All language subtitles for Lucifer_S01E09_A Priest Walks into a Bar.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,170 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,881 Thank you for having my back and for everything. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,591 (gunshots) 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,301 MALCOLM: I could have told everyone the truth. 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,385 You shot me. 6 00:00:10,427 --> 00:00:11,470 Why didn't you? 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,347 'Cause I got big plans for you. 8 00:00:13,388 --> 00:00:14,723 You betrayed me, Maze. 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,308 Lucifer, I... I don't want to hear it. 10 00:00:16,350 --> 00:00:17,685 We're done. 11 00:00:17,726 --> 00:00:18,853 (gunshot) 12 00:00:18,894 --> 00:00:19,854 It seems I'm dealing with a bit 13 00:00:19,895 --> 00:00:20,729 of a mortality sitch. 14 00:00:20,771 --> 00:00:22,564 I'm bleeding. 15 00:00:22,606 --> 00:00:24,316 I'm just realizing the gravity of what you're saying. 16 00:00:24,358 --> 00:00:26,568 That I'm allergic to lead projectiles? 17 00:00:26,610 --> 00:00:27,653 All I have to do 18 00:00:27,695 --> 00:00:29,488 is wait for some pitiful thug 19 00:00:29,530 --> 00:00:30,990 to end you. 20 00:00:31,031 --> 00:00:33,659 And right back to Hell you go. 21 00:00:33,701 --> 00:00:35,369 People come to me to ask for favors, and more often than not, 22 00:00:35,410 --> 00:00:36,996 I'm happy to oblige. What do you get? 23 00:00:37,037 --> 00:00:38,246 A devilish I.O.U., if you will. 24 00:00:38,288 --> 00:00:39,373 Who would take a deal like that? 25 00:00:39,414 --> 00:00:41,917 They all do. 26 00:00:43,585 --> 00:00:45,504 ("Eez-Eh" by Kasabian playing) 27 00:00:51,719 --> 00:00:53,345 (sighs) 28 00:00:53,387 --> 00:00:54,513 (elevator bell dings) 29 00:00:54,555 --> 00:00:56,891 (indistinct chatter, clamoring) 30 00:00:56,932 --> 00:00:58,893 ♪ I make you mad... ♪ 31 00:00:58,934 --> 00:01:00,059 Yeah, fantastic! 32 00:01:00,101 --> 00:01:01,854 You're here. 33 00:01:01,896 --> 00:01:03,564 ♪ I'm just trying to put the world to rights ♪ 34 00:01:03,605 --> 00:01:05,024 ♪ And if you want to ♪ 35 00:01:05,065 --> 00:01:06,233 MAN: Yeah. ♪ I'll take you out... ♪ 36 00:01:06,274 --> 00:01:08,610 Ah, starving! Can't think why! 37 00:01:08,652 --> 00:01:10,529 (laughs) Okay. 38 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 Thank you. 39 00:01:11,906 --> 00:01:13,741 Uh, this should, uh, 40 00:01:13,782 --> 00:01:15,283 well, this should just about cover it. 41 00:01:15,325 --> 00:01:18,037 (laughs) Have a nice evening. 42 00:01:18,078 --> 00:01:20,247 Oh, curious. 43 00:01:20,288 --> 00:01:22,708 In your line of work, how many times has it happened to you? 44 00:01:22,750 --> 00:01:24,960 You know, like in those wonderful Internet videos? 45 00:01:26,253 --> 00:01:28,047 Your deliveries ending in sex. 46 00:01:28,087 --> 00:01:30,215 Uh... 47 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 never. 48 00:01:31,299 --> 00:01:33,427 Well, that changes tonight. 49 00:01:33,468 --> 00:01:34,386 Come! 50 00:01:35,804 --> 00:01:37,056 Come on! Come, come! 51 00:01:37,096 --> 00:01:38,724 Come. 52 00:01:38,766 --> 00:01:40,017 I'm still on the clock. 53 00:01:40,059 --> 00:01:41,268 Oh, you'll always be on the clock. 54 00:01:41,309 --> 00:01:43,896 But how often will you be here? 55 00:01:43,938 --> 00:01:45,564 Hey? Oh, Brittanies! 56 00:01:45,606 --> 00:01:46,815 Brittanies, 57 00:01:46,857 --> 00:01:48,067 Yeah! Pizza delivery guy. 58 00:01:48,107 --> 00:01:50,069 Pizza delivery guy, Brittanies. 59 00:01:50,110 --> 00:01:51,528 BRITTANIES: Hi! 60 00:01:53,072 --> 00:01:53,822 Well, go on. 61 00:01:53,864 --> 00:01:54,949 What are you waiting for? 62 00:01:54,990 --> 00:01:56,617 Have fun. Come on! 63 00:01:58,535 --> 00:01:59,578 Lucifer! 64 00:01:59,620 --> 00:02:00,829 Come join us. 65 00:02:00,871 --> 00:02:02,414 Be right there, darlings. 66 00:02:02,456 --> 00:02:04,041 BRITTANY: All right. 67 00:02:04,083 --> 00:02:05,960 ♪ I'm just trying to set the world alight ♪ 68 00:02:06,001 --> 00:02:09,504 ♪ You got problems, well, so have I. ♪ 69 00:02:09,546 --> 00:02:10,714 LUCIFER: But I didn't 70 00:02:10,756 --> 00:02:12,424 join them. 71 00:02:12,466 --> 00:02:14,342 Three Brittanies in the Jacuzzi. 72 00:02:14,384 --> 00:02:15,761 Three. 73 00:02:15,803 --> 00:02:17,137 Why didn't I join them? 74 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 Why do you think you didn't join them? 75 00:02:19,222 --> 00:02:21,349 I don't know, Doctor. That's what I pay you 76 00:02:21,391 --> 00:02:23,184 to figure out, isn't it? 77 00:02:23,226 --> 00:02:25,938 Have you ever considered that all of this excessive partying 78 00:02:25,980 --> 00:02:29,483 may be your attempt to fill a void? 79 00:02:29,524 --> 00:02:30,525 "Attempt"? 80 00:02:30,567 --> 00:02:32,277 I filled five voids last night. 81 00:02:32,319 --> 00:02:35,114 That's not what I mean. 82 00:02:35,155 --> 00:02:36,448 A void 83 00:02:36,490 --> 00:02:38,283 in your emotional life. 84 00:02:38,325 --> 00:02:40,077 You sound... 85 00:02:41,411 --> 00:02:43,122 ...lonely. 86 00:02:43,162 --> 00:02:44,832 "Lonely"? 87 00:02:44,873 --> 00:02:47,167 Have... have you been listening to a word I've said? 88 00:02:47,208 --> 00:02:48,752 I am never alone. 89 00:02:48,794 --> 00:02:51,170 I'm constantly surrounded by people. 90 00:02:51,212 --> 00:02:53,132 You know? I party whenever I desire. 91 00:02:53,172 --> 00:02:54,299 My bed never cold. 92 00:02:54,341 --> 00:02:56,175 Lucifer, being alone 93 00:02:56,217 --> 00:02:58,553 and being lonely are two entirely 94 00:02:58,595 --> 00:02:59,596 different things. 95 00:02:59,638 --> 00:03:00,973 Are they? Yes! 96 00:03:01,015 --> 00:03:02,641 You may be surrounded by others, 97 00:03:02,683 --> 00:03:05,102 but do you truly consider any of those people 98 00:03:05,144 --> 00:03:06,812 your friend? 99 00:03:06,854 --> 00:03:09,648 My friend? 100 00:03:09,690 --> 00:03:10,899 A peer you respect. 101 00:03:10,941 --> 00:03:12,484 Someone you like to spend time with. 102 00:03:12,526 --> 00:03:14,987 Someone with whom you share a meaningful connection. 103 00:03:15,029 --> 00:03:17,656 Well, you and I connect quite well. 104 00:03:17,698 --> 00:03:19,324 I'm talking personal. 105 00:03:19,366 --> 00:03:21,493 What about Maze? 106 00:03:21,535 --> 00:03:23,037 No. 107 00:03:23,078 --> 00:03:24,621 She and I are on the outs, I'm afraid. 108 00:03:24,663 --> 00:03:26,915 Long story filled with betrayal. 109 00:03:26,957 --> 00:03:28,959 You actually make a cameo in it. 110 00:03:29,001 --> 00:03:32,004 How about Detective Decker? 111 00:03:32,046 --> 00:03:34,339 Do you consider her your friend? 112 00:03:34,381 --> 00:03:35,757 (sighs) 113 00:03:35,799 --> 00:03:38,593 Well, quite honestly, I... 114 00:03:38,635 --> 00:03:41,346 I'm not sure what we are. 115 00:03:41,388 --> 00:03:44,141 ("Kitty Hawk (Break Science Remix)" by Ki:Theory playing) 116 00:03:46,852 --> 00:03:47,686 Lucifer? 117 00:03:47,811 --> 00:03:49,228 Listen, can we tal...? 118 00:03:49,270 --> 00:03:51,065 I don't have time for traitors. 119 00:03:51,106 --> 00:03:52,524 I get you don't want to talk to me. 120 00:03:52,566 --> 00:03:55,318 But someone else is here to see you for a favor. 121 00:03:55,360 --> 00:03:56,695 Not in the mood, Maze. 122 00:03:56,737 --> 00:03:58,030 Trust me. 123 00:03:58,072 --> 00:04:00,866 You don't want to miss this one. 124 00:04:00,908 --> 00:04:04,912 ♪ You know this world is full of an evil ♪ 125 00:04:07,081 --> 00:04:10,834 ♪ It'll bury you under the steeple... ♪ 126 00:04:10,876 --> 00:04:12,544 You wanted to speak with me? 127 00:04:12,586 --> 00:04:15,964 ♪ So I'm sending this out to all my people ♪ 128 00:04:16,006 --> 00:04:18,133 Lucifer Morningstar. 129 00:04:18,175 --> 00:04:19,885 Father Frank Lawrence. 130 00:04:19,927 --> 00:04:22,387 (laughs) 131 00:04:22,429 --> 00:04:24,431 A priest walks into a bar. 132 00:04:24,472 --> 00:04:26,558 I've heard this one before. Never seen it, though. 133 00:04:26,600 --> 00:04:28,894 At least not here. 134 00:04:28,936 --> 00:04:30,729 Padre, how did you 135 00:04:30,771 --> 00:04:32,231 of all people find me? 136 00:04:32,313 --> 00:04:34,733 Don't let the collar fool you. 137 00:04:34,775 --> 00:04:36,026 I have friends from all walks of life. 138 00:04:36,068 --> 00:04:37,736 People who tell me 139 00:04:37,778 --> 00:04:40,572 you're the man to see when you run out of options. 140 00:04:40,614 --> 00:04:42,908 Ooh, what kind of nasty trouble 141 00:04:42,950 --> 00:04:44,576 have you gotten yourself into then? 142 00:04:44,618 --> 00:04:46,411 Pinched too much from the collection basket? 143 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 I'm here about a neighborhood youth center. 144 00:04:48,956 --> 00:04:50,749 Sounds dreadful. 145 00:04:50,791 --> 00:04:52,626 It is.... when you realize 146 00:04:52,667 --> 00:04:54,711 it's being used as a front for an illegal drug operation. 147 00:04:54,753 --> 00:04:55,963 The center's director, 148 00:04:56,004 --> 00:04:57,256 Lenny Arietta, is recruiting kids 149 00:04:57,296 --> 00:04:59,007 from my church to move his product. 150 00:04:59,049 --> 00:05:01,593 Ah, so this is about young boys, of course it is. 151 00:05:01,635 --> 00:05:03,428 One in particular. 152 00:05:03,470 --> 00:05:06,223 A kid named Connor. 153 00:05:08,100 --> 00:05:09,268 He's had it rough. 154 00:05:09,308 --> 00:05:10,769 Lost both his parents at six. 155 00:05:10,811 --> 00:05:12,520 Bounced from home to home, some juvie. 156 00:05:12,562 --> 00:05:15,315 But deep down, a good kid. 157 00:05:15,356 --> 00:05:16,775 So, diddling this one, are you? 158 00:05:16,817 --> 00:05:18,944 (chuckles) 159 00:05:18,986 --> 00:05:20,320 How about I not dignify that with an answer, 160 00:05:20,361 --> 00:05:21,780 and instead ask my favor? 161 00:05:21,822 --> 00:05:22,906 I was wondering when you'd get to it. 162 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 I want you to talk to Arietta 163 00:05:23,991 --> 00:05:25,951 before Connor gets involved. 164 00:05:25,993 --> 00:05:28,620 And why not go to the police? 165 00:05:28,662 --> 00:05:30,038 Got something to hide, do you? 166 00:05:30,080 --> 00:05:31,414 They were useless. 167 00:05:31,456 --> 00:05:32,874 Couldn't find anything on Arietta. 168 00:05:32,916 --> 00:05:34,334 Why not ask your boss then, hey? 169 00:05:34,375 --> 00:05:36,128 The Almighty Himself. 170 00:05:36,170 --> 00:05:37,462 I already have. 171 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 Oh, no luck? 172 00:05:38,839 --> 00:05:40,381 On the contrary, 173 00:05:40,423 --> 00:05:42,467 I believe he led me to you. 174 00:05:42,509 --> 00:05:44,219 I highly doubt that. 175 00:05:45,553 --> 00:05:48,640 So that's it, is it? 176 00:05:48,682 --> 00:05:51,350 Stop a drug ring to help some kid get out of trouble. 177 00:05:51,392 --> 00:05:52,853 What's in it for you? 178 00:05:54,146 --> 00:05:56,190 What is it you really want? 179 00:05:56,231 --> 00:05:59,026 That dirty dark desire I can 180 00:05:59,067 --> 00:06:01,736 see you struggling to hold in. 181 00:06:01,778 --> 00:06:05,032 What I really want... 182 00:06:05,073 --> 00:06:06,825 Yeah? 183 00:06:06,867 --> 00:06:10,369 ...is to put my fist through Arietta's face. 184 00:06:10,411 --> 00:06:11,663 Ha! 185 00:06:11,705 --> 00:06:13,123 And there it is. 186 00:06:13,165 --> 00:06:14,791 Wrath. 187 00:06:14,833 --> 00:06:17,002 Ooh, not so high and mighty now, are you? 188 00:06:17,044 --> 00:06:19,296 We all have demons inside. 189 00:06:19,338 --> 00:06:22,174 My demon tends the bar. 190 00:06:22,216 --> 00:06:24,176 So come on, what else are you hiding? 191 00:06:24,218 --> 00:06:27,386 Hypocrites like you always have something. 192 00:06:27,428 --> 00:06:28,930 You don't know anything about me. Oh, I know plenty. 193 00:06:28,972 --> 00:06:32,600 You and I are natural sworn enemies. 194 00:06:32,642 --> 00:06:35,020 So, you gonna help me or not? 195 00:06:35,062 --> 00:06:37,689 My answer to you, Father, 196 00:06:37,731 --> 00:06:40,901 is a big fat no. 197 00:06:40,942 --> 00:06:43,444 Handle it yourself. 198 00:06:45,906 --> 00:06:47,282 ♪ ♪ 199 00:06:49,492 --> 00:06:50,911 CHLOE: You're lucky I don't have any active cases, 200 00:06:50,952 --> 00:06:52,746 or else I'd send this to Narcotics. 201 00:06:52,787 --> 00:06:54,122 "Narcotics"? No, no, no, no. 202 00:06:54,164 --> 00:06:55,456 I don't give a damn about the drug dealer. 203 00:06:55,498 --> 00:06:56,583 We're here to investigate the priest. 204 00:06:56,624 --> 00:06:58,459 Priest? 205 00:06:58,501 --> 00:06:59,711 I thought we were here to talk to the youth director. 206 00:06:59,753 --> 00:07:01,546 We are. To get dirt on the priest. 207 00:07:01,588 --> 00:07:03,215 He must be hiding something. 208 00:07:03,257 --> 00:07:04,883 And what better to way to stick it to dear old Dad 209 00:07:04,925 --> 00:07:06,760 than prove that those who speak on His behalf 210 00:07:06,801 --> 00:07:09,304 aren't as virtuous as they pretend to be. 211 00:07:09,346 --> 00:07:10,638 You thought it'd be a good idea 212 00:07:10,680 --> 00:07:12,015 to rope me into your imaginary family feud? 213 00:07:12,057 --> 00:07:13,600 Great. 214 00:07:13,641 --> 00:07:16,019 Look, am I mistaken or do you catch bad guys? 215 00:07:16,061 --> 00:07:17,896 Now, this priest is up to something. 216 00:07:17,938 --> 00:07:20,148 Something nefarious-- I can feel it. 217 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 Last I checked, your feelings don't count as probable cause. 218 00:07:22,984 --> 00:07:25,028 Well, isn't the fact that he came to me 219 00:07:25,070 --> 00:07:26,321 probable cause enough? 220 00:07:26,363 --> 00:07:27,406 Or I could just interrogate 221 00:07:27,447 --> 00:07:28,907 this youth director by myself. 222 00:07:28,949 --> 00:07:31,076 No, just let me do the talking. 223 00:07:31,118 --> 00:07:33,078 Mr. Arietta? 224 00:07:33,120 --> 00:07:35,163 Hmm. 225 00:07:35,205 --> 00:07:36,748 Well, if I were trapped in here with these vile children, 226 00:07:36,790 --> 00:07:37,958 I'd lock my door as well. 227 00:07:49,303 --> 00:07:51,221 Detective. 228 00:07:58,812 --> 00:08:00,272 He's dead. 229 00:08:00,314 --> 00:08:01,940 Wow. 230 00:08:01,982 --> 00:08:03,984 Told you the priest was up to something. 231 00:08:04,025 --> 00:08:05,986 (chuckles) 232 00:08:06,027 --> 00:08:08,947 ♪ ♪ 233 00:08:15,203 --> 00:08:16,704 (indistinct chatter) 234 00:08:16,746 --> 00:08:18,665 M.E. puts the time of Arietta's death 235 00:08:18,706 --> 00:08:20,541 between 11:30 and 12:00 this morning. 236 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 'Cause was multiple hits with a baseball bat. 237 00:08:22,627 --> 00:08:24,087 There are some abrasions on his face. 238 00:08:24,129 --> 00:08:26,589 So it looks like he struggled before he died. 239 00:08:26,631 --> 00:08:27,841 And I found this. 240 00:08:27,882 --> 00:08:29,468 Ooh, what's that? 241 00:08:29,508 --> 00:08:31,136 It's a voice modulator. Hey, can you not do that? 242 00:08:31,178 --> 00:08:32,637 (distorted): Detective, I am your father. 243 00:08:32,679 --> 00:08:34,306 It's not a toy, Lucifer. 244 00:08:34,348 --> 00:08:35,474 It could be evidence. 245 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 Well, I'm impressed. 246 00:08:36,557 --> 00:08:37,809 Looks like the priest 247 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 handled it himself after all. 248 00:08:39,894 --> 00:08:41,229 We don't know the priest did this. Well, maybe you don't. 249 00:08:41,271 --> 00:08:42,230 MAN: Detective Decker? 250 00:08:42,272 --> 00:08:43,440 Hold on. 251 00:08:43,482 --> 00:08:44,983 Oh, can you take that? 252 00:08:45,025 --> 00:08:46,067 Yeah. Thank you. 253 00:08:51,406 --> 00:08:53,033 Hey, you're the head counselor, right? 254 00:08:53,074 --> 00:08:54,493 Uh, yeah. 255 00:08:54,534 --> 00:08:55,994 Um, Eric Doyle. 256 00:08:56,036 --> 00:08:56,995 Any idea who might've done this? 257 00:08:57,037 --> 00:08:58,205 No. 258 00:08:58,246 --> 00:08:59,998 I mean, everyone liked Lenny. 259 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 He was a good boss. 260 00:09:02,042 --> 00:09:03,668 So, he had no enemies whatsoever, no? 261 00:09:03,710 --> 00:09:07,339 Especially any who wear clerical collars? 262 00:09:07,381 --> 00:09:09,341 So you know about the priest. Oh, yes. 263 00:09:09,383 --> 00:09:11,259 Yeah, that guy's always coming around here 264 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 and getting into arguments with Lenny. 265 00:09:12,593 --> 00:09:14,012 Hmm. 266 00:09:14,054 --> 00:09:16,264 But he's a priest. 267 00:09:16,306 --> 00:09:17,598 Right. 268 00:09:17,640 --> 00:09:19,017 Mr. Doyle, where were you 269 00:09:19,059 --> 00:09:20,310 between 11:30 and 12:00 this morning? 270 00:09:21,895 --> 00:09:23,522 Uh... here. 271 00:09:23,563 --> 00:09:26,149 In counseling sessions with, uh, Nikki and Connor. 272 00:09:26,191 --> 00:09:27,442 Connor? 273 00:09:27,484 --> 00:09:28,527 Well, that's the altar boy 274 00:09:28,568 --> 00:09:30,529 from the priest's photo. 275 00:09:30,569 --> 00:09:32,113 So, is it, is it true 276 00:09:32,155 --> 00:09:33,365 Mr. Arietta's dead? 277 00:09:33,407 --> 00:09:35,700 Well, duh, dumb-ass. 278 00:09:35,742 --> 00:09:36,910 It is. 279 00:09:36,951 --> 00:09:38,036 Yeah. 280 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 Did you know him well? 281 00:09:39,120 --> 00:09:40,205 A little, I guess. 282 00:09:40,247 --> 00:09:42,082 He, he, I mean, he ran the place. 283 00:09:42,123 --> 00:09:44,918 Do you know if Mr. Arietta was involved in any drug activity? 284 00:09:44,959 --> 00:09:46,211 (laughing): Drugs? 285 00:09:46,253 --> 00:09:47,754 I mean, I wish he was. 286 00:09:47,795 --> 00:09:49,047 That would've made him more interesting. 287 00:09:49,089 --> 00:09:50,798 (chuckles) Okay. 288 00:09:50,840 --> 00:09:52,426 Enough about the dead guy. 289 00:09:52,467 --> 00:09:54,553 Tell me everything you know about Padre Pederast. 290 00:09:54,593 --> 00:09:55,762 Who? 291 00:09:55,803 --> 00:09:57,097 Father Frank. 292 00:09:57,138 --> 00:09:58,306 Did you see him do this? 293 00:09:58,348 --> 00:10:00,016 Do you think he's capable? 294 00:10:00,058 --> 00:10:02,394 Father Frank kill Mr. Arietta? 295 00:10:02,436 --> 00:10:03,437 Yes. 296 00:10:03,478 --> 00:10:04,729 No. No way. 297 00:10:04,771 --> 00:10:06,481 NIKKI: What do you mean "no way"? 298 00:10:06,523 --> 00:10:07,941 The guy's a creeper and totally obsessed with you. 299 00:10:07,982 --> 00:10:09,484 He's just overprotective. 300 00:10:10,693 --> 00:10:12,320 Ever since my parents died, 301 00:10:12,362 --> 00:10:14,822 he feels like he's got to watch out for me or something. 302 00:10:14,864 --> 00:10:16,366 But he's a good guy. 303 00:10:16,408 --> 00:10:17,909 He's just a little... 304 00:10:17,951 --> 00:10:19,911 just a little annoying. 305 00:10:19,953 --> 00:10:20,912 See? Hmm? 306 00:10:20,954 --> 00:10:23,081 Annoying. Mm-hmm. 307 00:10:23,123 --> 00:10:24,583 When was the last time you saw him? 308 00:10:24,624 --> 00:10:26,585 Uh, he-here this morning. 309 00:10:26,626 --> 00:10:28,878 Yeah, preacher seemed pretty pissed. 310 00:10:28,920 --> 00:10:30,046 Oh. 311 00:10:30,088 --> 00:10:31,298 Uh, wait, you don't really think 312 00:10:31,339 --> 00:10:32,715 that, like, Father Frank did this, right? 313 00:10:32,757 --> 00:10:34,384 100%. Thank you. 314 00:10:34,426 --> 00:10:36,719 You've been very helpful. 315 00:10:36,761 --> 00:10:37,720 Right. 316 00:10:37,762 --> 00:10:39,722 See? Told you. 317 00:10:39,764 --> 00:10:42,683 No, I hate to admit it, but you might be on to something. 318 00:10:42,725 --> 00:10:43,726 Sorry, what was that? 319 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 You might be on to something. 320 00:10:49,232 --> 00:10:50,733 That's him. 321 00:10:50,775 --> 00:10:52,693 Frank Lawrence. 322 00:10:52,735 --> 00:10:54,779 The most evil of people have the most normal names, 323 00:10:54,821 --> 00:10:56,448 I've experienced. 324 00:10:56,490 --> 00:10:57,907 Beware anyone named Keith. 325 00:11:00,952 --> 00:11:03,246 Well, his criminal record's pretty extensive. 326 00:11:03,288 --> 00:11:05,123 Assault and battery, disorderly conduct, 327 00:11:05,165 --> 00:11:06,791 drug charges. See? 328 00:11:06,833 --> 00:11:08,126 Not very priest-like. 329 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 But nothing in the past ten years. 330 00:11:10,337 --> 00:11:13,632 Ah, restraining order 331 00:11:13,672 --> 00:11:15,967 filed by Lenny Arietta last week. 332 00:11:16,009 --> 00:11:17,927 LUCIFER: Ah, well, it's funny how Padre Punchy 333 00:11:17,969 --> 00:11:19,262 failed to mention a restraining order. 334 00:11:19,304 --> 00:11:20,597 Please tell me now we have enough 335 00:11:20,639 --> 00:11:21,931 to bring this priest down. 336 00:11:21,973 --> 00:11:23,099 We have enough to bring him in. 337 00:11:23,141 --> 00:11:24,851 You ready to go to church? 338 00:11:24,892 --> 00:11:26,769 Bringing down a priest is the only reason I ever would. 339 00:11:26,811 --> 00:11:28,438 In. Bring him in. 340 00:11:28,480 --> 00:11:30,106 Yes, bring him in so we can bring him down. 341 00:11:30,148 --> 00:11:31,065 (chuckles) 342 00:11:32,025 --> 00:11:33,943 Hey, um, you go ahead. 343 00:11:33,985 --> 00:11:35,945 I'll... I'll meet you downstairs. 344 00:11:35,987 --> 00:11:38,114 (elevator bell dings) Just something I got to do first. 345 00:11:48,041 --> 00:11:49,959 (door closes) Hey, so I'm in the middle of something, 346 00:11:50,001 --> 00:11:51,628 but I haven't seen you all week. 347 00:11:51,670 --> 00:11:53,046 Are we gonna talk about what happened? 348 00:11:55,674 --> 00:11:57,842 What? 349 00:11:57,884 --> 00:11:59,427 Our kiss, Dan. 350 00:11:59,469 --> 00:12:01,054 It's kind of a big deal. 351 00:12:01,095 --> 00:12:02,805 DAN: Right, I'm sorry, Chloe. 352 00:12:02,847 --> 00:12:04,057 I've had a lot on my mind. 353 00:12:04,098 --> 00:12:06,017 Yeah. You okay? 354 00:12:06,059 --> 00:12:07,018 Yeah, I'm fine. 355 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 But we should talk. 356 00:12:09,103 --> 00:12:11,730 About everything. Just not here. 357 00:12:11,772 --> 00:12:14,192 Okay, do you want to do dinner at my place, get takeout? 358 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 Yeah. Zhang Chow's? 359 00:12:16,528 --> 00:12:18,863 (chuckles) Zhang Chow... I was just gonna say that. 360 00:12:18,905 --> 00:12:19,989 (chuckles) Yeah, all right. 361 00:12:20,031 --> 00:12:21,658 Sounds good. 362 00:12:21,700 --> 00:12:23,368 Talk to you later. Yeah. 363 00:12:32,544 --> 00:12:34,504 Oh, how's it going, buddy? 364 00:12:34,546 --> 00:12:37,798 Malcolm, what are you doing here? 365 00:12:42,136 --> 00:12:44,097 Oh, you didn't hear the good news? 366 00:12:44,138 --> 00:12:46,433 Back on duty. (sniffs) 367 00:12:46,474 --> 00:12:47,766 So soon after, um...? 368 00:12:47,808 --> 00:12:50,103 What, my partner's suicide? 369 00:12:50,144 --> 00:12:52,230 (exhales) 370 00:12:52,272 --> 00:12:54,733 Yeah, can't let that keep me down, am I right? 371 00:12:54,773 --> 00:12:57,318 But don't worry. I already got a new partner. 372 00:12:57,360 --> 00:12:59,987 Yeah, convinced the higher-ups to give me my first choice. 373 00:13:00,029 --> 00:13:01,322 You. 374 00:13:02,616 --> 00:13:04,576 Oh, my God. 375 00:13:04,618 --> 00:13:07,621 Seriously, Dan, you got to try this. 376 00:13:11,165 --> 00:13:13,126 What's your game, Malcolm? 377 00:13:13,167 --> 00:13:15,587 Partners? Are you kidding me? 378 00:13:15,629 --> 00:13:18,590 Oh, well, what better way to keep an eye on you, am I right? 379 00:13:18,632 --> 00:13:19,924 I saw you talking to Decker. 380 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 You want to tell her, don't you? 381 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 What, that I'm the one who shot you? 382 00:13:25,722 --> 00:13:26,681 Why would I do that? 383 00:13:26,723 --> 00:13:28,683 Your conscience. 384 00:13:28,725 --> 00:13:30,685 I know you, Danny Boy. 385 00:13:30,727 --> 00:13:32,687 You forget, this ain't the first time we've been partners. 386 00:13:32,729 --> 00:13:34,355 I looked the other way a few times. 387 00:13:34,397 --> 00:13:36,107 That didn't make us partners. Sure, it did. 388 00:13:36,149 --> 00:13:38,109 Yeah, and it ate away at you 389 00:13:38,151 --> 00:13:39,736 until you finally had enough at Palmetto. 390 00:13:39,778 --> 00:13:41,488 DAN: I didn't have a choice. 391 00:13:41,529 --> 00:13:42,989 MALCOLM: No, I-I understand. No, I get it, I get it. 392 00:13:43,030 --> 00:13:44,198 No, you were just protecting that wife of yours. 393 00:13:44,240 --> 00:13:46,075 She saw me, I went for my gun. 394 00:13:46,117 --> 00:13:48,202 Boom. No, you took me out before I could take her out. 395 00:13:48,244 --> 00:13:50,079 No, no hard feelings. 396 00:13:50,121 --> 00:13:51,748 I understand. 397 00:13:51,790 --> 00:13:56,419 But... the minute you want to come clean, 398 00:13:56,461 --> 00:14:00,089 you and I-- we both go to jail. 399 00:14:00,131 --> 00:14:02,091 Hmm? 400 00:14:02,133 --> 00:14:05,428 I mean, you... you really want to throw away your marriage? 401 00:14:05,470 --> 00:14:08,264 Watch little Trixie grow up from behind bars? 402 00:14:08,306 --> 00:14:09,724 Think this through, Dan. 403 00:14:09,766 --> 00:14:13,227 With you gone, uh, who's gonna protect Chloe? 404 00:14:14,937 --> 00:14:16,272 What do you want from me, Malcolm? 405 00:14:16,314 --> 00:14:18,107 Nothing much. 406 00:14:18,149 --> 00:14:21,277 You're gonna go into evidence and borrow something for me. 407 00:14:21,319 --> 00:14:23,029 Easy peasy lemon squeezy. 408 00:14:30,578 --> 00:14:32,163 ("Voodoo Hack" by Strange Daddy playing) 409 00:14:32,205 --> 00:14:33,872 ♪ Ghost town on a dirt track ♪ 410 00:14:33,914 --> 00:14:35,750 ♪ I got a yellow moon and a voodoo hack... ♪ 411 00:14:35,792 --> 00:14:38,378 ♪ ♪ 412 00:14:40,797 --> 00:14:43,508 Knock, knock. 413 00:14:43,550 --> 00:14:45,426 (chuckles) 414 00:14:45,468 --> 00:14:47,220 Stay here while I look for Father Frank, 415 00:14:47,261 --> 00:14:48,763 and don't get into any trouble. It's a church! 416 00:14:48,805 --> 00:14:51,391 What am I gonna do, pray too hard? 417 00:14:52,975 --> 00:14:55,603 ♪ ♪ 418 00:14:57,146 --> 00:14:59,440 Hello. 419 00:14:59,482 --> 00:15:01,776 WOMAN: Bless me, Father, for I have sinned. 420 00:15:01,818 --> 00:15:04,445 It's been three hours since my last confession. 421 00:15:04,487 --> 00:15:05,780 LUCIFER: Three hours? 422 00:15:05,822 --> 00:15:07,448 Speedy sinner, I like it. 423 00:15:07,490 --> 00:15:10,451 No, I just need more guidance. 424 00:15:10,493 --> 00:15:15,122 I'm still having lustful thoughts about another man. 425 00:15:15,164 --> 00:15:16,499 Splendid. 426 00:15:16,541 --> 00:15:18,459 Who's the lucky fellow? 427 00:15:18,501 --> 00:15:22,213 Um, my husband's limo driver. 428 00:15:22,255 --> 00:15:24,549 What should I do, Father? 429 00:15:24,591 --> 00:15:28,261 Well, my dear, uh, you should embrace your desires. 430 00:15:28,302 --> 00:15:30,263 Really? 431 00:15:30,304 --> 00:15:33,307 Uh, when I was here earlier, Father Frank told me 432 00:15:33,349 --> 00:15:35,309 I should be faithful to my husband. 433 00:15:35,351 --> 00:15:37,311 Well, I don't know why you're listening to that fool. 434 00:15:37,353 --> 00:15:39,480 I mean, let's be honest, if you wanted to be faithful, 435 00:15:39,522 --> 00:15:42,483 then you wouldn't be fantasizing about your limo driver, 436 00:15:42,525 --> 00:15:44,318 now, would you, eh? You're right. 437 00:15:44,360 --> 00:15:45,737 No, no, no, no, no, don't feel bad. 438 00:15:45,779 --> 00:15:47,405 You have those desires for a reason. 439 00:15:47,447 --> 00:15:49,073 You should act on them. 440 00:15:49,115 --> 00:15:51,325 I mean, you can always come back here, confess, 441 00:15:51,367 --> 00:15:52,786 and all will be forgiven. 442 00:15:52,827 --> 00:15:54,495 Isn't that how this system of yours works? 443 00:15:54,537 --> 00:15:57,290 When you put it that way... 444 00:15:57,331 --> 00:15:59,333 Lucifer, what do you think you're doing? 445 00:15:59,375 --> 00:16:00,376 (sputters) 446 00:16:02,086 --> 00:16:04,464 For your penance, ten Bloody Marys and a good shag. 447 00:16:14,808 --> 00:16:17,059 I know you're there. 448 00:16:18,519 --> 00:16:20,104 What, are you watching over me? 449 00:16:21,689 --> 00:16:23,983 Like my own guardian angel. 450 00:16:24,024 --> 00:16:25,860 (chuckles) 451 00:16:25,902 --> 00:16:27,528 Yeah. 452 00:16:27,570 --> 00:16:29,864 Grumpy guardian angel. 453 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 Forgotten about our deal, Malcolm? 454 00:16:31,825 --> 00:16:35,202 Because I brought you back from the dead for a single purpose. 455 00:16:35,244 --> 00:16:38,832 Yeah, about that, I've... been meaning to ask. 456 00:16:38,873 --> 00:16:40,875 Why me? 457 00:16:40,917 --> 00:16:42,376 Why you? Yeah. 458 00:16:42,418 --> 00:16:45,045 I mean, uh, I must be something special 459 00:16:45,087 --> 00:16:46,631 for you to go to all that trouble. 460 00:16:46,673 --> 00:16:49,634 Come on, don't flatter yourself. 461 00:16:49,676 --> 00:16:52,637 You're simply in a unique position to do what I need done. 462 00:16:52,679 --> 00:16:55,640 'Cause I'm a cop. 463 00:16:55,682 --> 00:16:58,309 That, yeah. 464 00:16:58,351 --> 00:17:00,979 Yeah, and because I know you'll do anything 465 00:17:01,020 --> 00:17:02,856 to avoid going back to Hell. 466 00:17:05,274 --> 00:17:08,569 Now, stop bothering me with these questions 467 00:17:08,611 --> 00:17:10,404 and just get to the task I've given you. 468 00:17:10,446 --> 00:17:12,740 Don't you worry your shiny little head. 469 00:17:12,782 --> 00:17:14,742 I'm already on it, all right? 470 00:17:14,784 --> 00:17:16,744 Everything's going according to plan. 471 00:17:16,786 --> 00:17:18,705 Don't keep me waiting. 472 00:17:18,746 --> 00:17:20,581 (chuckles) 473 00:17:20,623 --> 00:17:24,878 Patience is not one of my virtues. 474 00:17:26,963 --> 00:17:30,049 I promise you, I... I got this. 475 00:17:35,221 --> 00:17:37,390 Mr. Morningstar, surprised to see you again. 476 00:17:37,431 --> 00:17:39,726 Oh, I wouldn't miss this for the world. 477 00:17:39,767 --> 00:17:41,853 Father Frank, when was the last time you saw Lenny Arietta? 478 00:17:41,895 --> 00:17:43,646 This morning. 479 00:17:43,688 --> 00:17:45,189 Despite the restraining order. 480 00:17:45,231 --> 00:17:46,566 I answer to a higher authority. 481 00:17:46,607 --> 00:17:47,859 Not today you don't. 482 00:17:49,276 --> 00:17:50,444 What happened when you saw him? 483 00:17:50,486 --> 00:17:52,112 We exchanged words. 484 00:17:52,154 --> 00:17:53,907 Things got a little heated. 485 00:17:53,948 --> 00:17:55,115 What were you fighting about? 486 00:17:55,157 --> 00:17:57,284 That altar boy of his, of course. 487 00:17:57,326 --> 00:17:59,286 Why were you fighting over Connor? 488 00:17:59,328 --> 00:18:01,288 Because I'm worried that Arietta's gonna pull Connor 489 00:18:01,330 --> 00:18:02,582 into his drug ring. 490 00:18:02,623 --> 00:18:03,666 So, what, you give him a right hook? 491 00:18:04,834 --> 00:18:06,961 Sadly, I did. 492 00:18:07,003 --> 00:18:09,129 And then what? And then I left. 493 00:18:09,171 --> 00:18:11,049 LUCIFER: Ooh, no, no, no, I think you skipped a part, didn't you? 494 00:18:11,090 --> 00:18:13,091 You know, the part where you beat him to death 495 00:18:13,133 --> 00:18:14,092 with a baseball bat? 496 00:18:14,134 --> 00:18:16,763 He's dead? 497 00:18:16,804 --> 00:18:19,057 Oh, Heavenly Father. 498 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 Oh, come on. 499 00:18:20,349 --> 00:18:22,268 How gullible do you think we are? 500 00:18:22,309 --> 00:18:26,397 I had troubles with the man, but he didn't deserve to die. 501 00:18:26,439 --> 00:18:28,274 And I certainly didn't kill him. 502 00:18:28,315 --> 00:18:29,609 Can you account for your whereabouts 503 00:18:29,650 --> 00:18:31,485 between 11:30 and 12:00 this morning? 504 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 Uh, I was here. 505 00:18:33,863 --> 00:18:35,489 Taking confessions. 506 00:18:35,531 --> 00:18:37,992 Mrs. Madison had a lot to say, took up the whole hour. 507 00:18:38,034 --> 00:18:41,079 By chance, does Mrs. Madison have a limo driver? 508 00:18:41,120 --> 00:18:43,330 She does. 509 00:18:43,372 --> 00:18:44,832 Damn. 510 00:18:44,874 --> 00:18:46,834 Just spoke to his alibi. 511 00:18:46,876 --> 00:18:48,168 What? 512 00:18:48,210 --> 00:18:49,169 The MILF in confession. 513 00:18:49,211 --> 00:18:50,797 Oh, great. 514 00:18:50,838 --> 00:18:52,506 Yeah, as much as I'm sure that followed protocol, 515 00:18:52,548 --> 00:18:55,051 I'm still gonna have to question her myself. 516 00:18:56,844 --> 00:18:58,137 Father, I'm gonna need you 517 00:18:58,178 --> 00:19:00,389 to come into the station for a statement. 518 00:19:02,767 --> 00:19:04,518 Well, maybe the padre has a twin brother 519 00:19:04,560 --> 00:19:06,604 who also takes confession; that way he could still be guilty. 520 00:19:06,646 --> 00:19:09,273 Lucifer, seriously, will you just... (tires screeching) 521 00:19:10,190 --> 00:19:11,358 Get down! 522 00:19:27,416 --> 00:19:30,003 And you wonder why I don't go to church. 523 00:19:35,133 --> 00:19:36,676 CHLOE: I caught a partial from the shooter's plate. 524 00:19:36,717 --> 00:19:38,344 Can you run this for me? 525 00:19:38,385 --> 00:19:39,762 You got it. Thank you. 526 00:19:39,804 --> 00:19:42,056 So I spoke to Father Frank's alibi. 527 00:19:42,098 --> 00:19:43,516 Checks out. 528 00:19:43,557 --> 00:19:44,851 He was in confession with Mrs. Madison 529 00:19:44,892 --> 00:19:46,019 from 11:00 to 12:00. 530 00:19:46,060 --> 00:19:47,353 He's not our guy. 531 00:19:47,394 --> 00:19:48,896 (sighs) Well, maybe she's lying. 532 00:19:48,938 --> 00:19:50,564 I mean, you know the sort of people that go to church. 533 00:19:50,606 --> 00:19:52,274 Sinners. (chuckles) 534 00:19:52,316 --> 00:19:55,486 Lab results from the voice modulator came back empty. 535 00:19:55,528 --> 00:19:58,156 No prints, no DNA. 536 00:19:58,197 --> 00:19:59,824 What, so you think this shooting 537 00:19:59,866 --> 00:20:02,160 and the youth director's death are connected? 538 00:20:02,201 --> 00:20:04,411 We know they have at least one thing in common. 539 00:20:06,914 --> 00:20:09,249 Father, you will be relieved to know that no one was injured. 540 00:20:09,291 --> 00:20:11,251 Oh, thank God. Please don't. 541 00:20:11,293 --> 00:20:13,253 You care to tell us what that was about? 542 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 The shooting? 543 00:20:14,630 --> 00:20:16,174 I don't know. 544 00:20:16,215 --> 00:20:17,508 (scoffs) 545 00:20:17,550 --> 00:20:18,843 This wasn't a random attack. 546 00:20:18,885 --> 00:20:21,179 They were shooting at you. 547 00:20:21,220 --> 00:20:22,513 But you don't seem surprised. 548 00:20:22,555 --> 00:20:23,848 What aren't you telling us? 549 00:20:29,645 --> 00:20:31,438 MODULATED VOICE: Keep your nose out of our business or else. 550 00:20:31,480 --> 00:20:34,441 The voice modulator from Arietta's office. 551 00:20:34,483 --> 00:20:36,402 You should have gone to the police with this. 552 00:20:36,443 --> 00:20:39,780 I assumed it was Arietta, and I'm not afraid of him. 553 00:20:39,822 --> 00:20:41,949 But if it's The Spider... 554 00:20:41,991 --> 00:20:43,743 Spider? 555 00:20:43,784 --> 00:20:45,244 I've heard whispers of another dealer 556 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 trying to take over Arietta's business. 557 00:20:46,495 --> 00:20:48,497 People call him "The Spider." 558 00:20:48,539 --> 00:20:50,124 Scary, violent reputation. 559 00:20:50,166 --> 00:20:51,667 Do you know who this Spider is? 560 00:20:51,709 --> 00:20:54,294 I don't. 561 00:20:54,336 --> 00:20:56,254 You're holding something back, Father. I can tell. 562 00:20:58,132 --> 00:20:59,717 LUCIFER: Hmm? 563 00:20:59,759 --> 00:21:01,010 I have a confession to make. 564 00:21:01,052 --> 00:21:02,887 LUCIFER: Finally! Well, the truth 565 00:21:02,929 --> 00:21:04,722 will set you free-- isn't that what your beloved book says? 566 00:21:04,764 --> 00:21:07,307 I lied when I said Connor was in danger of becoming involved. 567 00:21:07,349 --> 00:21:09,309 He already is. Dealing for Arietta. 568 00:21:09,351 --> 00:21:10,269 What, that's it? 569 00:21:10,310 --> 00:21:12,146 Oh, please don't tell me 570 00:21:12,188 --> 00:21:13,439 that's what you've been holding back all this time. 571 00:21:13,480 --> 00:21:15,149 Wait. If Connor's already in deep, 572 00:21:15,191 --> 00:21:16,483 why go to all this trouble to protect him? 573 00:21:16,525 --> 00:21:18,861 He's had it rough. 574 00:21:18,903 --> 00:21:20,487 Thinks he can only rely on himself. 575 00:21:20,529 --> 00:21:22,823 He's a good kid, Detective. 576 00:21:22,865 --> 00:21:24,700 There's still hope for him. 577 00:21:24,742 --> 00:21:27,494 Father, you were today's target. 578 00:21:27,536 --> 00:21:28,955 We need to worry about your safety first. 579 00:21:28,996 --> 00:21:31,498 Do you have a place to stay? 580 00:21:31,540 --> 00:21:32,499 We can offer police protection. 581 00:21:32,541 --> 00:21:33,960 I'm fine right here. 582 00:21:35,878 --> 00:21:38,089 This... is my sanctuary. 583 00:21:38,131 --> 00:21:39,799 LUCIFER: Well, your sanctuary just got shot 584 00:21:39,840 --> 00:21:41,259 to high heaven, Padre. 585 00:21:42,635 --> 00:21:44,137 But if you're looking to lay low, 586 00:21:44,178 --> 00:21:46,472 I believe I know just the place. 587 00:21:46,513 --> 00:21:48,432 (women singing Gregorian chant) 588 00:21:51,435 --> 00:21:53,353 ♪ Do ya thang, girl ♪ 589 00:21:56,690 --> 00:21:57,942 ♪ Do ya thang, girl ♪ 590 00:22:01,070 --> 00:22:02,404 ♪ Do ya thang, girl ♪ 591 00:22:04,782 --> 00:22:06,200 Thought this might make you feel more at home, you know. 592 00:22:06,242 --> 00:22:07,243 Sure you did. 593 00:22:08,786 --> 00:22:09,536 Hey. 594 00:22:09,578 --> 00:22:11,205 (exhales) 595 00:22:11,247 --> 00:22:12,706 So, partial plates from the shooter's SUV 596 00:22:12,748 --> 00:22:13,916 came back with a couple matches. 597 00:22:13,958 --> 00:22:15,542 But this is interesting: one of them 598 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 was recently reported stolen outside the youth center. 599 00:22:17,753 --> 00:22:19,713 Oh, you think someone inside's responsible. 600 00:22:19,755 --> 00:22:21,381 I think it's too much of a coincidence not to be, 601 00:22:21,423 --> 00:22:23,634 but I ordered traffic cam footage, 602 00:22:23,676 --> 00:22:25,219 so hopefully it'll show us who was driving. 603 00:22:25,261 --> 00:22:26,637 Hopefully. 604 00:22:27,763 --> 00:22:29,347 Couldn't resist, huh? 605 00:22:29,389 --> 00:22:32,101 Well, the man deserves some fun. 606 00:22:32,143 --> 00:22:34,228 Or you still want to prove he's a hypocrite. 607 00:22:34,270 --> 00:22:35,646 Well, what can I say? 608 00:22:35,688 --> 00:22:37,439 Temptation's in my nature. 609 00:22:37,481 --> 00:22:38,816 Hmm. 610 00:22:38,858 --> 00:22:40,067 And how's that working out for you? 611 00:22:40,109 --> 00:22:42,736 ♪ Do ya thang, girl ♪ 612 00:22:42,778 --> 00:22:45,156 LUCIFER: Padre, does this not bother you? 613 00:22:45,198 --> 00:22:46,573 What can I say? 614 00:22:46,615 --> 00:22:47,908 I love this song. 615 00:22:47,950 --> 00:22:51,662 ♪ Do ya thang, girl ♪ 616 00:22:51,704 --> 00:22:53,914 ♪ Yeah, yeah... ♪ 617 00:22:53,956 --> 00:22:55,916 ("Freaks" by Machines Are People Too playing) 618 00:22:55,958 --> 00:22:57,751 (chuckles) 619 00:22:57,793 --> 00:22:59,086 You sure you're gonna be okay in here, Father? 620 00:22:59,128 --> 00:23:00,963 This? Oh, absolutely. 621 00:23:01,005 --> 00:23:02,298 I grew up in places like this. 622 00:23:02,340 --> 00:23:04,633 Oh, I find that hard to believe. 623 00:23:04,675 --> 00:23:06,010 No one's born a priest. 624 00:23:06,052 --> 00:23:07,761 Before the cloth, I was just 625 00:23:07,803 --> 00:23:09,722 Frank Lawrence, touring musician. 626 00:23:09,763 --> 00:23:11,140 Really? 627 00:23:11,182 --> 00:23:12,933 Let me guess... cowbell. 628 00:23:12,975 --> 00:23:14,643 Close. Piano. 629 00:23:14,685 --> 00:23:16,270 Good ol' rock and roll. 630 00:23:16,312 --> 00:23:18,438 Opened for Dylan, Bowie, the Stones... 631 00:23:18,480 --> 00:23:20,566 The Rolling Stones? Yep. 632 00:23:20,607 --> 00:23:22,442 It was a crazy time, let me tell you. 633 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 I was a lot like you, really. 634 00:23:23,861 --> 00:23:26,155 That's literally impossible. 635 00:23:26,197 --> 00:23:27,656 Thought the fun would never stop. 636 00:23:27,698 --> 00:23:28,782 (chuckles) 637 00:23:28,824 --> 00:23:31,077 Then, uh... 638 00:23:31,118 --> 00:23:33,829 ♪ It's time for you to wake up... ♪ 639 00:23:33,871 --> 00:23:35,122 Father, you don't have to... 640 00:23:35,164 --> 00:23:36,916 No, no, no, no. Go on. 641 00:23:40,794 --> 00:23:41,628 Car accident. 642 00:23:41,670 --> 00:23:43,089 Ten years ago. 643 00:23:43,130 --> 00:23:45,299 I was traveling with Connor and his family. 644 00:23:45,341 --> 00:23:48,261 Uh, Connor's dad was a drummer, 645 00:23:48,302 --> 00:23:50,263 we used to play together. 646 00:23:50,304 --> 00:23:53,140 Another car swerved into our lane and, uh... 647 00:23:53,182 --> 00:23:55,893 Connor lost both his parents that night. 648 00:24:00,106 --> 00:24:01,357 My daughter was with us, too. 649 00:24:03,525 --> 00:24:06,070 She didn't make it, either. 650 00:24:09,823 --> 00:24:12,076 Thought I'd seen some dark days. 651 00:24:12,118 --> 00:24:15,162 Nothing compared to losing my little girl. 652 00:24:15,204 --> 00:24:16,496 My heart just... 653 00:24:16,538 --> 00:24:19,125 cracked right open. 654 00:24:19,166 --> 00:24:20,418 LUCIFER: Well, you must have been 655 00:24:20,458 --> 00:24:22,460 awfully angry at your beloved God. 656 00:24:24,046 --> 00:24:25,547 I was so... untethered. 657 00:24:25,589 --> 00:24:27,049 Lost. 658 00:24:27,091 --> 00:24:28,884 Turning to Him is what saved me. 659 00:24:28,926 --> 00:24:32,012 So... hold on. God stole your spawn 660 00:24:32,054 --> 00:24:34,307 and then you decided to worship Him? 661 00:24:34,348 --> 00:24:35,849 I can't really explain it, 662 00:24:35,891 --> 00:24:37,893 but somehow it made me feel that she was safe. 663 00:24:37,935 --> 00:24:39,519 (laughs) 664 00:24:39,561 --> 00:24:41,439 That's when I discovered my faith. 665 00:24:42,898 --> 00:24:45,067 The church gave me purpose. 666 00:24:45,109 --> 00:24:47,694 It was there that I crossed paths with Connor again. 667 00:24:47,736 --> 00:24:50,697 Me, a parent without a child; 668 00:24:50,739 --> 00:24:52,574 him, a child without a parent. 669 00:24:52,616 --> 00:24:53,867 ♪ I think we had a good time... ♪ 670 00:24:53,909 --> 00:24:57,037 We might not always understand it, 671 00:24:57,079 --> 00:24:59,581 but God has a plan. 672 00:24:59,623 --> 00:25:01,708 Yes. I know. 673 00:25:01,750 --> 00:25:03,669 But why does everybody always think it's a good plan? 674 00:25:03,710 --> 00:25:05,254 (phone ringing) 675 00:25:05,296 --> 00:25:07,047 (clears throat) 676 00:25:07,089 --> 00:25:08,799 Please excuse me, Father. 677 00:25:10,468 --> 00:25:12,886 So can we just go back to this absurd notion 678 00:25:12,928 --> 00:25:14,472 that you and I are in any way similar? 679 00:25:14,512 --> 00:25:16,932 You're right. We're not. Thank you. 680 00:25:16,974 --> 00:25:19,352 I'm probably a much better piano player than you are. 681 00:25:21,103 --> 00:25:23,521 (playing "Knockin' on Heaven's Door") 682 00:25:28,402 --> 00:25:29,862 (riffing) 683 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 (chuckles) 684 00:25:42,375 --> 00:25:43,750 D-Do you know anything that doesn't 685 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 make me want to, you know, impale myself? 686 00:25:45,127 --> 00:25:46,753 Like, uh... 687 00:25:46,795 --> 00:25:48,088 Something more upbeat. 688 00:25:48,130 --> 00:25:49,048 Something a bit, um... 689 00:25:50,174 --> 00:25:51,425 I mean, like, uh... 690 00:25:51,467 --> 00:25:53,052 (playing "Mess Around") 691 00:25:54,011 --> 00:25:55,762 Oh. 692 00:25:55,804 --> 00:25:57,014 I think I know what you mean. 693 00:25:58,140 --> 00:26:00,059 Something like that? 694 00:26:00,100 --> 00:26:01,352 Yeah. Okay. 695 00:26:03,479 --> 00:26:05,731 ♪ ♪ 696 00:26:09,527 --> 00:26:11,569 Father has got soul. 697 00:26:11,611 --> 00:26:13,239 You ain't seen nothing yet. 698 00:26:13,280 --> 00:26:14,448 Oh. Yeah. 699 00:26:14,490 --> 00:26:15,699 You like to take the top? Why not? 700 00:26:15,741 --> 00:26:16,950 Excuse me. 701 00:26:16,992 --> 00:26:18,911 (both continue playing, laugh) 702 00:26:20,662 --> 00:26:22,039 Yah! 703 00:26:27,878 --> 00:26:29,713 Hoo! 704 00:26:31,298 --> 00:26:33,092 (both stop playing) Oh. 705 00:26:33,133 --> 00:26:35,928 Hi. (clears throat) Hi. 706 00:26:35,969 --> 00:26:37,971 (chuckles) Yeah, well, I suppose that wasn't 707 00:26:38,013 --> 00:26:39,098 completely terrible. 708 00:26:39,139 --> 00:26:40,474 Not completely. 709 00:26:40,516 --> 00:26:41,475 (laughs) 710 00:26:41,517 --> 00:26:43,769 Um, sorry to interrupt, 711 00:26:43,810 --> 00:26:45,312 but Father Frank's story about The Spider checks out, 712 00:26:45,354 --> 00:26:47,314 and I got a lead. O... 713 00:26:47,356 --> 00:26:48,315 So... 714 00:26:48,357 --> 00:26:49,649 ...kay. 715 00:26:49,691 --> 00:26:50,650 Right, well... 716 00:26:50,692 --> 00:26:51,818 Well, you stay here. 717 00:26:51,860 --> 00:26:53,571 You need the practice. 718 00:26:53,611 --> 00:26:56,198 (laughs) 719 00:26:56,240 --> 00:26:58,158 ("Gypsy Cab" by Steve Conte playing) 720 00:26:59,826 --> 00:27:01,745 I talked to Narcotics, and one of their CIs said 721 00:27:01,787 --> 00:27:03,747 The Spider's rumored to hang out here. 722 00:27:03,789 --> 00:27:05,332 Well, I don't know why you had to bring me along. 723 00:27:05,374 --> 00:27:07,042 What, are you anxious to get back to your new friend? 724 00:27:07,084 --> 00:27:09,128 (scoffs) Please. 725 00:27:09,169 --> 00:27:10,337 The Devil friends with a priest? 726 00:27:10,379 --> 00:27:11,338 That's absurd. 727 00:27:11,380 --> 00:27:13,299 It's absurdly adorable. 728 00:27:14,841 --> 00:27:16,510 You know, it's okay to admit you like the guy. 729 00:27:16,552 --> 00:27:19,388 He's everything that I stand against, Detective. 730 00:27:19,430 --> 00:27:20,931 Yeah, well, sometimes we get along best 731 00:27:20,973 --> 00:27:22,266 with the people we're most different from. 732 00:27:22,308 --> 00:27:23,517 What? 733 00:27:23,559 --> 00:27:25,852 ♪ Don't wanna be no thug... ♪ 734 00:27:25,894 --> 00:27:26,853 Hey. 735 00:27:26,895 --> 00:27:28,564 Look. Oh. 736 00:27:28,606 --> 00:27:29,731 Little Miss Sunshine from the youth center. 737 00:27:29,773 --> 00:27:31,567 Yeah, Nikki. 738 00:27:31,609 --> 00:27:32,734 What's that she's doing? 739 00:27:32,776 --> 00:27:34,652 Drug deal. 740 00:27:34,694 --> 00:27:36,947 And a smooth one. 741 00:27:36,989 --> 00:27:38,698 Maybe she's The Spider. 742 00:27:38,740 --> 00:27:40,451 Ooh, black widow, then. Lovely. 743 00:27:40,493 --> 00:27:41,535 Wait. 744 00:27:41,577 --> 00:27:44,121 She's giving it to someone else. 745 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 ♪ Coming back down, done runnin' around... ♪ 746 00:27:46,206 --> 00:27:47,500 To Connor. 747 00:27:47,541 --> 00:27:49,667 ♪ Cruising past the rehab... ♪ 748 00:27:49,709 --> 00:27:50,877 (gunshot) 749 00:27:50,919 --> 00:27:52,712 Get down! (gunshots) 750 00:27:52,754 --> 00:27:54,381 (screaming) LUCIFER: Come on! 751 00:27:54,423 --> 00:27:56,716 Important police work, 752 00:27:56,758 --> 00:27:58,051 get on! 753 00:27:58,093 --> 00:28:00,137 ♪ ♪ 754 00:28:04,600 --> 00:28:05,851 (sighs) 755 00:28:05,892 --> 00:28:06,893 Gone. 756 00:28:06,935 --> 00:28:08,562 Great. 757 00:28:08,604 --> 00:28:10,397 And why was the black widow giving her cash to altar boy? 758 00:28:10,439 --> 00:28:11,857 (phone ringing) You never want to carry 759 00:28:11,898 --> 00:28:13,233 drugs and money on you at the same time. 760 00:28:13,275 --> 00:28:14,193 Makes you a target. 761 00:28:15,986 --> 00:28:19,072 Or because Connor's The Spider. 762 00:28:19,114 --> 00:28:21,033 Traffic cam footage. 763 00:28:22,951 --> 00:28:24,828 Ah, from the church shooting. 764 00:28:24,870 --> 00:28:26,704 So the boy the priest was trying to protect 765 00:28:26,746 --> 00:28:28,248 is the one who tried to kill him? 766 00:28:28,290 --> 00:28:30,708 Well, isn't that an ironic kick in the cassock. 767 00:28:35,047 --> 00:28:36,674 ♪ ♪ 768 00:28:40,469 --> 00:28:43,556 This doesn't prove Connor's The Spider. 769 00:28:43,597 --> 00:28:45,724 It's pretty damning, Father. 770 00:28:45,765 --> 00:28:47,059 And it's enough for the APB 771 00:28:47,100 --> 00:28:48,894 that just went out. Ah. 772 00:28:48,935 --> 00:28:50,062 Connor's been declared armed and dangerous. 773 00:28:50,103 --> 00:28:51,063 Armed and dangerous? 774 00:28:51,104 --> 00:28:52,565 The boy needs to be helped, 775 00:28:52,606 --> 00:28:53,649 convinced to turn himself in. 776 00:28:53,691 --> 00:28:54,858 Father, he shot at you. 777 00:28:54,900 --> 00:28:57,528 He fired into a room full of kids. 778 00:28:57,570 --> 00:28:59,530 Yes, but he shot up, didn't he? 779 00:28:59,572 --> 00:29:01,490 We'll do everything we can to bring him in peacefully. 780 00:29:03,492 --> 00:29:05,411 If you'll excuse me, I... 781 00:29:05,452 --> 00:29:06,579 need some air. 782 00:29:06,620 --> 00:29:08,581 Uh... 783 00:29:08,622 --> 00:29:10,332 I have some digging to do. 784 00:29:10,374 --> 00:29:11,917 Will you watch over him until I get back? What...? 785 00:29:11,958 --> 00:29:13,752 You want me to babysit the priest? 786 00:29:13,793 --> 00:29:16,046 I babysit you all the time. 787 00:29:18,298 --> 00:29:20,551 (sighs) 788 00:29:22,720 --> 00:29:24,054 (exhales) 789 00:29:26,932 --> 00:29:29,268 (sighs) 790 00:29:29,309 --> 00:29:31,311 Need a light? 791 00:29:31,353 --> 00:29:33,272 (chuckles dryly) 792 00:29:33,313 --> 00:29:35,065 No, thanks. 793 00:29:35,107 --> 00:29:36,275 Quit years ago. 794 00:29:36,316 --> 00:29:37,859 Still enjoy the ritual, though. 795 00:29:37,901 --> 00:29:39,778 Always keep one on me. 796 00:29:39,819 --> 00:29:43,240 Please tell me you didn't come out here to talk to Him. 797 00:29:43,282 --> 00:29:45,451 God? 798 00:29:45,492 --> 00:29:46,784 This is as good a spot as any. 799 00:29:46,826 --> 00:29:49,538 (laughs) 800 00:29:49,580 --> 00:29:50,497 Right. 801 00:29:52,165 --> 00:29:53,083 Does He, uh... 802 00:29:53,125 --> 00:29:54,418 does He ever talk back? 803 00:29:54,460 --> 00:29:57,129 I don't need to hear Him to... hear Him. 804 00:29:57,170 --> 00:29:58,547 If you know what I mean. 805 00:29:58,589 --> 00:30:00,924 Well, yes, He never talks to me, either. 806 00:30:00,966 --> 00:30:02,635 Listen, um... 807 00:30:02,676 --> 00:30:04,970 sorry about the altar boy. 808 00:30:05,011 --> 00:30:06,639 Surely you know you're not to blame. 809 00:30:06,680 --> 00:30:09,182 I mean, some people are just... beyond saving. 810 00:30:09,224 --> 00:30:10,559 That's where you're wrong. 811 00:30:10,601 --> 00:30:11,851 There's still hope for him. 812 00:30:14,354 --> 00:30:16,106 He shot up your church, 813 00:30:16,148 --> 00:30:18,108 he's most likely running a drug ring behind your back, 814 00:30:18,150 --> 00:30:19,818 and, oh, yes, killed a man. 815 00:30:19,859 --> 00:30:20,944 I don't believe that. 816 00:30:20,986 --> 00:30:22,154 Look, what if it's true? 817 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 Then he needs me even more. 818 00:30:23,572 --> 00:30:25,324 How can you still have faith in this boy? 819 00:30:25,365 --> 00:30:27,576 God has faith in him. 820 00:30:27,618 --> 00:30:28,868 In all of us. 821 00:30:28,910 --> 00:30:30,203 Even in our darkest moments. 822 00:30:30,245 --> 00:30:31,330 Oh, you really believe that. 823 00:30:31,371 --> 00:30:32,831 I do. 824 00:30:32,872 --> 00:30:34,207 Why don't you? 825 00:30:36,834 --> 00:30:39,755 Because He didn't have faith in me. 826 00:30:41,381 --> 00:30:43,509 I felt that way once, too. 827 00:30:43,550 --> 00:30:46,178 But now I know, deep in my heart, 828 00:30:46,219 --> 00:30:48,221 God has a plan for me. 829 00:30:48,263 --> 00:30:50,182 Oh, His plan for me was quite clear. 830 00:30:50,223 --> 00:30:52,726 How do you know it's finished? 831 00:30:57,356 --> 00:30:59,274 (chuckles) 832 00:31:00,484 --> 00:31:02,277 (phone ringing) 833 00:31:02,319 --> 00:31:04,237 Mm. 834 00:31:05,531 --> 00:31:06,865 (huffs) 835 00:31:06,906 --> 00:31:09,242 What? 836 00:31:09,284 --> 00:31:11,745 One of my parishioners, uh, 837 00:31:11,787 --> 00:31:13,539 a lot of them are still upset about the shooting. 838 00:31:13,580 --> 00:31:14,832 Excuse me. 839 00:31:15,915 --> 00:31:17,751 Yeah. 840 00:31:17,793 --> 00:31:19,712 ♪ ♪ 841 00:31:26,593 --> 00:31:27,969 There. 842 00:31:28,011 --> 00:31:30,096 I got what you wanted from evidence. 843 00:31:35,060 --> 00:31:36,520 Are we done? 844 00:31:36,562 --> 00:31:39,773 Not by a long shot. 845 00:31:39,815 --> 00:31:41,358 Partner. 846 00:31:41,400 --> 00:31:43,569 (laughs) 847 00:31:43,610 --> 00:31:46,780 ♪ I want them bullets in brains... ♪ 848 00:31:48,490 --> 00:31:49,700 Hey. 849 00:31:49,742 --> 00:31:51,744 Did you leave Father Frank upstairs? 850 00:31:51,785 --> 00:31:52,952 No, he took a call. 851 00:31:52,994 --> 00:31:54,954 I presumed he came down here. 852 00:31:54,996 --> 00:31:56,582 Why would he do that? 853 00:31:56,623 --> 00:31:58,417 ♪ Who wants to roll with me? ♪ 854 00:31:58,458 --> 00:32:00,878 ♪ I need your heart and a kiss ♪ 855 00:32:00,918 --> 00:32:03,129 ♪ Like this... ♪ 856 00:32:03,171 --> 00:32:05,507 Maze, the priest, have you seen him? 857 00:32:05,549 --> 00:32:06,966 So you're talking to me now? 858 00:32:07,008 --> 00:32:09,887 Have you seen him?! 859 00:32:09,928 --> 00:32:12,431 He was down here on his phone. 860 00:32:12,472 --> 00:32:13,973 Heard him talking to someone named Connor. 861 00:32:14,015 --> 00:32:15,225 He left to go meet him. CHLOE: He left? 862 00:32:15,267 --> 00:32:16,184 Where to? 863 00:32:19,521 --> 00:32:22,023 Maybe he's trying to convince Connor to turn himself in. 864 00:32:22,065 --> 00:32:24,276 No. He's probably trying to hide the little miscreant. 865 00:32:24,317 --> 00:32:26,236 Put his faith in God, not the police. 866 00:32:26,278 --> 00:32:28,614 Why do you care about a priest? 867 00:32:28,655 --> 00:32:30,282 I don't. 868 00:32:30,323 --> 00:32:31,658 Where would he hide him? 869 00:32:31,700 --> 00:32:34,620 Somewhere he considers safe, I assume. 870 00:32:34,661 --> 00:32:36,246 Sanctuary. 871 00:32:37,497 --> 00:32:40,751 ♪ ♪ 872 00:32:50,469 --> 00:32:52,262 FATHER FRANK: You don't want to do this. 873 00:32:52,304 --> 00:32:54,473 I know you. This isn't you. CONNOR: Sorry, 874 00:32:54,514 --> 00:32:57,016 I don't have a choice, okay? I have to do this. FATHER FRANK: I get it. 875 00:32:57,058 --> 00:32:58,435 You don't think you can rely on anyone else 876 00:32:58,477 --> 00:32:59,937 to survive-- but you're not alone. 877 00:32:59,977 --> 00:33:02,314 I'm here for you, whenever you need me. 878 00:33:02,355 --> 00:33:04,817 CONNOR: I don't need you! Okay? 879 00:33:04,858 --> 00:33:06,944 I don't need anybody! 880 00:33:06,985 --> 00:33:08,821 (whispering): Go on, then, shoot the altar boy. 881 00:33:08,862 --> 00:33:10,864 Shh. In the leg or something, obviously. 882 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 DOYLE: Just do it, Connor. 883 00:33:12,699 --> 00:33:14,493 Pull the damn trigger already. 884 00:33:14,534 --> 00:33:15,702 CHLOE (whispering): That's Eric Doyle. 885 00:33:15,744 --> 00:33:16,954 The counselor. 886 00:33:16,995 --> 00:33:18,705 CHLOE: That's our Spider. 887 00:33:20,998 --> 00:33:23,585 DOYLE: You know, Nikki... I trust. 888 00:33:23,627 --> 00:33:26,129 But you? 889 00:33:26,171 --> 00:33:28,005 I think you're too attached to this preacher. 890 00:33:28,047 --> 00:33:29,967 You're gonna have to show me 891 00:33:30,007 --> 00:33:31,343 that you're not. 892 00:33:31,384 --> 00:33:32,636 No shot from here. 893 00:33:32,678 --> 00:33:33,637 FATHER FRANK: I know you, Connor. 894 00:33:33,679 --> 00:33:34,972 That drive-by, 895 00:33:35,013 --> 00:33:36,640 you intentionally missed me, didn't you? 896 00:33:36,682 --> 00:33:37,808 Stop talking. Please. 897 00:33:37,850 --> 00:33:39,518 DOYLE: Make him stop talking. 898 00:33:39,559 --> 00:33:40,894 It's really easy. You couldn't do it then, 899 00:33:40,936 --> 00:33:42,521 and you don't want to do it now. 900 00:33:42,562 --> 00:33:43,647 God's giving you 901 00:33:43,689 --> 00:33:45,691 a second chance right here. 902 00:33:45,732 --> 00:33:47,359 E-Enough with the sermon, preacher! 903 00:33:47,400 --> 00:33:49,611 Connor, just shoot this son of a bitch already. 904 00:33:49,653 --> 00:33:51,571 Just follow your heart, son. 905 00:33:51,613 --> 00:33:52,990 I have faith in you. 906 00:33:53,031 --> 00:33:55,742 ♪ ♪ 907 00:33:57,619 --> 00:34:01,331 (trembling breaths) 908 00:34:01,373 --> 00:34:03,542 I can't do it, Doyle. I'm sorry. (drops gun) 909 00:34:03,583 --> 00:34:04,793 I'm sorry, too, kid. 910 00:34:04,835 --> 00:34:06,795 I can't allow weakness, 911 00:34:06,837 --> 00:34:08,881 not when I've just taken control. 912 00:34:08,922 --> 00:34:09,631 No! 913 00:34:12,885 --> 00:34:14,720 Father! 914 00:34:14,761 --> 00:34:16,763 (Father Frank and Doyle groaning) 915 00:34:16,805 --> 00:34:19,933 CHLOE: Hands up. Get down on the ground. 916 00:34:19,975 --> 00:34:22,644 No, no, no, you idiot! (gasps) 917 00:34:26,940 --> 00:34:28,775 What the bloody hell were you thinking?! 918 00:34:28,817 --> 00:34:31,319 Unit 831 at St. Morgan's Church. We need two ambos, code 4. 919 00:34:31,361 --> 00:34:34,322 Don't go anywhere, you moron! 920 00:34:34,364 --> 00:34:37,074 It's okay. I'm not afraid of dying. 921 00:34:37,116 --> 00:34:39,202 Well, you should be. It's really boring where you're headed. 922 00:34:39,244 --> 00:34:41,621 I hope so. I've had enough excitement for one life. 923 00:34:41,663 --> 00:34:43,582 Stop talking like that. 924 00:34:43,623 --> 00:34:46,251 You've got more to do here. You've got more people to annoy. 925 00:34:46,292 --> 00:34:47,335 Pressure on the wound. 926 00:34:47,377 --> 00:34:48,754 I am! 927 00:34:48,795 --> 00:34:50,923 Just come on, Frank, stay with me, stay with me. 928 00:34:50,964 --> 00:34:52,507 (groans) 929 00:34:52,549 --> 00:34:55,260 Oh, uh... at first... 930 00:34:55,301 --> 00:34:58,889 I didn't understand why God put you in my path. 931 00:34:58,931 --> 00:35:01,600 But then it hit me. (chuckles) 932 00:35:01,641 --> 00:35:04,853 Maybe... He put me in yours. 933 00:35:04,895 --> 00:35:06,563 I... highly doubt it. (groans) 934 00:35:06,605 --> 00:35:08,398 He gave up on me a long time ago. 935 00:35:08,440 --> 00:35:11,443 (panting): You're wrong, Lucifer. 936 00:35:12,569 --> 00:35:14,029 Remember... 937 00:35:14,071 --> 00:35:15,655 your father... 938 00:35:15,697 --> 00:35:18,199 has-has a plan. 939 00:35:18,241 --> 00:35:19,785 My father? 940 00:35:19,826 --> 00:35:21,453 Yeah. 941 00:35:21,494 --> 00:35:23,413 You know? 942 00:35:23,455 --> 00:35:25,498 (thunder rumbling in distance) Frank? 943 00:35:26,750 --> 00:35:28,668 Frank! 944 00:35:30,420 --> 00:35:32,297 (whispers): Frank. 945 00:35:32,338 --> 00:35:34,257 (trembling breaths) 946 00:35:37,343 --> 00:35:38,470 (quiet growl) 947 00:35:40,179 --> 00:35:41,556 Time to pull the legs 948 00:35:41,598 --> 00:35:43,016 off The Spider. 949 00:35:43,058 --> 00:35:44,225 (seething breaths) 950 00:35:45,184 --> 00:35:46,061 Lucifer... 951 00:35:46,937 --> 00:35:47,896 Lucifer, stop! 952 00:35:47,938 --> 00:35:49,731 (Doyle choking) 953 00:35:49,773 --> 00:35:51,316 Why did you do this? 954 00:35:51,357 --> 00:35:52,567 I don't know, man. Why?! 955 00:35:52,609 --> 00:35:53,777 He was bringing too much heat! 956 00:35:53,819 --> 00:35:55,779 Why?! Why...?! 957 00:35:55,821 --> 00:35:57,072 (choking) 958 00:35:57,114 --> 00:35:59,783 CHLOE: Lucifer, stop. Father Frank 959 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 wouldn't want this. 960 00:36:01,994 --> 00:36:02,911 (quiet choking) 961 00:36:05,872 --> 00:36:06,873 Stop. 962 00:36:08,834 --> 00:36:10,418 (yells) 963 00:36:12,671 --> 00:36:14,006 (Doyle panting) 964 00:36:14,047 --> 00:36:16,675 (Connor sobbing) 965 00:36:19,344 --> 00:36:21,638 (trembling breath) 966 00:36:21,680 --> 00:36:24,599 (Connor crying quietly, sniffling) 967 00:36:26,225 --> 00:36:28,687 (indistinct radio chatter) 968 00:36:30,438 --> 00:36:32,357 (siren blares in distance) 969 00:36:34,442 --> 00:36:35,861 (sighs) 970 00:36:35,902 --> 00:36:37,612 Connor gave us everything. 971 00:36:37,654 --> 00:36:38,947 The drug front. 972 00:36:38,989 --> 00:36:40,949 How Doyle took on "The Spider" name 973 00:36:40,991 --> 00:36:42,951 and killed Arietta to take over the business. 974 00:36:42,993 --> 00:36:44,285 With Connor's cooperation, 975 00:36:44,327 --> 00:36:46,121 he won't do much juvie, if any at all. 976 00:36:46,163 --> 00:36:48,498 Maybe Father Frank was right. 977 00:36:48,540 --> 00:36:50,792 Maybe there's hope for him yet. 978 00:36:50,834 --> 00:36:52,460 (exhales) 979 00:36:53,545 --> 00:36:54,754 You okay? 980 00:36:57,132 --> 00:36:58,800 I'm fine. 981 00:36:58,842 --> 00:37:00,468 Good night, Detective. 982 00:37:07,225 --> 00:37:09,019 ♪ ♪ 983 00:37:09,061 --> 00:37:10,645 (sighs quietly) 984 00:37:15,901 --> 00:37:17,736 (lighter clicks open) 985 00:37:17,777 --> 00:37:19,529 (flicking lighter) 986 00:37:19,571 --> 00:37:22,199 (continues flicking lighter) 987 00:37:22,240 --> 00:37:25,118 (angry yell) 988 00:37:26,953 --> 00:37:28,163 You... 989 00:37:28,205 --> 00:37:31,208 you cruel, manipulative bastard! 990 00:37:31,249 --> 00:37:34,169 Was this all part of Your plan? 991 00:37:34,211 --> 00:37:37,672 It's all just a game to You, isn't it? 992 00:37:37,714 --> 00:37:39,883 Eh? 993 00:37:39,925 --> 00:37:42,886 Well, I know punishment, 994 00:37:42,928 --> 00:37:45,180 and he did not deserve that. 995 00:37:46,305 --> 00:37:49,017 He followed Your stupid rules 996 00:37:49,059 --> 00:37:51,228 and it still wasn't good enough! 997 00:37:51,269 --> 00:37:53,688 So what does it take to please You? 998 00:37:53,730 --> 00:37:55,190 Break Your rules and you fall! 999 00:37:55,232 --> 00:37:57,400 Follow them and you still lose?! 1000 00:37:57,442 --> 00:37:59,736 Doesn't matter whether you're a sinner! 1001 00:37:59,778 --> 00:38:02,447 Doesn't matter whether you're a saint! 1002 00:38:02,488 --> 00:38:05,617 Nobody can win, so what's the point? 1003 00:38:05,658 --> 00:38:08,369 What's the bloody point? 1004 00:38:08,411 --> 00:38:10,329 ♪ ♪ 1005 00:38:12,916 --> 00:38:16,086 (piano playing "Knockin' on Heaven's Door") 1006 00:38:16,128 --> 00:38:19,714 Dan, I know I wanted to talk, but, um... 1007 00:38:19,756 --> 00:38:21,299 my mind, it's just... 1008 00:38:21,340 --> 00:38:22,341 Somewhere else? 1009 00:38:23,468 --> 00:38:24,928 Yeah. 1010 00:38:24,970 --> 00:38:26,888 Yeah, mine, too. 1011 00:38:28,181 --> 00:38:29,641 (exhales) 1012 00:38:29,682 --> 00:38:31,935 Can we do this another time? 1013 00:38:31,977 --> 00:38:33,937 Yeah. 1014 00:38:33,979 --> 00:38:35,730 (laughs softly) No problem. 1015 00:38:43,362 --> 00:38:45,282 ♪ ♪ 1016 00:38:53,165 --> 00:38:55,083 ♪ ♪ 1017 00:39:03,341 --> 00:39:04,301 (stops playing) 1018 00:39:04,342 --> 00:39:05,260 Hi. 1019 00:39:10,723 --> 00:39:12,851 Bit late for a new case, isn't it? 1020 00:39:12,892 --> 00:39:15,312 (laughs softly) I'm not here for a case. 1021 00:39:15,353 --> 00:39:17,480 I'm here for you. 1022 00:39:17,522 --> 00:39:18,773 Oh. 1023 00:39:18,815 --> 00:39:21,109 Really? 1024 00:39:21,151 --> 00:39:22,527 Yeah. 1025 00:39:22,568 --> 00:39:24,612 Thought you could use a friend. 1026 00:39:27,115 --> 00:39:28,950 (exhales softly) 1027 00:39:32,204 --> 00:39:34,206 (clears throat) 1028 00:39:34,247 --> 00:39:36,666 Do you play? 1029 00:39:36,708 --> 00:39:38,001 Mm. 1030 00:39:38,043 --> 00:39:40,337 No. No, I don't. Come on, 1031 00:39:40,377 --> 00:39:41,671 you must know something. No. 1032 00:39:41,713 --> 00:39:43,422 Uh... (groans) 1033 00:39:43,464 --> 00:39:46,301 (sighs): All right, well... 1034 00:39:46,343 --> 00:39:48,053 let me see. 1035 00:39:48,094 --> 00:39:51,181 I had three years of lessons... Mm. 1036 00:39:51,223 --> 00:39:54,351 and this is all I remember. 1037 00:39:54,392 --> 00:39:56,644 (playing "Heart and Soul") 1038 00:39:56,686 --> 00:39:59,856 (laughs) Surely, you must be joking. 1039 00:39:59,898 --> 00:40:01,816 (stops playing) 1040 00:40:03,151 --> 00:40:05,362 (resumes playing "Heart and Soul") 1041 00:40:05,403 --> 00:40:06,863 All right. 1042 00:40:06,905 --> 00:40:09,448 (Lucifer playing accompaniment) 1043 00:40:11,450 --> 00:40:14,246 ♪ ♪ 1044 00:40:18,375 --> 00:40:21,294 ("Heart and Soul" continues) 1045 00:40:24,381 --> 00:40:26,299 (neon sign buzzing) 1046 00:40:30,262 --> 00:40:31,512 (quietly): Mm. 1047 00:40:31,554 --> 00:40:33,472 (exhales): Ah... 1048 00:40:34,557 --> 00:40:36,017 Mmm. 1049 00:40:36,059 --> 00:40:37,977 ♪ ♪ 1050 00:40:39,271 --> 00:40:41,231 Enjoying the life I gave you? 1051 00:40:41,273 --> 00:40:42,565 (exhales, chuckles) 1052 00:40:42,607 --> 00:40:44,401 Hey... 1053 00:40:44,442 --> 00:40:46,569 did food taste this good before I died? 1054 00:40:46,611 --> 00:40:48,738 'Cause I don't remember it being this friggin' delicious. 1055 00:40:48,780 --> 00:40:51,991 I don't care what you're doing with your new life, Malcolm... 1056 00:40:52,033 --> 00:40:54,244 except for what I've asked of you. 1057 00:40:54,286 --> 00:40:56,246 What's taking so long? 1058 00:40:56,288 --> 00:40:58,248 Come on, come on, chill out, Amenadude. 1059 00:40:58,290 --> 00:41:00,208 Here, have some waffles. (sniffs) 1060 00:41:02,627 --> 00:41:04,879 Do you want to go back? 1061 00:41:04,921 --> 00:41:07,424 Do you... want... 1062 00:41:07,464 --> 00:41:08,716 to go back? 1063 00:41:08,758 --> 00:41:09,926 Because I can 1064 00:41:09,968 --> 00:41:11,136 make that happen. 1065 00:41:11,177 --> 00:41:12,762 Yeah. 1066 00:41:12,804 --> 00:41:14,931 You're remembering it now, aren't you? 1067 00:41:14,973 --> 00:41:16,433 I bet 1068 00:41:16,473 --> 00:41:20,312 your 30 seconds in Hell felt like 30 years. 1069 00:41:20,353 --> 00:41:22,105 Imagine what eternity 1070 00:41:22,147 --> 00:41:23,898 would feel like. I'm sorry. 1071 00:41:25,024 --> 00:41:26,443 Okay? 1072 00:41:26,484 --> 00:41:27,735 I'm sorry. 1073 00:41:30,989 --> 00:41:32,324 Look... 1074 00:41:32,365 --> 00:41:34,700 I got it. 1075 00:41:34,742 --> 00:41:36,953 An untraceable gun. 1076 00:41:36,995 --> 00:41:39,164 It won't come back to me. 1077 00:41:44,794 --> 00:41:47,005 I'm ready now. 1078 00:41:47,046 --> 00:41:49,632 So... (clears throat softly) 1079 00:41:49,674 --> 00:41:51,717 tell me... 1080 00:41:51,759 --> 00:41:54,262 who do you want me to kill? 1081 00:41:55,347 --> 00:41:57,265 His name... 1082 00:41:58,683 --> 00:42:01,144 ...is Lucifer Morningstar. 72952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.