All language subtitles for North.Sea.Connection.S01E02.WEBRip.x264-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,300 --> 00:00:40,300 Sottotitoli 2 00:01:10,740 --> 00:01:12,260 Aidan! 3 00:01:12,940 --> 00:01:14,940 Aidan! 4 00:01:19,780 --> 00:01:22,900 Guarda, ne ho abbastanza nel piatto senza un'altra stronzata. 5 00:01:23,060 --> 00:01:25,340 Voglio solo assicurarmi che lo farai essere a Bannon's Cove per due. 6 00:01:25,500 --> 00:01:27,100 Non ho detto che l'avrei fatto? 7 00:01:28,620 --> 00:01:31,700 Shane sta bene, dentro caso ti stai chiedendo. 8 00:01:31,860 --> 00:01:33,540 Sono contento di sentirlo. 9 00:01:33,740 --> 00:01:36,220 - Questo è tutto? - Cos'altro vuoi che dica? 10 00:01:36,420 --> 00:01:39,580 Abbiamo preso un morto e siamo caduti lui nel mare, come rifiuti. 11 00:01:39,740 --> 00:01:41,740 È stato un incidente. 12 00:01:42,940 --> 00:01:47,820 Sì, è stato come essere colpiti da un autobus o cadendo in uno scarico. 13 00:01:48,580 --> 00:01:50,300 E non è stata colpa tua. 14 00:01:50,460 --> 00:01:51,700 NO. 15 00:01:51,820 --> 00:01:53,740 Non lo era. 16 00:01:57,780 --> 00:01:59,460 - La sua macchina è andata? - Sì. 17 00:01:59,620 --> 00:02:02,140 L'ho risolto per prima cosa. 18 00:02:02,300 --> 00:02:04,420 Sembra molto vuoto qui. 19 00:02:04,580 --> 00:02:06,260 L'attrezzatura è letteralmente in cammino. 20 00:02:06,460 --> 00:02:09,060 È un altro grande giorno per i frutti di mare di Kenny. 21 00:02:09,220 --> 00:02:10,820 - Due, sì? - Sì. 22 00:02:10,980 --> 00:02:13,620 Questo non è uno di quelli volte puoi essere in ritardo. 23 00:02:13,820 --> 00:02:16,140 Alle due, da Bannon Baia. Ho capito. 24 00:02:30,780 --> 00:02:32,780 Lenny, ho un lavoro per te. 25 00:02:34,940 --> 00:02:39,340 Capisco la pressione a mettere le cose in funzione. 26 00:02:39,500 --> 00:02:40,700 SÌ. 27 00:02:40,900 --> 00:02:43,620 Sì, so cosa abbiamo concordato, ma questa è una nuova strada, 28 00:02:43,820 --> 00:02:47,620 e un carico è più sicuro trasportare più di due. 29 00:02:47,780 --> 00:02:49,900 È un giorno di ritardo. 30 00:02:50,100 --> 00:02:53,060 È così trascurabile, lo è difficilmente vale la pena discutere. 31 00:02:56,260 --> 00:03:01,980 La scorsa notte è andata come un orologio, e oggi non sarà diverso. 32 00:03:05,060 --> 00:03:09,340 Una di quelle rare occasioni in cui il il sequel è migliore dell'originale. 33 00:03:11,340 --> 00:03:12,780 Resterò in contatto. 34 00:03:14,180 --> 00:03:16,420 Tutto sistemato con Stoccolma? 35 00:03:18,140 --> 00:03:19,620 Non è una tua preoccupazione. 36 00:03:19,740 --> 00:03:21,700 Ci sono notizie su James? 37 00:03:21,860 --> 00:03:23,940 No, ma ho gli occhi di fuori. 38 00:03:24,100 --> 00:03:25,140 Altre domande? 39 00:03:26,580 --> 00:03:27,620 Bene. 40 00:03:28,580 --> 00:03:29,980 Sai cosa fare. 41 00:04:00,980 --> 00:04:08,980 Sottotitoli 42 00:04:13,460 --> 00:04:16,900 Ora, puoi mostrarmelo esattamente dove hai trovato questo? 43 00:04:17,060 --> 00:04:18,820 Certo, proprio qui. 44 00:04:26,020 --> 00:04:28,940 EHI! Ehi, posso aiutarti? 45 00:04:31,340 --> 00:04:32,700 Mi scusi. 46 00:04:34,980 --> 00:04:37,340 Ho detto, posso aiutarti lì? 47 00:04:37,540 --> 00:04:39,819 Ho provato a contattare il tuo sergente Barry 48 00:04:39,820 --> 00:04:41,860 questa mattina per raccontare lui stavo arrivando. 49 00:04:42,060 --> 00:04:45,020 Sarà ancora nel suo letto, e... devi dirmi chi sei 50 00:04:45,220 --> 00:04:47,500 Ispettore Tuva Pallson, Autorità di polizia svedese. 51 00:04:47,620 --> 00:04:50,340 NCID svedese Europol. 52 00:04:52,100 --> 00:04:54,860 Normalmente riceviamo solo colpi caldi da Dublino quando è qualcosa di grosso. 53 00:04:55,060 --> 00:04:58,220 Provato a chiamare anche loro. Anche loro erano a letto. 54 00:05:01,660 --> 00:05:04,380 È coca, direi, probabilmente attraverso la Spagna. 55 00:05:05,740 --> 00:05:07,460 È metanfetamina. 56 00:05:08,860 --> 00:05:10,540 Attraverso il Mare del Nord. 57 00:05:13,220 --> 00:05:16,300 Qual è la città più vicina a nord sulla costa? 58 00:05:16,460 --> 00:05:19,020 Ehm... Roskillane. 59 00:05:19,140 --> 00:05:20,900 A circa 15 chilometri di distanza. 60 00:05:21,020 --> 00:05:22,500 C'è un funzionario locale? 61 00:05:22,660 --> 00:05:25,180 Uh Huh. Un tizio di nome Egan. 62 00:05:25,340 --> 00:05:27,100 Ama la vita tranquilla. 63 00:05:27,220 --> 00:05:30,820 Posso aiutarlo a superarlo. 64 00:05:39,140 --> 00:05:40,700 Intendi "sbarazzati, sbarazzati"? 65 00:05:40,860 --> 00:05:42,380 Sì? 66 00:05:43,980 --> 00:05:45,380 - Come? - Non lo so. 67 00:05:45,580 --> 00:05:49,580 Basta andare a farlo schiacciare o qualcosa, discreto però. 68 00:05:49,820 --> 00:05:53,580 - Perché vuoi sbarazzarti... - Non ho detto "niente domande"? 69 00:05:54,740 --> 00:05:56,860 Per un valore di 60.000 dollari, I potrebbe facilmente farti dieci. 70 00:05:57,020 --> 00:05:58,940 No, no, no, perché questo causerà 71 00:05:59,140 --> 00:06:02,020 più problemi di 10 grand potrebbe mai risolvere. 72 00:06:05,140 --> 00:06:07,100 Non è un problema, amico. Lascialo con me. 73 00:06:07,260 --> 00:06:08,740 Giusto. 74 00:06:11,540 --> 00:06:13,300 - 50 adesso e 50 dopo. - Andiamo, Aidan. 75 00:06:13,500 --> 00:06:15,740 Perché devi dividerlo come Sono una specie di reprobo? 76 00:06:15,820 --> 00:06:18,460 Puoi venire a trovarmi quando vuoi il resto. 77 00:06:22,260 --> 00:06:23,540 Bene, dai! 78 00:06:23,700 --> 00:06:25,140 E non dirlo a Ciara! 79 00:06:28,140 --> 00:06:29,420 Non me lo sognerei, amico. 80 00:06:46,020 --> 00:06:48,020 - Dov'è Lenny? - Starà arrivando. 81 00:06:48,140 --> 00:06:50,060 È un ragazzo, 82 00:06:50,220 --> 00:06:52,860 ma non puoi criticare lui su una barca. 83 00:06:53,060 --> 00:06:55,780 Fare da esca per noi sta andando essere un grande sforzo per lui. 84 00:06:55,940 --> 00:06:57,820 Prendi il fuoribordo. 85 00:07:08,900 --> 00:07:11,740 Non servi a nessuno, Shane. 86 00:07:11,900 --> 00:07:13,180 Starò bene. 87 00:07:13,380 --> 00:07:16,780 Bene, essere dosati lo è neanche a me va bene. 88 00:07:16,940 --> 00:07:19,140 Tutto quello che devo fare è stare al volante 89 00:07:19,260 --> 00:07:20,740 e riporta dentro i Loveen. 90 00:07:20,900 --> 00:07:22,060 Giusto. 91 00:07:23,220 --> 00:07:25,100 Dallo A me. 92 00:07:25,260 --> 00:07:26,860 Qui. 93 00:07:27,060 --> 00:07:29,900 Non preoccuparti Lenny, sarà qui. 94 00:07:30,980 --> 00:07:32,020 Whoo-hoo! 95 00:07:44,380 --> 00:07:45,900 Dai! 96 00:07:46,780 --> 00:07:48,580 Wahoo! 97 00:07:52,940 --> 00:07:55,060 - Aidan Kenny? - Questo è tutto. 98 00:07:58,900 --> 00:08:01,300 - Eccoti. - Che cos'è questo? 99 00:08:01,460 --> 00:08:03,180 La tua consegna. 100 00:08:03,340 --> 00:08:04,980 No, non può essere. 101 00:08:05,180 --> 00:08:07,860 Mi aspettavo un selezionatore, rifilatura tavoli, macchine per il ghiaccio, una tramoggia. 102 00:08:07,980 --> 00:08:09,700 Controlla il registro. 103 00:08:11,700 --> 00:08:13,980 Questo deve essere un errore. 104 00:08:15,340 --> 00:08:17,060 Il fornitore invia solo quello per cui hai pagato. 105 00:08:17,260 --> 00:08:19,860 Il resto è seduto nel magazzino. 106 00:08:50,780 --> 00:08:58,780 Sottotitoli 107 00:09:10,620 --> 00:09:12,700 Per quanto tempo sarai? 108 00:09:14,420 --> 00:09:16,860 Ho detto ad Aidan che l'avremmo fatto vieni a vedere l'unità 109 00:09:17,020 --> 00:09:18,740 Che fretta c'è? 110 00:09:18,900 --> 00:09:20,500 Oh, non c'è fretta. 111 00:09:22,340 --> 00:09:24,860 Non puoi sederti facendo puzzle tutto il giorno. 112 00:09:25,020 --> 00:09:27,140 Stimola il cervello. 113 00:09:27,260 --> 00:09:30,020 Beh, posso occuparmene io per te. 114 00:09:36,020 --> 00:09:38,820 I bambini sembravano fuori di testa a te ieri sera? 115 00:09:38,980 --> 00:09:41,300 Non lo so. Aidan, forse. 116 00:09:41,460 --> 00:09:43,940 OH. Mai Chiara. 117 00:09:44,140 --> 00:09:46,780 Beh, sto solo dicendo tu quello che ho visto. 118 00:09:50,580 --> 00:09:53,460 Lo hai aiutato alla fine? 119 00:09:55,020 --> 00:09:56,860 Gli ho dato un contatto. 120 00:09:57,020 --> 00:09:58,780 E dopo, io... 121 00:09:59,740 --> 00:10:01,260 Non lo so. 122 00:10:01,460 --> 00:10:02,460 Ehi, qui. 123 00:10:18,460 --> 00:10:21,180 Sei tu? Non l'ho fatto aspettarti di tornare così presto. 124 00:10:21,380 --> 00:10:23,140 C'è stato un ritardo nella consegna. 125 00:10:23,340 --> 00:10:25,020 Carenza di personale o qualcosa, non lo so. 126 00:10:25,140 --> 00:10:28,060 Perché non partiamo presto? Otterremo qualcosa da mangiare prima della sessione. 127 00:10:28,220 --> 00:10:29,820 È l'ultimo. 128 00:10:29,980 --> 00:10:32,020 Aidan. 129 00:10:32,220 --> 00:10:34,140 Questa è una parte necessaria del processo di adozione. 130 00:10:34,340 --> 00:10:36,260 Sì, lo so, lo so. Educazione e preparazione. 131 00:10:36,500 --> 00:10:41,060 Gesù, è come essere di nuovo al St. Chad è tranne che tutti gli insegnanti sono sobri. 132 00:10:41,260 --> 00:10:44,460 So che hai un molto in questo momento. 133 00:10:44,620 --> 00:10:46,020 È molto stressante. 134 00:10:46,180 --> 00:10:48,700 Adamma, non ho guardato a cavallo in tre anni. 135 00:10:50,860 --> 00:10:54,100 Comunque, senti, mi piacerebbe, ma io... devo andare da mamma, quindi... 136 00:10:54,220 --> 00:10:55,820 Chiamala dall'auto. 137 00:10:55,940 --> 00:10:57,100 Il segnale fa schifo. 138 00:10:57,300 --> 00:10:58,780 Solo a Ballinafad. 139 00:10:58,980 --> 00:11:01,820 Vuoi davvero sentirla? arrabbiarsi con il vivavoce? 140 00:11:01,940 --> 00:11:03,980 BENE... 141 00:11:04,180 --> 00:11:05,980 se hai intenzione di voltarti io giù per un appuntamento... 142 00:11:06,140 --> 00:11:07,980 Ehi, ascolta, tu non ho detto che fosse quello. 143 00:11:08,180 --> 00:11:10,580 Bene, tornerai a scegliere mi sveglio alle due, però, sì? 144 00:11:10,740 --> 00:11:13,020 No. La seduta non è prima delle quattro. 145 00:11:13,180 --> 00:11:14,740 No, si sono trasferiti avanti a tre. 146 00:11:14,940 --> 00:11:16,580 Dobbiamo partire la casa alle due. 147 00:11:16,780 --> 00:11:18,140 Te l'ho detto. 148 00:11:18,340 --> 00:11:20,740 Sì, l'hai fatto, l'hai fatto, Lo so, va bene. 149 00:11:20,860 --> 00:11:22,420 Sì, vengo a prenderti alle due. 150 00:11:22,620 --> 00:11:25,220 - Va bene. Ci vediamo allora. - Sì. 151 00:11:38,220 --> 00:11:41,420 Ciao, sono Ciara. Lasciaci un messaggio. 152 00:11:55,500 --> 00:11:56,580 Eh, cosa sta succedendo, Skip? 153 00:11:56,820 --> 00:11:59,060 Dove sei? Sono Stato ti chiama senza sosta. 154 00:11:59,220 --> 00:12:01,060 Ehm, stavo solo, ehm... 155 00:12:01,260 --> 00:12:04,260 È meglio che tu non esca con di nuovo quel vecchio bollix Martin Nevins. 156 00:12:04,380 --> 00:12:06,740 No, per niente. Sicuro. 157 00:12:06,900 --> 00:12:08,340 Sto già arrivando da te. 158 00:12:08,500 --> 00:12:10,860 Vuoi qualcosa che raccoglie dai negozi? 159 00:12:11,020 --> 00:12:14,140 Se solo consideri sostando nei negozi, 160 00:12:14,300 --> 00:12:16,620 Lo batterò fottutamente smettila, Lenny. 161 00:12:37,300 --> 00:12:39,300 Buon pomeriggio. 162 00:12:42,460 --> 00:12:44,300 Se stai cercando l'ufficio turistico, 163 00:12:44,500 --> 00:12:47,060 Il pub di Malone è eccellente fonte d'informazione. 164 00:12:47,260 --> 00:12:50,900 Sono l'ispettore Tuva Pallson, Autorità di polizia svedese. 165 00:12:52,660 --> 00:12:54,540 Diversi chili di metanfetamina 166 00:12:54,740 --> 00:12:56,260 appena lavato vicino a Sandy Point. 167 00:12:57,780 --> 00:12:59,700 È del sergente Barry circondario. 168 00:12:59,900 --> 00:13:02,500 - Questa è la città più vicina sulla costa. - Di tre chilometri. 169 00:13:02,700 --> 00:13:04,500 Ce ne sono altri quattro equidistante dopo. 170 00:13:04,700 --> 00:13:07,220 Le maree si spostano verso sud. Roskillane è direttamente a nord. 171 00:13:07,380 --> 00:13:10,860 Questo è il porto più vicino per un peschereccio che trasporta quel carico. 172 00:13:13,860 --> 00:13:16,500 L'Irlanda non ha un grosso problema con la metanfetamina. 173 00:13:16,620 --> 00:13:17,940 Non ancora non lo fa. 174 00:13:19,460 --> 00:13:21,980 Probabilmente dovresti esserlo lampeggiante un distintivo o qualcosa del genere, 175 00:13:22,140 --> 00:13:24,860 quindi so che non lo sei sto solo dicendo cazzate. 176 00:13:28,380 --> 00:13:31,540 Ti prendiamo un buon caffè, quindi. 177 00:13:42,758 --> 00:13:44,198 Dobbiamo andare. 178 00:13:44,398 --> 00:13:46,598 Se perdiamo le maree, Non farò atterrare il gommone. 179 00:13:46,798 --> 00:13:48,838 - Credi che non lo sappia? - Sto solo dicendo'. 180 00:13:48,878 --> 00:13:50,718 Sono qui! 181 00:13:52,878 --> 00:13:54,158 Argh! 182 00:13:54,358 --> 00:13:56,638 - Scusa sono in ritardo. Ho corso fin qui. - Shane. 183 00:13:56,838 --> 00:13:59,758 mi farei perdonare con un abbraccio, ma non ho il deodorante. 184 00:13:59,918 --> 00:14:02,054 - Cosa sta succedendo? - Non riesce a farlo funzionare. 185 00:14:02,078 --> 00:14:04,398 E nemmeno tu potresti? 186 00:14:04,518 --> 00:14:06,198 La linea continua a cadere. 187 00:14:06,398 --> 00:14:08,238 - Cosa ti è successo? - È una lunga storia. 188 00:14:08,438 --> 00:14:09,918 Che nessuno di noi avere tempo per ascoltare. 189 00:14:10,118 --> 00:14:12,958 OH! Tutti sono in un cazzo, sbrigati oggi. 190 00:14:18,878 --> 00:14:20,158 Va bene. 191 00:14:20,838 --> 00:14:24,158 Piccole zolle ingannevoli, queste unità di navigazione. 192 00:14:24,358 --> 00:14:27,718 Soprattutto se non lo fai sai cosa stai facendo 193 00:14:31,358 --> 00:14:32,918 Qual è il piano allora, Skip? 194 00:14:33,078 --> 00:14:35,318 Mettilo su di me mentre lo sono sparando a tutti i cilindri. 195 00:14:35,478 --> 00:14:37,838 Va bene, ho bisogno di te fuori sulla tua barca come esca. 196 00:14:37,958 --> 00:14:39,798 Oh... è un mucchio di merda. 197 00:14:39,998 --> 00:14:42,078 E ho bisogno che tu lo faccia portalo con te. 198 00:14:42,238 --> 00:14:44,478 Guida allo sgombro terreni al largo di Labour Point, 199 00:14:44,678 --> 00:14:46,438 suona per a un paio d'ore. 200 00:14:48,798 --> 00:14:51,038 Tutto questo per alcol e sigarette? 201 00:14:53,198 --> 00:14:55,118 - Cazzate. - Questo è un carico più grande del solito. 202 00:14:55,278 --> 00:14:57,398 Giorno di paga più grande per te. 203 00:14:57,558 --> 00:14:58,918 Quanto parliamo? 204 00:14:59,078 --> 00:15:00,078 Doppio. 205 00:15:00,158 --> 00:15:01,318 Doppio? 206 00:15:02,278 --> 00:15:03,998 Giorni felici! 207 00:15:09,278 --> 00:15:10,638 - Va bene, anche tu. - Eh? 208 00:15:10,838 --> 00:15:12,894 - Ho bisogno che tu vada via dal Loveen adesso. - Non me la cavo. 209 00:15:12,918 --> 00:15:15,798 Non ho tempo per una discussione, quella gamba ti rende una responsabilità totale. 210 00:15:15,958 --> 00:15:18,838 - Non puoi farlo da solo. - Non è sicuro! 211 00:15:18,998 --> 00:15:21,838 - Non mi serve un pezzo di ricambio. - Non ci vado. 212 00:15:21,998 --> 00:15:24,078 Te ne andrai a fanculo, Shane?! 213 00:15:55,838 --> 00:16:03,838 Sottotitoli 214 00:16:06,638 --> 00:16:08,918 Hai deciso di non andare in barca a vela, allora? 215 00:16:16,798 --> 00:16:18,318 Spento. 216 00:16:42,838 --> 00:16:44,918 Io stesso non sono un grande uomo del caffè. 217 00:16:45,118 --> 00:16:46,878 Ho solo davvero per i visitatori. 218 00:16:47,038 --> 00:16:48,758 Ne prendi molti? 219 00:16:48,918 --> 00:16:51,718 Beh, guardie che vogliono pescare, principalmente. 220 00:16:51,878 --> 00:16:54,518 Molti turisti si incazzano. 221 00:16:54,678 --> 00:16:56,598 Il porto è una grande attrazione, tipo. 222 00:16:56,878 --> 00:16:59,558 Pensi che potrei vedere il monitoraggio tronchi per i pescherecci locali? 223 00:16:59,758 --> 00:17:02,518 Avresti bisogno di parlare con il capitano del porto a riguardo. 224 00:17:02,718 --> 00:17:04,438 - Come si chiamano? - Padraig. 225 00:17:04,598 --> 00:17:07,318 Morì nel 2007. 226 00:17:10,198 --> 00:17:13,078 Potresti provare la barca skipper diretti, suppongo. 227 00:17:13,238 --> 00:17:15,558 Hanno tutti unità di navigazione. 228 00:17:15,758 --> 00:17:18,598 Non sono i più aperti degli individui, però, 229 00:17:18,758 --> 00:17:20,358 quando si tratta di domande 230 00:17:20,518 --> 00:17:22,958 o estranei. 231 00:17:23,118 --> 00:17:24,998 Certo che posso gestirlo. 232 00:17:26,758 --> 00:17:28,318 Non ne hai uno? 233 00:17:28,478 --> 00:17:30,078 Ne prenderò uno quando torno. 234 00:17:30,238 --> 00:17:31,718 Dove stai andando? 235 00:17:31,878 --> 00:17:34,358 Giri giornalieri: mostra la mia faccia, continua la pace, quel genere di cose. 236 00:17:34,558 --> 00:17:37,758 Ok, vengo con te. vorrei vedere il porto... 237 00:17:48,638 --> 00:17:51,038 No. Ad esempio, Adamma è grandioso. 238 00:17:51,238 --> 00:17:54,158 Ogni fase ha il suo sottolinea, ovviamente, ma... 239 00:17:54,358 --> 00:17:57,438 non mi ha preso nel suo angolo? 240 00:17:57,638 --> 00:17:59,438 Non stai tagliando è stretto per due? 241 00:17:59,558 --> 00:18:00,838 No, no, no, va bene. 242 00:18:01,038 --> 00:18:03,198 Devo andare a scegliere Adamma dopo questo. 243 00:18:09,278 --> 00:18:10,718 Quanto hai bisogno? 244 00:18:12,238 --> 00:18:13,358 Non tanto. 245 00:18:14,478 --> 00:18:15,918 Mille vero? 246 00:18:18,678 --> 00:18:20,838 Qualsiasi altro lo farebbe prenditi un po' di tempo. 247 00:18:20,998 --> 00:18:23,238 No, no, no, mille ne bastano. 248 00:18:23,438 --> 00:18:26,758 Vai avanti così, lo farò fai un trasferimento. 249 00:18:29,158 --> 00:18:30,238 Aidan. 250 00:18:30,398 --> 00:18:33,558 In attesa al grande giro. 251 00:18:33,718 --> 00:18:35,918 Eh, beh... 252 00:18:36,118 --> 00:18:39,558 c'è stato un ritardo su una grande consegna. 253 00:18:39,718 --> 00:18:41,158 Carenza di personale. 254 00:18:41,318 --> 00:18:42,918 Come se fosse colpa di Aidan. 255 00:18:43,078 --> 00:18:44,718 Meglio andare avanti. 256 00:18:46,078 --> 00:18:48,558 - Grazie, mamma. - Buona fortuna con il tuo laboratorio. 257 00:18:48,798 --> 00:18:50,638 - Giusto. Ci vediamo. - Slan. 258 00:18:53,958 --> 00:18:56,718 OH. 259 00:19:27,398 --> 00:19:35,398 Sottotitoli 260 00:19:48,758 --> 00:19:50,758 E il tuo uomo dietro? 261 00:19:50,918 --> 00:19:52,958 le faremo insieme, come ha detto Quinn. 262 00:19:53,118 --> 00:19:54,438 Tutto pulito e ordinato. 263 00:19:54,638 --> 00:19:57,638 Tempo perso io seduto qui, non è vero? 264 00:19:57,838 --> 00:20:00,118 Ci occuperemo di loro insieme, come ha detto Quinn. 265 00:20:00,238 --> 00:20:01,478 Ora, aspetta solo che torno, 266 00:20:01,678 --> 00:20:04,118 se non è troppo difficile per te. 267 00:20:35,598 --> 00:20:43,598 Sottotitoli 268 00:21:10,958 --> 00:21:13,118 È tutt'altro che liti di vicinato 269 00:21:13,278 --> 00:21:15,198 e attrezzi da giardino rubati. 270 00:21:15,398 --> 00:21:16,598 Hmm. 271 00:21:20,318 --> 00:21:22,718 Volevo vederlo di persona. 272 00:21:22,918 --> 00:21:25,558 Cosa, non ci credevi Ispettore svedese che ti ho mandato? 273 00:21:25,678 --> 00:21:28,358 Oh, sì, e grazie per questo. 274 00:21:28,558 --> 00:21:32,798 Ho pensato che saresti saltato al possibilità di un piccolo lavoro extra. 275 00:21:36,478 --> 00:21:39,878 È il tono giusto per essere portare da un alto ufficiale? 276 00:21:39,998 --> 00:21:42,318 Eh... no. 277 00:21:42,478 --> 00:21:44,398 No, sergente. 278 00:22:15,958 --> 00:22:21,957 Sottotitoli 279 00:22:21,958 --> 00:22:23,118 Ecco. 280 00:22:25,118 --> 00:22:26,478 Viene da una latta? 281 00:22:26,678 --> 00:22:29,558 Sì, lo era. Riscaldato alla perfezione. 282 00:22:34,038 --> 00:22:35,718 Aidan aveva fretta. 283 00:22:35,878 --> 00:22:37,878 Beh, ha molto da fare. 284 00:22:42,038 --> 00:22:44,278 Ti ha chiesto qualcosa? 285 00:22:44,398 --> 00:22:45,638 Questo e quello. 286 00:22:45,798 --> 00:22:47,518 Le solite cose da mamma. 287 00:22:50,518 --> 00:22:51,518 L'ho già aiutato. 288 00:22:51,638 --> 00:22:54,478 L'hai fatto, ma forse non abbastanza. 289 00:23:13,518 --> 00:23:14,758 Fanculo! 290 00:23:45,198 --> 00:23:47,397 Sottotitoli 291 00:23:47,398 --> 00:23:51,398 CIAO. Posso prendere un taxi? a Saltill, per favore? 292 00:24:04,438 --> 00:24:07,318 - Lei è qui. - Quindi ha sicuramente fatto il furgone. 293 00:24:07,478 --> 00:24:09,518 Sì. Le borse sono nella barca. 294 00:24:09,678 --> 00:24:10,678 Bene. 295 00:24:12,638 --> 00:24:14,798 Vuoi che scenda, dai lei una mano che lo solleva? 296 00:24:14,998 --> 00:24:17,638 No. Lascia che si prenda il rischio quando è allo scoperto. 297 00:24:17,798 --> 00:24:19,278 Va bene. 298 00:24:21,118 --> 00:24:23,758 Quella marea sta arrivando velocemente. 299 00:24:23,918 --> 00:24:27,078 Sarà meglio che prenda la droga presto via da quella spiaggia. 300 00:24:29,798 --> 00:24:31,878 E suo fratello? 301 00:24:32,038 --> 00:24:33,718 Nessun segno di lui. 302 00:24:35,398 --> 00:24:36,598 E Eve? 303 00:24:36,758 --> 00:24:38,638 Lei è con il marinaio, 304 00:24:38,798 --> 00:24:41,798 in attesa che torniamo tutti. 305 00:24:41,958 --> 00:24:44,078 Fammi sapere quando è fatto. 306 00:24:44,238 --> 00:24:45,278 Copia. 307 00:25:16,438 --> 00:25:24,438 Sottotitoli 308 00:25:28,918 --> 00:25:30,158 Dai! 309 00:25:30,318 --> 00:25:32,038 Uscire! 310 00:25:35,798 --> 00:25:36,998 Uffa! Capito! 311 00:25:46,798 --> 00:25:48,518 Dove diavolo sei stato?! 312 00:25:48,678 --> 00:25:49,678 Un incubo totale. 313 00:25:49,838 --> 00:25:52,118 Un camion ha rovesciato il suo carico sulla strada costiera, 314 00:25:52,318 --> 00:25:53,918 e dovevo venire sopra le colline. 315 00:25:54,078 --> 00:25:56,558 Senti, sono qui adesso, ok? 316 00:25:56,758 --> 00:26:00,358 Dimmi che non sei preoccupato bagnarsi le scarpe. 317 00:26:00,558 --> 00:26:01,918 Sono la mia coppia migliore. 318 00:26:02,158 --> 00:26:04,718 Sicuramente vale la pena risparmiare per a tomba nelle Wicklow Mountains. 319 00:26:04,878 --> 00:26:06,238 Nah, verranno distrutti. 320 00:26:06,438 --> 00:26:09,398 Smetterai di lamentarti e metterci le spalle? 321 00:26:15,678 --> 00:26:17,478 Torna al loro quartier generale. 322 00:26:33,998 --> 00:26:35,398 Fanculo questo. 323 00:26:36,438 --> 00:26:38,478 È questo quello che sei? come in barca? 324 00:26:38,638 --> 00:26:40,038 Dio, mi dispiace per loro. 325 00:26:40,198 --> 00:26:41,958 - Chi? - Shane, Lenny... 326 00:26:42,118 --> 00:26:45,318 Voglio dire, chiunque tu gestisca trascinare là fuori con te 327 00:26:45,518 --> 00:26:47,398 Mi occupo del mio equipaggio. Sono un bravo skipper. 328 00:26:47,598 --> 00:26:49,318 Perché? Perché sei bravo alle persone prepotenti? 329 00:26:49,478 --> 00:26:51,078 Ne hai avute in abbondanza di pratica su di me. 330 00:26:51,238 --> 00:26:54,318 Se non l'avessi fatto, faresti ancora schifo il tuo pollice e vivere con la mamma. 331 00:26:56,278 --> 00:26:58,718 Veloce, prendili su. Alzali. 332 00:27:29,758 --> 00:27:34,877 Sottotitoli 333 00:27:34,878 --> 00:27:36,518 Dobbiamo fare un passo. Dobbiamo fare un passo. 334 00:27:36,678 --> 00:27:37,918 Dai. 335 00:27:38,118 --> 00:27:40,278 - Andiamo, va bene? - Sto arrivando! 336 00:27:56,518 --> 00:27:58,198 Tu, posto del passeggero ora. 337 00:27:58,358 --> 00:27:59,518 Tu guidi! 338 00:27:59,638 --> 00:28:01,038 Dai, sbrigati, sbrigati! 339 00:28:03,958 --> 00:28:05,998 - Guidare. - Sì, da che parte? 340 00:28:06,158 --> 00:28:09,158 Beh, non puoi andare quel modo. Backup. 341 00:28:41,857 --> 00:28:43,056 Sottotitoli 342 00:28:43,057 --> 00:28:44,337 Dammi le chiavi. 343 00:28:45,297 --> 00:28:47,177 Fuori. Sei fuori! 344 00:28:47,337 --> 00:28:48,337 Fuori. 345 00:28:49,057 --> 00:28:50,217 Fuori. 346 00:28:51,777 --> 00:28:52,937 Mossa. 347 00:28:53,057 --> 00:28:54,417 Mossa! 348 00:28:57,057 --> 00:28:58,057 Eva? 349 00:29:00,337 --> 00:29:01,377 Eva? 350 00:29:04,337 --> 00:29:05,737 Eva? 351 00:29:18,977 --> 00:29:20,137 Metti giù la pistola. 352 00:29:22,977 --> 00:29:24,057 NO. 353 00:29:24,257 --> 00:29:26,377 Hai le chiavi. Prendi la macchina e vai. 354 00:29:26,577 --> 00:29:30,337 No, torneranno per noi. Guarda cosa indossa. 355 00:29:30,537 --> 00:29:32,217 - Non faremo niente. - Non lo faranno? 356 00:29:32,377 --> 00:29:35,217 Ti ho sentito parlare nel furgone, ci avresti ucciso tutti. 357 00:29:38,537 --> 00:29:39,937 La droga è tua. 358 00:29:40,137 --> 00:29:42,737 Prendili, non c'è niente altro possiamo darti 359 00:29:47,017 --> 00:29:48,217 E' Quinn. 360 00:29:49,537 --> 00:29:52,097 Capo, c'è stato un po' di fastidio. 361 00:29:52,257 --> 00:29:53,817 Non sono solo qui. 362 00:29:54,017 --> 00:29:55,977 Cosa sta succedendo? Parla con me. 363 00:29:56,137 --> 00:29:59,137 Siamo tutti qui ora, ma Evie è incasinata. 364 00:30:00,857 --> 00:30:02,297 L'ha fatto, adesso? 365 00:30:03,657 --> 00:30:05,177 Fammi parlare con Ciara. 366 00:30:10,217 --> 00:30:11,737 Cosa sta succedendo? 367 00:30:15,097 --> 00:30:17,017 Shane ha una pistola contro la tua donna, 368 00:30:17,217 --> 00:30:19,657 e il tuo uomo ha il suo pistola contro di me e Aidan. 369 00:30:21,137 --> 00:30:23,137 Sembra un bel po' di craic. 370 00:30:26,137 --> 00:30:27,257 Dipingimi un'immagine. 371 00:30:27,417 --> 00:30:28,417 Che cosa? 372 00:30:28,937 --> 00:30:30,497 Imposta la scena. 373 00:30:32,537 --> 00:30:33,537 Ehm... 374 00:30:35,337 --> 00:30:36,737 siamo fuori dalla spiaggia. 375 00:30:36,857 --> 00:30:39,737 Cespugli, rocce, colline. 376 00:30:39,857 --> 00:30:42,217 Quel genere di cose. 377 00:30:43,617 --> 00:30:45,617 Che tempo fa? 378 00:30:46,857 --> 00:30:49,057 Brezza leggera, pioggia in arrivo. 379 00:30:50,337 --> 00:30:52,137 Riesci a sentire il mare? 380 00:30:54,177 --> 00:30:55,737 Suppongo, sì. 381 00:30:56,857 --> 00:30:58,377 Sembra idilliaco. 382 00:31:00,977 --> 00:31:03,577 Bryan, spara a tutti. 383 00:31:03,737 --> 00:31:04,777 Aspetta aspetta! 384 00:31:07,537 --> 00:31:10,217 Senti, ho una proposta. Questo è Aidan, comunque. 385 00:31:10,377 --> 00:31:13,177 - Aidan, non credo che questo sia... - Smettila, per una volta! 386 00:31:16,057 --> 00:31:18,937 Ok, ascolta, l'hai fatto visto l'unità, giusto? 387 00:31:19,137 --> 00:31:22,417 Possiamo tenere il tuo prodotto per te, possiamo distribuirlo da lì. 388 00:31:22,617 --> 00:31:24,577 Pensi che non l'ho fatto l'hai già impostato? 389 00:31:24,817 --> 00:31:27,977 Non ne dubito, ma non sta andando per essere buono come quello che sto suggerendo. 390 00:31:28,177 --> 00:31:31,337 Ho lavorato sodo per creare contatti in ogni porto e mercato in Europa. 391 00:31:31,537 --> 00:31:34,153 Qualunque cosa tu debba spostare, io posso portalo dentro e posso spedirlo. 392 00:31:34,177 --> 00:31:35,537 Così posso. 393 00:31:35,737 --> 00:31:39,057 Ma la nostra attività si basa su decenni di lavoro con la barca. 394 00:31:39,217 --> 00:31:41,297 Abbiamo costruito la fiducia, abbiamo costruito una reputazione, 395 00:31:41,497 --> 00:31:44,217 e questo è il nostro USP dal tuo punto di vista, penso proprio di sì: 396 00:31:44,417 --> 00:31:46,737 siamo al cento per cento del tutto legittimo. 397 00:31:46,897 --> 00:31:48,337 Pulito come otterrai. 398 00:31:53,137 --> 00:31:54,897 È tutto pronto, è pronto per partire. 399 00:31:55,057 --> 00:31:57,297 Tutto quello che devi fare è dire di sì! 400 00:31:58,617 --> 00:32:00,337 Oppure puoi dire di no e tutto questo prende il via. 401 00:32:00,537 --> 00:32:02,617 Mucchi di corpi, cataste di droga allo scoperto, 402 00:32:02,777 --> 00:32:05,417 tutto riconduce a te. 403 00:32:09,177 --> 00:32:10,217 Va bene. 404 00:32:11,217 --> 00:32:14,417 Forse c'è un accordo che possiamo fare. 405 00:32:16,497 --> 00:32:19,217 I miei due, lasciate loro l'attrezzatura 406 00:32:19,377 --> 00:32:21,497 e torna a Dublino, ora. 407 00:32:51,617 --> 00:32:59,617 Sottotitoli 408 00:34:04,937 --> 00:34:07,137 Viene dal laboratorio, sì. 409 00:34:07,337 --> 00:34:10,257 Lo era sicuramente meth che si è lavato. 410 00:34:10,417 --> 00:34:11,777 Va bene. 411 00:34:13,697 --> 00:34:16,457 Se te ne mando un altro campione dalla Svezia, 412 00:34:16,617 --> 00:34:19,097 saresti in grado confrontare i due? 413 00:34:20,337 --> 00:34:22,577 Eccellente. Va bene. 414 00:34:22,817 --> 00:34:25,817 Ti offro una birra la prossima volta che sarò a Dublino. 415 00:34:27,097 --> 00:34:28,937 Sicuro. E grazie ancora. 416 00:34:31,897 --> 00:34:34,737 Fa mostrare la tua faccia di solito impiega così tanto tempo? 417 00:34:34,857 --> 00:34:36,737 Non si tratta solo di essere qui, 418 00:34:36,857 --> 00:34:38,897 è il tocco personale. 419 00:34:39,097 --> 00:34:41,537 È l'essenza della polizia rurale. 420 00:35:03,217 --> 00:35:04,737 BENE... 421 00:35:06,537 --> 00:35:08,657 - Siamo sopravvissuti. - Appena. 422 00:35:10,017 --> 00:35:12,217 Sì, ma hanno preso il mio piano, però, no? 423 00:35:12,377 --> 00:35:13,657 Come è una cosa buona? 424 00:35:15,257 --> 00:35:18,097 Te ne sei andato senza una pallottola dentro di te. 425 00:35:18,297 --> 00:35:21,337 - Beh, sei scappato zoppicando. - Devo ringraziarti per questo? 426 00:35:21,497 --> 00:35:23,577 - Sì, lo sei, in realtà. - Sei serio? 427 00:35:23,777 --> 00:35:27,217 - Questo è tutto ciò che...! - Non e' che avessimo scelta. 428 00:35:31,257 --> 00:35:32,337 Ognuno di noi. 429 00:35:39,817 --> 00:35:41,137 Sono stanco. 430 00:35:57,577 --> 00:36:00,257 me lo darai? un po' di credito? 431 00:36:09,977 --> 00:36:12,217 - Possiamo parlare di Aidan adesso? - NO. 432 00:36:14,617 --> 00:36:16,577 Oh, dai, allora. 433 00:36:16,777 --> 00:36:19,777 Beh, non hai bisogno del mio permesso di spendere i nostri soldi. 434 00:36:19,977 --> 00:36:21,457 Sì, ma quando viene ad Aidan... 435 00:36:21,697 --> 00:36:24,257 - Sto solo dicendo'. - So cosa stai dicendo. 436 00:36:24,417 --> 00:36:25,977 E so cosa sto facendo 437 00:36:26,137 --> 00:36:27,337 Va bene? 438 00:36:27,497 --> 00:36:28,817 Certo, va bene. 439 00:36:30,537 --> 00:36:31,737 Moira, Bjorn. 440 00:36:33,457 --> 00:36:35,417 Ah, buonasera, Francesco. 441 00:36:35,537 --> 00:36:36,817 Buonasera. 442 00:36:36,937 --> 00:36:38,817 Questo è uno dei tuoi, svedese. 443 00:36:38,977 --> 00:36:40,977 - Ciao. - Le sto dando una mano con un caso. 444 00:36:41,137 --> 00:36:42,577 CIAO. Tuva. 445 00:36:42,737 --> 00:36:43,737 Piacere di conoscerti. 446 00:36:43,857 --> 00:36:45,937 Bjorn. Anche tu. 447 00:36:46,137 --> 00:36:48,177 Sta da Malone per poche notti. 448 00:36:48,337 --> 00:36:49,977 Beh buona fortuna. 449 00:36:50,177 --> 00:36:53,177 Perché non ti unisci a noi, per un vero benvenuto alla Roskillane? 450 00:36:53,297 --> 00:36:55,537 Ah, no, dobbiamo andarcene. 451 00:36:55,657 --> 00:36:57,057 Sì. 452 00:36:57,257 --> 00:36:59,737 - Sì? - Ci vediamo. 453 00:36:59,897 --> 00:37:01,537 È svedese, quindi. 454 00:37:01,737 --> 00:37:05,457 Sì? Pensavi Ero l'unico? 455 00:37:05,657 --> 00:37:07,737 Perché dovrebbe una poliziotta svedese 456 00:37:07,937 --> 00:37:11,217 Voglio l'aiuto di Francis Egan di tutte le persone? 457 00:37:42,497 --> 00:37:50,497 Sottotitoli 458 00:38:32,857 --> 00:38:34,817 Non pensavo che noi stavamo facendo questo. 459 00:38:35,017 --> 00:38:37,817 Non pensavo che avremmo fatto un molto di quello che abbiamo fatto oggi. 460 00:38:37,977 --> 00:38:40,057 È per me o è così solo la distrazione? 461 00:38:40,217 --> 00:38:41,457 Entrambi. 462 00:38:56,977 --> 00:38:58,177 Dove eravate? 463 00:39:00,937 --> 00:39:02,337 Aidan. 464 00:39:04,777 --> 00:39:06,537 Sono stato trattenuto all'unità. 465 00:39:09,057 --> 00:39:10,857 È tutto quello che hai? 466 00:39:21,657 --> 00:39:23,777 Sai cosa significa per me. 467 00:39:27,977 --> 00:39:30,017 Sei stato trattenuto all'unità. 468 00:39:36,097 --> 00:39:37,737 Dimmi la verità. 469 00:39:39,177 --> 00:39:40,257 Ora. 470 00:39:41,177 --> 00:39:43,537 Perché se ci provi e girare una specie di storia... 471 00:39:43,697 --> 00:39:45,217 Stavo arrivando. 472 00:39:46,817 --> 00:39:48,977 Giuro che stavo arrivando. 473 00:39:49,137 --> 00:39:52,337 Ero alla periferia di Sawtill e io ci siamo appena fermati. 474 00:39:52,497 --> 00:39:54,857 Rimasi seduto lì, solo a pensare. 475 00:39:56,977 --> 00:40:00,857 Sto solo esaminando tutto e sto solo pensando, sai? 476 00:40:01,057 --> 00:40:03,097 - Non posso essere padre. - Aidan! 477 00:40:03,257 --> 00:40:07,297 Ad esempio, non sarà solo così io e te, si tratta di un bambino. 478 00:40:07,457 --> 00:40:09,337 A Dio piacendo, in realtà ne prendiamo uno. 479 00:40:11,817 --> 00:40:13,217 Di cosa stai parlando? 480 00:40:13,417 --> 00:40:15,657 Pensavo solo che l'unità lo fosse sarà l'unico, lo sai, 481 00:40:15,857 --> 00:40:17,297 quello che era funzionerà davvero. 482 00:40:17,497 --> 00:40:18,897 Non c'è motivo perché non dovrebbe. 483 00:40:19,097 --> 00:40:20,817 Bene, e se lo fosse no, però? 484 00:40:21,017 --> 00:40:23,417 - Come se andasse sotto? - E se succede? 485 00:40:23,577 --> 00:40:25,577 - Troveremo un modo. - Lo faremmo? 486 00:40:25,777 --> 00:40:28,337 Lo faremmo, però? Perché non lo so. 487 00:40:29,897 --> 00:40:31,257 Aidan! 488 00:40:31,417 --> 00:40:32,857 Seriamente, questo non è... 489 00:40:33,017 --> 00:40:35,777 Non so essere papà! 490 00:40:38,257 --> 00:40:39,737 Non buono. 491 00:40:44,057 --> 00:40:46,297 Non l'ho mai imparato. 492 00:40:46,457 --> 00:40:48,777 Sai, non l'ho mai imparato. 493 00:40:51,137 --> 00:40:53,057 Vieni qui. 494 00:40:53,217 --> 00:40:54,577 Vieni qui. 495 00:40:56,177 --> 00:40:57,737 Vieni qui. 496 00:41:05,617 --> 00:41:06,897 Non sono in forma. 497 00:41:10,977 --> 00:41:13,217 Non sono in forma. 498 00:41:18,097 --> 00:41:20,577 Dai un'occhiata su di te stasera. 499 00:41:24,897 --> 00:41:26,097 Io? 500 00:41:26,257 --> 00:41:27,257 Sì. 501 00:41:27,417 --> 00:41:29,177 L'ho già visto. 502 00:41:30,417 --> 00:41:33,657 Come ogni volta che abbiamo catturato davvero un grosso bottino 503 00:41:33,817 --> 00:41:36,857 che solo tu saresti potuto atterrare. 504 00:42:08,217 --> 00:42:10,296 Sottotitoli 505 00:42:10,297 --> 00:42:11,857 Aidan! 506 00:42:14,017 --> 00:42:16,377 Aidan, sto solo cercando i miei soldi, è tutto. 507 00:42:47,377 --> 00:42:55,377 Sottotitoli 508 00:43:29,097 --> 00:43:31,737 Boo-yah. 36852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.