Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,738
Este programa é baseado
em fatos disponíveis em domínio público
2
00:00:04,804 --> 00:00:07,807
e registros oficiais.
A emissora não se responsabiliza
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,176
pelas opiniões expressas neste programa.
4
00:00:12,145 --> 00:00:14,681
Oi. Namastê. Nithyanandam.
5
00:00:14,748 --> 00:00:19,586
Na semana que vem, o guru que sigo,
o avatar iluminado que sigo,
6
00:00:20,387 --> 00:00:24,190
Paramahamsa Sri Nithyananda,
que chamamos de Swami,
7
00:00:24,624 --> 00:00:27,961
caso você seja um expectador regular
já deve ter ouvido falar dele
8
00:00:28,027 --> 00:00:29,629
pelo menos um milhão de vezes.
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,898
Ele vai dar um webinar ao vivo
10
00:00:31,965 --> 00:00:35,368
respondendo perguntas
especificamente sobre karma.
11
00:00:37,036 --> 00:00:39,672
O karma significar
que os efeitos das nossas ações
12
00:00:39,739 --> 00:00:42,342
voltarão para nós mesmos
no futuro é um mito.
13
00:00:43,243 --> 00:00:45,512
Não existe um sistema de segurança
14
00:00:45,879 --> 00:00:48,181
que grava o que acontece no cosmos.
15
00:00:55,488 --> 00:00:58,625
Que suas ações vão trazer...
16
00:01:00,226 --> 00:01:02,962
sofrimento no futuro. Não.
17
00:01:04,130 --> 00:01:05,632
Entendam.
18
00:01:07,133 --> 00:01:10,770
Deus não brinca de juiz.
19
00:01:12,372 --> 00:01:13,506
E não existe...
20
00:01:15,008 --> 00:01:18,378
essa coisa de ser julgado, avaliado.
21
00:01:19,112 --> 00:01:22,816
Em 2013, 2014, ele tinha se reerguido.
22
00:01:22,882 --> 00:01:25,185
Aquelas histórias tinham sido esquecidas
23
00:01:25,251 --> 00:01:27,654
e ele começou a desenvolver os ashrams.
24
00:01:38,364 --> 00:01:40,500
Há muitas pessoas que, com o tempo,
25
00:01:40,567 --> 00:01:43,636
fizeram alegações graves
contra o Nithyananda.
26
00:01:44,971 --> 00:01:47,707
Com certeza, havia algo errado
acontecendo no ashram.
27
00:01:48,408 --> 00:01:50,076
Mas ele é muito poderoso.
28
00:01:50,710 --> 00:01:53,513
Ele tem acesso a muito mais coisas
que essas pessoas.
29
00:01:54,047 --> 00:01:56,950
Portanto, a verdade é alterada
para melhor servi-lo.
30
00:01:57,784 --> 00:02:00,320
No fim das contas,
os ashrams dele cresceram.
31
00:02:12,999 --> 00:02:15,668
Todos lá acreditavam
que o mundo está uma droga.
32
00:02:16,169 --> 00:02:17,337
Em qualquer momento.
33
00:02:17,737 --> 00:02:19,239
Em 2012 ou agora.
34
00:02:19,572 --> 00:02:22,809
Não existe confiança
entre as pessoas, entende?
35
00:02:24,177 --> 00:02:27,680
Acho que pessoas como a Sarah e o Jordan
36
00:02:28,515 --> 00:02:31,751
não foram totalmente doutrinadas
nessa parte da coisa
37
00:02:32,085 --> 00:02:35,688
porque eles acabaram criando uma amizade
que tinha uma confiança,
38
00:02:35,755 --> 00:02:37,690
diferente de como é com os outros.
39
00:02:38,858 --> 00:02:42,395
Isso acaba tornando
a experiência toda muito solitária.
40
00:02:44,030 --> 00:02:46,766
{\an8}28 DE DEZEMBRO DE 2014
A LIGAÇÃO QUE NINGUÉM QUER RECEBER
41
00:02:50,537 --> 00:02:53,373
{\an8}MAIO DE 2015
BOAS-VINDAS ABENÇOADAS
42
00:02:53,439 --> 00:02:57,243
Obrigada por assistirem a essa live.
43
00:02:57,877 --> 00:03:01,414
Queria perguntar
em que equipe você está agora.
44
00:03:01,915 --> 00:03:04,951
Quem é seu líder,
com quem trabalha todos os dias
45
00:03:05,018 --> 00:03:06,586
e qual é sua responsabilidade?
46
00:03:06,653 --> 00:03:10,590
Estou na equipe pessoal do Swami
como segurança dele.
47
00:03:11,524 --> 00:03:15,628
Ter esse compromisso com o Swami
é torná-lo
48
00:03:15,995 --> 00:03:17,630
a única prioridade na nossa vida.
49
00:03:18,064 --> 00:03:20,500
E assim ele consegue
se expressar através de nós.
50
00:03:24,070 --> 00:03:26,372
A vida é muito mais do que só isso.
51
00:03:27,206 --> 00:03:30,910
Essa coisa de estudar, achar empregos,
se casar, ter filhos e morrer.
52
00:03:31,511 --> 00:03:34,480
O Nithyananda nos proporcionava
uma saída,
53
00:03:35,415 --> 00:03:40,086
outra maneira de existir
e um propósito a servir.
54
00:03:40,153 --> 00:03:43,423
Eu me senti tão aceito... Muito aceito.
55
00:03:44,657 --> 00:03:45,725
Como nunca.
56
00:03:45,792 --> 00:03:48,761
Foi a primeira vez
que fui aceito assim na minha vida.
57
00:03:48,828 --> 00:03:51,331
Eu nasci para fazer isso.
Esse é o meu caminho.
58
00:03:52,031 --> 00:03:54,434
Esse é o meu caminho.
Encontrei o meu caminho.
59
00:03:54,767 --> 00:03:56,035
Encontrei a minha tribo.
60
00:03:57,704 --> 00:04:01,174
Eu descobri o Nithyananda
em setembro de 2009.
61
00:04:01,641 --> 00:04:04,877
Quando entrei no ashram,
eu tinha confiança total
62
00:04:04,944 --> 00:04:08,781
de que era algo bom, espiritual
63
00:04:08,848 --> 00:04:11,117
e que o que ele diz é o que ele faz.
64
00:04:11,184 --> 00:04:15,622
Não senti nenhum tipo de choque cultural
em começar a adorar deidades,
65
00:04:15,688 --> 00:04:17,523
fazer poojas ou...
66
00:04:18,558 --> 00:04:21,728
considerar
que Deus se manifesta em forma.
67
00:04:22,662 --> 00:04:25,131
Eu realmente acreditava
que ele era Shiva.
68
00:04:25,498 --> 00:04:29,569
{\an8}Nithyanandam Paramsukhdam
69
00:04:30,203 --> 00:04:32,739
{\an8}Você tinha um altarzinho montado
70
00:04:32,805 --> 00:04:36,743
onde oferecia alimentos ao guru
e tudo mais.
71
00:04:37,110 --> 00:04:38,611
E você ficava tentando...
72
00:04:38,678 --> 00:04:43,583
Eu via que você estava
tentando me ensinar. E...
73
00:04:44,017 --> 00:04:48,021
era bem óbvio que você tinha passado
por uma mudança grande na vida
74
00:04:48,087 --> 00:04:49,489
e no jeito de pensar.
75
00:04:49,555 --> 00:04:52,291
- E me senti excluída, porque você...
- Sei.
76
00:04:52,358 --> 00:04:53,559
MÃE DE SARAH LANDRY
77
00:04:53,626 --> 00:04:55,895
não estava se comportando
da mesma forma
78
00:04:55,962 --> 00:04:58,398
que antes de conhecer esse guru indiano.
79
00:04:59,098 --> 00:05:01,701
Bem-vindos ao primeiro vídeo
que eu estou fazendo
80
00:05:01,768 --> 00:05:04,470
com a minha Purvashrama,
ou mãe premonástica.
81
00:05:04,537 --> 00:05:05,905
- Nithyanandam.
- Nithyanandam.
82
00:05:24,457 --> 00:05:26,759
O GURU, O VÍDEO SEXUAL E A BRIGA INTENSA
83
00:05:30,029 --> 00:05:31,197
NÚMERO DESCONHECIDO
84
00:05:42,075 --> 00:05:45,378
SEITA PERIGOSA
85
00:05:47,880 --> 00:05:49,949
{\an8}MAIO DE 2015
BOAS-VINDAS ABENÇOADAS
86
00:05:50,717 --> 00:05:55,188
Quando fui pela primeira vez,
o ensinamento principal era...
87
00:05:56,055 --> 00:05:58,658
amor para todos, unidade, união.
88
00:05:59,092 --> 00:06:02,662
Na época,
o nome que ele me deu foi Sudevi.
89
00:06:04,197 --> 00:06:07,633
{\an8}Eu nem consigo colocar em palavras
a minha experiência no shivoham.
90
00:06:08,301 --> 00:06:12,939
Estando no mesmo ambiente do Swami,
a gente vê que ele é um grande deus.
91
00:06:13,005 --> 00:06:16,375
Só posso dizer
que minha devoção se multiplicou,
92
00:06:17,577 --> 00:06:21,214
minha gratidão por estar aqui,
tudo se multiplicou.
93
00:06:21,280 --> 00:06:24,317
Teve uma noite
em que um dos discípulos dele
94
00:06:24,817 --> 00:06:29,055
se sentou comigo até ele vir
e sentar no lugar dele no centro.
95
00:06:29,122 --> 00:06:32,391
Ele tinha dito
para eu sentar perto dele.
96
00:06:32,458 --> 00:06:35,528
Eu me senti muito especial.
97
00:06:35,595 --> 00:06:41,067
Então eu senti
que, se ele me queria perto dele
98
00:06:41,134 --> 00:06:44,737
e eu queria estar perto dele,
o que me prendia no Canadá?
99
00:06:45,471 --> 00:06:48,174
E foi aí que tomei a decisão de me unir.
100
00:06:49,475 --> 00:06:52,278
Literalmente, não há nada
na vida que me faça mais feliz
101
00:06:52,712 --> 00:06:54,881
do que fazer o trabalho do Swami.
102
00:06:54,947 --> 00:06:57,583
Sou muito grata
por ele ter feito essa iniciação.
103
00:06:57,950 --> 00:07:03,289
Especialmente por ter recebido
esse kavi laranja no Kumbh Mela.
104
00:07:03,890 --> 00:07:07,193
É o momento mais auspicioso
para receber os sanyas.
105
00:07:07,260 --> 00:07:09,996
Naquela época,
eu tinha 50 mil inscritos.
106
00:07:10,429 --> 00:07:13,332
Ele falou que se eu tinha
50 mil inscritos,
107
00:07:13,399 --> 00:07:16,169
conseguir dez mil pessoas
para se inscrever no programa
108
00:07:16,502 --> 00:07:18,971
não era nada,
era só um quinto das pessoas.
109
00:07:19,672 --> 00:07:24,777
Então, a primeira tarefa que ele me deu
assim que entrei no adheenan...
110
00:07:25,211 --> 00:07:29,482
Ia ter um festival
de Kumbh Mela em Ujjain.
111
00:07:30,416 --> 00:07:33,786
Três dias antes de o Kumbh Mela
começar, ele me pediu
112
00:07:33,853 --> 00:07:36,722
para fazer um documentário
com qualidade de cinema
113
00:07:36,789 --> 00:07:40,126
mostrando o Kumbh Mela
e mostrando ele como o centro.
114
00:07:41,127 --> 00:07:44,130
Eu a via gravando com uma câmera
115
00:07:44,463 --> 00:07:47,400
e um grupo pequeno de pessoas.
Isso foi no Kumbh Mela.
116
00:07:48,601 --> 00:07:50,870
E a gente se deu bem logo de cara.
117
00:07:51,737 --> 00:07:54,273
Ela era muito receptiva com todos.
118
00:07:54,740 --> 00:07:58,344
Hospitaleira com todos.
E ela conhecia todo mundo.
119
00:07:58,945 --> 00:08:01,714
Ele fez um anúncio,
120
00:08:01,781 --> 00:08:05,184
perguntou quem queria fazer
os sanyas no Kubh Mela.
121
00:08:05,251 --> 00:08:08,221
É a época mais auspiciosa
para fazer os sanyas.
122
00:08:09,488 --> 00:08:13,025
Eu disse que não sabia se queria,
123
00:08:13,659 --> 00:08:16,462
porque eu não poderia mais ir à praia,
adoro ir à praia.
124
00:08:16,529 --> 00:08:18,631
Eu amava fazer todas essas coisas.
125
00:08:19,265 --> 00:08:20,800
Então eu falei com a Sarah.
126
00:08:22,034 --> 00:08:27,807
-Om Nithyananda Maha Sadashivoham
-Om Nithyananda Maha Sadashivoham
127
00:08:29,408 --> 00:08:31,911
Então a Sarah me ajudou
128
00:08:32,245 --> 00:08:35,581
a tomar a decisão de fazer os sanyas.
129
00:08:36,782 --> 00:08:38,451
{\an8}E ele perguntou,
130
00:08:38,818 --> 00:08:42,922
{\an8}você quer se casar, ter dez filhos
131
00:08:43,756 --> 00:08:46,125
e mandar seus filhos ao gurukul
132
00:08:46,792 --> 00:08:48,561
ou quer fazer os sanyas?
133
00:08:49,362 --> 00:08:51,130
Eu fui pego desprevenido.
134
00:08:51,530 --> 00:08:53,165
E disse "Quero fazer os sanyas".
135
00:08:53,599 --> 00:08:55,234
{\an8}MAIO DE 2015
BOAS-VINDAS ABENÇOADAS
136
00:09:00,306 --> 00:09:02,875
{\an8}MAIO DE 2016
ACOMPANHANDO OS KAILASHIANS
137
00:09:03,509 --> 00:09:06,679
Nós temos sessões de Paramashivatava.
138
00:09:07,013 --> 00:09:09,916
Venha para o Paramashivatava
se quiser se tornar
139
00:09:09,982 --> 00:09:13,352
um Kalishivashi, viver neste
ecossistema iluminado e se iluminar.
140
00:09:13,419 --> 00:09:17,423
Quando as pessoas do ocidente começaram
a vir para os programas do Nithyananda,
141
00:09:17,490 --> 00:09:20,293
achamos que era a melhor coisa
que poderia acontecer.
142
00:09:20,359 --> 00:09:22,762
Achávamos que era o céu na Terra.
143
00:09:24,997 --> 00:09:28,000
Os discípulos de Nithyananda
não são seres humanos.
144
00:09:28,434 --> 00:09:31,037
Eles se declaram como uma nova espécie.
145
00:09:33,739 --> 00:09:37,109
Ele falava sobre seus ascetas,
como eles vivem
146
00:09:37,176 --> 00:09:38,477
em um estado imaculado.
147
00:09:39,045 --> 00:09:42,782
Que eles são as pessoas mais puras
do planeta Terra,
148
00:09:43,282 --> 00:09:45,418
porque eles escolheram fazer os sanyas
149
00:09:45,985 --> 00:09:49,288
e dedicar sua vida inteira
à missão do guru.
150
00:09:51,157 --> 00:09:53,893
Assuma a responsabilidade,
151
00:09:56,796 --> 00:09:58,965
o compromisso com o mestre.
152
00:09:59,765 --> 00:10:00,967
Só então...
153
00:10:01,600 --> 00:10:03,903
você poderá enriquecer o mundo
sobre o mestre.
154
00:10:04,437 --> 00:10:07,173
A maneira como o Nithy
vê as redes sociais...
155
00:10:07,673 --> 00:10:09,809
Ele conhece muito bem o impacto delas.
156
00:10:09,875 --> 00:10:12,345
As redes sociais
são uma parte grande da vida lá.
157
00:10:12,411 --> 00:10:14,814
Ele fala
para estarmos conectados sempre,
158
00:10:14,880 --> 00:10:16,816
para termos uma personalidade online.
159
00:10:16,882 --> 00:10:19,318
Ele diz que tipo de personalidade
temos que ter.
160
00:10:19,385 --> 00:10:22,588
A Sarah era chefe do departamento
de mídias sociais.
161
00:10:23,956 --> 00:10:28,294
Eu diria que ela ficava
no topo da hierarquia.
162
00:10:31,964 --> 00:10:34,934
Sempre que algum estrangeiro chegava
no ashram,
163
00:10:35,334 --> 00:10:39,772
ele sempre atribuía a eles
uma persona...
164
00:10:40,773 --> 00:10:41,773
hindu...
165
00:10:42,641 --> 00:10:44,343
bem radical para eles mostrarem.
166
00:10:45,911 --> 00:10:48,447
Qualquer pessoa do mundo
que visse um estrangeiro
167
00:10:49,115 --> 00:10:54,020
cheio de dreads e colares de sementes,
168
00:10:54,086 --> 00:10:56,956
é claro que isso ia chamar a atenção.
169
00:10:57,023 --> 00:10:59,759
Ele sabia disso e dizia
que deveria ser daquele jeito.
170
00:10:59,825 --> 00:11:02,695
Ele disse que eu devia ser como uma CEO,
171
00:11:02,762 --> 00:11:04,964
que precisava ser uma gestora
de verdade,
172
00:11:05,031 --> 00:11:07,967
e motivar as pessoas a fazerem vídeos,
173
00:11:08,034 --> 00:11:09,568
então eu entrava lá
174
00:11:10,369 --> 00:11:13,139
com o meu celular e meu laptop
175
00:11:13,672 --> 00:11:18,177
e falava com as pessoas
sobre os tipos de redes sociais
176
00:11:18,244 --> 00:11:21,580
e sobre alcançar o público
em todo o mundo
177
00:11:21,647 --> 00:11:22,848
pelo dispositivo móvel.
178
00:11:22,915 --> 00:11:25,384
A ideia toda era prepará-los
179
00:11:25,451 --> 00:11:28,287
para se tornarem
a próxima geração de influencers
180
00:11:28,354 --> 00:11:30,356
ou da equipe de marketing
para esse culto.
181
00:11:30,790 --> 00:11:31,924
Nithyanandam.
182
00:11:31,991 --> 00:11:34,326
Significa
"saudações de felicidade eterna".
183
00:11:34,393 --> 00:11:37,163
Nithyanandam a todos.
Bem-vindos a um novo episódio
184
00:11:37,229 --> 00:11:38,864
de "Acompanhando os Kailashians".
185
00:11:38,931 --> 00:11:42,701
- Nithyanandam.
- Nithyanandam.
186
00:11:42,768 --> 00:11:46,972
Ele queria vídeos novos,
selfies novas no Instagram,
187
00:11:47,039 --> 00:11:49,508
entrevistas novas com participantes,
188
00:11:49,575 --> 00:11:52,812
a cada cinco minutos deveria
haver uma notificação.
189
00:11:53,779 --> 00:11:54,779
Ele me dizia,
190
00:11:55,047 --> 00:11:58,250
"Faça um vídeo,
fale sobre o próximo programa,
191
00:11:58,317 --> 00:12:00,886
certifique-se de que quem vê esse vídeo
192
00:12:01,353 --> 00:12:06,992
sinta que está sendo chamado diretamente
por mim para vir ao meu programa."
193
00:12:07,560 --> 00:12:09,428
Facebook ou Youtube?
194
00:12:11,464 --> 00:12:14,266
Publicar o Facebook no Youtube
195
00:12:14,733 --> 00:12:16,235
e o Youtube no Facebook.
196
00:12:20,473 --> 00:12:23,609
As pessoas publicavam sem parar
no Twitter e no Facebook.
197
00:12:23,676 --> 00:12:27,613
Para onde você olhava, havia vídeos
do Nithyananda naquela época.
198
00:12:30,049 --> 00:12:32,985
Nos primeiros dois dias,
eu achei até engraçado.
199
00:12:33,786 --> 00:12:36,388
Entrei na página
que estava publicando aqueles vídeos
200
00:12:37,456 --> 00:12:39,792
e vi que era administrada
pelo pessoal dele.
201
00:12:40,626 --> 00:12:44,396
Todos aqueles vídeos engraçados
estavam saindo do seu ashram,
202
00:12:44,463 --> 00:12:45,965
feitos pela equipe de RP dele.
203
00:12:46,799 --> 00:12:49,802
Então era óbvio que tinham a missão
de torná-lo mais popular.
204
00:12:51,403 --> 00:12:53,105
Uma acusação de estupro
205
00:12:53,506 --> 00:12:55,007
tinha sido feita contra ele.
206
00:12:55,074 --> 00:12:58,244
Ao compartilharmos
esses vídeos em nossas timelines,
207
00:12:58,611 --> 00:13:02,448
não pensamos
que, de 100 pessoas que veem aquilo,
208
00:13:02,915 --> 00:13:06,185
umas dez delas podem ficar curiosas
sobre o Nithyananda,
209
00:13:06,252 --> 00:13:08,888
começar a assistir mais vídeos
e se converter.
210
00:13:08,954 --> 00:13:11,257
No começo, ele dizia
que quem não trouxesse
211
00:13:11,323 --> 00:13:14,193
dez pessoas para o programa
não era discípulo dele.
212
00:13:14,260 --> 00:13:16,162
Depois que umas 200 pessoas foram
213
00:13:16,228 --> 00:13:19,098
e disseram que tinham sido inspiradas
pelos meus vídeos,
214
00:13:19,165 --> 00:13:21,333
ele disse que eu precisava
conseguir 10.000.
215
00:13:21,400 --> 00:13:24,236
E que se eu não fizesse 10.000 pessoas
216
00:13:24,303 --> 00:13:26,972
se inscreverem
em um programa de 15.000 dólares,
217
00:13:27,039 --> 00:13:28,140
eu era inútil.
218
00:13:28,707 --> 00:13:31,443
E se alguém falasse a verdade
na cara dele
219
00:13:31,510 --> 00:13:33,445
e dissesse que aquilo não ia rolar,
220
00:13:34,680 --> 00:13:36,315
a pessoa era um demônio.
221
00:13:37,016 --> 00:13:40,886
Ele dizia que você era do mal,
que queria destruir a missão dele,
222
00:13:40,953 --> 00:13:44,156
que não ligava para a humanidade
e estava tentando arruiná-lo.
223
00:13:44,223 --> 00:13:47,693
Quando só consegui 60 pessoas
para se inscreverem no programa,
224
00:13:47,760 --> 00:13:50,262
ele disse
que eu era um vira-latas de baixo nível
225
00:13:50,329 --> 00:13:53,966
e que não tinha direito
de viver naquele adheenan.
226
00:13:54,400 --> 00:13:57,469
E outros discípulos justificavam,
227
00:13:57,536 --> 00:14:00,839
diziam que se o guru gritava comigo
ou me dava broncas
228
00:14:00,906 --> 00:14:04,176
é porque ele estava me dando
espaço para expandir.
229
00:14:04,243 --> 00:14:06,278
Então eu deveria estar grata...
230
00:14:06,912 --> 00:14:10,616
de que a visão que ele tinha
para mim era a de trazer 10.000 pessoas.
231
00:14:10,683 --> 00:14:13,686
Por mais terrível que pareça,
232
00:14:14,320 --> 00:14:17,790
quando você quer
que algo seja real, quando quer...
233
00:14:18,891 --> 00:14:23,229
que o que está fazendo
contribua para melhorar o mundo,
234
00:14:23,295 --> 00:14:27,533
você faz um malabarismo mental
para tentar encaixar a realidade
235
00:14:27,600 --> 00:14:29,768
naquilo que espera que seja.
236
00:14:30,302 --> 00:14:33,872
O ataque da mídia contra o Swami
foi uma conspiração deliberada
237
00:14:34,673 --> 00:14:38,277
bem executada e planejada.
238
00:14:38,844 --> 00:14:43,482
{\an8}Com as acusações falsas sendo feitas
por uma mentirosa chamada Aarthi Rao.
239
00:14:44,316 --> 00:14:46,285
{\an8}O Swami é inocente.
240
00:14:46,885 --> 00:14:51,624
Ele não teria continuado
como chefe de sua organização.
241
00:14:51,957 --> 00:14:57,162
Ele não teria mais sua propriedade,
ninguém o estaria seguindo,
242
00:14:57,596 --> 00:15:01,667
nada disso estaria acontecendo
se as mentiras da mídia fossem verdade.
243
00:15:02,034 --> 00:15:05,504
Na época que falei
contra aquelas pessoas,
244
00:15:05,571 --> 00:15:09,475
eu acreditava nas mentiras
que o culto nos contou sobre elas.
245
00:15:09,875 --> 00:15:12,845
Quando compartilhamos memes
sobre a Aarthi Rao
246
00:15:13,279 --> 00:15:16,148
foi porque nos mandaram compartilhar
nas redes sociais.
247
00:15:16,215 --> 00:15:20,052
Não foi porque conspiramos
maliciosamente entre nós
248
00:15:20,119 --> 00:15:22,655
pensando em como podíamos
machucar aquelas pessoas.
249
00:15:22,721 --> 00:15:24,290
Nós seguimos instruções.
250
00:15:25,324 --> 00:15:27,760
Era assim
que ele conseguia seguir em frente.
251
00:15:28,827 --> 00:15:32,865
Era para ele ser um deus encarnado,
cheio de compaixão e amor.
252
00:15:33,332 --> 00:15:36,101
Mas por trás das cortinas do salão,
253
00:15:36,168 --> 00:15:38,070
depois que as câmeras eram desligadas,
254
00:15:38,137 --> 00:15:39,605
ele era bem diferente.
255
00:15:42,341 --> 00:15:47,579
Mas eu acho que acabamos
entregando muito do nosso poder a ele.
256
00:15:47,913 --> 00:15:51,150
Acho que muita coisa
foi só efeito placebo...
257
00:15:52,584 --> 00:15:53,852
e crença cega.
258
00:15:55,587 --> 00:15:57,723
Estão lutando comigo, tolos?
259
00:15:59,191 --> 00:16:01,827
Lutar comigo é lutar com vocês.
260
00:16:02,461 --> 00:16:04,830
Suicídio! Suicídio espiritual.
261
00:16:05,597 --> 00:16:07,800
Quando ficam à defensiva contra o guru,
262
00:16:07,866 --> 00:16:10,669
isso se chama suicídio espiritual.
263
00:16:13,305 --> 00:16:15,240
{\an8}MAIO DE 2016
ACOMPANHANDO OS KAILASHIANS
264
00:16:19,778 --> 00:16:21,847
{\an8}MARÇO DE 2018
UM PASSO QUE FOI LONGE DEMAIS
265
00:16:22,848 --> 00:16:24,616
Todo mundo tinha uma mesa
266
00:16:25,417 --> 00:16:28,253
para fazer ligações em frente ao pátio
267
00:16:28,587 --> 00:16:33,125
e o Nithyananda ficava lá no pátio,
no balanço dele.
268
00:16:33,492 --> 00:16:34,727
E aí...
269
00:16:35,527 --> 00:16:38,397
Do nada,
todos começaram a ouvir umas pancadas.
270
00:16:38,797 --> 00:16:41,066
Como umas pancadas no corpo.
271
00:16:41,834 --> 00:16:43,736
E a gente ouvia uma pessoa grunhindo.
272
00:16:44,403 --> 00:16:50,175
Era um discípulo sendo espancado
por um grupo de outros discípulos.
273
00:16:50,242 --> 00:16:53,712
E o Nithyananda estava assistindo,
fazendo comentários sobre aquilo.
274
00:16:57,583 --> 00:16:59,017
As pessoas apanhavam.
275
00:17:01,086 --> 00:17:04,623
Se você perdesse a rotina matinal,
podia levar uma surra.
276
00:17:05,023 --> 00:17:08,193
Se não praticasse ioga de manhã
podia levar uma surra.
277
00:17:11,597 --> 00:17:15,601
Depois de alguns meses lá,
virou uma tortura.
278
00:17:15,667 --> 00:17:18,237
Eu não conseguia manter
aquele estilo de vida
279
00:17:18,604 --> 00:17:23,308
de privação de sono, sofrendo bullying
e levando bronca o tempo todo.
280
00:17:23,375 --> 00:17:27,613
Recebi uma mensagem da minha mãe
dizendo que meu avô estava morrendo.
281
00:17:28,313 --> 00:17:29,313
E...
282
00:17:30,449 --> 00:17:33,051
Eu lamentei muito a morte dele.
283
00:17:33,819 --> 00:17:37,990
Então eu fui embora, voltei
para o Canadá para o velório dele.
284
00:17:38,924 --> 00:17:42,761
Acho que uma ou duas semanas depois
que eu voltei ao Canadá,
285
00:17:42,828 --> 00:17:46,932
eu recebi uma mensagem privada
no Facebook do Nithyananda.
286
00:17:47,699 --> 00:17:49,568
Dizia "Querida, sinto sua falta".
287
00:17:49,635 --> 00:17:52,104
Com um gif de um avião decolando
288
00:17:52,171 --> 00:17:55,340
e um homem chorando
com a partida do avião.
289
00:17:56,508 --> 00:17:59,144
Na hora, sinceramente, achei aquilo
290
00:18:00,179 --> 00:18:01,747
muito diferente da parte dele,
291
00:18:02,114 --> 00:18:05,684
porque ele tinha nos dito
que, como um ser iluminado,
292
00:18:06,084 --> 00:18:08,487
quando alguém ia embora,
ele não sentia falta.
293
00:18:08,987 --> 00:18:10,923
Aquilo fez eu me sentir...
294
00:18:12,724 --> 00:18:13,792
comovida, sabe?
295
00:18:14,259 --> 00:18:17,396
Eu diria
que não achei nada daquilo estranho,
296
00:18:18,096 --> 00:18:22,167
até ele dizer
que eu o veria na minha cama.
297
00:18:23,936 --> 00:18:26,638
Nós continuamos trocando
mensagens no privado
298
00:18:27,005 --> 00:18:29,141
até eu voltar para a Índia.
299
00:18:29,741 --> 00:18:33,278
Ele me pediu para mandar selfies nua
para ele, e se eu dissesse
300
00:18:33,879 --> 00:18:38,884
que não ia fazer isso,
ele me dizia para tirar no banheiro.
301
00:18:38,951 --> 00:18:42,821
Fui mais firme e ele tentou
me manipular. Eu perguntei,
302
00:18:43,388 --> 00:18:47,893
"Se você é um Sadashiva,
por que queria ver fotos minhas nua?"
303
00:18:48,260 --> 00:18:49,761
Respondi isso para ele.
304
00:18:50,362 --> 00:18:54,533
E ele escreveu: "Querida, não tenho
interesse em ver seu corpo nu,
305
00:18:54,867 --> 00:18:57,870
isso é para o seu crescimento,
para que você supere
306
00:18:58,470 --> 00:19:01,540
a vergonha
que sente de sua forma física."
307
00:19:02,407 --> 00:19:05,878
É muito parecido
com o que ele fez com a Aarthi Rao.
308
00:19:05,944 --> 00:19:08,747
No que se trata de gaslighting e...
309
00:19:09,448 --> 00:19:11,183
a preparar a vítima.
310
00:19:11,884 --> 00:19:14,987
Ele me disse
que eu era a reencarnação de Devi
311
00:19:15,487 --> 00:19:18,290
e que a forma
em que eu poderia manifestar
312
00:19:18,757 --> 00:19:22,394
aquele poder benéfico
e abençoar a humanidade
313
00:19:22,961 --> 00:19:27,466
era ativando isso através
de uma relação sexual com ele.
314
00:19:28,100 --> 00:19:30,502
Eu deixei minha lógica de lado,
315
00:19:30,569 --> 00:19:34,439
deixei minha hesitação
e minhas dúvidas de lado.
316
00:19:34,773 --> 00:19:37,109
Eu comecei a entrar na dele,
317
00:19:37,175 --> 00:19:40,178
pensando que se aquilo iria
despertar em mim
318
00:19:40,679 --> 00:19:43,749
uma conexão maior
com uma deusa, era uma bênção.
319
00:19:44,249 --> 00:19:46,718
Eu tinha sorte de ter isso.
320
00:19:50,856 --> 00:19:54,760
Eu era chamado ao quarto dele
para apertar seus pés,
321
00:19:55,160 --> 00:19:58,664
para prestar o serviço de massagem.
322
00:19:58,730 --> 00:20:03,669
Aí ele pediu para eu sentar na cama
e começou a ficar mais...
323
00:20:04,937 --> 00:20:08,073
Começou a ficar esquisito. Eu nunca...
324
00:20:08,507 --> 00:20:11,543
Ele nunca tinha pedido
para eu subir na cama antes
325
00:20:12,244 --> 00:20:13,912
para massagear ele.
326
00:20:13,979 --> 00:20:17,649
Geralmente eu fazia a massagem
sentado do lado da cama.
327
00:20:18,684 --> 00:20:21,587
Daí, ele foi pedindo
para eu subir cada vez mais
328
00:20:22,220 --> 00:20:26,725
e então ele meio que apontou
para o pênis dele.
329
00:20:27,059 --> 00:20:28,794
E eu não queria ir até lá.
330
00:20:29,194 --> 00:20:32,030
Mas ele continuava dando a entender
várias vezes,
331
00:20:32,097 --> 00:20:36,702
mas eu não queria fazer aquilo.
Aí ele pegou minha mão e colocou lá.
332
00:20:37,235 --> 00:20:38,235
E aí...
333
00:20:40,639 --> 00:20:45,911
Eu tirei na hora. Mas ele pegou
a minha mão e colocou de novo.
334
00:20:46,612 --> 00:20:48,880
Ele pegou a minha mão e começou a...
335
00:20:48,947 --> 00:20:52,918
Até eu entender.
Aí eu fiz um pouco e parei.
336
00:20:53,752 --> 00:20:55,921
Ele queria que eu fizesse mais coisas.
337
00:20:55,988 --> 00:20:58,757
Ele me pediu para fazer mais coisas
e eu falei que não,
338
00:20:58,824 --> 00:21:00,592
que eu não queria ir tão longe.
339
00:21:00,659 --> 00:21:06,732
E eu falei para o Swami
que nós éramos ascetas,
340
00:21:06,798 --> 00:21:09,434
e cheguei a questioná-lo
em relação a tudo aquilo
341
00:21:09,501 --> 00:21:12,638
e ele me disse que...
342
00:21:12,704 --> 00:21:15,207
Ele disse que teve relações
com o guru dele.
343
00:21:17,709 --> 00:21:21,013
Foi isso que ele disse quando perguntei
344
00:21:21,346 --> 00:21:23,615
como a gente poderia fazer
uma coisa dessas.
345
00:21:24,716 --> 00:21:25,716
E...
346
00:21:29,688 --> 00:21:31,823
Sim, aquilo...
347
00:21:42,901 --> 00:21:45,904
Eu me lembro de segurar no corrimão
348
00:21:45,971 --> 00:21:47,639
quando desci as escadas, pensando,
349
00:21:48,440 --> 00:21:50,308
"Que diabos acaba de acontecer?"
350
00:21:52,010 --> 00:21:54,813
Eu nunca tinha visto
o meu guru daquela forma.
351
00:21:54,880 --> 00:21:59,885
Aí comecei a questionar
sobre o caso da Aarthi Rao,
352
00:21:59,951 --> 00:22:02,354
sobre o vídeo de sexo que tinha surgido
353
00:22:02,421 --> 00:22:04,723
e foi tipo,
"Cara, então era tudo verdade."
354
00:22:05,090 --> 00:22:07,025
{\an8}MARÇO DE 2018
UM PASSO QUE FOI LONGE DEMAIS
355
00:22:10,996 --> 00:22:13,865
{\an8}SETEMBRO DE 2019
O PASSADO VEM À TONA
356
00:22:15,167 --> 00:22:17,235
Então fica...
357
00:22:17,703 --> 00:22:22,240
Fica só a pergunta:
Se a pessoa tem problema
358
00:22:22,908 --> 00:22:27,646
por causa da fé cega
e essa coisa de seita
359
00:22:28,346 --> 00:22:30,916
e ela decide sair disso.
360
00:22:31,450 --> 00:22:33,018
Para quem ela reclama?
361
00:22:33,485 --> 00:22:35,854
Porque, se não dá para reclamar
para o sistema,
362
00:22:35,921 --> 00:22:37,956
não dá para reclamar para a lei daqui,
363
00:22:38,023 --> 00:22:39,725
para as autoridades daqui,
364
00:22:39,791 --> 00:22:41,727
como a pessoa vai conseguir justiça?
365
00:22:42,561 --> 00:22:44,663
Sem perdão
para o estuprador Nithyananda.
366
00:22:44,730 --> 00:22:48,366
O Supremo Tribunal rejeitou
as petições registradas por ele
367
00:22:48,433 --> 00:22:51,803
pedindo absolvição no caso
de estupro de Karnataka.
368
00:22:52,337 --> 00:22:55,340
Agora Nithyananda não pode mais
fugir do julgamento.
369
00:22:55,407 --> 00:22:57,909
E mesmo que ele consiga adiar,
a esta altura,
370
00:22:57,976 --> 00:23:01,913
o tribunal de Ramanagara começará
a fazer acusações na semana que vem.
371
00:23:01,980 --> 00:23:05,951
Eu falei para a polícia
e anteriormente na mídia,
372
00:23:06,017 --> 00:23:09,121
que a única pessoa do planeta
que me considera inimiga
373
00:23:09,187 --> 00:23:11,289
e quer se livrar de mim é o Nithyananda.
374
00:23:11,356 --> 00:23:14,326
Não penso em mais ninguém.
E quando digo Nithyananda,
375
00:23:14,392 --> 00:23:16,461
incluo todos os seguidores cegos dele,
376
00:23:16,528 --> 00:23:19,865
porque não pensam por conta própria,
só agem como robôs.
377
00:23:19,931 --> 00:23:24,269
Estou tendo que me desdobrar
para provar que não fiz nada
378
00:23:24,336 --> 00:23:28,140
de errado e que a pessoa
que cometeu os crimes
379
00:23:28,206 --> 00:23:30,175
é o Nithyananda.
380
00:23:30,242 --> 00:23:32,644
E ele está feliz,
sentado no ashram dele,
381
00:23:32,711 --> 00:23:35,580
conduzindo programas
e continuando com o negócio dele
382
00:23:35,647 --> 00:23:37,349
de enganar cada vez mais pessoas.
383
00:23:37,415 --> 00:23:40,118
A Aarthi apareceu e começou
a ir atrás dele.
384
00:23:40,852 --> 00:23:43,955
Ele meio que causou sua própria queda.
385
00:23:44,022 --> 00:23:45,524
Eu achei sensacional.
386
00:23:45,891 --> 00:23:48,193
Recebi uma ligação da Ranjitha.
387
00:23:48,260 --> 00:23:51,696
"Faça as malas,
você vai no próximo voo a Toronto."
388
00:23:52,664 --> 00:23:55,700
E eu perguntei
o que ia fazer em Toronto.
389
00:23:56,234 --> 00:23:59,604
Eles me pediram
para entrar em contato com o Trudeau
390
00:23:59,971 --> 00:24:03,508
e fazer o possível para conseguir
asilo político para o Nithyananda
391
00:24:03,575 --> 00:24:04,576
no Canadá.
392
00:24:04,643 --> 00:24:06,845
Para explicar
que ele estava sendo assediado,
393
00:24:06,912 --> 00:24:08,580
que era de uma minoria hindu,
394
00:24:08,647 --> 00:24:11,249
e que ele não estava seguro em seu país,
na Índia,
395
00:24:11,316 --> 00:24:14,686
que o governo estava contra ele
e eu tinha que fazer tudo
396
00:24:14,753 --> 00:24:17,222
para conseguir asilo político
para ele no Canadá.
397
00:24:17,989 --> 00:24:20,659
A melhor coisa
que me aconteceu em Toronto
398
00:24:21,026 --> 00:24:25,030
foi descobrir o pior
sobre aquela organização.
399
00:24:25,897 --> 00:24:28,066
Porque, no andar de cima da casa,
400
00:24:28,133 --> 00:24:31,303
havia duas crianças da escola
do guru com acompanhante adulto.
401
00:24:31,803 --> 00:24:36,241
Elas receberam a instrução
de ir a todos os funcionários
402
00:24:36,308 --> 00:24:39,845
do governo do Canadá
e demonstrar leitura vendada
403
00:24:39,911 --> 00:24:43,648
escaneamento corporal, visão remota
e registros akáshicos deles.
404
00:24:44,616 --> 00:24:48,920
E, de repente, uma garota
que tinha feito 13 anos dois dias antes
405
00:24:49,421 --> 00:24:52,591
colocou a cabeça no meu colo
e começou a chorar.
406
00:24:53,024 --> 00:24:55,060
Ela disse,
"Nunca quero voltar a Bididi."
407
00:24:55,594 --> 00:24:56,895
E eu perguntei,
408
00:24:57,829 --> 00:25:00,599
"Por que não quer voltar?
Seus amigos estão lá,
409
00:25:00,665 --> 00:25:02,934
seus pais estão lá, o Swami está lá.
410
00:25:03,001 --> 00:25:07,572
Por que prefere ficar em Toronto
se pode ficar no adheenan?"
411
00:25:08,273 --> 00:25:11,643
"É por causa do que aconteceu
no dia 31 de dezembro."
412
00:25:12,410 --> 00:25:17,315
Então eu perguntei a ela
o que tinha acontecido naquele dia.
413
00:25:17,382 --> 00:25:20,685
E ela me disse que no dia
31 de dezembro todos apanharam.
414
00:25:21,286 --> 00:25:24,856
As crianças foram forçadas
a bater umas nas outras
415
00:25:24,923 --> 00:25:27,125
até sangrarem ou chorarem
416
00:25:27,659 --> 00:25:31,329
e foram trancadas na área gradeada
417
00:25:31,396 --> 00:25:35,867
do fundo do dormitório
até os sangramentos e hematomas sararem.
418
00:25:36,334 --> 00:25:40,438
Por cinco dias, ninguém viu
as crianças no adheenan.
419
00:25:40,505 --> 00:25:43,675
Meu coração parou naquele momento.
420
00:25:46,978 --> 00:25:49,247
Eu sabia que todos sofriam
privação de sono,
421
00:25:49,314 --> 00:25:52,584
que eram forçados
a fazer um trabalho que não gostavam.
422
00:25:53,151 --> 00:25:56,922
Eu sabia que o guru tinha se comportado
de forma inadequada comigo,
423
00:25:56,988 --> 00:26:00,992
mas eu jamais poderia imaginar
que as crianças apanhassem.
424
00:26:01,459 --> 00:26:02,459
E...
425
00:26:02,928 --> 00:26:06,464
Eu e minha mãe olhamos
uma para a outra meio sem graça
426
00:26:06,531 --> 00:26:09,067
e falei, "Acho que estou em uma seita".
427
00:26:11,202 --> 00:26:15,240
Então eu fiquei em silêncio
até uns quatro dias depois,
428
00:26:16,007 --> 00:26:17,709
que foi quando tirei o kavi.
429
00:26:18,576 --> 00:26:20,378
Eu joguei tudo no lixo.
430
00:26:20,445 --> 00:26:22,948
Todas as roupas laranja,
todos os presentes
431
00:26:23,014 --> 00:26:24,916
que aquela fraude tinha me dado.
432
00:26:25,884 --> 00:26:29,587
Na época, não achei que estava fazendo
nada grande em escapar,
433
00:26:29,654 --> 00:26:30,889
apenas senti que...
434
00:26:31,990 --> 00:26:33,091
tinha que sair.
435
00:26:33,625 --> 00:26:37,362
E quando chega nesse ponto
de precisar sair,
436
00:26:37,429 --> 00:26:39,864
a gente dá um jeito e sai, sabe?
437
00:26:40,198 --> 00:26:43,335
Surgiram boatos de que ela tinha
se voltado contra ele,
438
00:26:43,401 --> 00:26:45,704
que estava contando mentiras
para as pessoas.
439
00:26:45,770 --> 00:26:47,038
Quando o vídeo saiu...
440
00:26:49,407 --> 00:26:51,309
foi muito caótico.
441
00:26:52,477 --> 00:26:54,646
Não tanto para as pessoas lá dentro,
442
00:26:54,713 --> 00:26:57,549
mas do lado de fora,
muitos começaram a dizer
443
00:26:58,149 --> 00:27:00,018
que não acreditavam mais naquele cara.
444
00:27:00,352 --> 00:27:02,754
E ele começou a perder devotos.
445
00:27:02,821 --> 00:27:06,124
Era a primeira vez
que aquilo acontecia desde 2010.
446
00:27:06,191 --> 00:27:09,561
Oi. Namastê e obrigada por assistirem.
447
00:27:10,595 --> 00:27:15,000
Antes de mais nada,
me desculpem pelo tempo em que fiquei
448
00:27:15,066 --> 00:27:17,502
sem fazer nenhum vídeo.
449
00:27:17,569 --> 00:27:21,239
E quero me desculpar ainda mais
por ficar tanto tempo em silêncio
450
00:27:21,306 --> 00:27:23,908
em relação à seita de Nithyananda.
451
00:27:23,975 --> 00:27:26,578
Eu fiquei pensando se era...
452
00:27:27,278 --> 00:27:29,814
certo para a minha vida continuar ali,
453
00:27:29,881 --> 00:27:32,083
conectado ao Nithyananda,
454
00:27:32,550 --> 00:27:37,655
ou se eu devia recuperar
minha soberania, meu poder e...
455
00:27:38,857 --> 00:27:41,559
cuidar da minha espiritualidade
de outra forma.
456
00:27:42,327 --> 00:27:45,030
Eu não queria que aquilo virasse
um veneno para mim.
457
00:27:45,096 --> 00:27:46,631
Se eu continuasse lá...
458
00:27:47,265 --> 00:27:49,634
Se eu ficasse lá,
aquilo ia me devorar vivo.
459
00:27:50,769 --> 00:27:53,238
Eu estava cansado. Não aguentava mais.
460
00:27:54,305 --> 00:27:57,342
Viver aquele estilo de vida horrível.
461
00:27:58,510 --> 00:28:01,012
Aí eu escrevi para ele
dizendo que não voltaria.
462
00:28:01,079 --> 00:28:03,715
E ele disse,
"A vida será muito difícil para você."
463
00:28:03,782 --> 00:28:06,918
Essa era a arma que ele usava
quando as pessoas queriam sair.
464
00:28:07,419 --> 00:28:10,422
Eu diria que o divisor de águas para mim
465
00:28:10,488 --> 00:28:13,825
aconteceu no adheenan de Gujarat,
que agora está fechado.
466
00:28:14,559 --> 00:28:15,693
Está fechado por...
467
00:28:16,694 --> 00:28:21,066
um motivo bem específico.
Que é terrível.
468
00:28:21,132 --> 00:28:23,268
{\an8}SETEMBRO DE 2019
O PASSADO VEM À TONA
469
00:28:27,305 --> 00:28:29,941
{\an8}NOVEMBRO DE 2019
UMA BUSCA PELAS FILHAS... E PELO SWAMI
470
00:28:30,275 --> 00:28:33,678
Janardhana Sharma é pai
de duas meninas que ele alega
471
00:28:33,745 --> 00:28:37,882
terem sofrido lavagem cerebral,
sido torturadas e sequestradas
472
00:28:37,949 --> 00:28:41,519
pelos ajudantes
do autoproclamado homem divino
473
00:28:41,586 --> 00:28:43,455
e acusado de estupro, Nithyananda.
474
00:28:43,521 --> 00:28:48,326
E agora, ex-discípulos em todo o mundo
estão se posicionando
475
00:28:48,393 --> 00:28:52,964
e uma versão que nós ouvimos
foi de uma ex-instrutora do ashram
476
00:28:53,031 --> 00:28:55,533
de Nithyananda.
O nome dela é Sarah Landry.
477
00:28:55,600 --> 00:28:58,369
Quando Janardhana falou que...
478
00:28:59,437 --> 00:29:02,207
a filha dele, Nanditha,
tinha sido sequestrada,
479
00:29:02,273 --> 00:29:04,943
estava presa e que ele e a Bhuvneshwari
480
00:29:05,009 --> 00:29:06,511
não conseguiram falar com ela,
481
00:29:07,245 --> 00:29:10,548
a minha primeira reação foi sentir
482
00:29:10,615 --> 00:29:13,952
um medo absurdo
pela segurança daquelas crianças.
483
00:29:14,586 --> 00:29:18,623
{\an8}Porque eu tinha visto o vídeo
com as imagens da polícia
484
00:29:18,690 --> 00:29:21,593
{\an8}tentando invadir o adheenan de Gujarat.
485
00:29:21,659 --> 00:29:24,095
{\an8}As portas estavam fechadas e...
486
00:29:25,263 --> 00:29:28,800
{\an8}eu acho que nunca vou esquecer
da voz daquela mãe
487
00:29:28,867 --> 00:29:31,936
{\an8}quando ela estava chorando e gritando
que queria a filha dela.
488
00:29:32,270 --> 00:29:34,672
Estou falando isso
como uma mãe frustrada.
489
00:29:35,540 --> 00:29:38,276
Você pegou as minhas meninas,
as minhas filhas,
490
00:29:38,343 --> 00:29:39,944
eu estou com raiva disso.
491
00:29:40,011 --> 00:29:43,181
Você fez minhas filhas
se voltarem contra mim e gostou.
492
00:29:43,248 --> 00:29:46,818
Nithyananda, estou falando isso
como uma mãe arrasada.
493
00:29:47,152 --> 00:29:49,554
A tortura que você fez
usando as minhas filhas,
494
00:29:49,621 --> 00:29:52,457
a forma com que você destruiu
a minha família...
495
00:29:52,524 --> 00:29:55,460
Eu juro por Deus
que você não vai se safar dessa.
496
00:29:55,960 --> 00:29:57,529
Tudo que ele diz é mentira.
497
00:29:59,230 --> 00:30:02,600
Até agora, aquela mãe
só quer ver as duas filhas.
498
00:30:03,168 --> 00:30:07,238
Eles mandaram elas para lá,
mas as querem de volta em casa.
499
00:30:07,605 --> 00:30:09,140
As filhas são dele?
500
00:30:10,041 --> 00:30:12,177
Ele teve algum trabalho
com aquelas crianças?
501
00:30:13,745 --> 00:30:15,914
Ele é capaz de qualquer coisa.
502
00:30:17,115 --> 00:30:20,518
Todo mundo sabe da história
503
00:30:20,585 --> 00:30:24,355
daquela moça chamada Sangeetha,
do que aconteceu.
504
00:30:25,123 --> 00:30:28,793
Não quero passar por isso
com minhas filhas.
505
00:30:28,860 --> 00:30:33,498
Já entramos com pedido
de habeas corpus no tribunal superior.
506
00:30:33,565 --> 00:30:36,334
Uma informação muito concreta
tinha sido incluída
507
00:30:36,401 --> 00:30:38,036
na ficha de acusação.
508
00:30:38,970 --> 00:30:42,140
Que às três da manhã, a Nanditha
509
00:30:42,540 --> 00:30:44,809
tinha sido levada do colégio em um carro
510
00:30:45,143 --> 00:30:48,146
até a fronteira da Índia com o Nepal,
a fronteira de Sunauli.
511
00:30:48,846 --> 00:30:51,416
De lá, elas foram levadas para o Nepal.
512
00:30:53,918 --> 00:30:54,919
Um pai...
513
00:30:56,454 --> 00:30:57,454
está...
514
00:30:57,989 --> 00:31:00,725
neste momento, se sentindo...
515
00:31:02,594 --> 00:31:06,264
extremamente impotente
em relação às filhas dele.
516
00:31:07,065 --> 00:31:10,301
Ele só quer que a justiça seja feita.
517
00:31:10,868 --> 00:31:14,005
Ele só quer poder ver
as filhas novamente.
518
00:31:14,072 --> 00:31:17,976
Já conseguiram descobrir
a localização delas nesse momento?
519
00:31:18,810 --> 00:31:21,713
A rede que estão usando
nas redes sociais
520
00:31:21,779 --> 00:31:25,149
é por proxy, então temos
um pouco de dificuldade,
521
00:31:25,216 --> 00:31:26,718
mas estamos trabalhando nisso.
522
00:31:27,018 --> 00:31:28,987
Nem as autoridades estaduais
523
00:31:29,887 --> 00:31:31,222
conseguiam fazer nada.
524
00:31:32,357 --> 00:31:34,525
Não tinha para onde ele ir
depois daquilo.
525
00:31:36,394 --> 00:31:38,730
Se você tem tanta certeza
526
00:31:39,931 --> 00:31:43,368
de que as meninas querem ficar com você,
527
00:31:43,868 --> 00:31:45,670
deixe elas viram a público.
528
00:31:45,737 --> 00:31:47,739
Se as meninas têm tanta certeza
529
00:31:47,805 --> 00:31:50,275
de que querem ficar dentro
da organização,
530
00:31:50,775 --> 00:31:52,410
é o livre-arbítrio delas.
531
00:31:53,077 --> 00:31:58,316
Mas por que eles não querem dizer isso
perante um tribunal de justiça?
532
00:31:59,617 --> 00:32:01,185
O tribunal superior de Gujarat
533
00:32:01,252 --> 00:32:04,956
emitiu uma notificação a Nithyananda
e ao governo estadual.
534
00:32:05,023 --> 00:32:08,393
Isso ocorreu depois que três menores
foram mantidas ilegalmente
535
00:32:08,459 --> 00:32:09,794
e agredidas em seu ashram.
536
00:32:09,861 --> 00:32:13,298
Onde exatamente está o autoproclamado
homem divino Nithyananda?
537
00:32:14,165 --> 00:32:20,038
De repente, ele chamou alguns
dos discípulos e adinivasis de confiança
538
00:32:20,505 --> 00:32:23,641
para uma reunião e fez
uma chamada de vídeo com fundo verde.
539
00:32:23,708 --> 00:32:27,178
E disse que tinha uma notícia.
540
00:32:27,679 --> 00:32:31,349
Que íamos criar nosso próprio país,
que se chamaria Kailasa.
541
00:32:31,816 --> 00:32:36,521
Eu lembro de sair da reunião pensando,
"O que está acontecendo?".
542
00:32:36,587 --> 00:32:39,324
Senti que algo havia mudado,
algo muito grande.
543
00:32:39,390 --> 00:32:43,194
E dali em diante,
tudo era sobre o tal do Kailasa.
544
00:32:43,628 --> 00:32:47,098
O pontífice supremo do hinduísmo,
Sua Santidade Divina,
545
00:32:47,165 --> 00:32:51,336
Bhagwan Nithyananda Paramashivam
é o restaurador de Kailasa.
546
00:32:51,402 --> 00:32:55,640
Minha missão é prestar esse serviço
aos dois bilhões
547
00:32:55,707 --> 00:32:57,642
de hindus espalhados pelo mundo.
548
00:32:57,709 --> 00:33:00,345
A narrativa dele desde 2010
era de que o hinduísmo
549
00:33:00,411 --> 00:33:03,581
estava sendo atacado
e que éramos minoria no país.
550
00:33:03,648 --> 00:33:05,450
Que precisávamos salvar o hinduísmo
551
00:33:05,516 --> 00:33:07,885
e através de Kailasa
ele tornaria isso possível.
552
00:33:07,952 --> 00:33:10,321
O santo autoproclamado
e acusado de estupro,
553
00:33:10,388 --> 00:33:13,124
Nithyananda, que acredita-se
estar morando em uma ilha
554
00:33:13,191 --> 00:33:15,960
na costa do Equador,
batizou a ilha dele de Kailasa
555
00:33:16,027 --> 00:33:18,529
e se refere a ela
como uma nação sem fronteiras
556
00:33:18,596 --> 00:33:20,798
criada por hindus que perderam tudo.
557
00:33:20,865 --> 00:33:24,369
Eu tinha reservado
uma passagem para ir embora
558
00:33:24,435 --> 00:33:27,505
em uma determinada data,
mas acabei indo uma semana antes,
559
00:33:27,572 --> 00:33:29,941
porque eu não aguentava
ficar nem mais um dia.
560
00:33:30,608 --> 00:33:34,178
Quando fui embora, comecei
a ver notícias sobre tudo aquilo
561
00:33:34,245 --> 00:33:35,780
que estava acontecendo,
562
00:33:35,847 --> 00:33:38,449
soube do que estava havendo no Equador.
563
00:33:38,983 --> 00:33:42,019
Vocês discutiram a questão
com as autoridades do Equador?
564
00:33:42,086 --> 00:33:44,522
O que exatamente
o governo da Índia está fazendo?
565
00:33:44,589 --> 00:33:46,858
Porque, no fim das contas,
ele é um fugitivo.
566
00:33:48,593 --> 00:33:51,562
Nós informamos
todas as nossas instituições
567
00:33:51,629 --> 00:33:56,901
que esse homem é procurado
por vários crimes cometidos na Índia.
568
00:33:57,301 --> 00:34:01,873
E pedimos para nossas instituições
mobilizarem o governo local.
569
00:34:02,440 --> 00:34:06,043
Pode confirmar como ele conseguiu
fugir do país? Obrigado.
570
00:34:07,412 --> 00:34:09,881
Como ele transferiu dinheiro?
571
00:34:10,281 --> 00:34:13,651
Como comprou aquilo?
Como ele anuncia e continua
572
00:34:13,718 --> 00:34:16,454
a dizer
para as pessoas irem para Kailasa,
573
00:34:16,521 --> 00:34:17,755
que não precisam de visto?
574
00:34:18,122 --> 00:34:21,793
Com um passaporte falso,
ele entrou no Nepal por terra
575
00:34:21,859 --> 00:34:24,362
e, de lá, com esse passaporte,
fugiu da Índia.
576
00:34:24,429 --> 00:34:28,065
Ele estava em alguma ilha do Caribe
planejando criar
577
00:34:28,666 --> 00:34:30,535
uma nação diferente, chamada Kailasa.
578
00:34:31,169 --> 00:34:34,205
Desde o jornal mais sério
até todo tipo de site,
579
00:34:34,272 --> 00:34:36,774
todos falando "Nithyananda estava
em Kailasa".
580
00:34:36,841 --> 00:34:38,876
"Onde é o Kailasa de Nithyananda?"
581
00:34:40,845 --> 00:34:43,014
Estamos falando de alguém
acusado de estupro
582
00:34:43,080 --> 00:34:45,349
que enganou as forças policiais do país.
583
00:34:47,452 --> 00:34:48,786
E não só de estupro.
584
00:34:48,853 --> 00:34:50,988
Estava sendo acusado
de assediar crianças.
585
00:34:51,055 --> 00:34:53,958
Como um país não se sente indignado,
com raiva?
586
00:34:54,425 --> 00:34:56,961
Em vez disso,
estavam debochando do tal Kailasa.
587
00:34:57,028 --> 00:35:00,031
TWITTER EXPLODE COM PIADAS
APÓS NITHYANANDA INVENTAR UMA NAÇÃO
588
00:35:01,232 --> 00:35:04,702
Por que esse homem está sentado
em algum lugar, feliz
589
00:35:05,136 --> 00:35:07,672
porque a polícia indiana
nunca vai achá-lo,
590
00:35:07,738 --> 00:35:10,007
porque ele nunca será julgado na Índia.
591
00:35:10,842 --> 00:35:14,312
Sério, é zombar do nosso sistema
policial, do nosso judiciário.
592
00:35:14,378 --> 00:35:16,481
É isso que Kailasa representa para mim.
593
00:35:17,849 --> 00:35:20,918
Ele zomba do sistema.
594
00:35:21,986 --> 00:35:24,155
Ele zomba dos médicos,
595
00:35:24,222 --> 00:35:27,058
zomba dos políticos, zomba do governo.
596
00:35:28,459 --> 00:35:30,361
Ele zomba de vocês.
597
00:35:31,529 --> 00:35:33,531
Porque vocês são parte do sistema.
598
00:35:35,500 --> 00:35:37,935
E ainda assim, protegem ele.
599
00:35:38,469 --> 00:35:41,038
As pessoas começaram
a ser mandadas para lá.
600
00:35:41,105 --> 00:35:43,774
Elas eram enviadas
para várias embaixadas,
601
00:35:43,841 --> 00:35:46,077
para vários países
para conseguir uma reunião
602
00:35:46,143 --> 00:35:47,845
com algum ministro estrangeiro.
603
00:35:47,912 --> 00:35:49,547
Para falar com algum diplomata.
604
00:35:49,881 --> 00:35:51,549
Ele estava indo de lugar em lugar.
605
00:35:52,283 --> 00:35:55,820
A qualquer país que não tenha
acordo de extradição com a Índia.
606
00:35:55,887 --> 00:35:57,522
Até onde sei, é só ele
607
00:35:57,588 --> 00:35:59,257
em uma casa de onde nunca sai.
608
00:36:00,191 --> 00:36:02,093
Na verdade, é somente em um quarto.
609
00:36:02,527 --> 00:36:05,162
Basicamente, ele se tranca
em um dos cômodos da casa
610
00:36:05,663 --> 00:36:07,632
e nunca sai do quarto,
611
00:36:08,733 --> 00:36:10,501
porque tem medo de ser preso.
612
00:36:11,702 --> 00:36:12,837
E agora,
613
00:36:13,538 --> 00:36:16,841
para que vocês não esperem mais,
eu apresento
614
00:36:18,609 --> 00:36:20,578
o dólar kailashiano...
615
00:36:22,179 --> 00:36:24,582
a todos vocês.
616
00:36:25,816 --> 00:36:27,652
Um ouro dólar...
617
00:36:28,986 --> 00:36:33,891
tem 11,66638038 gramas.
618
00:36:34,492 --> 00:36:36,627
É um dólar kailashiano.
619
00:36:37,295 --> 00:36:39,864
Toda a coisa de Kailasa é uma mentira.
620
00:36:40,698 --> 00:36:41,799
Uma completa mentira.
621
00:36:41,866 --> 00:36:44,835
Eles não o pegaram
e ficam inventando desculpas.
622
00:36:44,902 --> 00:36:46,938
Dizem que não há como pegá-lo.
623
00:36:48,739 --> 00:36:50,141
Falando sério,
624
00:36:50,741 --> 00:36:53,444
essa história de Kailasa não é verdade.
625
00:36:54,278 --> 00:36:56,747
Ele está sentado em algum lugar
626
00:36:56,814 --> 00:36:58,883
com uma tela verde enganando a todos.
627
00:36:59,951 --> 00:37:02,286
O sistema apoiou isso
628
00:37:02,954 --> 00:37:06,891
ou há uma questão muito maior envolvida?
629
00:37:06,958 --> 00:37:10,995
De repente, um dia, ele vai anunciar
nas redes sociais
630
00:37:11,062 --> 00:37:14,131
que vai dar passaportes para Kailasa
631
00:37:14,198 --> 00:37:16,534
para quem quiser ir. Meu Deus...
632
00:37:16,601 --> 00:37:19,403
Como isso pode acontecer?
633
00:37:20,204 --> 00:37:23,074
Eu devia ter saído assim que soube
634
00:37:23,140 --> 00:37:25,643
da questão do abuso sexual.
Eu ainda me pergunto
635
00:37:25,710 --> 00:37:28,145
por que fiquei
por tantos anos depois daquilo.
636
00:37:28,212 --> 00:37:29,947
Fico tentando racionalizar.
637
00:37:30,848 --> 00:37:34,051
Eu nem imagino o que a minha mãe passou.
638
00:37:34,118 --> 00:37:35,853
E saber...
639
00:37:36,988 --> 00:37:40,958
até onde ela estava disposta a ir
para me tirar de lá...
640
00:37:41,025 --> 00:37:46,130
e vendo todas as mães que ainda
estão tentando tirar as filhas de lá,
641
00:37:46,197 --> 00:37:49,567
e o nível de impotência e desespero
que elas sentem,
642
00:37:49,634 --> 00:37:53,437
qualquer informação
sobre as filhas delas é, tipo...
643
00:37:54,505 --> 00:37:55,673
quer dizer...
644
00:37:56,173 --> 00:37:59,010
Eu nem consigo imaginar
o que elas devem estar passando.
645
00:37:59,076 --> 00:38:02,847
Eu acordo e sou grata
por poder fazer um café para mim
646
00:38:02,913 --> 00:38:04,782
ou tomar um banho quente.
647
00:38:04,849 --> 00:38:07,184
Hoje eu me sinto tão grata por isso.
648
00:38:08,352 --> 00:38:09,587
Desculpe.
649
00:38:22,166 --> 00:38:24,201
JANEIRO DE 2000
UM CURANDEIRO CHEGA À CIDADE
650
00:38:25,302 --> 00:38:27,204
{\an8}NOVEMBRO DE 2021
HOMEM DIVINO - IMPOSTOR
651
00:38:27,772 --> 00:38:29,774
Se ele voltar para a Índia,
652
00:38:29,840 --> 00:38:31,776
será condenado por estupro.
653
00:38:31,842 --> 00:38:33,544
E ele será preso.
654
00:38:33,944 --> 00:38:37,615
A fraude que se diz chamar Nithyananda
deveria ser presa.
655
00:38:38,082 --> 00:38:40,885
Sua seita deveria ser desmanchada.
656
00:38:41,318 --> 00:38:44,555
As crianças da escola
deveriam ser libertadas
657
00:38:44,989 --> 00:38:49,226
e as vítimas, desprogramadas
para viverem suas vidas.
658
00:38:50,327 --> 00:38:54,365
Ver as filhas do Janardhan
finalmente voltarem para casa
659
00:38:54,432 --> 00:38:58,069
se curarem e voltarem
para a família delas.
660
00:38:58,836 --> 00:39:00,871
Com muito, muito amor.
661
00:39:02,306 --> 00:39:04,642
Seria incrível ver isso.
662
00:39:05,209 --> 00:39:07,978
É o tipo de coisa que todos nós
podemos esperar e torcer.
663
00:39:08,679 --> 00:39:10,481
Mas vai saber? Ele...
664
00:39:12,416 --> 00:39:15,619
teria que...
Ele teria que ser pego.
665
00:39:16,087 --> 00:39:19,523
O Nithyananda teria que ser pego.
E como isso vai acontecer?
666
00:39:25,096 --> 00:39:28,466
O verdadeiro fim lógico
dessa história seria...
667
00:39:30,000 --> 00:39:33,604
as pessoas pararem de acreditar
cegamente nesse tipo de gente.
668
00:39:34,805 --> 00:39:36,607
Esse é o único fim lógico.
669
00:39:36,674 --> 00:39:40,845
Quer dizer, o pai da Aarthi Rao
já faleceu.
670
00:39:42,713 --> 00:39:45,082
Mas eu perguntei a ele
qual era o objetivo dele.
671
00:39:45,783 --> 00:39:48,619
Ele me disse
que era o Nithyananda ser preso.
672
00:39:49,920 --> 00:39:52,456
Não aconteceu no caso da filha dele.
673
00:39:55,493 --> 00:39:58,763
E duvido muito
que um dia isso vá acontecer.
674
00:40:00,531 --> 00:40:03,367
Milhares de pessoas
estão esperando cegamente
675
00:40:04,001 --> 00:40:06,170
que o Swami faça alguma coisa.
676
00:40:06,570 --> 00:40:08,205
Que faça a fé deles aumentar.
677
00:40:08,773 --> 00:40:11,542
Ele não pode voltar para cá
e também não pode
678
00:40:11,876 --> 00:40:13,778
continuar a prática dele lá em paz.
679
00:40:14,712 --> 00:40:16,814
Tem centenas de discípulos
680
00:40:17,681 --> 00:40:21,018
que, em algum lugar, têm dúvidas
em relação ao guru deles,
681
00:40:21,418 --> 00:40:24,321
mas eles continuam tendo fé,
porque, se duvidarem do guru
682
00:40:24,388 --> 00:40:26,357
isso é considerado ódio contra o guru.
683
00:40:26,891 --> 00:40:29,360
E, se for o caso, todos serão punidos.
684
00:40:29,927 --> 00:40:31,428
E terão que ser expiados.
685
00:40:34,799 --> 00:40:39,503
Foi muito estranho voltar para casa
e interagir com o mundo.
686
00:40:40,938 --> 00:40:42,439
Mas é um processo.
687
00:40:42,506 --> 00:40:45,242
E não sei se chegará algum momento
em que poderei dizer
688
00:40:45,309 --> 00:40:47,812
que estou totalmente livre disso,
provavelmente não.
689
00:40:49,446 --> 00:40:51,482
Mesmo que anonimamente,
690
00:40:51,816 --> 00:40:55,352
eu acho importante não parar
de falar sobre isso.
691
00:40:56,220 --> 00:40:59,156
O problema de toda essa história
é que bomba na mídia.
692
00:40:59,223 --> 00:41:01,992
As pessoas falam sobre isso
por alguns meses, semanas,
693
00:41:02,059 --> 00:41:04,995
aí elas se esquecem,
vira meme, vira uma piada.
694
00:41:05,329 --> 00:41:07,364
As pessoas esquecem das coisas ruins
695
00:41:07,832 --> 00:41:10,267
que aconteceram lá dentro
e ainda acontecem.
696
00:41:10,935 --> 00:41:13,771
Esse cara não dá nenhum sinal
de que vai desistir.
697
00:41:14,572 --> 00:41:16,841
Ele continua lá, então...
698
00:41:16,907 --> 00:41:18,676
Se ele continua,
699
00:41:19,243 --> 00:41:20,744
também temos que continuar.
700
00:41:24,014 --> 00:41:27,117
Nithyananda, ou A. Rajasekaran,
deixou o país em 2018,
701
00:41:27,184 --> 00:41:30,087
um ano antes das incursões
no ashram de Gujarat.
702
00:41:30,154 --> 00:41:32,189
A Interpol emitiu um aviso em seu nome.
703
00:41:32,256 --> 00:41:34,091
Ele nega as alegações contra ele.
704
00:41:34,458 --> 00:41:37,661
Os julgamentos de Aarthi Rao
e Lenin Karuppan começaram em 2018.
705
00:41:37,728 --> 00:41:41,131
O guru foi acusado de estupro,
abuso sexual, lavagem de dinheiro.
706
00:41:41,198 --> 00:41:44,835
Aarthi e Lenin também enfrentam
processos movidos por Nithyananda.
707
00:41:45,669 --> 00:41:48,772
Ajit Hannamakkanavar continua indo
ao tribunal pelas acusações
708
00:41:48,839 --> 00:41:51,075
de assédio sexual de Ma Achala em 2012.
709
00:41:51,141 --> 00:41:53,510
Ele foi preso e solto com fiança.
710
00:41:55,212 --> 00:41:58,449
As revistas Nakkheeran, Kumudam,
Sun TV Networks e várias outras
711
00:41:58,515 --> 00:42:02,086
lutam contra as acusações de difamação
por publicarem o vídeo íntimo.
712
00:42:02,152 --> 00:42:05,356
Nithyananda e Iady, a atriz,
dizem que o vídeo foi forjado.
713
00:42:05,422 --> 00:42:08,125
Ela deu queixa e os canais
tiveram que se desculpar.
714
00:42:08,192 --> 00:42:11,729
O caso de Jansi Rani foi encerrado
em 2015 após a morte de Sangeetha.
715
00:42:11,795 --> 00:42:15,032
Em 2021, ela entrou com uma petição
por como o caso foi tratado.
716
00:42:15,099 --> 00:42:17,968
Eles ordenaram às autoridades
localizar o guru.
717
00:42:18,035 --> 00:42:21,906
Dhanya Rajendran continua sofrendo
abuso online por denunciar Nithyananda.
718
00:42:21,972 --> 00:42:24,675
Ela recebeu uma carta
alegando difamação de Kailasa,
719
00:42:24,742 --> 00:42:26,343
mas não houve ação legal.
720
00:42:26,677 --> 00:42:30,014
Sarah Landry, Jordan Lozada e outros
continuam denunciando a seita,
721
00:42:30,080 --> 00:42:32,182
na esperança de promover mudanças.
722
00:42:34,952 --> 00:42:37,621
As filhas de Jnardhan Sharma,
Nanditha e Lopamudra,
723
00:42:37,688 --> 00:42:39,290
estão desaparecidas desde 2022.
724
00:42:39,356 --> 00:42:42,960
A localização das garotas
e de Nithyananda permanece desconhecida.
57783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.