All language subtitles for North.Sea.Connection.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,643 --> 00:00:19,083 Virando para noroeste nas �reas mar�timas do sul, 2 00:00:19,163 --> 00:00:20,883 for�a dois ou tr�s, 3 00:00:21,763 --> 00:00:24,563 mas permanecendo vari�vel ao longo das costas orientais. 4 00:00:24,643 --> 00:00:28,003 Tempo: parcialmente nublado com chuva irregular. 5 00:00:28,083 --> 00:00:29,723 Mudando para nublado mais tarde. 6 00:00:30,283 --> 00:00:32,203 Visibilidade: principalmente boa, 7 00:00:32,204 --> 00:00:34,123 diminuindo moderadamente com as chuvas. 8 00:00:34,203 --> 00:00:37,203 Previs�o para costas de Dungarvan a Mizen Head 9 00:00:37,723 --> 00:00:39,763 e Valentia para Rossan Point. 10 00:00:39,843 --> 00:00:44,123 Vento: de norte a noroeste, for�a quatro ou cinco... 11 00:01:45,124 --> 00:01:48,424 NORTH SEA CONNECTION SO1E01 "THE CATCH" 12 00:01:48,425 --> 00:01:50,325 legendas @drcaio 13 00:02:10,643 --> 00:02:12,363 Abobrinhas, talvez. 14 00:02:12,443 --> 00:02:15,323 Abobrinhas? T� maluco? 15 00:02:15,403 --> 00:02:18,483 Elas n�o s�o para plantar no outono e t�m gosto de merda. 16 00:02:18,563 --> 00:02:20,562 Ei, com manteiga e pimenta, podem ser... 17 00:02:20,563 --> 00:02:22,203 Merda, com ou sem manteiga. 18 00:02:22,283 --> 00:02:26,483 N�o, couve-flor, feij�o e alho-por�. 19 00:02:26,563 --> 00:02:27,883 Eu adoro um alho-por�. 20 00:02:31,043 --> 00:02:32,843 Ah... a� vem outro. 21 00:02:33,803 --> 00:02:35,523 N�o saberia diferenciar uma fileira 22 00:02:35,524 --> 00:02:37,243 de cenouras de um bife Mullingar. 23 00:02:37,883 --> 00:02:39,203 Ei. 24 00:02:39,803 --> 00:02:41,583 Conseguiu o filtro de combust�vel? 25 00:02:41,584 --> 00:02:42,563 Acho que sim. 26 00:02:42,643 --> 00:02:45,403 "Bom dia, mam�e. O que voc� est� cavando?" 27 00:02:45,483 --> 00:02:47,243 "Como vai, mam�e?" 28 00:02:47,323 --> 00:02:49,242 Eu poderia estar morta na minha cama. 29 00:02:49,243 --> 00:02:51,483 - Voc� parece bem. - N�o gra�as a ele. 30 00:02:51,563 --> 00:02:54,283 - Me fazendo trabalhar muito. - N�o gosto de alho-por�. 31 00:02:56,043 --> 00:02:59,483 - Bom dia, mam�e. - Bom dia. 32 00:02:59,563 --> 00:03:01,163 Fique para uma x�cara de ch�. 33 00:03:01,243 --> 00:03:04,643 - J� estou exausta. - N�o, vou sair hoje, espero. 34 00:03:06,923 --> 00:03:09,323 Ei, jantar em fam�lia amanh�. 35 00:03:09,403 --> 00:03:11,243 E podemos ter algo para comemorar. 36 00:03:11,323 --> 00:03:13,603 Vou manter meus dedos cruzados. 37 00:03:13,683 --> 00:03:16,363 - Shane vem? - Por que Shane viria? 38 00:03:17,283 --> 00:03:20,483 - Ah, bem, agora, n�o sei. - Sim, voc� sabe. 39 00:03:20,563 --> 00:03:23,963 E n�o, meu marinheiro n�o vir� jantar amanh�. 40 00:03:25,483 --> 00:03:26,803 Sim. 41 00:03:27,363 --> 00:03:30,163 � o primeiro neto. Ela est� animada, voc� sabe. 42 00:03:30,243 --> 00:03:32,263 Ainda h� um caminho a percorrer Bj�rn. 43 00:03:33,043 --> 00:03:34,363 Por aqui. 44 00:03:35,123 --> 00:03:36,842 Est� pronta para rodar, ent�o? 45 00:03:36,843 --> 00:03:39,843 N�o, ela n�o est� pronta para isso. 46 00:03:40,643 --> 00:03:41,942 N�o vai comer rosquinhas 47 00:03:41,943 --> 00:03:44,323 no supermercado s�bado � noite, ent�o. 48 00:03:44,403 --> 00:03:46,243 Bem, n�o se trata de velocidade. 49 00:03:46,323 --> 00:03:47,883 � l�gico. 50 00:03:49,363 --> 00:03:50,763 - Seu salvador. - Sim. 51 00:03:51,323 --> 00:03:52,683 Onde voc� conseguiu isso? 52 00:03:52,763 --> 00:03:55,163 Bem, se eu dissesse, voc� iria direto 53 00:03:55,243 --> 00:03:57,083 e pararia de vir me ver. 54 00:03:57,163 --> 00:03:59,203 - Eu n�o iria. - Ah, sim, voc� iria. 55 00:03:59,963 --> 00:04:03,043 E ent�o voc� veria muito menos sua m�e tamb�m. 56 00:04:03,123 --> 00:04:04,683 N�o seria isso. 57 00:04:05,283 --> 00:04:06,963 - Obrigada. - Ah, tudo bem. 58 00:04:07,043 --> 00:04:10,043 Acrescenta mais uma � torre de cervejas que j� te devo. 59 00:04:10,123 --> 00:04:11,643 Pode deixar. 60 00:04:15,363 --> 00:04:17,363 - Tchau. - Cuide-se. 61 00:04:36,483 --> 00:04:37,883 - � muito. - O qu�? 62 00:04:37,963 --> 00:04:40,683 - N�o est� bem. - Deus, voc� est� �tima. 63 00:04:40,763 --> 00:04:43,563 N�o quero parecer um drone corporativo neur�tico. 64 00:04:43,643 --> 00:04:45,843 Est� acostumada a trabalhar em casa, certo? 65 00:04:45,923 --> 00:04:48,843 Pijamas aconchegantes e meu moletom favorito. 66 00:04:48,923 --> 00:04:52,002 Achei que tinha dito que gostou do cara do workshop. 67 00:04:52,003 --> 00:04:53,523 N�o, pensei que ele era jovem. 68 00:04:53,603 --> 00:04:56,142 Ele n�o estaria no cargo se n�o estivesse � altura. 69 00:04:56,143 --> 00:04:58,582 N�o sei como me sinto sobre abrir m�o de todo meu 70 00:04:58,583 --> 00:04:59,992 hist�rico emocional, m�dico 71 00:04:59,993 --> 00:05:01,802 e familiar de uma crian�a de 10 anos. 72 00:05:01,803 --> 00:05:03,643 Ele tinha idade para fazer a barba. 73 00:05:04,003 --> 00:05:06,803 - Aidan. - Venha aqui. 74 00:05:07,403 --> 00:05:10,803 Ele est� aqui para ajudar, bem como assessorar. 75 00:05:11,363 --> 00:05:15,283 Certo? Tudo isto � um passo mais perto de uma fam�lia nossa. 76 00:05:15,363 --> 00:05:17,083 Vai ficar tudo bem. Certo? 77 00:05:18,163 --> 00:05:19,483 Vai ser �timo. 78 00:05:20,323 --> 00:05:22,502 �s vezes eu quase poderia acreditar em voc�. 79 00:05:22,503 --> 00:05:24,163 Ent�o voc� deveria. 80 00:05:25,243 --> 00:05:27,563 Preciso conhecer o gerente daquele novo hotel. 81 00:05:27,643 --> 00:05:30,162 Bom come�o para o neg�cio se aceitarem nosso peixe. 82 00:05:30,163 --> 00:05:31,772 Vou passar na empresa no caminho. 83 00:05:31,773 --> 00:05:33,382 A tinta do contrato mal secou. 84 00:05:33,383 --> 00:05:35,403 Eu sei, mas os tanques chegam hoje. 85 00:05:36,803 --> 00:05:38,123 Estamos a caminho. 86 00:05:38,203 --> 00:05:40,723 - Voc� vai dizer isso? - O qu�? 87 00:05:40,803 --> 00:05:42,723 "Estar� de volta �s tr�s e meia, n�?" 88 00:05:42,803 --> 00:05:45,403 - N�o sou sua m�e. - N�o � minha m�e porque isso 89 00:05:45,483 --> 00:05:47,343 torna o casamento um pouco estranho. 90 00:05:47,344 --> 00:05:48,603 Aidan. 91 00:05:48,683 --> 00:05:51,283 - Mas estar� de volta? - Sim. 92 00:05:52,683 --> 00:05:54,323 Certo, tchau. 93 00:06:37,963 --> 00:06:39,283 Lenny! 94 00:06:42,883 --> 00:06:45,723 Lenny! 95 00:06:45,803 --> 00:06:48,283 O que foi, porra!? Vou bater em voc�! 96 00:06:49,403 --> 00:06:52,323 - Ciara, o que foi? - Estamos indo, vamos. 97 00:06:53,283 --> 00:06:54,603 Indo para onde? 98 00:06:54,683 --> 00:06:56,323 Para fora. No barco. 99 00:06:57,003 --> 00:06:58,802 Livre-se de qualquer vadia que pegou 100 00:06:58,803 --> 00:07:00,843 da sarjeta ontem � noite e vamos embora. 101 00:07:00,923 --> 00:07:04,883 Olha, Ciara... � o meu bra�o. 102 00:07:04,963 --> 00:07:06,283 Eu n�o serviria. 103 00:07:07,363 --> 00:07:09,083 Como voc� fez isso, exatamente? 104 00:07:10,323 --> 00:07:12,243 Certo, bem, sim. 105 00:07:12,323 --> 00:07:13,443 Uma queda feia. 106 00:07:13,444 --> 00:07:15,163 Quando a onda bate em voc�, sabe. 107 00:07:15,243 --> 00:07:16,563 S�rio? 108 00:07:17,443 --> 00:07:18,763 Completamente. Olhe. 109 00:07:23,923 --> 00:07:25,963 Por que continuo voltando para voc�? 110 00:07:27,203 --> 00:07:28,923 Porque sou m� companhia, 111 00:07:29,483 --> 00:07:30,883 e fa�o o que me mandam? 112 00:07:31,763 --> 00:07:33,403 Eventualmente. 113 00:07:49,003 --> 00:07:51,163 Bem, ela engoliu sua hist�ria? 114 00:07:51,243 --> 00:07:53,482 Sim, ela acreditou. N�o se preocupe com isso. 115 00:07:53,483 --> 00:07:55,052 Bem, isso me preocupa, Lenny. 116 00:07:55,053 --> 00:07:57,022 Se essa � a sua hist�ria, fique com ela. 117 00:07:57,023 --> 00:08:00,002 - Porque voc� sabe como ela �. - Eu sei. Voc� me deve muito. 118 00:08:00,003 --> 00:08:02,843 - Sim, te devo uma. - Voc� me deve duas. 119 00:08:03,443 --> 00:08:04,883 Tudo bem, duas. 120 00:08:16,043 --> 00:08:18,283 Meu Deus, voc� poderia bater na porta. 121 00:08:18,363 --> 00:08:21,643 N�o � o seu quarto. Cheira como se fosse. 122 00:08:21,723 --> 00:08:23,602 Sou um homem adulto com casa pr�pria 123 00:08:23,603 --> 00:08:26,243 e uma extensa linha de lo��es p�s-barba. 124 00:08:26,323 --> 00:08:27,643 � isto mesmo, ent�o? 125 00:08:29,963 --> 00:08:35,043 - � isto? - Isto � o que est� para tornar 126 00:08:35,923 --> 00:08:38,743 a Empresa de Processamento de Frutos do Mar do Kenny, 127 00:08:38,744 --> 00:08:40,563 o orgulho do Condado de Galway. 128 00:08:40,643 --> 00:08:41,963 Manuten��o de tanques, 129 00:08:41,964 --> 00:08:43,683 autofiltragem, de �ltima gera��o. 130 00:08:44,723 --> 00:08:46,842 - S� tenho que conect�-los. - S�o enormes. 131 00:08:46,843 --> 00:08:48,803 Sim. Para voc� ench�-los com os 132 00:08:48,804 --> 00:08:50,763 melhores siris, lagostas e camar�es... 133 00:08:50,843 --> 00:08:53,203 - do Atl�ntico Norte. - Camar�es, �? 134 00:08:53,283 --> 00:08:55,403 Um coquetel de camar�o custa 7 euros cada. 135 00:08:56,323 --> 00:08:58,923 Camar�es Marie Rose... 136 00:08:59,003 --> 00:09:02,123 voc� est� falando de pelo menos 12,99. 137 00:09:02,203 --> 00:09:05,163 Alto padr�o, sim? � para l� que estamos indo. 138 00:09:05,243 --> 00:09:07,642 Prenda a respira��o para o clima ficar amig�vel 139 00:09:07,643 --> 00:09:10,302 - e os peixes morderem. - Ciara, chega de ser roubado 140 00:09:10,303 --> 00:09:13,883 pelos processadores. Vamos vender diretamente para Fran�a, 141 00:09:13,963 --> 00:09:16,003 It�lia, Espanha! 142 00:09:17,283 --> 00:09:20,563 Sua pesca vai aumentar muito no mercado de peixes Boqueria. 143 00:09:22,323 --> 00:09:25,523 - Muito dinheiro para investir. - Muito lucro para fazer. 144 00:09:28,083 --> 00:09:30,403 - Voc� vai sair hoje, certo? - Sim, vou sair. 145 00:09:30,483 --> 00:09:31,923 Talvez n�o hoje. 146 00:09:33,683 --> 00:09:35,443 Tem carga. Voc� tem que sair. 147 00:09:35,523 --> 00:09:38,363 - E os cigarros? - Lenny nos expulsou de novo. 148 00:09:40,923 --> 00:09:42,683 Acho que posso tentar Duffy. 149 00:09:45,003 --> 00:09:47,763 Ent�o voc� n�o ouviu falar sobre o tumulto no Sweeney's? 150 00:09:47,843 --> 00:09:49,283 N�o, Duffy fugiu da cidade. 151 00:09:50,763 --> 00:09:52,683 - Conhe�o um cara. - Conhece? 152 00:09:52,763 --> 00:09:54,803 - Sim. - Quem? 153 00:09:54,883 --> 00:09:56,843 Do cara que consertou a parte el�trica. 154 00:09:56,923 --> 00:09:59,923 � um companheiro dele, vai te ajudar, tipo dinheiro na m�o. 155 00:10:00,003 --> 00:10:02,043 Ele j� esteve em um barco antes? 156 00:10:02,123 --> 00:10:05,763 Bem, ele tem bra�os e pernas e tem pelo menos um olho. 157 00:10:05,843 --> 00:10:07,922 O que mais precisa para trampar no barco? 158 00:10:07,923 --> 00:10:09,643 O que voc� sabe sobre trabalho? 159 00:10:12,363 --> 00:10:13,683 Beleza. 160 00:10:13,763 --> 00:10:16,363 Se ele perder alguma caixa, voc� pagar� por ela. 161 00:10:18,243 --> 00:10:20,123 Mam�e disse que jantamos amanh�. 162 00:10:58,563 --> 00:10:59,923 O Lenny n�o vem? 163 00:11:00,003 --> 00:11:01,523 N�o pergunte. 164 00:11:01,603 --> 00:11:03,923 - Pensei que ir�amos buscar. - � verdade. 165 00:11:05,523 --> 00:11:07,323 � s� que poder�amos usar outra m�o. 166 00:11:07,963 --> 00:11:09,763 Tem um cara a caminho. 167 00:11:10,723 --> 00:11:12,763 Aidan me deu o n�mero dele. 168 00:11:12,843 --> 00:11:14,103 Aidan deu? 169 00:11:14,104 --> 00:11:15,963 Me d� um tempo para colocar o filtro. 170 00:11:16,043 --> 00:11:17,403 Aqui. 171 00:11:18,443 --> 00:11:19,763 Um buqu� de flores. 172 00:11:20,603 --> 00:11:23,363 Minha cor favorita. E cheira bem tamb�m. 173 00:11:23,443 --> 00:11:27,363 Cheira a diesel mar�timo de 130 cavalos em a��o. 174 00:11:27,443 --> 00:11:28,763 Espero. 175 00:11:28,843 --> 00:11:30,412 Aidan estava muito animado 176 00:11:30,413 --> 00:11:31,982 com os novos tanques dele. 177 00:11:31,983 --> 00:11:33,723 Espere at� ver o tamanho. 178 00:11:33,803 --> 00:11:35,723 Estaremos fora o ano todo. 179 00:11:36,283 --> 00:11:37,723 Mais trabalho para mim. 180 00:11:38,323 --> 00:11:41,323 Se quer trabalhar com for�a de dez, v� por conta pr�pria. 181 00:11:41,403 --> 00:11:43,523 Claro, como eu viveria sem voc�? 182 00:12:04,603 --> 00:12:05,963 N�o... 183 00:12:09,683 --> 00:12:11,203 Quer ver se vai? 184 00:12:14,883 --> 00:12:16,363 Espere. 185 00:12:21,883 --> 00:12:23,363 Tenta de novo. 186 00:12:28,443 --> 00:12:30,523 - Voc� me deve 50. - N�o vou pagar. 187 00:12:30,603 --> 00:12:32,303 - Voc� me deve. - N�o vou pagar. 188 00:12:37,843 --> 00:12:39,243 Voc� � Kenny? 189 00:12:40,363 --> 00:12:41,923 Ciara Kenny, sim. 190 00:12:42,003 --> 00:12:44,802 � voc� que vai me dar uma m�ozinha hoje? 191 00:12:44,803 --> 00:12:46,203 Vou sair com voc�. 192 00:12:47,363 --> 00:12:49,023 Sabe que � um dia de trabalho? 193 00:12:49,843 --> 00:12:52,683 N�o vai encostar o corpo e beber com seus companheiros. 194 00:12:56,683 --> 00:12:58,683 O cara de apar�ncia lament�vel � Shane. 195 00:13:00,603 --> 00:13:02,963 No barco, usamos nossos nomes. 196 00:13:03,043 --> 00:13:04,363 James. 197 00:13:05,283 --> 00:13:08,203 Capit�o. Vamos dar um jeito em voc�. 198 00:13:18,123 --> 00:13:19,723 Depois de voc�. 199 00:13:34,723 --> 00:13:38,363 - Tome. - N�o vou precisar disso. 200 00:13:41,083 --> 00:13:42,803 Com certeza vai precisar disso. 201 00:13:48,203 --> 00:13:49,803 Garoto de Belfast, n�o �? 202 00:13:50,603 --> 00:13:51,923 Sim. Por que pergunta? 203 00:13:52,003 --> 00:13:55,363 � bom saber algo sobre os caras que v�o vomitar em seus p�s. 204 00:13:55,443 --> 00:13:57,243 N�o vou vomitar nada. 205 00:13:57,323 --> 00:13:59,643 Bom ouvir isso. Voc� � fumante? 206 00:14:00,563 --> 00:14:03,003 - N�o. - E seus amigos, fam�lia? 207 00:14:03,083 --> 00:14:04,723 Sim, alguns. 208 00:14:05,283 --> 00:14:07,523 - Por qu�? - Por nada. 209 00:14:12,403 --> 00:14:13,803 Estamos bem. 210 00:15:02,243 --> 00:15:05,523 Ainda tem que fazer a prepara��o final e o workshop. 211 00:15:05,603 --> 00:15:06,423 Certo? 212 00:15:06,424 --> 00:15:08,243 Sim, n�o conseguimos fazer o �ltimo. 213 00:15:08,323 --> 00:15:11,483 A prop�sito, h� um amanh� em Galway, se voc� pudesse... 214 00:15:12,163 --> 00:15:13,763 - Sim, claro. - Com certeza. 215 00:15:13,843 --> 00:15:16,183 Excelente. Agora, sei que voc� 216 00:15:16,184 --> 00:15:18,523 deve estar cansado de ver formul�rios 217 00:15:18,603 --> 00:15:21,883 mas vou ter que pedir para preencher esses perfis pessoais. 218 00:15:34,563 --> 00:15:36,883 Vamos em frente com o seu homem aqui? 219 00:15:36,963 --> 00:15:38,763 Ele vai ficar de boca fechada. 220 00:15:39,323 --> 00:15:42,483 Claro, quem vai dizer n�o a alguns ma�os de cigarro gr�tis? 221 00:15:42,563 --> 00:15:44,123 Eu n�o. 222 00:15:45,003 --> 00:15:47,603 Est� procurando um b�nus al�m do seu b�nus? 223 00:15:53,163 --> 00:15:54,763 Vamos fazer uma pequena parada 224 00:15:54,843 --> 00:15:56,763 antes de pegar as cestas, certo, James? 225 00:15:58,883 --> 00:16:01,163 James, vem dar uma m�o. 226 00:16:02,923 --> 00:16:04,683 Preparar. 227 00:16:10,603 --> 00:16:12,003 Agora! 228 00:16:12,723 --> 00:16:14,203 Grite quando voc� conseguir! 229 00:16:18,643 --> 00:16:20,123 Entendi! 230 00:16:22,843 --> 00:16:24,163 Peguei. 231 00:16:25,603 --> 00:16:29,803 Puxe! Puxe. Me d� uma m�o. Me ajude aqui. 232 00:16:32,243 --> 00:16:34,403 Que diabos � isso? Ciara? 233 00:16:34,483 --> 00:16:36,302 - Coloque as sacolas. - O que houve? 234 00:16:36,303 --> 00:16:38,003 - Deixa. - Isto n�o � nosso. 235 00:16:39,323 --> 00:16:41,923 O que est� fazendo'? Eu disse o que est� fazendo? 236 00:16:43,043 --> 00:16:45,203 - O que � isso? - Deixa isso! 237 00:16:45,283 --> 00:16:47,403 N�o � uma isca cheia de cigarros. 238 00:16:47,483 --> 00:16:49,403 - Parece drogas. - Venha, vamos! 239 00:16:49,963 --> 00:16:51,643 Me ajude a pegar essas sacolas. 240 00:16:51,723 --> 00:16:53,423 - Deixe-me ver isso. - N�o toque. 241 00:16:53,763 --> 00:16:55,163 Eu disse para n�o tocar! 242 00:16:55,963 --> 00:16:57,283 Quem diabos � voc�? 243 00:16:57,843 --> 00:17:01,763 - Cale a boca e continue. - Ei, eu sou o capit�o! 244 00:17:02,643 --> 00:17:04,762 N�o sei quem voc� � ou o que est� fazendo, 245 00:17:04,763 --> 00:17:07,063 mas n�o vou deixar essa merda no meu barco! 246 00:17:07,603 --> 00:17:10,123 Que merda! N�o, n�o, n�o! 247 00:17:11,323 --> 00:17:14,923 Certo. Voc� vai pegar aquela sacola agora. 248 00:17:33,883 --> 00:17:36,083 - N�o, n�o, n�o! - Pare! 249 00:17:41,283 --> 00:17:42,603 Isso n�o vai dar certo. 250 00:17:42,604 --> 00:17:44,723 Isso n�o vai dar certo de jeito nenhum. 251 00:17:49,003 --> 00:17:50,323 Meu Deus. 252 00:17:57,923 --> 00:17:59,363 Seus rostos! 253 00:18:07,403 --> 00:18:09,083 Voc�s est�o muito ferrados. 254 00:18:24,403 --> 00:18:26,843 Algum progresso com as �rvores geneal�gicas? 255 00:18:26,923 --> 00:18:29,043 Bem, fiz a minha. 256 00:18:29,123 --> 00:18:32,563 Eu sei, � rid�culo quando est�o todos pr�ximos. 257 00:18:33,603 --> 00:18:35,783 Deve ser por isso que continuo esquecendo. 258 00:18:36,923 --> 00:18:39,683 Bem, n�o s� me ajuda a entender seu passado, 259 00:18:39,763 --> 00:18:41,443 como achamos muito �til... 260 00:18:41,523 --> 00:18:44,643 em busca de sua pr�pria din�mica familiar... 261 00:18:44,723 --> 00:18:46,923 e, o mais importante, se sua solicita��o 262 00:18:47,003 --> 00:18:48,902 para a crian�a for mais bem-sucedida, 263 00:18:48,903 --> 00:18:51,283 qual � o seu lugar nesta fam�lia? 264 00:18:54,043 --> 00:18:55,363 Desculpe. 265 00:18:55,443 --> 00:18:57,523 CIARA 266 00:19:01,603 --> 00:19:03,123 Certo, olhe. 267 00:19:04,643 --> 00:19:07,483 Falem sobre voc�s. Como voc�s se conheceram? 268 00:19:11,323 --> 00:19:13,043 Sinto muito. 269 00:19:13,123 --> 00:19:14,763 Em Dublin. 270 00:19:14,843 --> 00:19:16,283 Faculdade de Dublin. 271 00:19:16,363 --> 00:19:18,923 E quem deu o primeiro passo? 272 00:19:19,883 --> 00:19:21,563 - Ele deu. - Ela deu. 273 00:19:26,443 --> 00:19:29,403 - Al�? - Drogas, Aidan. Drogas pesadas! 274 00:19:30,723 --> 00:19:32,043 S� me d� um segundo. 275 00:19:36,003 --> 00:19:37,323 Cale a boca! 276 00:19:37,403 --> 00:19:39,843 Em que diabos voc� nos meteu? 277 00:19:39,923 --> 00:19:41,523 O que �, coca, hero�na? 278 00:19:42,363 --> 00:19:43,683 �... 279 00:19:45,563 --> 00:19:47,323 metanfetamina... 280 00:19:47,403 --> 00:19:49,083 - Eu acho. - Voc� acha? 281 00:19:49,163 --> 00:19:51,523 Sim, � metanfetamina. Certo? 282 00:19:51,603 --> 00:19:52,963 Era drogas o tempo todo? 283 00:19:54,563 --> 00:19:56,882 Quantas vezes eu trouxe essa merda pensando 284 00:19:56,883 --> 00:19:59,003 que era apenas alguns ma�os de cigarros? 285 00:19:59,083 --> 00:20:01,403 Eu precisava para proteger a empresa. 286 00:20:01,483 --> 00:20:04,203 Tem mais dinheiro quando entregarmos com seguran�a, 287 00:20:04,283 --> 00:20:05,963 para fazer a empresa funcionar. 288 00:20:05,964 --> 00:20:07,043 A maldita empresa. 289 00:20:08,923 --> 00:20:10,202 Ele � um deles? 290 00:20:10,203 --> 00:20:10,923 Quem? 291 00:20:10,924 --> 00:20:12,643 O cara que voc� p�s no meu barco! 292 00:20:13,143 --> 00:20:14,733 N�o, ele est� s� para garantir 293 00:20:14,734 --> 00:20:16,623 que o material chegue ao seu destino. 294 00:20:16,883 --> 00:20:18,903 Bem, agora vai ser mais dif�cil para ele. 295 00:20:18,904 --> 00:20:20,123 O que voc� quer dizer? 296 00:20:20,203 --> 00:20:21,523 - Ele est� morto. - O qu�? 297 00:20:21,603 --> 00:20:24,803 Ele est� morto, e sua merda vai ao mar agora. 298 00:20:24,883 --> 00:20:28,043 Ciara, voc� n�o pode perder um �nico grama dessa carga, ouviu? 299 00:20:28,123 --> 00:20:30,763 - Por que n�o? - Porque eles v�o me matar. 300 00:20:32,523 --> 00:20:34,803 Eles v�o matar todos n�s. 301 00:20:37,043 --> 00:20:39,523 O que � isso, o que faz o tempo todo no telefone? 302 00:20:39,603 --> 00:20:41,403 A maldita Ciara. Vou em um minuto. 303 00:20:41,483 --> 00:20:44,043 - Certo. - Vou em um minuto. 304 00:20:49,443 --> 00:20:51,483 - Ciara, escute. - Foda-se, Aidan! 305 00:21:09,483 --> 00:21:11,723 Ele armou para n�s, n�o foi? 306 00:21:19,203 --> 00:21:21,603 - O que fazemos...? - N�o sei. 307 00:21:22,763 --> 00:21:24,083 Devemos notificar. 308 00:21:26,003 --> 00:21:28,163 � o que devemos fazer, devemos notificar. 309 00:21:28,243 --> 00:21:31,342 Dev�amos ligar primeiro para o Egan antes de ligar para o 112. 310 00:21:31,343 --> 00:21:32,943 Apenas conte o que aconteceu. 311 00:21:33,403 --> 00:21:36,803 Que ele escorregou e caiu e isso n�o tem nada a ver conosco. 312 00:21:36,883 --> 00:21:38,702 Pelo amor de Deus, Shane, tem a ver. 313 00:21:38,703 --> 00:21:41,483 N�o, esta confus�o � do Aidan. Por que devemos pagar? 314 00:21:41,563 --> 00:21:43,682 Ele pode ser um idiota, ainda � meu irm�o. 315 00:21:43,683 --> 00:21:46,803 Acha que os policiais v�o acreditar que n�o sab�amos? 316 00:21:53,963 --> 00:21:56,323 - N�o podemos voltar com ele. - N�o est� certo. 317 00:21:56,403 --> 00:21:57,843 Nada disso est� certo. 318 00:21:57,923 --> 00:22:00,242 Ele entrou no barco, meu barco, por um motivo. 319 00:22:00,243 --> 00:22:01,723 Ele pegou uma faca. 320 00:22:03,643 --> 00:22:05,123 Ele n�o � s� o vizinho. 321 00:22:05,203 --> 00:22:07,403 - Como sabe disso? - Ele n�o � um bom homem, 322 00:22:07,483 --> 00:22:09,003 � o que estou dizendo. 323 00:22:10,723 --> 00:22:12,963 Todo homem merece um enterro, Ciara. 324 00:22:18,323 --> 00:22:20,083 Ent�o � isso que vamos dar a ele. 325 00:22:46,763 --> 00:22:48,163 Pegue o colete dele. 326 00:22:50,283 --> 00:22:52,003 Pegue o colete salva-vidas dele! 327 00:23:38,163 --> 00:23:39,723 Est� pronto? 328 00:24:11,083 --> 00:24:13,243 Vamos ter que levar tudo para a empresa. 329 00:24:14,683 --> 00:24:17,123 - Esta confus�o � do Aidan. - Sim, voc� disse. 330 00:24:17,883 --> 00:24:20,002 N�o � a primeira vez que limpo isso, Shane. 331 00:24:20,003 --> 00:24:21,843 Ol�, Capit�o Kenny. 332 00:24:25,843 --> 00:24:27,883 N�o foi nada engra�ado. 333 00:24:28,923 --> 00:24:31,202 Eu vejo isso como uma demonstra��o de respeito 334 00:24:31,203 --> 00:24:33,762 por algu�m que tem uma certa posi��o na comunidade, 335 00:24:33,763 --> 00:24:35,723 a saber, seu papel como capit�o. 336 00:24:35,803 --> 00:24:39,843 Voc� n�o � apenas Ciara Kenny para mim, voc� � Capit�o Kenny. 337 00:24:39,923 --> 00:24:41,323 Bem, ainda n�o tem gra�a. 338 00:24:42,443 --> 00:24:44,003 Sargento Egan. 339 00:24:47,443 --> 00:24:50,523 - O que voc� est� procurando? - Evid�ncia de crimes 340 00:24:50,603 --> 00:24:52,443 e delitos, o mesmo de sempre. 341 00:24:53,203 --> 00:24:55,803 Shane, como voc� est� nesta linda tarde? 342 00:24:55,883 --> 00:24:57,523 Tudo bem, sim. Excelente. 343 00:24:58,203 --> 00:24:59,683 Lamento informar, mas o futuro 344 00:24:59,763 --> 00:25:02,923 do pr�prio planeta est� em jogo. 345 00:25:03,003 --> 00:25:05,803 Uma foca cinzenta apareceu na praia ao virar da esquina. 346 00:25:05,883 --> 00:25:08,963 Inflou como um bal�o... e enrolou na rede que a afogou. 347 00:25:09,043 --> 00:25:10,763 N�o fui eu, estou jogando cestas. 348 00:25:11,323 --> 00:25:12,803 Joguei a semana toda. 349 00:25:15,443 --> 00:25:16,993 D� uma chance a Martin Nevins. 350 00:25:16,994 --> 00:25:18,743 Ele teve mais sorte lan�ando redes. 351 00:25:35,083 --> 00:25:36,523 Vou com voc�. 352 00:25:36,603 --> 00:25:37,923 Voc� j� fez o suficiente. 353 00:25:38,003 --> 00:25:40,003 Shane, te juro, eu n�o fazia ideia. 354 00:25:40,083 --> 00:25:41,443 Est� bem. 355 00:25:41,523 --> 00:25:43,243 Certo? Est� bem. 356 00:25:44,683 --> 00:25:46,203 A jaqueta dele. 357 00:25:50,283 --> 00:25:51,603 Merda. 358 00:25:52,483 --> 00:25:54,003 L�gico, ele dirigiu at� aqui. 359 00:25:55,403 --> 00:25:56,713 N�o podemos deixar o carro 360 00:25:56,714 --> 00:25:58,623 de um estranho enferrujando na cidade. 361 00:26:01,683 --> 00:26:03,323 Como vamos encontr�-lo? 362 00:26:14,723 --> 00:26:16,123 Tudo bem, v� em frente. 363 00:26:34,363 --> 00:26:35,723 De quem � o carro? 364 00:26:37,843 --> 00:26:39,643 Precisa bater mais forte. 365 00:26:39,723 --> 00:26:41,683 Voc� quase quebrou meu nariz. 366 00:26:41,763 --> 00:26:43,203 Sabe quem voc� p�s no barco? 367 00:26:43,304 --> 00:26:44,643 Bem, aquele carro � dele? 368 00:26:44,723 --> 00:26:47,443 - O que voc� fez com ele? - Ele est� 40 metros abaixo. 369 00:26:49,003 --> 00:26:51,723 - Voc� o matou? - N�o. Foi um acidente. 370 00:26:52,603 --> 00:26:54,963 Ele veio at� n�s com uma faca e caiu sobre ela. 371 00:26:55,323 --> 00:26:57,003 Voc� tem que se livrar do carro. 372 00:26:57,083 --> 00:26:59,562 Como vou fazer um carro simplesmente desaparecer? 373 00:26:59,563 --> 00:27:02,243 N�o sei. Voc� � quem tem todas as ideias. 374 00:27:02,803 --> 00:27:04,403 Algu�m vai procur�-lo 375 00:27:04,483 --> 00:27:06,842 e eles n�o v�o brincar quando virem que 376 00:27:06,843 --> 00:27:10,203 o joguei no mar com 30 quilos de chumbo amarrados nos tornozelos. 377 00:27:12,803 --> 00:27:14,762 - V�o matar todos n�s. - Quem s�o eles? 378 00:27:14,763 --> 00:27:18,123 Imagino os mesmos que voc� foi burro de pedir dinheiro. 379 00:27:18,203 --> 00:27:19,803 Eu n�o pedi dinheiro, certo? 380 00:27:19,883 --> 00:27:23,563 Esta � uma transa��o comercial, que beneficia ambas as partes. 381 00:27:23,643 --> 00:27:25,142 Tudo o que temos que fazer... 382 00:27:25,143 --> 00:27:26,663 - N�s? - Temos que apenas... 383 00:27:27,003 --> 00:27:29,963 N�o, n�o � "n�s" quando uma das partes 384 00:27:30,043 --> 00:27:32,003 n�o tem ideia do que est� participando 385 00:27:32,083 --> 00:27:35,643 em um dos esquemas lun�ticos de seu irm�o idiota. 386 00:27:35,723 --> 00:27:38,963 � como cortar grama e Roskillane Gin por toda parte, 387 00:27:39,043 --> 00:27:40,843 s� que muito pior! 388 00:27:40,923 --> 00:27:44,043 Olha, voc� dirige os barcos, sim, e joga as cestas, 389 00:27:44,123 --> 00:27:46,842 mas � vendendo a pesca que ganha o dinheiro de verdade. 390 00:27:46,843 --> 00:27:48,962 Isso � o que voc� e papai nunca entenderam. 391 00:27:48,963 --> 00:27:52,083 - � internacional ou n�o � nada. - N�o precisa ser criminoso. 392 00:27:52,163 --> 00:27:55,442 Dinheiro. Dinheiro significa por este lugar em funcionamento. 393 00:27:55,443 --> 00:27:58,483 Chega de lutar durante o inverno, rezando pelo clima 394 00:27:58,563 --> 00:28:01,043 ou lutando apenas para sobreviver! 395 00:28:01,123 --> 00:28:04,162 Trazemos as drogas, entregamos as drogas, pegamos o dinheiro. 396 00:28:04,163 --> 00:28:06,323 Certo? N�o � complicado. 397 00:28:06,403 --> 00:28:08,403 E se voc� n�o puder entregar tudo? 398 00:28:09,723 --> 00:28:11,363 O que voc� quer dizer? 399 00:28:12,043 --> 00:28:13,723 Perdemos uma das malas. 400 00:28:15,763 --> 00:28:17,323 �timo. 401 00:28:20,403 --> 00:28:22,082 - �timo. - Deveria ter me contado. 402 00:28:22,083 --> 00:28:24,923 Est� bem. N�o � o fim do mundo. 403 00:28:25,003 --> 00:28:27,323 Em todo neg�cio sempre h� alguma perda. 404 00:28:29,803 --> 00:28:32,043 - Talvez quando falarmos... - Quando voc�. 405 00:28:32,363 --> 00:28:33,683 Quando voc� falar com eles. 406 00:28:34,243 --> 00:28:36,403 Voc� diz a eles que o cara do barco levou. 407 00:28:36,483 --> 00:28:39,563 Ele pegou uma parte e foi embora, � isso. 408 00:28:39,643 --> 00:28:40,963 Tudo bem? 409 00:28:44,003 --> 00:28:45,323 Tudo bem? 410 00:28:46,563 --> 00:28:47,923 Sim. 411 00:29:02,883 --> 00:29:04,523 Posso voltar com voc�, se quiser. 412 00:29:04,603 --> 00:29:06,643 N�o esta noite. Vou te levar para casa. 413 00:29:07,483 --> 00:29:08,883 Obrigada. 414 00:29:16,283 --> 00:29:19,683 Quando digo me livrar disso, quero dizer me livrar disso. 415 00:29:19,763 --> 00:29:21,203 Que n�o haja vest�gios. 416 00:30:46,883 --> 00:30:48,203 Aidan? 417 00:30:56,423 --> 00:30:58,283 H� quanto tempo voc� est� acordado? 418 00:30:58,363 --> 00:31:00,803 Acabei de acordar. N�o sei porqu�. 419 00:31:00,883 --> 00:31:03,282 Ainda tem muita coisa para organizar na empresa. 420 00:31:03,283 --> 00:31:04,843 Sim. 421 00:31:04,923 --> 00:31:07,802 Voc� tamb�m estava atrasado. N�o pode se tornar um h�bito. 422 00:31:07,803 --> 00:31:11,083 Vou trocar minha cota de fraldas se � isso que te preocupa. 423 00:31:21,603 --> 00:31:23,363 Estamos fazendo a coisa certa? 424 00:31:24,403 --> 00:31:27,062 O que poderia ser mais certo do que dar a uma crian�a 425 00:31:27,063 --> 00:31:29,123 um lar caloroso, maravilhoso e amoroso? 426 00:31:44,403 --> 00:31:46,923 Posso usar este vinho para o molho? 427 00:31:47,003 --> 00:31:48,363 � um vinho muito bom. 428 00:31:48,923 --> 00:31:50,803 Bem, vai ficar um molho muito bom. 429 00:31:51,723 --> 00:31:53,363 Ol�. 430 00:31:54,963 --> 00:31:57,323 - Oi, mam�e. - Oi, amor. 431 00:31:57,403 --> 00:32:00,003 Voc� poderia ter usado algo um pouco elegante. 432 00:32:00,683 --> 00:32:02,323 Sim, � assim. 433 00:32:02,403 --> 00:32:04,463 N�o, quero dizer elegante, elegante. 434 00:32:04,464 --> 00:32:06,523 N�o Ciara inteligente. 435 00:32:09,363 --> 00:32:12,483 Aidan lhe disse que ter� que desenhar uma �rvore geneal�gica? 436 00:32:12,563 --> 00:32:13,883 Para qu�? 437 00:32:13,963 --> 00:32:16,843 Bem, � sobre o processo de ado��o, acho. 438 00:32:16,923 --> 00:32:17,863 Somos quem somos. 439 00:32:17,864 --> 00:32:19,803 � o suficiente para qualquer crian�a. 440 00:32:20,523 --> 00:32:22,603 N�o vejo por que eles precisam 441 00:32:22,683 --> 00:32:24,723 meter o nariz em nossos neg�cios. 442 00:32:24,803 --> 00:32:26,363 Aqui estamos. 443 00:32:26,443 --> 00:32:28,803 Aqui est� ele. 444 00:32:32,043 --> 00:32:33,843 Meu homenzinho. 445 00:32:33,923 --> 00:32:35,843 Vai ser papai. 446 00:32:35,923 --> 00:32:38,083 Ainda temos um longo caminho a percorrer. 447 00:32:38,643 --> 00:32:41,603 E estaremos com voc� a cada passo do caminho. 448 00:32:43,923 --> 00:32:45,243 Como voc� est�? 449 00:32:47,803 --> 00:32:50,283 Envie um sinalizador se ela ficar muito intensa. 450 00:32:50,363 --> 00:32:51,923 Ajude-me! 451 00:32:52,923 --> 00:32:54,643 Posso ajudar? 452 00:32:54,644 --> 00:32:56,763 Apenas pegue aqueles com vegetais, amor. 453 00:32:56,843 --> 00:32:58,163 Obrigada. 454 00:33:10,203 --> 00:33:11,523 Voc� tem falado com eles? 455 00:33:12,523 --> 00:33:15,723 - Voc� se livrou do carro? - Eu disse que vou resolver. 456 00:33:15,803 --> 00:33:17,342 Pare de dar ordens pelo menos 457 00:33:17,343 --> 00:33:19,382 uma vez na vida e me deixa tratar disso. 458 00:33:19,383 --> 00:33:20,723 O jantar est� pronto. 459 00:33:20,803 --> 00:33:24,003 Agora, onde est�o todos? Sente-se aqui, Adamma. 460 00:33:29,643 --> 00:33:33,763 Aidan ao meu lado, obrigada. 461 00:33:52,323 --> 00:33:53,803 Obrigada, Bj�rn. 462 00:33:54,363 --> 00:33:56,763 - N�o, obrigada. - Continue, Adamma. 463 00:33:56,843 --> 00:33:58,803 - Ciara. - Obrigada, Bj�rn. 464 00:34:00,323 --> 00:34:03,443 - Na �gua ontem? - Sim. 465 00:34:03,523 --> 00:34:04,963 Teve uma boa pesca? 466 00:34:05,923 --> 00:34:07,563 Nada que eu chamaria de bom. 467 00:34:08,403 --> 00:34:10,643 Tem gosto daquele da semana passada. 468 00:34:10,723 --> 00:34:12,763 Foi realmente bom. Foi quase como... 469 00:34:12,843 --> 00:34:14,483 - Voc� est� bem? - Sim. 470 00:34:15,203 --> 00:34:18,003 Bem, gostaria de fazer um brinde. 471 00:34:19,643 --> 00:34:25,003 Para Aidan, Adamma... e toda a fam�lia, incluindo, 472 00:34:25,083 --> 00:34:29,963 se Deus quiser, o nov�ssimo Kenny que est� por vir. 473 00:34:31,283 --> 00:34:33,723 - Os Kennys! - Kennys! 474 00:34:33,803 --> 00:34:35,323 E Da. 475 00:34:39,043 --> 00:34:40,363 Pai. 476 00:34:41,763 --> 00:34:43,083 Para Gerry. 477 00:34:45,603 --> 00:34:46,923 Para Gerry. 478 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 E Bj�rn. 479 00:34:51,443 --> 00:34:53,523 Bem, eu n�o sou um Kenny. 480 00:34:54,363 --> 00:34:58,443 Qualquer homem que compartilhe minha cama conta como um Kenny. 481 00:34:58,523 --> 00:35:00,643 Bem, quantos homens dividem sua cama? 482 00:35:01,923 --> 00:35:03,243 Eu gostaria de saber. 483 00:35:03,323 --> 00:35:05,523 - Desculpa. Bjorn! - Grande quantidade. 484 00:35:05,603 --> 00:35:07,563 Oh, seu diabo! 485 00:35:07,643 --> 00:35:11,203 - Sabe? Vou pegar meu viol�o. - N�o. 486 00:35:11,283 --> 00:35:13,323 - Voc� vai adorar. - Por favor! 487 00:35:13,403 --> 00:35:16,003 Vai. Deixe-o cantar. Ele adora cantar. 488 00:35:16,083 --> 00:35:19,323 Ele vai cantar uma m�sica sueca. 489 00:35:20,523 --> 00:35:23,403 Vamos. Sim. Aqui, sa�de. 490 00:35:30,683 --> 00:35:32,083 N�o foi t�o ruim. 491 00:35:33,403 --> 00:35:36,563 - N�o foi ruim. Foi s�... - Um pouco demais? 492 00:35:36,643 --> 00:35:38,123 Sim, um pouco. 493 00:35:49,723 --> 00:35:52,562 Vou ao Sweeney's tomar uma bebida r�pida com o Michael. 494 00:35:52,563 --> 00:35:53,363 Vai o qu�? 495 00:35:53,364 --> 00:35:55,363 Sim, est� fazendo um trabalho para mim. 496 00:35:55,443 --> 00:35:57,203 N�o vai demorar. 497 00:36:00,203 --> 00:36:01,563 - Tchau. - Tchau. 498 00:36:29,803 --> 00:36:31,123 Ciara Kenny. 499 00:36:33,723 --> 00:36:36,923 - Eu te conhe�o? - Nascida em 4 de mar�o. 500 00:36:37,003 --> 00:36:40,203 Peixes. O que parece apropriado. 501 00:36:40,283 --> 00:36:42,483 O que voc� est� falando? Quem diabos... 502 00:36:46,043 --> 00:36:47,363 Voc� vem comigo. 503 00:37:07,923 --> 00:37:10,323 Fora! 504 00:37:14,523 --> 00:37:15,883 O que voc� quer? 505 00:37:18,123 --> 00:37:19,443 Quem � voc�? 506 00:37:27,123 --> 00:37:29,123 Cale a boca! 507 00:37:32,603 --> 00:37:34,523 Tenho feito uma auditoria, Ciara. 508 00:37:35,523 --> 00:37:37,803 � uma parte importante do meu neg�cio. 509 00:37:37,883 --> 00:37:41,163 E estou falhando em dois aspectos. 510 00:37:43,243 --> 00:37:45,283 Produto e m�o de obra. 511 00:37:45,363 --> 00:37:49,283 Bem, em rela��o ao produto, parece que faltam 10 quilos 512 00:37:49,363 --> 00:37:51,363 de metanfetamina de grau farmac�utico. 513 00:37:53,283 --> 00:37:55,483 Quanto � m�o-de-obra, bem, n�o � 514 00:37:55,563 --> 00:37:59,523 sempre que perco um empregado inteiro. 515 00:38:10,203 --> 00:38:11,563 Francamente... 516 00:38:12,563 --> 00:38:16,643 Foi muito dif�cil encontrar uma nova rota ao sul da fronteira. 517 00:38:17,843 --> 00:38:19,163 Brexit amaldi�oado. 518 00:38:19,883 --> 00:38:24,963 Os ingleses enganando todo mundo, de novo. 519 00:38:25,603 --> 00:38:27,283 O que voc� precisa entender � que 520 00:38:27,363 --> 00:38:30,043 essa conex�o faz parte de uma rede global. 521 00:38:30,123 --> 00:38:32,383 Cada elo dessa complexa cadeia 522 00:38:32,384 --> 00:38:34,843 de suprimentos precisa funcionar sem problemas. 523 00:38:34,923 --> 00:38:37,363 Tem que ser seguro. 524 00:38:37,443 --> 00:38:39,283 Tem que ser confi�vel. 525 00:38:39,363 --> 00:38:41,603 E o que temos aqui � uma quebra nessa cadeia. 526 00:38:42,443 --> 00:38:44,323 Um elo perdido. 527 00:38:44,403 --> 00:38:46,503 Bem, Shane, Aidan e eu j� discutimos 528 00:38:46,504 --> 00:38:48,803 o assunto, mas para ser totalmente honesto, 529 00:38:48,883 --> 00:38:50,723 n�o estou totalmente satisfeito 530 00:38:50,724 --> 00:38:52,563 com suas respostas, ent�o agora... 531 00:38:52,643 --> 00:38:54,083 vou perguntar a voc�. 532 00:38:57,923 --> 00:38:59,603 Onde est�o? 533 00:39:05,283 --> 00:39:06,743 O que voc� quer dizer? Quem? 534 00:39:13,883 --> 00:39:15,323 Certo. 535 00:39:18,323 --> 00:39:22,083 Onde est� meu homem e onde est� o resto das minhas drogas? 536 00:39:22,883 --> 00:39:24,683 Ele levou. 537 00:39:24,763 --> 00:39:26,963 Ele colocou no carro e foi embora. 538 00:39:28,043 --> 00:39:29,483 � isso. 539 00:39:30,363 --> 00:39:31,683 � isso. 540 00:39:39,923 --> 00:39:42,763 Coisas de apar�ncia cruel, essas, n�o s�o? 541 00:39:44,763 --> 00:39:48,083 N�o � de admirar que a ind�stria pesqueira seja t�o perigosa. 542 00:39:48,084 --> 00:39:49,084 Para que servem? 543 00:39:50,923 --> 00:39:53,843 S�o para cordas... redes. 544 00:39:55,003 --> 00:39:57,723 Como s�o chamadas? T�m um nome legal, n�o t�m? 545 00:39:59,163 --> 00:40:00,483 Espinho de Marlim. 546 00:40:00,563 --> 00:40:04,003 Espinho de Marlim. Isso tem um significado, n�o? 547 00:40:06,443 --> 00:40:08,283 Espinho de Marlim. 548 00:40:24,403 --> 00:40:25,843 Onde est� meu homem? 549 00:40:27,443 --> 00:40:29,883 E onde est� o resto das minhas drogas? 550 00:40:29,963 --> 00:40:32,443 Ele levou. Ele � seu homem, pergunte a ele. 551 00:40:34,723 --> 00:40:36,083 Vou perguntar. 552 00:40:38,483 --> 00:40:42,743 Mas isso ainda me deixa com o problema do que fazer com voc�. 553 00:40:45,323 --> 00:40:46,643 O que fazer com Shane. 554 00:40:49,123 --> 00:40:50,302 O que fazer com Aidan. 555 00:40:50,303 --> 00:40:51,982 Espere, n�s fizemos nossa parte. 556 00:40:51,983 --> 00:40:54,643 - Trouxemos suas drogas. - Nem todas. 557 00:40:59,003 --> 00:41:00,323 Voc� quer dizer algo? 558 00:41:02,763 --> 00:41:04,683 Quem vai trazer a outra carga? 559 00:41:04,763 --> 00:41:08,683 O neg�cio era para duas cargas. Precisa de n�s para traz�-la. 560 00:41:21,363 --> 00:41:23,243 Eu preciso dela. 561 00:41:26,563 --> 00:41:28,763 Outra carga, sim. 562 00:41:29,723 --> 00:41:31,563 Tudo bem. 563 00:41:32,603 --> 00:41:34,403 Por que eu deveria confiar em voc�? 564 00:41:36,203 --> 00:41:39,723 N�o � mais um caso de podermos confiar em seus funcion�rios? 565 00:41:40,563 --> 00:41:41,923 Eu trarei sua carga. 566 00:41:44,763 --> 00:41:46,723 Mais uma viagem e estamos em paz. 567 00:41:48,483 --> 00:41:50,043 Mas eu mesmo fa�o. 568 00:41:51,883 --> 00:41:54,523 N�o vou ter outro de seus idiotas no meu barco. 569 00:41:56,083 --> 00:41:59,283 E n�o vou peg�-lo no porto, isso � est�pido. 570 00:42:18,083 --> 00:42:19,443 Espere minha liga��o. 571 00:42:31,763 --> 00:42:34,203 Ciara, r�pido! Levante-se! 572 00:42:34,283 --> 00:42:37,202 Temos que tirar isso dele, temos que lev�-lo a um hospital. 573 00:42:37,203 --> 00:42:40,083 E vamos dizer que ele acabou de ser esfaqueado? 574 00:42:40,163 --> 00:42:41,183 Foi um acidente. 575 00:42:41,184 --> 00:42:43,003 Est�vamos consertando redes no barco. 576 00:42:43,083 --> 00:42:45,323 Acontece o tempo todo, apenas um acidente. 577 00:42:45,763 --> 00:42:49,003 Voc� est� bem, Shane? Aqui. 578 00:42:49,083 --> 00:42:51,403 Por que n�o acabamos com todos eles agora? 579 00:42:51,483 --> 00:42:53,723 Precisamos que tragam a segunda remessa. 580 00:42:54,363 --> 00:42:56,743 - Podemos fazer isso. - Pode dirigir um barco? 581 00:42:58,203 --> 00:42:59,983 Operar uma unidade de navega��o? 582 00:43:00,683 --> 00:43:02,003 Pilotar um RIB? 583 00:43:03,043 --> 00:43:04,983 Voc� ao menos sabe o que � um desses? 584 00:43:06,563 --> 00:43:08,262 Mergulhar em Brittas Bay quando 585 00:43:08,263 --> 00:43:10,483 tinha 12 anos n�o � a mesma coisa... 586 00:43:11,603 --> 00:43:12,923 de forma alguma. 587 00:43:15,523 --> 00:43:16,923 - N�o. - N�o, n�o vou. 588 00:43:18,603 --> 00:43:19,923 Est� tudo certo. 589 00:43:21,323 --> 00:43:23,163 Deixamo-os trazer o material. 590 00:43:26,643 --> 00:43:27,963 Ent�o os matamos. 43637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.