ne prendi molti?
219
00:16:48,918 --> 00:16:51,718
Beh, guardie che vogliono
pescare, principalmente.
220
00:16:51,878 --> 00:16:54,518
Molti turisti si incazzano.
221
00:16:54,678 --> 00:16:56,598
Il porto è una grande attrazione, tipo.
222
00:16:56,878 --> 00:16:59,558
Pensi che potrei vedere il monitoraggio
tronchi per i pescherecci locali?
223
00:16:59,758 --> 00:17:02,518
Avresti bisogno di parlare con
il capitano del porto a riguardo.
224
00:17:02,718 --> 00:17:04,438
- Come si chiamano?
- Padraig.
225
00:17:04,598 --> 00:17:07,318
Morì nel 2007.
226
00:17:10,198 --> 00:17:13,078
Potresti provare la barca
skipper diretti, suppongo.
227
00:17:13,238 --> 00:17:15,558
Hanno tutti unità di navigazione.
228
00:17:15,758 --> 00:17:18,598
Non sono i più aperti
degli individui, però,
229
00:17:18,758 --> 00:17:20,358
quando si tratta di domande
230
00:17:20,518 --> 00:17:22,958
o estranei.
231
00:17:23,118 --> 00:17:24,998
Certo che posso gestirlo.
232
00:17:26,758 --> 00:17:28,318
Non ne hai uno?
233
00:17:28,478 --> 00:17:30,078
Ne prenderò uno quando torno.
234
00:17:30,238 --> 00:17:31,718
Dove stai andando?
235
00:17:31,878 --> 00:17:34,358
Giri giornalieri: mostra la mia faccia, continua
la pace, quel genere di cose.
236
00:17:34,558 --> 00:17:37,758
Ok, vengo con te.
vorrei vedere il porto...
237
00:17:48,638 --> 00:17:51,038
No. Ad esempio, Adamma è grandioso.
238
00:17:51,238 --> 00:17:54,158
Ogni fase ha il suo
sottolinea, ovviamente, ma...
239
00:17:54,358 --> 00:17:57,438
non mi ha preso nel suo angolo?
240
00:17:57,638 --> 00:17:59,438
Non stai tagliando
è stretto per due?
241
00:17:59,558 --> 00:18:00,838
No, no, no, va bene.
242
00:18:01,038 --> 00:18:03,198
Devo andare a scegliere Adamma
dopo questo.
243
00:18:09,278 --> 00:18:10,718
Quanto hai bisogno?
244
00:18:12,238 --> 00:18:13,358
Non tanto.
245
00:18:14,478 --> 00:18:15,918
Mille vero?
246
00:18:18,678 --> 00:18:20,838
Qualsiasi altro lo farebbe
prenditi un po' di tempo.
247
00:18:20,998 --> 00:18:23,238
No, no, no, mille ne bastano.
248
00:18:23,438 --> 00:18:26,758
Vai avanti così, lo farò
fai un trasferimento.
249
00:18:29,158 --> 00:18:30,238
Aidan.
250
00:18:30,398 --> 00:18:33,558
In attesa
al grande giro.
251
00:18:33,718 --> 00:18:35,918
Eh, beh...
252
00:18:36,118 --> 00:18:39,558
c'è stato un ritardo
su una grande consegna.
253
00:18:39,718 --> 00:18:41,158
Carenza di personale.
254
00:18:41,318 --> 00:18:42,918
Come se fosse colpa di Aidan.
255
00:18:43,078 --> 00:18:44,718
Meglio andare avanti.
256
00:18:46,078 --> 00:18:48,558
- Grazie, mamma.
- Buona fortuna con il tuo laboratorio.
257
00:18:48,798 --> 00:18:50,638
- Giusto. Ci vediamo.
- Slan.
258
00:18:53,958 --> 00:18:56,718
OH.
259
00:19:27,398 --> 00:19:35,398
Sottotitoli
260
00:19:48,758 --> 00:19:50,758
E il tuo uomo dietro?
261
00:19:50,918 --> 00:19:52,958
le faremo insieme,
come ha detto Quinn.
262
00:19:53,118 --> 00:19:54,438
Tutto pulito e ordinato.
263
00:19:54,638 --> 00:19:57,638
Tempo perso io
seduto qui, non è vero?
264
00:19:57,838 --> 00:20:00,118
Ci occuperemo di loro
insieme, come ha detto Quinn.
265
00:20:00,238 --> 00:20:01,478
Ora, aspetta solo che torno,
266
00:20:01,678 --> 00:20:04,118
se non è troppo
difficile per te.
267
00:20:35,598 --> 00:20:43,598
Sottotitoli
268
00:21:10,958 --> 00:21:13,118
È tutt'altro che
liti di vicinato
269
00:21:13,278 --> 00:21:15,198
e attrezzi da giardino rubati.
270
00:21:15,398 --> 00:21:16,598
Hmm.
271
00:21:20,318 --> 00:21:22,718
Volevo vederlo di persona.
272
00:21:22,918 --> 00:21:25,558
Cosa, non ci credevi
Ispettore svedese che ti ho mandato?
273
00:21:25,678 --> 00:21:28,358
Oh, sì, e grazie per questo.
274
00:21:28,558 --> 00:21:32,798
Ho pensato che saresti saltato al
possibilità di un piccolo lavoro extra.
275
00:21:36,478 --> 00:21:39,878
È il tono giusto per essere
portare da un alto ufficiale?
276
00:21:39,998 --> 00:21:42,318
Eh... no.
277
00:21:42,478 --> 00:21:44,398
No, sergente.
278
00:22:15,958 --> 00:22:21,957
Sottotitoli
279
00:22:21,958 --> 00:22:23,118
Ecco.
280
00:22:25,118 --> 00:22:26,478
Viene da una latta?
281
00:22:26,678 --> 00:22:29,558
Sì, lo era. Riscaldato
alla perfezione.
282
00:22:34,038 --> 00:22:35,718
Aidan aveva fretta.
283
00:22:35,878 --> 00:22:37,878
Beh, ha molto da fare.
284
00:22:42,038 --> 00:22:44,278
Ti ha chiesto qualcosa?
285
00:22:44,398 --> 00:22:45,638
Questo e quello.
286
00:22:45,798 --> 00:22:47,518
Le solite cose da mamma.
287
00:22:50,518 --> 00:22:51,518
L'ho già aiutato.
288
00:22:51,638 --> 00:22:54,478
L'hai fatto, ma forse non abbastanza.
289
00:23:13,518 --> 00:23:14,758
Fanculo!
290
00:23:45,198 --> 00:23:47,397
Sottotitoli
291
00:23:47,398 --> 00:23:51,398
CIAO. Posso prendere un taxi?
a Saltill, per favore?
292
00:24:04,438 --> 00:24:07,318
- Lei è qui.
- Quindi ha sicuramente fatto il furgone.
293
00:24:07,478 --> 00:24:09,518
Sì. Le borse sono nella barca.
294
00:24:09,678 --> 00:24:10,678
Bene.
295
00:24:12,638 --> 00:24:14,798
Vuoi che scenda, dai
lei una mano che lo solleva?
296
00:24:14,998 --> 00:24:17,638
No. Lascia che si prenda il rischio
quando è allo scoperto.
297
00:24:17,798 --> 00:24:19,278
Va bene.
298
00:24:21,118 --> 00:24:23,758
Quella marea sta arrivando velocemente.
299
00:24:23,918 --> 00:24:27,078
Sarà meglio che prenda la droga
presto via da quella spiaggia.
300
00:24:29,798 --> 00:24:31,878
E suo fratello?
301
00:24:32,038 --> 00:24:33,718
Nessun segno di lui.
302
00:24:35,398 --> 00:24:36,598
E Eve?
303
00:24:36,758 --> 00:24:38,638
Lei è con il marinaio,
304
00:24:38,798 --> 00:24:41,798
in attesa che torniamo tutti.
305
00:24:41,958 --> 00:24:44,078
Fammi sapere quando è fatto.
306
00:24:44,238 --> 00:24:45,278
Copia.
307
00:25:16,438 --> 00:25:24,438
Sottotitoli
308
00:25:28,918 --> 00:25:30,158
Dai!
309
00:25:30,318 --> 00:25:32,038
Uscire!
310
00:25:35,798 --> 00:25:36,998
Uffa! Capito!
311
00:25:46,798 --> 00:25:48,518
Dove diavolo sei stato?!
312
00:25:48,678 --> 00:25:49,678
Un incubo totale.
313
00:25:49,838 --> 00:25:52,118
Un camion ha rovesciato il suo
carico sulla strada costiera,
314
00:25:52,318 --> 00:25:53,918
e dovevo venire
sopra le colline.
315
00:25:54,078 --> 00:25:56,558
Senti, sono qui adesso, ok?
316
00:25:56,758 --> 00:26:00,358
Dimmi che non sei preoccupato
bagnarsi le scarpe.
317
00:26:00,558 --> 00:26:01,918
Sono la mia coppia migliore.
318
00:26:02,158 --> 00:26:04,718
Sicuramente vale la pena risparmiare per a
tomba nelle Wicklow Mountains.
319
00:26:04,878 --> 00:26:06,238
Nah, verranno distrutti.
320
00:26:06,438 --> 00:26:09,398
Smetterai di lamentarti e
metterci le spalle?
321
00:26:15,678 --> 00:26:17,478
Torna al loro quartier generale.
322
00:26:33,998 --> 00:26:35,398
Fanculo questo.
323
00:26:36,438 --> 00:26:38,478
È questo quello che sei?
come in barca?
324
00:26:38,638 --> 00:26:40,038
Dio, mi dispiace per loro.
325
00:26:40,198 --> 00:26:41,958
- Chi?
- Shane, Lenny...
326
00:26:42,118 --> 00:26:45,318
Voglio dire, chiunque tu gestisca
trascinare là fuori con te
327
00:26:45,518 --> 00:26:47,398
Mi occupo del mio equipaggio.
Sono un bravo skipper.
328
00:26:47,598 --> 00:26:49,318
Perché? Perché sei bravo
alle persone prepotenti?
329
00:26:49,478 --> 00:26:51,078
Ne hai avute in abbondanza
di pratica su di me.
330
00:26:51,238 --> 00:26:54,318
Se non l'avessi fatto, faresti ancora schifo
il tuo pollice e vivere con la mamma.
331
00:26:56,278 --> 00:26:58,718
Veloce, prendili
su. Alzali.
332
00:27:29,758 --> 00:27:34,877
Sottotitoli
333
00:27:34,878 --> 00:27:36,518
Dobbiamo fare un passo. Dobbiamo fare un passo.
334
00:27:36,678 --> 00:27:37,918
Dai.
335
00:27:38,118 --> 00:27:40,278
- Andiamo, va bene?
- Sto arrivando!
336
00:27:56,518 --> 00:27:58,198
Tu, posto del passeggero ora.
337
00:27:58,358 --> 00:27:59,518
Tu guidi!
338
00:27:59,638 --> 00:28:01,038
Dai, sbrigati, sbrigati!
339
00:28:03,958 --> 00:28:05,998
- Guidare.
- Sì, da che parte?
340
00:28:06,158 --> 00:28:09,158
Beh, non puoi andare
quel modo. Backup.
341
00:28:41,857 --> 00:28:43,056
Sottotitoli
342
00:28:43,057 --> 00:28:44,337
Dammi le chiavi.
343
00:28:45,297 --> 00:28:47,177
Fuori. Sei fuori!
344
00:28:47,337 --> 00:28:48,337
Fuori.
345
00:28:49,057 --> 00:28:50,217
Fuori.
346
00:28:51,777 --> 00:28:52,937
Mossa.
347
00:28:53,057 --> 00:28:54,417
Mossa!
348
00:28:57,057 --> 00:28:58,057
Eva?
349
00:29:00,337 --> 00:29:01,377
Eva?
350
00:29:04,337 --> 00:29:05,737
Eva?
351
00:29:18,977 --> 00:29:20,137
Metti giù la pistola.
352
00:29:22,977 --> 00:29:24,057
NO.
353
00:29:24,257 --> 00:29:26,377
Hai le chiavi.
Prendi la macchina e vai.
354
00:29:26,577 --> 00:29:30,337
No, torneranno per noi.
Guarda cosa indossa.
355
00:29:30,537 --> 00:29:32,217
- Non faremo niente.
- Non lo faranno?
356
00:29:32,377 --> 00:29:35,217
Ti ho sentito parlare nel furgone,
ci avresti ucciso tutti.
357
00:29:38,537 --> 00:29:39,937
La droga è tua.
358
00:29:40,137 --> 00:29:42,737
Prendili, non c'è niente
altro possiamo darti
359
00:29:47,017 --> 00:29:48,217
E' Quinn.
360
00:29:49,537 --> 00:29:52,097
Capo, c'è stato
un po' di fastidio.
361
00:29:52,257 --> 00:29:53,817
Non sono solo qui.
362
00:29:54,017 --> 00:29:55,977
Cosa sta succedendo? Parla con me.
363
00:29:56,137 --> 00:29:59,137
Siamo tutti qui ora,
ma Evie è incasinata.
364
00:30:00,857 --> 00:30:02,297
L'ha fatto, adesso?
365
00:30:03,657 --> 00:30:05,177
Fammi parlare con Ciara.
366
00:30:10,217 --> 00:30:11,737
Cosa sta succedendo?
367
00:30:15,097 --> 00:30:17,017
Shane ha una pistola contro la tua donna,
368
00:30:17,217 --> 00:30:19,657
e il tuo uomo ha il suo
pistola contro di me e Aidan.
369
00:30:21,137 --> 00:30:23,137
Sembra un
bel po' di craic.
370
00:30:26,137 --> 00:30:27,257
Dipingimi un'immagine.
371
00:30:27,417 --> 00:30:28,417
Che cosa?
372
00:30:28,937 --> 00:30:30,497
Imposta la scena.
373
00:30:32,537 --> 00:30:33,537
Ehm...
374
00:30:35,337 --> 00:30:36,737
siamo fuori dalla spiaggia.
375
00:30:36,857 --> 00:30:39,737
Cespugli, rocce, colline.
376
00:30:39,857 --> 00:30:42,217
Quel genere di cose.
377
00:30:43,617 --> 00:30:45,617
Che tempo fa?
378
00:30:46,857 --> 00:30:49,057
Brezza leggera, pioggia in arrivo.
379
00:30:50,337 --> 00:30:52,137
Riesci a sentire il mare?
380
00:30:54,177 --> 00:30:55,737
Suppongo, sì.
381
00:30:56,857 --> 00:30:58,377
Sembra idilliaco.
382
00:31:00,977 --> 00:31:03,577
Bryan, spara a tutti.
383
00:31:03,737 --> 00:31:04,777
Aspetta aspetta!
384
00:31:07,537 --> 00:31:10,217
Senti, ho una proposta.
Questo è Aidan, comunque.
385
00:31:10,377 --> 00:31:13,177
- Aidan, non credo che questo sia...
- Smettila, per una volta!
386
00:31:16,057 --> 00:31:18,937
Ok, ascolta, l'hai fatto
visto l'unità, giusto?
387
00:31:19,137 --> 00:31:22,417
Possiamo tenere il tuo prodotto per te,
possiamo distribuirlo da lì.
388
00:31:22,617 --> 00:31:24,577
Pensi che non l'ho fatto
l'hai già impostato?
389
00:31:24,817 --> 00:31:27,977
Non ne dubito, ma non sta andando
per essere buono come quello che sto suggerendo.
390
00:31:28,177 --> 00:31:31,337
Ho lavorato sodo per creare contatti
in ogni porto e mercato in Europa.
391
00:31:31,537 --> 00:31:34,153
Qualunque cosa tu debba spostare, io posso
portalo dentro e posso spedirlo.
392
00:31:34,177 --> 00:31:35,537
Così posso.
393
00:31:35,737 --> 00:31:39,057
Ma la nostra attività si basa su
decenni di lavoro con la barca.
394
00:31:39,217 --> 00:31:41,297
Abbiamo costruito la fiducia, abbiamo
costruito una reputazione,
395
00:31:41,497 --> 00:31:44,217
e questo è il nostro USP dal tuo
punto di vista, penso proprio di sì:
396
00:31:44,417 --> 00:31:46,737
siamo al cento per cento
del tutto legittimo.
397
00:31:46,897 --> 00:31:48,337
Pulito come otterrai.
398
00:31:53,137 --> 00:31:54,897
È tutto pronto,
è pronto per partire.
399
00:31:55,057 --> 00:31:57,297
Tutto quello che devi fare è dire di sì!
400
00:31:58,617 --> 00:32:00,337
Oppure puoi dire di no e
tutto questo prende il via.
401
00:32:00,537 --> 00:32:02,617
Mucchi di corpi, cataste
di droga allo scoperto,
402
00:32:02,777 --> 00:32:05,417
tutto riconduce a te.
403
00:32:09,177 --> 00:32:10,217
Va bene.
404
00:32:11,217 --> 00:32:14,417
Forse c'è un
accordo che possiamo fare.
405
00:32:16,497 --> 00:32:19,217
I miei due, lasciate loro l'attrezzatura
406
00:32:19,377 --> 00:32:21,497
e torna a Dublino, ora.
407
00:32:51,617 --> 00:32:59,617
Sottotitoli
408
00:34:04,937 --> 00:34:07,137
Viene dal laboratorio, sì.
409
00:34:07,337 --> 00:34:10,257
Lo era sicuramente
meth che si è lavato.
410
00:34:10,417 --> 00:34:11,777
Va bene.
411
00:34:13,697 --> 00:34:16,457
Se te ne mando un altro
campione dalla Svezia,
412
00:34:16,617 --> 00:34:19,097
saresti in grado
confrontare i due?
413
00:34:20,337 --> 00:34:22,577
Eccellente. Va bene.
414
00:34:22,817 --> 00:34:25,817
Ti offro una birra
la prossima volta che sarò a Dublino.
415
00:34:27,097 --> 00:34:28,937
Sicuro. E grazie ancora.
416
00:34:31,897 --> 00:34:34,737
Fa mostrare la tua faccia
di solito impiega così tanto tempo?
417
00:34:34,857 --> 00:34:36,737
Non si tratta solo di essere qui,
418
00:34:36,857 --> 00:34:38,897
è il tocco personale.
419
00:34:39,097 --> 00:34:41,537
È l'essenza
della polizia rurale.
420
00:35:03,217 --> 00:35:04,737
BENE...
421
00:35:06,537 --> 00:35:08,657
- Siamo sopravvissuti.
- Appena.
422
00:35:10,017 --> 00:35:12,217
Sì, ma hanno preso il mio
piano, però, no?
423
00:35:12,377 --> 00:35:13,657
Come è una cosa buona?
424
00:35:15,257 --> 00:35:18,097
Te ne sei andato senza
una pallottola dentro di te.
425
00:35:18,297 --> 00:35:21,337
- Beh, sei scappato zoppicando.
- Devo ringraziarti per questo?
426
00:35:21,497 --> 00:35:23,577
- Sì, lo sei, in realtà.
- Sei serio?
427
00:35:23,777 --> 00:35:27,217
- Questo è tutto ciò che...!
- Non e' che avessimo scelta.
428
00:35:31,257 --> 00:35:32,337
Ognuno di noi.
429
00:35:39,817 --> 00:35:41,137
Sono stanco.
430
00:35:57,577 --> 00:36:00,257
me lo darai?
un po' di credito?
431
00:36:09,977 --> 00:36:12,217
- Possiamo parlare di Aidan adesso?
- NO.
432
00:36:14,617 --> 00:36:16,577
Oh, dai, allora.
433
00:36:16,777 --> 00:36:19,777
Beh, non hai bisogno del mio
permesso di spendere i nostri soldi.
434
00:36:19,977 --> 00:36:21,457
Sì, ma quando
viene ad Aidan...
435
00:36:21,697 --> 00:36:24,257
- Sto solo dicendo'.
- So cosa stai dicendo.
436
00:36:24,417 --> 00:36:25,977
E so cosa sto facendo
437
00:36:26,137 --> 00:36:27,337
Va bene?
438
00:36:27,497 --> 00:36:28,817
Certo, va bene.
439
00:36:30,537 --> 00:36:31,737
Moira, Bjorn.
440
00:36:33,457 --> 00:36:35,417
Ah, buonasera, Francesco.
441
00:36:35,537 --> 00:36:36,817
Buonasera.
442
00:36:36,937 --> 00:36:38,817
Questo è uno dei tuoi, svedese.
443
00:36:38,977 --> 00:36:40,977
- Ciao.
- Le sto dando una mano con un caso.
444
00:36:41,137 --> 00:36:42,577
CIAO. Tuva.
445
00:36:42,737 --> 00:36:43,737
Piacere di conoscerti.
446
00:36:43,857 --> 00:36:45,937
Bjorn. Anche tu.
447
00:36:46,137 --> 00:36:48,177
Sta da Malone
per poche notti.
448
00:36:48,337 --> 00:36:49,977
Beh buona fortuna.
449
00:36:50,177 --> 00:36:53,177
Perché non ti unisci a noi, per
un vero benvenuto alla Roskillane?
450
00:36:53,297 --> 00:36:55,537
Ah, no, dobbiamo andarcene.
451
00:36:55,657 --> 00:36:57,057
Sì.
452
00:36:57,257 --> 00:36:59,737
- Sì?
- Ci vediamo.
453
00:36:59,897 --> 00:37:01,537
È svedese, quindi.
454
00:37:01,737 --> 00:37:05,457
Sì? Pensavi
Ero l'unico?
455
00:37:05,657 --> 00:37:07,737
Perché dovrebbe una poliziotta svedese
456
00:37:07,937 --> 00:37:11,217
Voglio l'aiuto di Francis
Egan di tutte le persone?
457
00:37:42,497 --> 00:37:50,497
Sottotitoli
458
00:38:32,857 --> 00:38:34,817
Non pensavo che noi
stavamo facendo questo.
459
00:38:35,017 --> 00:38:37,817
Non pensavo che avremmo fatto un
molto di quello che abbiamo fatto oggi.
460
00:38:37,977 --> 00:38:40,057
È per me o è così
solo la distrazione?
461
00:38:40,217 --> 00:38:41,457
Entrambi.
462
00:38:56,977 --> 00:38:58,177
Dove eravate?
463
00:39:00,937 --> 00:39:02,337
Aidan.
464
00:39:04,777 --> 00:39:06,537
Sono stato trattenuto all'unità.
465
00:39:09,057 --> 00:39:10,857
È tutto quello che hai?
466
00:39:21,657 --> 00:39:23,777
Sai cosa significa per me.
467
00:39:27,977 --> 00:39:30,017
Sei stato trattenuto all'unità.
468
00:39:36,097 --> 00:39:37,737
Dimmi la verità.
469
00:39:39,177 --> 00:39:40,257
Ora.
470
00:39:41,177 --> 00:39:43,537
Perché se ci provi e
girare una specie di storia...
471
00:39:43,697 --> 00:39:45,217
Stavo arrivando.
472
00:39:46,817 --> 00:39:48,977
Giuro che stavo arrivando.
473
00:39:49,137 --> 00:39:52,337
Ero alla periferia di
Sawtill e io ci siamo appena fermati.
474
00:39:52,497 --> 00:39:54,857
Rimasi seduto lì, solo a pensare.
475
00:39:56,977 --> 00:40:00,857
Sto solo esaminando tutto
e sto solo pensando, sai?
476
00:40:01,057 --> 00:40:03,097
- Non posso essere padre.
- Aidan!
477
00:40:03,257 --> 00:40:07,297
Ad esempio, non sarà solo così
io e te, si tratta di un bambino.
478
00:40:07,457 --> 00:40:09,337
A Dio piacendo, in realtà ne prendiamo uno.
479
00:40:11,817 --> 00:40:13,217
Di cosa stai parlando?
480
00:40:13,417 --> 00:40:15,657
Pensavo solo che l'unità lo fosse
sarà l'unico, lo sai,
481
00:40:15,857 --> 00:40:17,297
quello che era
funzionerà davvero.
482
00:40:17,497 --> 00:40:18,897
Non c'è motivo
perché non dovrebbe.
483
00:40:19,097 --> 00:40:20,817
Bene, e se lo fosse
no, però?
484
00:40:21,017 --> 00:40:23,417
- Come se andasse sotto?
- E se succede?
485
00:40:23,577 --> 00:40:25,577
- Troveremo un modo.
- Lo faremmo?
486
00:40:25,777 --> 00:40:28,337
Lo faremmo, però?
Perché non lo so.
487
00:40:29,897 --> 00:40:31,257
Aidan!
488
00:40:31,417 --> 00:40:32,857
Seriamente, questo non è...
489
00:40:33,017 --> 00:40:35,777
Non so essere papà!
490
00:40:38,257 --> 00:40:39,737
Non buono.
491
00:40:44,057 --> 00:40:46,297
Non l'ho mai imparato.
492
00:40:46,457 --> 00:40:48,777
Sai, non l'ho mai imparato.
493
00:40:51,137 --> 00:40:53,057
Vieni qui.
494
00:40:53,217 --> 00:40:54,577
Vieni qui.
495
00:40:56,177 --> 00:40:57,737
Vieni qui.
496
00:41:05,617 --> 00:41:06,897
Non sono in forma.
497
00:41:10,977 --> 00:41:13,217
Non sono in forma.
498
00:41:18,097 --> 00:41:20,577
Dai un'occhiata
su di te stasera.
499
00:41:24,897 --> 00:41:26,097
Io?
500
00:41:26,257 --> 00:41:27,257
Sì.
501
00:41:27,417 --> 00:41:29,177
L'ho già visto.
502
00:41:30,417 --> 00:41:33,657
Come ogni volta che abbiamo catturato
davvero un grosso bottino
503
00:41:33,817 --> 00:41:36,857
che solo tu saresti potuto atterrare.
504
00:42:08,217 --> 00:42:10,296
Sottotitoli
505
00:42:10,297 --> 00:42:11,857
Aidan!
506
00:42:14,017 --> 00:42:16,377
Aidan, sto solo cercando
i miei soldi, è tutto.
507
00:42:47,377 --> 00:42:55,377
Sottotitoli
508
00:43:29,097 --> 00:43:31,737
Boo-yah.
36852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.