All language subtitles for North.Sea.Connection.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,282 --> 00:00:51,682 NORTH SEA CONNECTION S01E02 "HIGH TIDE" 2 00:00:51,683 --> 00:00:53,583 legendas @drcaio 3 00:01:19,283 --> 00:01:20,603 Aidan! 4 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 Aidan! 5 00:01:28,443 --> 00:01:31,563 Olha, j� tenho o suficiente comigo para outra bronca. 6 00:01:31,643 --> 00:01:34,622 S� quero ter certeza de que estar� em Bannon's Cove �s duas. 7 00:01:34,623 --> 00:01:36,123 Eu n�o disse que iria? 8 00:01:37,123 --> 00:01:39,683 Shane est� bem, caso voc� esteja se perguntando. 9 00:01:40,883 --> 00:01:42,603 Bom ouvir isso. 10 00:01:42,683 --> 00:01:44,683 - Isso � tudo? - O que mais posso dizer? 11 00:01:44,763 --> 00:01:48,043 Pegamos um homem morto e o jogamos no mar, como lixo. 12 00:01:49,283 --> 00:01:50,763 Foi um acidente. 13 00:01:51,843 --> 00:01:55,003 Sim, foi como ser atropelado por um �nibus ou cair no esgoto. 14 00:01:57,683 --> 00:02:00,643 - E n�o foi sua culpa. - N�o. 15 00:02:00,723 --> 00:02:02,203 N�o foi. 16 00:02:06,363 --> 00:02:08,323 - O carro dele sumiu? - Sim. 17 00:02:08,403 --> 00:02:10,023 Foi a primeira coisa que fiz. 18 00:02:11,163 --> 00:02:12,883 Parece estar muito vazio aqui. 19 00:02:12,963 --> 00:02:15,102 O equipamento est� literalmente a caminho. 20 00:02:15,103 --> 00:02:17,243 � mais um grande dia para Kenny Seafoods. 21 00:02:18,283 --> 00:02:19,723 - Duas, sim? - Sim. 22 00:02:19,803 --> 00:02:21,923 N�o d� pra voc� se atrasar. 23 00:02:22,003 --> 00:02:24,443 Duas horas, Bannon's Cove. Eu entendi. 24 00:02:39,363 --> 00:02:42,123 Lenny, tenho um trabalho para voc�. 25 00:02:43,403 --> 00:02:46,243 Entendo a press�o para por as coisas em funcionamento. 26 00:02:48,123 --> 00:02:49,483 Sim. 27 00:02:49,563 --> 00:02:52,203 Sim, sei o que combinamos, mas esta � uma nova rota 28 00:02:52,283 --> 00:02:54,883 e � mais seguro transportar uma carga do que duas. 29 00:02:56,483 --> 00:02:58,363 � um dia de atraso. 30 00:02:58,443 --> 00:03:01,103 � t�o insignificante que nem vale a pena discutir. 31 00:03:04,323 --> 00:03:06,243 A noite passada foi como um rel�gio, 32 00:03:07,803 --> 00:03:10,803 e hoje n�o ser� diferente. 33 00:03:13,403 --> 00:03:15,083 Uma daquelas raras ocasi�es em 34 00:03:15,163 --> 00:03:17,803 que a sequ�ncia � melhor que o original. 35 00:03:19,763 --> 00:03:21,243 Entrarei em contato. 36 00:03:22,923 --> 00:03:24,803 Tudo resolvido com Estocolmo? 37 00:03:26,803 --> 00:03:28,763 Isso n�o lhe diz respeito. 38 00:03:28,843 --> 00:03:32,243 - Alguma not�cia de James? - N�o, mas estou esperando. 39 00:03:32,323 --> 00:03:33,763 Mais alguma pergunta? 40 00:03:35,483 --> 00:03:36,883 Bom. 41 00:03:36,963 --> 00:03:38,643 Voc� sabe o que fazer. 42 00:04:22,043 --> 00:04:25,283 Agora, voc� pode me mostrar exatamente onde encontrou isso? 43 00:04:25,363 --> 00:04:27,163 Claro, logo aqui. 44 00:04:34,563 --> 00:04:35,883 Ei! 45 00:04:35,963 --> 00:04:37,563 Ei, posso te ajudar? 46 00:04:39,803 --> 00:04:41,123 Desculpe. 47 00:04:43,763 --> 00:04:45,763 Eu disse, posso te ajudar? 48 00:04:45,843 --> 00:04:48,423 Tentei entrar em contato com o seu Sargento Barry 49 00:04:48,503 --> 00:04:50,683 esta manh� para dizer que havia chegado. 50 00:04:50,763 --> 00:04:53,643 Ele ainda est� na cama e precisa me dizer quem voc� �. 51 00:04:53,723 --> 00:04:56,242 Inspetora Tuva P�lsson, Autoridade Policial Sueca. 52 00:04:56,243 --> 00:04:58,363 NCID sueco da Europol. 53 00:05:00,603 --> 00:05:03,403 S� recebemos informa��es de Dublin quando � algo grande. 54 00:05:03,483 --> 00:05:06,323 Tentei ligar para eles tamb�m. Tamb�m estavam na cama. 55 00:05:10,523 --> 00:05:12,843 � coca, eu diria, provavelmente pela Espanha. 56 00:05:14,483 --> 00:05:15,883 � metanfetamina. 57 00:05:17,723 --> 00:05:19,123 Pelo Mar do Norte. 58 00:05:21,643 --> 00:05:24,103 Qual � a cidade mais pr�xima ao norte na costa? 59 00:05:25,363 --> 00:05:27,563 Roskillane. 60 00:05:27,643 --> 00:05:29,323 Cerca de 15 km de dist�ncia. 61 00:05:29,403 --> 00:05:30,843 Existe um oficial local? 62 00:05:31,423 --> 00:05:33,443 Um cara chamado Egan. 63 00:05:34,083 --> 00:05:35,563 Gosta da vida tranquila. 64 00:05:36,683 --> 00:05:38,523 Posso ajud�-lo a superar isso. 65 00:05:47,923 --> 00:05:50,883 - Quer dizer "livrar", livrar? - Sim. 66 00:05:52,523 --> 00:05:53,843 - Como? - N�o sei. 67 00:05:53,923 --> 00:05:57,483 Basta ir e esmag�-lo ou algo assim, mas discretamente. 68 00:05:58,563 --> 00:06:01,363 - Por que quer se livrar... - N�o disse sem perguntas? 69 00:06:03,483 --> 00:06:05,483 Vale uns 60 mil, posso conseguir dez. 70 00:06:05,563 --> 00:06:08,003 N�o, porque isso vai causar mais problemas 71 00:06:08,083 --> 00:06:10,563 do que dez mil poderiam resolver. 72 00:06:13,643 --> 00:06:15,803 N�o me incomoda, cara. Deixe isso comigo. 73 00:06:15,883 --> 00:06:17,203 Certo. 74 00:06:19,883 --> 00:06:21,382 Metade agora e metade depois. 75 00:06:21,383 --> 00:06:24,262 Qual �, Aidan. Por que dividir como se eu fosse um patife? 76 00:06:24,263 --> 00:06:26,403 Pode me procurar quando quiser o resto. 77 00:06:30,683 --> 00:06:33,603 Bem, continue! E n�o conte a Ciara! 78 00:06:36,563 --> 00:06:37,883 Nem sonhe com isso, cara. 79 00:06:54,723 --> 00:06:56,683 - Onde est� Lenny? - Estar� a caminho. 80 00:06:57,443 --> 00:07:01,323 Ele � um rapaz, mas n�o pode culp�-lo por nada em um barco. 81 00:07:01,403 --> 00:07:04,122 Ser uma isca para n�s n�o ser� muito dif�cil para ele. 82 00:07:04,123 --> 00:07:05,443 Pegue o motor de popa. 83 00:07:17,763 --> 00:07:19,843 Voc� n�o � in�til para ningu�m, Shane. 84 00:07:20,603 --> 00:07:21,763 Estarei bem. 85 00:07:21,764 --> 00:07:23,723 Voc� chapado tamb�m n�o � bom para mim. 86 00:07:25,763 --> 00:07:27,623 Tudo o que preciso fazer � ficar ao 87 00:07:27,624 --> 00:07:29,483 volante e trazer o Loveen de volta. 88 00:07:29,563 --> 00:07:30,963 Certo. 89 00:07:32,123 --> 00:07:33,523 Me d� isto. 90 00:07:34,883 --> 00:07:37,763 Aqui. N�o se preocupe com Lenny, ele estar� aqui. 91 00:08:01,603 --> 00:08:03,523 - Aidan Kenny? - Isso mesmo. 92 00:08:07,603 --> 00:08:10,123 - Ai est�. - O que � isto? 93 00:08:10,203 --> 00:08:11,643 Sua entrega. 94 00:08:12,403 --> 00:08:15,342 Esperava uma niveladora, mesas de corte, m�quinas de gelo. 95 00:08:15,343 --> 00:08:18,163 Verifique o pedido. 96 00:08:20,563 --> 00:08:22,163 Isso deve ser um erro. 97 00:08:23,683 --> 00:08:25,602 O fornecedor s� envia o que voc� pagou. 98 00:08:25,603 --> 00:08:27,643 O resto est� parado no dep�sito. 99 00:09:19,563 --> 00:09:20,963 Quanto tempo voc� vai demorar? 100 00:09:22,963 --> 00:09:25,763 Eu disse a Aidan que vir�amos ver a unidade. 101 00:09:25,843 --> 00:09:28,923 - Qual � a pressa? - N�o tem pressa. 102 00:09:30,683 --> 00:09:33,502 N�o pode ficar sentado fazendo quebra-cabe�as o dia todo. 103 00:09:33,503 --> 00:09:34,843 Estimula o c�rebro. 104 00:09:36,083 --> 00:09:38,243 Bem, eu posso cuidar disso. 105 00:09:44,803 --> 00:09:47,442 Acha que as crian�as estavam estranhas ontem � noite? 106 00:09:47,443 --> 00:09:49,763 N�o sei. Aidan, talvez. 107 00:09:50,443 --> 00:09:52,603 Ciara nunca. 108 00:09:52,683 --> 00:09:54,283 S� estou contando o que vi. 109 00:09:59,243 --> 00:10:02,003 Voc� o ajudou no final? 110 00:10:03,563 --> 00:10:04,963 Dei um contato pra ele. 111 00:10:06,003 --> 00:10:08,423 E depois disso... n�o sei. 112 00:10:27,123 --> 00:10:30,203 � voc�? N�o esperava que voltasse t�o cedo. 113 00:10:30,283 --> 00:10:33,242 Houve um atraso na entrega. Falta de pessoal ou algo assim. 114 00:10:33,243 --> 00:10:34,742 Por que n�o sa�mos mais cedo? 115 00:10:34,743 --> 00:10:36,963 Comeremos algo antes da sess�o. 116 00:10:37,043 --> 00:10:38,363 � a �ltima. 117 00:10:39,683 --> 00:10:42,603 Esta � uma parte necess�ria do processo de ado��o. 118 00:10:42,683 --> 00:10:44,803 Sim, eu sei. Educa��o e prepara��o. 119 00:10:44,883 --> 00:10:46,602 � como estar de volta a St. Chad, 120 00:10:46,603 --> 00:10:48,663 s� que todos os professores est�o s�brios. 121 00:10:50,083 --> 00:10:52,083 Eu sei que voc� est� saturado agora. 122 00:10:53,003 --> 00:10:54,443 � muito estresse... 123 00:10:54,523 --> 00:10:57,123 Adamma, n�o toco em um cavalo h� tr�s anos. 124 00:10:59,683 --> 00:11:01,282 Enfim, adoraria, mas tenho que 125 00:11:01,283 --> 00:11:02,982 ir para a casa da mam�e, ent�o... 126 00:11:02,983 --> 00:11:04,502 Basta ligar para ela do carro. 127 00:11:04,503 --> 00:11:06,803 - O sinal � uma merda. - S� para Ballinafad. 128 00:11:07,283 --> 00:11:10,283 Voc� realmente quer ouvi-la ficar brava com o viva-voz? 129 00:11:11,403 --> 00:11:14,643 Bem, se vai me dar o cano... 130 00:11:14,723 --> 00:11:16,643 Voc� n�o disse que era isso. 131 00:11:16,723 --> 00:11:19,003 Estar� de volta para me pegar �s duas, certo? 132 00:11:19,083 --> 00:11:21,683 N�o... A sess�o � s� �s quatro. 133 00:11:21,763 --> 00:11:25,043 Eles mudaram para �s tr�s. Temos que sair de casa �s duas. 134 00:11:25,763 --> 00:11:28,523 - Eu te disse. - Sim, eu sei, tudo bem. 135 00:11:29,843 --> 00:11:32,123 - Sim, busco voc� �s duas. - Certo. 136 00:11:32,203 --> 00:11:33,683 - Te vejo ent�o. - Sim. 137 00:11:47,003 --> 00:11:49,483 Ol�, � Ciara. Deixe uma mensagem. 138 00:12:04,163 --> 00:12:06,123 - O que houve, Skip? - Onde voc� est�? 139 00:12:06,203 --> 00:12:08,043 Tenho ligado direto para voc�. 140 00:12:08,123 --> 00:12:09,563 Eu estava apenas... 141 00:12:09,643 --> 00:12:11,282 � melhor voc� n�o sair com aquele 142 00:12:11,283 --> 00:12:12,922 maluco do Martin Nevins de novo. 143 00:12:12,923 --> 00:12:16,843 N�o, de jeito nenhum. Claro. Eu j� estou a caminho. 144 00:12:17,803 --> 00:12:19,603 Quer pegar alguma coisa nas lojas? 145 00:12:19,683 --> 00:12:22,603 Se voc� pensa em parar nas lojas, 146 00:12:22,683 --> 00:12:25,083 vou bater na sua cabe�a, Lenny. 147 00:12:46,163 --> 00:12:47,763 Boa tarde. 148 00:12:51,123 --> 00:12:53,242 Se voc� est� procurando o posto de turismo, 149 00:12:53,243 --> 00:12:55,843 o pub Malone � uma excelente fonte de informa��o. 150 00:12:55,923 --> 00:12:58,963 Sou a Inspetora Tuva P�lsson, Autoridade Policial Sueca. 151 00:13:01,243 --> 00:13:02,883 V�rios quilos de metanfetamina 152 00:13:02,884 --> 00:13:05,123 acabaram de aparecer perto de Sandy Point. 153 00:13:06,083 --> 00:13:08,123 Essa � a �rea do Sargento Barry. 154 00:13:08,203 --> 00:13:10,062 Esta � a cidade mais pr�xima da costa. 155 00:13:10,063 --> 00:13:12,763 Por tr�s km. H� mais quatro equidistantes depois. 156 00:13:12,843 --> 00:13:15,942 As mar�s se movem para o sul. Roskillane fica direto ao norte. 157 00:13:15,943 --> 00:13:19,323 Este � o porto mais pr�ximo para um barco que leva essa carga. 158 00:13:22,523 --> 00:13:25,182 A Irlanda n�o tem grandes problemas com metanfetamina. 159 00:13:25,183 --> 00:13:26,363 Ainda n�o tem. 160 00:13:28,043 --> 00:13:30,822 Voc� deveria estar exibindo um distintivo ou algo assim, 161 00:13:30,823 --> 00:13:33,203 para saber que n�o est� apenas falando besteira. 162 00:13:37,243 --> 00:13:39,243 Vamos pegar um caf� de verdade, ent�o. 163 00:13:52,643 --> 00:13:54,343 Temos que ir embora. Se perdermos 164 00:13:54,344 --> 00:13:56,043 as mar�s, n�o vou atracar o barco. 165 00:13:56,123 --> 00:13:58,163 - Acha que n�o sei? - S� estou falando. 166 00:13:58,243 --> 00:13:59,563 Estou aqui! 167 00:14:03,643 --> 00:14:06,043 Desculpe o atraso. Eu vim correndo at� aqui. 168 00:14:06,123 --> 00:14:08,082 - Shane. - Eu compensaria com um abra�o, 169 00:14:08,083 --> 00:14:09,563 mas estou sem desodorante. 170 00:14:09,643 --> 00:14:12,243 - O que h� com isso? - N�o consigo fazer funcionar. 171 00:14:12,323 --> 00:14:13,803 E voc� tamb�m n�o? 172 00:14:14,363 --> 00:14:17,083 - A linha continua caindo. - O que aconteceu com voc�? 173 00:14:17,163 --> 00:14:19,683 - � uma longa hist�ria. - N�o temos tempo de ouvir. 174 00:14:20,163 --> 00:14:22,883 Todo mundo est� com pressa hoje. 175 00:14:28,243 --> 00:14:30,523 Entendido. 176 00:14:30,603 --> 00:14:32,843 Complicadas essas unidades de navega��o. 177 00:14:33,683 --> 00:14:36,303 Principalmente se voc� n�o sabe o que est� fazendo. 178 00:14:41,243 --> 00:14:43,483 Qual � o plano ent�o, Skip? Fique lamentando 179 00:14:43,563 --> 00:14:44,883 enquanto eu trabalho duro. 180 00:14:44,963 --> 00:14:47,483 Tudo bem, preciso de voc� em seu barco como isca. 181 00:14:48,283 --> 00:14:49,603 Isso � muita besteira. 182 00:14:49,683 --> 00:14:51,523 E preciso que leve isso com voc�. 183 00:14:51,603 --> 00:14:54,003 Dirija at� a costa de Larbour Point, 184 00:14:54,083 --> 00:14:55,883 por algumas horas. 185 00:14:58,763 --> 00:15:00,543 Tudo isso por bebida e cigarros? 186 00:15:02,623 --> 00:15:03,422 Nem ferrando. 187 00:15:03,423 --> 00:15:05,122 � uma carga maior do que o normal. 188 00:15:05,123 --> 00:15:06,943 Um dia de pagamento maior para voc�. 189 00:15:07,023 --> 00:15:08,963 - Quanto estamos falando? - Dobro. 190 00:15:09,923 --> 00:15:11,243 Dobro? 191 00:15:12,123 --> 00:15:13,683 Meu dia de sorte! 192 00:15:18,603 --> 00:15:20,083 Muito bem, voc� tamb�m. 193 00:15:20,163 --> 00:15:22,523 - Preciso de voc� fora agora. - N�o vou descer. 194 00:15:22,603 --> 00:15:25,762 N�o tenho tempo para discuss�es, essa perna torna voc� um risco. 195 00:15:25,763 --> 00:15:28,123 - N�o pode fazer isso sozinha. - N�o � seguro! 196 00:15:28,843 --> 00:15:30,743 N�o posso usar uma pe�a sobressalente. 197 00:15:30,744 --> 00:15:31,643 N�o vou ser. 198 00:15:31,723 --> 00:15:33,563 Voc� quer se foder, Shane? 199 00:16:16,443 --> 00:16:18,603 Decidiu n�o velejar, ent�o? 200 00:16:26,803 --> 00:16:28,123 Fora. 201 00:16:52,483 --> 00:16:54,363 N�o sou um grande amante de caf�. 202 00:16:54,443 --> 00:16:56,723 Na verdade s� tomo com visitas. 203 00:16:56,803 --> 00:16:58,363 Recebe muitas visitas? 204 00:16:58,443 --> 00:17:01,283 Bem, guardas que querem pescar, principalmente. 205 00:17:01,363 --> 00:17:04,163 Muitos turistas furiosos. 206 00:17:04,243 --> 00:17:05,843 O porto � uma grande atra��o. 207 00:17:05,923 --> 00:17:07,923 Acha que eu poderia ver o rastreamento 208 00:17:07,924 --> 00:17:09,123 das traineiras locais? 209 00:17:09,203 --> 00:17:11,963 Teria que falar com o capit�o do porto sobre isso. 210 00:17:12,043 --> 00:17:14,363 - Qual � o nome dele? - Padraig. 211 00:17:14,443 --> 00:17:16,763 Ele morreu em 2007. 212 00:17:20,403 --> 00:17:23,182 Poderia tentar direto com os capit�es dos barcos, acho. 213 00:17:23,183 --> 00:17:25,562 Todos t�m unidades de navega��o. 214 00:17:25,563 --> 00:17:27,923 Eles n�o s�o os indiv�duos mais abertos, 215 00:17:28,003 --> 00:17:30,003 por�m, quando se trata de perguntas... 216 00:17:30,843 --> 00:17:32,403 ou forasteiros. 217 00:17:33,043 --> 00:17:34,743 Claro que posso lidar com isso. 218 00:17:36,563 --> 00:17:37,963 Voc� n�o bebe? 219 00:17:38,043 --> 00:17:40,963 - Tomarei quando eu voltar. - Onde voc� vai? 220 00:17:41,043 --> 00:17:44,363 Rondas di�rias, mostrar a cara, manter a paz, essas coisas. 221 00:17:44,443 --> 00:17:48,043 Certo, irei com voc�. Eu gostaria de ver o porto... 222 00:17:58,323 --> 00:18:00,483 N�o. Adamma � fant�stica. 223 00:18:01,043 --> 00:18:04,243 Cada est�gio vem com suas pr�prias tens�es, claro, mas... 224 00:18:04,323 --> 00:18:05,883 ela n�o me colocou em seu canto? 225 00:18:07,483 --> 00:18:09,403 Voc� n�o est� cortando apertado para dois? 226 00:18:09,483 --> 00:18:10,803 N�o, est� bem. 227 00:18:10,883 --> 00:18:12,843 Tenho que ir buscar Adamma mais tarde. 228 00:18:19,283 --> 00:18:20,683 Quanto voc� precisa? 229 00:18:22,003 --> 00:18:23,363 N�o muito. 230 00:18:24,083 --> 00:18:25,923 Mil est� bom? 231 00:18:28,523 --> 00:18:30,283 Mais demoraria um pouco. 232 00:18:30,363 --> 00:18:32,683 N�o, mil � o suficiente. 233 00:18:33,403 --> 00:18:36,123 V� agora, vou fazer uma transfer�ncia para voc�. 234 00:18:38,843 --> 00:18:40,603 Aidan. 235 00:18:40,683 --> 00:18:43,003 Estou ansioso para o passeio tur�stico. 236 00:18:43,843 --> 00:18:45,523 Bem... 237 00:18:45,603 --> 00:18:48,483 houve um atraso em uma grande entrega. 238 00:18:49,083 --> 00:18:50,903 Falta de pessoal. 239 00:18:50,904 --> 00:18:52,723 Como se isso fosse culpa de Aidan. 240 00:18:52,803 --> 00:18:54,483 Melhor continuar. 241 00:18:55,683 --> 00:18:57,043 Obrigado, m�e. 242 00:18:57,123 --> 00:18:59,482 - Boa sorte com sua oficina. - Certo. At� mais. 243 00:18:59,483 --> 00:19:00,803 Sl�n. 244 00:19:58,563 --> 00:20:00,603 E o seu homem l� atr�s? 245 00:20:00,683 --> 00:20:02,963 Faremos juntos, como Quinn disse. 246 00:20:03,043 --> 00:20:04,603 Tudo limpo e arrumado. 247 00:20:04,683 --> 00:20:07,083 Perda de tempo me deixar sentar aqui, n�o �? 248 00:20:07,163 --> 00:20:09,483 Vamos lidar com eles juntos, como Quinn disse. 249 00:20:09,563 --> 00:20:10,663 Espere at� eu voltar, 250 00:20:10,664 --> 00:20:12,763 se isso n�o for muito dif�cil para voc�. 251 00:21:20,643 --> 00:21:22,543 Est� muito longe de brigas de vizinhos 252 00:21:22,544 --> 00:21:24,243 e ferramentas de jardim roubadas. 253 00:21:30,043 --> 00:21:31,803 Eu queria ver por mim mesmo. 254 00:21:32,683 --> 00:21:35,122 N�o acreditou naquela sueca que mandei para voc�? 255 00:21:35,123 --> 00:21:37,203 Sim, e obrigado por isso. 256 00:21:38,403 --> 00:21:41,603 Achei que voc� aproveitaria a chance para um trabalho extra. 257 00:21:45,843 --> 00:21:48,663 Esse � o tom certo para falar com um oficial superior? 258 00:21:50,503 --> 00:21:51,343 N�o. 259 00:21:52,843 --> 00:21:54,403 N�o, sargento. 260 00:22:31,683 --> 00:22:33,123 Tome aqui. 261 00:22:34,803 --> 00:22:36,723 - Isto � de lata? - Sim. 262 00:22:36,803 --> 00:22:39,003 Aquecido � perfei��o. 263 00:22:43,523 --> 00:22:45,163 Aidan estava com pressa. 264 00:22:45,723 --> 00:22:47,483 Bem, ele tem muita pressa. 265 00:22:51,803 --> 00:22:54,243 Ele te pediu alguma coisa? 266 00:22:54,323 --> 00:22:57,203 Isso e aquilo. As coisas normais de m�e. 267 00:23:00,163 --> 00:23:01,503 J� o ajudei. 268 00:23:01,504 --> 00:23:03,443 Ajudou, mas talvez n�o o suficiente. 269 00:23:22,843 --> 00:23:24,163 Droga! 270 00:23:34,564 --> 00:23:37,164 Espere. Estarei a� em 15 minutos. Desculpe. 271 00:23:56,923 --> 00:24:00,563 Oi. Pode me ver um t�xi para Saltill, por favor? 272 00:24:14,203 --> 00:24:16,603 - Ela est� aqui. - Ela definitivamente pegou. 273 00:24:16,683 --> 00:24:19,323 Sim. As malas est�o no bote. 274 00:24:19,403 --> 00:24:20,883 Bom. 275 00:24:22,243 --> 00:24:24,243 Devo descer, lhe dar uma m�o? 276 00:24:24,323 --> 00:24:27,262 N�o. Deixe-a correr o risco quando estiver em campo aberto. 277 00:24:27,263 --> 00:24:28,663 Certo. 278 00:24:30,483 --> 00:24:32,723 Essa mar� est� subindo r�pido. 279 00:24:33,683 --> 00:24:36,123 � melhor ela tirar logo as drogas daquela praia. 280 00:24:39,323 --> 00:24:40,643 E o irm�o dela? 281 00:24:41,923 --> 00:24:43,403 Nenhum sinal dele. 282 00:24:44,603 --> 00:24:46,003 E Evie? 283 00:24:46,723 --> 00:24:48,183 Ela est� com o marinheiro, 284 00:24:48,923 --> 00:24:50,683 esperando a gente voltar. 285 00:24:51,323 --> 00:24:53,523 Avise-me quando estiver pronto. 286 00:24:53,603 --> 00:24:55,243 Certo. 287 00:25:40,003 --> 00:25:41,363 Fora! 288 00:25:45,523 --> 00:25:46,963 Te peguei! 289 00:25:56,643 --> 00:25:58,043 Onde diabos voc� estava? 290 00:25:58,123 --> 00:26:00,642 Um pesadelo total. Um caminh�o derramou a carga 291 00:26:00,643 --> 00:26:03,363 na estrada litor�nea e tive que vir pelas colinas. 292 00:26:03,923 --> 00:26:05,543 Olha, estou aqui agora, certo? 293 00:26:06,683 --> 00:26:10,023 Vai me dizer que voc� n�o est� preocupado em molhar os sapatos. 294 00:26:10,283 --> 00:26:11,603 Eles s�o o meu melhor par. 295 00:26:11,683 --> 00:26:14,682 Vale a pena guardar para um t�mulo nas montanhas de Wicklow. 296 00:26:14,683 --> 00:26:17,462 - N�o, v�o ficar destru�dos. - Quer parar de reclamar 297 00:26:17,463 --> 00:26:18,663 e trabalhar nisso? 298 00:26:25,483 --> 00:26:27,243 ...de volta ao seu quartel-general. 299 00:26:43,963 --> 00:26:45,403 Que se dane. 300 00:26:46,083 --> 00:26:48,163 � assim que voc� � no barco? 301 00:26:48,243 --> 00:26:50,523 - Deus, eu sinto muito por eles. - Quem? 302 00:26:50,603 --> 00:26:52,323 Shane, Lenny... 303 00:26:52,403 --> 00:26:55,003 ou seja, qualquer pessoa que voc� arrastar. 304 00:26:55,083 --> 00:26:57,362 Cuido da minha tripula��o. Sou um boa capit�. 305 00:26:57,363 --> 00:26:59,202 Porque � boa em intimidar as pessoas? 306 00:26:59,203 --> 00:27:01,542 - Teve muita pr�tica comigo. - Se n�o tivesse, 307 00:27:01,543 --> 00:27:04,523 voc� ainda estaria chupando o dedo e morando com a mam�e. 308 00:27:05,603 --> 00:27:07,723 R�pido, pegue-os. Pegue-os. 309 00:27:44,123 --> 00:27:45,963 Temos que seguir em frente. 310 00:27:46,043 --> 00:27:47,483 Vamos. 311 00:27:47,563 --> 00:27:49,723 - Vamos, sim? - Estou indo! 312 00:28:06,203 --> 00:28:07,802 Voc�, no banco do passageiro. 313 00:28:07,803 --> 00:28:10,483 Voc� dirige! Vamos, anda, anda! 314 00:28:13,603 --> 00:28:15,923 - Dirija. - Sim, para que lado? 315 00:28:16,003 --> 00:28:18,363 Bem, voc� n�o pode ir por a�. Recuar. 316 00:28:55,923 --> 00:28:57,243 Me d� as chaves. 317 00:28:58,043 --> 00:29:00,003 Fora. Voc� fora! 318 00:29:00,083 --> 00:29:02,643 Fora. 319 00:29:04,123 --> 00:29:06,843 Anda! 320 00:29:09,163 --> 00:29:10,483 Evie? 321 00:29:12,723 --> 00:29:14,043 Evie? 322 00:29:16,803 --> 00:29:18,123 Evie? 323 00:29:31,363 --> 00:29:32,683 Abaixe a arma. 324 00:29:35,163 --> 00:29:36,483 N�o. 325 00:29:37,043 --> 00:29:38,962 Voc� tem as chaves. Pegue o carro e v�. 326 00:29:38,963 --> 00:29:41,283 Eles voltar�o. Olhe o que ela est� vestindo. 327 00:29:42,803 --> 00:29:44,883 - N�o faremos nada. - N�o far�o? 328 00:29:44,963 --> 00:29:47,643 Ouvi voc� falando na van, ia matar todos n�s. 329 00:29:50,923 --> 00:29:52,363 As drogas s�o suas. 330 00:29:52,443 --> 00:29:55,163 Pegue-as, n�o h� mais nada que possamos lhe dar. 331 00:29:59,323 --> 00:30:00,643 � Quinn. 332 00:30:01,843 --> 00:30:03,743 Chefe, houve um pequeno inconveniente. 333 00:30:04,843 --> 00:30:06,243 N�o estou sozinho aqui. 334 00:30:06,323 --> 00:30:08,083 O que est� acontecendo? Diga-me. 335 00:30:08,963 --> 00:30:11,563 Estamos todos aqui, mas Evie estragou tudo. 336 00:30:13,483 --> 00:30:14,803 Ela est�, agora? 337 00:30:16,043 --> 00:30:17,523 Deixe-me falar com Ciara. 338 00:30:21,963 --> 00:30:23,283 O que est� acontecendo? 339 00:30:27,723 --> 00:30:29,922 Shane tem uma arma apontada para sua mulher, 340 00:30:29,923 --> 00:30:32,583 e seu homem tem uma arma apontada para mim e Aidan. 341 00:30:33,603 --> 00:30:35,323 Parece que est�o se divertindo. 342 00:30:38,523 --> 00:30:40,163 Me d� um panorama. 343 00:30:40,243 --> 00:30:42,523 - O qu�? - Descreva a cena. 344 00:30:47,683 --> 00:30:49,203 Estamos fora da praia. 345 00:30:49,283 --> 00:30:51,723 Arbustos, pedras, colinas. 346 00:30:53,043 --> 00:30:54,483 Esse tipo de coisa. 347 00:30:56,003 --> 00:30:57,483 Como est� o tempo? 348 00:30:59,523 --> 00:31:01,483 Brisa leve, vem chuva. 349 00:31:02,763 --> 00:31:04,283 Voc� pode ouvir o mar? 350 00:31:06,883 --> 00:31:08,403 Acho que sim. 351 00:31:09,123 --> 00:31:10,563 Parece id�lico. 352 00:31:12,603 --> 00:31:13,923 Bryan... 353 00:31:15,123 --> 00:31:17,203 - atire em todos eles. - Espere! 354 00:31:20,363 --> 00:31:22,643 Tenho uma proposta. A prop�sito, � o Aidan. 355 00:31:22,723 --> 00:31:24,363 Aidan, n�o acho que isso seja... 356 00:31:24,364 --> 00:31:25,703 Pare, pelo menos uma vez! 357 00:31:28,363 --> 00:31:30,403 Certo, escute, voc� viu a unidade, certo? 358 00:31:32,123 --> 00:31:35,302 Podemos armazenar seu produto, podemos distribuir a partir da�. 359 00:31:35,303 --> 00:31:37,082 Voc� n�o acha que j� preparei isso? 360 00:31:37,083 --> 00:31:40,363 N�o duvido, mas ser� t�o bom quanto o que estou sugerindo. 361 00:31:40,443 --> 00:31:42,432 Trabalhei muito para construir contatos 362 00:31:42,433 --> 00:31:44,422 em todos os portos e mercados da Europa. 363 00:31:44,423 --> 00:31:46,062 Qualquer coisa que voc� precise, 364 00:31:46,063 --> 00:31:47,943 - posso trazer e enviar. - Eu tamb�m. 365 00:31:48,003 --> 00:31:51,523 Mas nosso neg�cio � baseado em d�cadas de trabalho com o barco. 366 00:31:51,603 --> 00:31:54,142 Constru�mos confian�a e reputa��o, e esta � a nossa 367 00:31:54,143 --> 00:31:55,072 proposta de venda. 368 00:31:55,073 --> 00:31:57,202 Do seu ponto de vista, realmente acredito, 369 00:31:57,203 --> 00:31:59,323 somos totalmente leg�timos cem por cento. 370 00:31:59,403 --> 00:32:00,723 Mais limpo imposs�vel. 371 00:32:05,923 --> 00:32:07,803 Est� tudo certo, est� pronto para ir. 372 00:32:07,883 --> 00:32:09,583 Tudo o que precisa � dizer sim! 373 00:32:10,963 --> 00:32:12,763 Ou voc� pode dizer n�o e isso acaba. 374 00:32:12,843 --> 00:32:15,122 Pilhas de corpos, pilhas de drogas ao ar livre 375 00:32:15,123 --> 00:32:16,683 tudo se voltar� contra voc�. 376 00:32:21,323 --> 00:32:22,643 Certo. 377 00:32:23,723 --> 00:32:26,123 Talvez haja um acordo que possamos fazer. 378 00:32:28,003 --> 00:32:29,323 Meu pessoal... 379 00:32:30,803 --> 00:32:33,923 deixe o equipamento com eles e voltem para Dublin, agora. 380 00:34:17,603 --> 00:34:19,123 Isso � do laborat�rio, sim. 381 00:34:20,003 --> 00:34:22,243 Foi metanfetamina que apareceu na �gua. 382 00:34:22,883 --> 00:34:24,203 Certo. 383 00:34:26,283 --> 00:34:28,923 Se eu enviar outra amostra da Su�cia, 384 00:34:29,003 --> 00:34:30,883 voc� poderia comparar as duas? 385 00:34:33,163 --> 00:34:35,443 Excelente. Certo. 386 00:34:35,523 --> 00:34:37,923 Te pago uma cerveja quando estiver em Dublin. 387 00:34:39,443 --> 00:34:41,363 Claro. E obrigada novamente. 388 00:34:44,683 --> 00:34:47,283 Ser capaz de ver seu rosto costuma demorar tanto? 389 00:34:47,603 --> 00:34:51,043 N�o se trata apenas de estar aqui, � o toque pessoal. 390 00:34:51,643 --> 00:34:53,243 � a ess�ncia da pol�cia rural. 391 00:35:15,603 --> 00:35:17,043 Bem... 392 00:35:18,603 --> 00:35:21,083 - Sobrevivemos. - Por muito pouco. 393 00:35:22,603 --> 00:35:24,683 Eles concordaram com o meu plano, n�o? 394 00:35:24,763 --> 00:35:26,083 Como isso � uma coisa boa? 395 00:35:27,723 --> 00:35:30,043 Voc� saiu sem uma bala no corpo. 396 00:35:30,803 --> 00:35:32,163 Bem, voc� saiu mancando. 397 00:35:32,243 --> 00:35:33,883 Devo te agradecer por isso? 398 00:35:33,963 --> 00:35:36,183 - Sim, voc� deve, a prop�sito. - Fala s�rio? 399 00:35:36,263 --> 00:35:39,483 - Isso � tudo o que voc�...! - N�o � que temos que escolher. 400 00:35:43,603 --> 00:35:44,923 Qualquer um de n�s. 401 00:35:52,483 --> 00:35:53,803 Estou cansado. 402 00:36:10,083 --> 00:36:11,963 Vai me dar um pouco de cr�dito? 403 00:36:22,403 --> 00:36:24,603 - Podemos falar de Aidan agora? - N�o. 404 00:36:27,283 --> 00:36:29,123 V� em frente, ent�o. 405 00:36:29,203 --> 00:36:30,492 Voc� n�o precisa da minha 406 00:36:30,493 --> 00:36:32,382 permiss�o para gastar nosso dinheiro. 407 00:36:32,383 --> 00:36:34,162 Sim, mas quando se trata de Aidan... 408 00:36:34,163 --> 00:36:36,883 - S� estou dizendo. - Sei o que voc� est� dizendo. 409 00:36:36,963 --> 00:36:38,482 E eu sei o que estou fazendo. 410 00:36:38,483 --> 00:36:41,243 - Certo? - Claro. 411 00:36:42,843 --> 00:36:44,163 Moira, Bjorn. 412 00:36:46,563 --> 00:36:48,123 Boa noite, Francis. 413 00:36:48,203 --> 00:36:49,523 Boa noite. 414 00:36:49,603 --> 00:36:51,523 Esta � uma das suas, sueca. 415 00:36:51,603 --> 00:36:53,683 - Ol�. - Estou ajudando com um caso. 416 00:36:53,763 --> 00:36:56,123 Oi. Tuva. Prazer em conhec�-lo. 417 00:36:56,203 --> 00:36:58,363 Bjorn. O prazer � meu. 418 00:36:58,443 --> 00:37:00,603 Ela vai ficar algumas noites no Malone's. 419 00:37:00,683 --> 00:37:02,403 Bem, boa sorte. 420 00:37:02,963 --> 00:37:05,563 Por que n�o se junta a n�s, para dar boas-vindas? 421 00:37:06,363 --> 00:37:08,443 - N�o, precisamos ir. - Sim. 422 00:37:09,563 --> 00:37:11,203 - Sim? - At� mais. 423 00:37:12,243 --> 00:37:13,723 Ela � sueca, ent�o. 424 00:37:14,523 --> 00:37:17,203 Sim? Voc� pensou que eu era o �nico? 425 00:37:18,363 --> 00:37:20,322 Por que uma policial sueca iria querer 426 00:37:20,323 --> 00:37:22,923 a ajuda de Francis Egan entre todas as pessoas? 427 00:38:45,203 --> 00:38:47,083 N�o pensei que far�amos isso. 428 00:38:47,683 --> 00:38:50,443 N�o pensei far�amos muito do que fizemos hoje. 429 00:38:50,523 --> 00:38:52,923 � por mim ou � apenas distra��o? 430 00:38:53,003 --> 00:38:54,323 Ambos. 431 00:39:09,643 --> 00:39:10,963 Onde voc� estava? 432 00:39:13,603 --> 00:39:14,923 Aidan. 433 00:39:17,643 --> 00:39:19,163 Fiquei preso na unidade. 434 00:39:22,083 --> 00:39:23,863 Isso � tudo que voc� tem a dizer? 435 00:39:34,203 --> 00:39:36,303 Voc� sabe o que isso significa para mim. 436 00:39:40,683 --> 00:39:42,243 Voc� ficou preso na unidade. 437 00:39:48,883 --> 00:39:50,363 Diga-me a verdade. 438 00:39:51,723 --> 00:39:53,043 Agora. 439 00:39:53,843 --> 00:39:56,082 Porque se tentar inventar alguma hist�ria... 440 00:39:56,083 --> 00:39:57,643 Eu estava a caminho. 441 00:39:59,363 --> 00:40:00,963 Eu juro que estava a caminho. 442 00:40:01,963 --> 00:40:04,843 Eu estava nos arredores de Sawtill e parei. 443 00:40:04,923 --> 00:40:07,163 Fiquei sentado l�, pensando. 444 00:40:09,603 --> 00:40:12,443 Somente revisando tudo e apenas pensando, sabe? 445 00:40:13,803 --> 00:40:15,803 - N�o posso ser pai. - Aidan! 446 00:40:15,883 --> 00:40:19,723 Isso n�o vai ser s� voc� e eu, � sobre um beb�. 447 00:40:19,803 --> 00:40:21,723 Se Deus quiser, teremos um. 448 00:40:24,323 --> 00:40:25,643 O que voc� est� falando? 449 00:40:25,723 --> 00:40:27,782 Eu pensei que a unidade seria aquela, 450 00:40:27,783 --> 00:40:29,843 sabe, aquela que realmente funcionaria. 451 00:40:29,923 --> 00:40:31,683 N�o h� raz�o para que n�o funcione. 452 00:40:31,684 --> 00:40:33,843 Bem, e se n�o der certo? 453 00:40:33,923 --> 00:40:36,403 - E se afundar? - E da� se acontecer? 454 00:40:36,483 --> 00:40:38,503 - Vamos encontrar uma maneira. - N�s? 455 00:40:38,963 --> 00:40:40,943 N�s far�amos isso? Porque eu n�o sei. 456 00:40:42,843 --> 00:40:47,443 - Aidan! S�rio, isso n�o �... - Eu n�o sei ser pai! 457 00:40:50,603 --> 00:40:52,403 N�o � uma boa. 458 00:40:56,803 --> 00:40:58,323 Eu nunca aprendi isso. 459 00:40:59,403 --> 00:41:01,203 Sabe, eu nunca aprendi isso. 460 00:41:04,163 --> 00:41:06,363 Venha aqui. 461 00:41:08,643 --> 00:41:10,243 Por favor, venha aqui. 462 00:41:18,243 --> 00:41:19,603 Eu n�o sirvo. 463 00:41:23,763 --> 00:41:25,643 Eu simplesmente n�o sirvo. 464 00:41:30,883 --> 00:41:33,083 Voc� tem um olhar especial esta noite. 465 00:41:37,443 --> 00:41:39,323 - Eu? - Sim. 466 00:41:40,123 --> 00:41:41,563 Eu j� vi isso antes. 467 00:41:42,723 --> 00:41:45,443 Como toda vez que pegamos uma grande carga... 468 00:41:46,603 --> 00:41:48,383 que s� voc� poderia ter pescado. 469 00:42:22,723 --> 00:42:24,043 Aidan! 470 00:42:26,523 --> 00:42:28,763 Aidan, s� quero meu dinheiro, s� isso. 471 00:43:42,003 --> 00:43:43,323 Beleza! 34840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.