Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,628
LUCIFER:
Previously on Lucifer...
2
00:00:02,670 --> 00:00:03,712
Container went missing.
3
00:00:03,754 --> 00:00:05,255
Security cameras were disabled.
4
00:00:06,423 --> 00:00:07,299
What container?
5
00:00:07,341 --> 00:00:08,801
The container.
6
00:00:08,843 --> 00:00:09,969
Your return to the Underworld
7
00:00:10,010 --> 00:00:11,219
has been requested.
8
00:00:11,261 --> 00:00:12,888
Remind Dad
9
00:00:12,930 --> 00:00:14,431
that I quit Hell
because I was sick and tired
10
00:00:14,473 --> 00:00:16,141
of playing a part in His play.
11
00:00:16,183 --> 00:00:17,935
CHLOE: There was a case,
a shooting on Palmetto Street.
12
00:00:17,977 --> 00:00:19,144
Malcom got shot
13
00:00:19,186 --> 00:00:20,729
meeting up
with some gang members.
14
00:00:20,771 --> 00:00:22,481
Paolucci thinks he took
the bullet like a hero.
15
00:00:22,523 --> 00:00:23,732
I think he was on the take.
16
00:00:23,774 --> 00:00:26,109
Now, no one wants
to work with me.
17
00:00:27,444 --> 00:00:30,489
You give me what is mine!
18
00:00:30,531 --> 00:00:31,740
Oh, God.
19
00:00:31,782 --> 00:00:32,992
Who stole them?
20
00:00:33,033 --> 00:00:34,201
They were yours.
21
00:00:34,242 --> 00:00:35,452
No, don't!
22
00:00:36,787 --> 00:00:38,163
LUCIFER:
Someone's got them,
23
00:00:38,205 --> 00:00:39,874
Mazikeen.
24
00:00:39,915 --> 00:00:42,793
Someone's got my wings.
25
00:00:58,225 --> 00:01:00,435
♪ Taste your fingertips ♪
26
00:01:00,477 --> 00:01:03,522
♪ Bite-bite me
while I taste your fingertips ♪
27
00:01:03,564 --> 00:01:05,315
♪ The feeling of your skin ♪
28
00:01:05,357 --> 00:01:07,693
♪ Love give me love,
love, love, love ♪
29
00:01:07,735 --> 00:01:08,819
♪ Now if we're talking body ♪
30
00:01:08,861 --> 00:01:11,739
♪ You got a perfect one ♪
31
00:01:11,780 --> 00:01:13,240
♪ So put it on me ♪
32
00:01:13,281 --> 00:01:15,242
♪ Swear it won't take you long ♪
33
00:01:15,283 --> 00:01:17,285
♪ If you love me right ♪
34
00:01:17,327 --> 00:01:18,579
♪ We love for life ♪
35
00:01:18,620 --> 00:01:21,373
♪ On and on and on ♪
36
00:01:21,415 --> 00:01:24,292
♪ Now if we're talking body ♪
37
00:01:24,334 --> 00:01:26,962
♪ You got a perfect one,
so put it on me ♪
38
00:01:27,004 --> 00:01:29,048
♪ Swear it won't take
you long... ♪
39
00:01:36,263 --> 00:01:38,265
♪ Taste your fingertips ♪
40
00:01:38,306 --> 00:01:41,476
♪ Bite-bite me
while I taste your fingertips ♪
41
00:01:41,518 --> 00:01:44,980
♪ We love...
while I taste your fingertips ♪
42
00:01:45,022 --> 00:01:48,650
♪ The feeling of your skin,
love give me love ♪
43
00:01:48,692 --> 00:01:51,070
♪ We love... bite me while
I taste your fingertips... ♪
44
00:01:51,110 --> 00:01:52,613
What are you waiting for?
45
00:01:52,654 --> 00:01:53,906
Hop in.
46
00:01:53,948 --> 00:01:55,783
♪ Taste your fingertips ♪
47
00:01:55,824 --> 00:01:58,077
♪ We love...
while I taste your fingertips ♪
48
00:01:58,118 --> 00:02:01,246
♪ The feeling of you skin,
love give me love... ♪
49
00:02:01,288 --> 00:02:02,706
(chuckles)
50
00:02:03,958 --> 00:02:05,333
♪ If we're talking body ♪
51
00:02:05,375 --> 00:02:07,210
♪ You got a perfect one ♪
52
00:02:07,252 --> 00:02:08,796
♪ So put it on me ♪
53
00:02:08,837 --> 00:02:10,839
(chuckles)
♪ Swear it won't take you long ♪
54
00:02:10,881 --> 00:02:12,883
♪ If you love me right... ♪
55
00:02:15,176 --> 00:02:16,595
(laughing)
56
00:02:19,180 --> 00:02:20,766
(gasps)
57
00:02:20,808 --> 00:02:21,767
(coughing)
58
00:02:21,809 --> 00:02:22,768
LUCIFER:
Hello, Sergei.
59
00:02:22,810 --> 00:02:24,103
Waters a bit rough, are they?
60
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
What-what the hell
are you doing?
61
00:02:25,896 --> 00:02:27,230
Isn't it obvious?
62
00:02:27,272 --> 00:02:28,816
I'm going to brutally
torture you
63
00:02:28,857 --> 00:02:29,817
until you give me
what I want.
64
00:02:29,858 --> 00:02:31,777
My wings-- where are they?
65
00:02:31,819 --> 00:02:34,029
What wings? I don't even know
what you're talking about!
66
00:02:35,114 --> 00:02:36,115
Why do they always
67
00:02:36,156 --> 00:02:38,617
insist on being so difficult?
68
00:02:38,659 --> 00:02:40,160
(chuckles)
All right.
69
00:02:40,201 --> 00:02:41,328
(gasps)
70
00:02:41,369 --> 00:02:42,454
As you can see,
71
00:02:42,496 --> 00:02:43,455
I'm not playing,
72
00:02:43,497 --> 00:02:44,456
so let's try again,
73
00:02:44,498 --> 00:02:45,874
shall we?
74
00:02:45,916 --> 00:02:47,709
My wings, please.
75
00:02:47,751 --> 00:02:49,795
Look, man, why would I take
your wings?
76
00:02:49,837 --> 00:02:51,463
I don't even know
who you are!
77
00:02:51,505 --> 00:02:53,340
I'm Lucifer Morningstar.
78
00:02:53,381 --> 00:02:55,300
And you,
you small-peckered fool,
79
00:02:55,342 --> 00:02:57,803
are Sergei Bok,
a known smuggler.
80
00:02:57,845 --> 00:02:59,178
You move just about anything
81
00:02:59,220 --> 00:03:00,514
you can get
your trashy Euro hands on.
82
00:03:00,555 --> 00:03:01,807
Please, man!
83
00:03:01,849 --> 00:03:04,183
I don't have 'em!
I swear.
84
00:03:04,225 --> 00:03:05,602
Okay? I don't know what
I'd do with a pair...
85
00:03:06,770 --> 00:03:08,730
Maybe if I hit him a few times?
86
00:03:08,772 --> 00:03:10,983
Though I hate to say it,
87
00:03:11,025 --> 00:03:13,152
I'm not sure violence is
the trick here.
88
00:03:13,192 --> 00:03:14,987
I'm beginning to wonder
89
00:03:15,029 --> 00:03:17,031
if this human stain is actually
telling the truth.
90
00:03:17,072 --> 00:03:18,615
No! He's scum.
91
00:03:18,657 --> 00:03:20,159
He'll say anything.
92
00:03:20,199 --> 00:03:21,618
Maybe it's not him, it's us.
93
00:03:21,660 --> 00:03:23,162
Us?
94
00:03:23,202 --> 00:03:25,372
He's the fifth man
we've accosted this week.
95
00:03:25,413 --> 00:03:27,332
Perhaps we're-- dare I say it--
96
00:03:27,374 --> 00:03:29,292
going about this wrong?
97
00:03:29,334 --> 00:03:30,836
(sighs)
98
00:03:30,878 --> 00:03:33,588
It may be time to seek the help
of a professional.
99
00:03:33,630 --> 00:03:34,840
(sighs)
100
00:03:34,882 --> 00:03:36,675
Oh!
101
00:03:36,717 --> 00:03:38,635
Maze!
102
00:03:39,720 --> 00:03:40,929
(gasps)
103
00:03:43,140 --> 00:03:44,141
(coughing)
104
00:03:46,852 --> 00:03:48,478
Hey.
105
00:03:48,520 --> 00:03:49,604
I don't know that you want
to be here right now.
106
00:03:49,646 --> 00:03:51,065
DETECTIVE:
There she is.
107
00:03:51,106 --> 00:03:53,400
Yeah. What, do I hate
a "hate me" sign on my face?
108
00:03:53,441 --> 00:03:55,194
If only it were that simple.
109
00:03:55,234 --> 00:03:56,904
It's about Malcolm.
110
00:03:56,945 --> 00:03:58,238
What about him?
111
00:03:58,279 --> 00:04:00,074
They guy's been
in a coma for months.
112
00:04:00,115 --> 00:04:02,076
His wife decided
to pull the plug.
113
00:04:03,160 --> 00:04:04,703
Malcolm's dying today,
114
00:04:04,745 --> 00:04:07,247
and you're still investigating
him for corruption.
115
00:04:07,288 --> 00:04:08,999
So, what,
they hate me even more
116
00:04:09,041 --> 00:04:10,291
now that I won't put a halo
on his head?
117
00:04:10,333 --> 00:04:11,292
Maybe stay away
118
00:04:11,334 --> 00:04:13,170
from the precinct tonight.
119
00:04:13,212 --> 00:04:14,963
Cops are staging
a living wake here.
120
00:04:15,005 --> 00:04:16,173
Anything else?
121
00:04:21,636 --> 00:04:23,555
It would make
everyone's life easier
122
00:04:23,597 --> 00:04:25,724
if you would close
your investigation.
123
00:04:25,766 --> 00:04:27,059
You know, Dan,
I thought we were actually
124
00:04:27,101 --> 00:04:28,769
making progress there
for a second,
125
00:04:28,810 --> 00:04:31,021
but once again, look who's
on Team Everyone Else.
126
00:04:32,439 --> 00:04:34,649
I'm trying to protect you.
From what?
127
00:04:34,691 --> 00:04:36,317
Catching a criminal
or hurting your rep?
128
00:04:38,361 --> 00:04:40,488
It's not about any of that.
It's about Malcolm's family.
129
00:04:40,530 --> 00:04:42,616
If there's an open investigation
calling for his dismissal,
130
00:04:42,657 --> 00:04:43,909
it can cost them his benefits,
131
00:04:43,951 --> 00:04:45,410
his pension, all of it.
132
00:04:45,452 --> 00:04:47,579
So, what,
you want me to just drop it?
133
00:04:47,621 --> 00:04:49,998
Just turn my back
on everything I stand for?
134
00:04:50,040 --> 00:04:51,666
No.
135
00:04:51,708 --> 00:04:53,127
I'm saying if you want
to do something about it,
136
00:04:53,168 --> 00:04:54,128
then do it now.
137
00:04:54,169 --> 00:04:55,336
You have 24 hours.
138
00:04:56,755 --> 00:04:58,715
Or let it go and let
his family move on.
139
00:05:19,027 --> 00:05:21,071
Is this really what you do
in your spare time?
140
00:05:22,156 --> 00:05:24,283
How fascinatingly morose.
141
00:05:24,324 --> 00:05:25,617
Do you ever think
of taking up knitting?
142
00:05:26,701 --> 00:05:28,328
What are you doing here?
143
00:05:28,369 --> 00:05:31,706
I'm here because I could really
use your expertise.
144
00:05:31,748 --> 00:05:33,792
You're not busy, are you?
145
00:05:33,834 --> 00:05:35,335
Actually, shocker, I am busy.
146
00:05:35,376 --> 00:05:37,171
And it's really not a good day
147
00:05:37,212 --> 00:05:39,131
for... your... Luciferness.
148
00:05:39,173 --> 00:05:40,299
Hmm?
149
00:05:40,339 --> 00:05:41,675
Here's an idea.
150
00:05:41,716 --> 00:05:42,801
Call next time.
No, no, no.
151
00:05:42,843 --> 00:05:43,802
Hold on.
152
00:05:45,304 --> 00:05:48,182
Now, I'm not one to get
into the feels, usually, but...
153
00:05:48,223 --> 00:05:50,142
you seem genuinely distressed.
154
00:05:51,101 --> 00:05:52,186
You okay?
155
00:05:52,227 --> 00:05:53,478
Do you want to--
I don't know--
156
00:05:53,520 --> 00:05:55,814
chat about it or something?
157
00:05:55,856 --> 00:05:56,690
Sex is always
158
00:05:56,731 --> 00:05:57,941
on the table.
159
00:05:57,983 --> 00:05:59,067
(scoffs)
160
00:05:59,109 --> 00:06:00,194
You never quit, do you?
161
00:06:00,235 --> 00:06:02,029
(laughs) No.
162
00:06:02,070 --> 00:06:03,738
I'm simply offering an ear.
163
00:06:05,199 --> 00:06:06,741
Come on.
164
00:06:06,783 --> 00:06:08,618
(sighs)
165
00:06:08,660 --> 00:06:10,578
Remember the Palmetto case
I was telling you about?
166
00:06:12,039 --> 00:06:13,332
The case that's been
consuming you,
167
00:06:13,372 --> 00:06:14,415
causing people to despise you,
168
00:06:14,457 --> 00:06:16,001
call you names--
I even quarreled
169
00:06:16,043 --> 00:06:17,418
upon occasion because of it?
170
00:06:17,460 --> 00:06:19,087
No, doesn't ring a bell.
171
00:06:19,129 --> 00:06:20,714
(chuckles)
172
00:06:20,755 --> 00:06:22,174
Well, they're pressuring me
to drop the case,
173
00:06:22,216 --> 00:06:23,175
assume the party line,
174
00:06:23,217 --> 00:06:24,467
and say the guy died a hero.
175
00:06:24,509 --> 00:06:25,844
My spidey sense tells me
176
00:06:25,886 --> 00:06:28,180
dropping it's not what you want,
is it?
177
00:06:28,222 --> 00:06:29,556
I want the truth.
178
00:06:29,597 --> 00:06:30,598
Well, then seek it out.
179
00:06:30,640 --> 00:06:32,100
You're a police officer.
180
00:06:32,142 --> 00:06:33,352
You don't need
anyone's permission.
181
00:06:33,392 --> 00:06:34,728
Hmm.
182
00:06:34,769 --> 00:06:36,563
That's decent-ish advice.
183
00:06:36,604 --> 00:06:38,690
I know. I'm quite good.
184
00:06:38,732 --> 00:06:40,192
Anyway, now we've helped you,
my turn.
185
00:06:40,234 --> 00:06:42,569
See, I'm working a sort of case
of my own.
186
00:06:42,610 --> 00:06:44,029
And it seems that I've...
187
00:06:44,071 --> 00:06:45,906
Well, hit a bit of a snag.
188
00:06:46,990 --> 00:06:48,242
A case?
189
00:06:48,283 --> 00:06:49,450
(chuckles) Um...
190
00:06:49,492 --> 00:06:50,702
What kind of case is it?
191
00:06:50,744 --> 00:06:51,995
Well, the nature
of the investigation
192
00:06:52,037 --> 00:06:53,372
isn't important.
193
00:06:53,412 --> 00:06:55,498
I'm strictly here
for professional advice.
194
00:06:55,540 --> 00:06:58,543
What do you do
when your case hits a wall?
195
00:06:58,585 --> 00:06:59,878
Mmm.
196
00:06:59,920 --> 00:07:02,547
What do I do when
I get stuck?
Yes.
197
00:07:02,589 --> 00:07:04,841
Well, I grab a pair
of fresh eyes--
198
00:07:04,883 --> 00:07:07,219
someone who's not gonna be
afraid to be honest with me,
199
00:07:07,261 --> 00:07:09,930
even if it's not
what I want to hear.
200
00:07:09,971 --> 00:07:11,014
Hello.
201
00:07:11,056 --> 00:07:13,016
That's a brilliant idea.
202
00:07:13,058 --> 00:07:14,226
Yeah.
203
00:07:14,268 --> 00:07:16,103
It kinda is.
204
00:07:16,144 --> 00:07:17,645
So...
205
00:07:17,687 --> 00:07:19,773
maybe if you help me,
206
00:07:19,814 --> 00:07:21,149
I could help you.
207
00:07:21,191 --> 00:07:22,734
(door creaking)
208
00:07:22,776 --> 00:07:24,111
Could...
209
00:07:24,152 --> 00:07:25,695
And Bob's your uncle.
210
00:07:25,737 --> 00:07:26,654
Right.
211
00:07:38,041 --> 00:07:40,377
What are we doing here, Lucifer?
212
00:07:40,419 --> 00:07:42,587
I like to come here
from time to time.
213
00:07:42,629 --> 00:07:44,256
Dip my toes in the sand,
214
00:07:44,298 --> 00:07:45,924
breathe the ocean air,
215
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
walk down memory lane.
216
00:07:47,968 --> 00:07:48,927
(chuckles)
217
00:07:50,011 --> 00:07:51,012
You see,
218
00:07:51,054 --> 00:07:52,222
five years ago,
219
00:07:52,264 --> 00:07:53,598
when Maze
and I abandoned Hell,
220
00:07:53,640 --> 00:07:56,226
I landed right here
on this beach.
221
00:07:57,811 --> 00:07:59,813
This is where I flipped
dear old Dad
222
00:07:59,854 --> 00:08:01,481
the grandest of birds.
223
00:08:02,941 --> 00:08:04,651
And had Maze sever my wings.
224
00:08:04,692 --> 00:08:07,112
And why are you
telling me this?
225
00:08:07,154 --> 00:08:08,613
Honestly,
why summon me here at all?
226
00:08:08,655 --> 00:08:11,074
Surely it's not just
to reminisce.
227
00:08:11,116 --> 00:08:13,327
(chuckles)
228
00:08:13,368 --> 00:08:15,954
I've asked you here
because those same wings
229
00:08:15,996 --> 00:08:17,580
have been stolen.
230
00:08:19,166 --> 00:08:22,085
And I need your help
to get them back.
231
00:08:27,632 --> 00:08:29,426
♪ Oh! ♪
232
00:08:33,347 --> 00:08:35,265
Your wings are missing?
233
00:08:35,307 --> 00:08:37,767
Sorry, is there an echo?
Isn't that what I just said?
234
00:08:37,809 --> 00:08:39,394
What exactly am I supposed
to do with that news?
235
00:08:39,436 --> 00:08:41,146
Use your angelic powers
236
00:08:41,188 --> 00:08:43,064
to soar around the city
and find them.
237
00:08:43,106 --> 00:08:44,274
I mean, really,
238
00:08:44,316 --> 00:08:45,484
what good's an angel
239
00:08:45,525 --> 00:08:47,068
if he can't help a brother out?
240
00:08:47,110 --> 00:08:48,528
Am I right?
241
00:08:50,113 --> 00:08:51,656
Lucy,
242
00:08:51,698 --> 00:08:53,450
since your grand departure
from Hell,
243
00:08:53,492 --> 00:08:55,827
I've been the one
that's had to patrol the gates,
244
00:08:55,869 --> 00:08:57,620
I've been the one
keeping damned souls
245
00:08:57,662 --> 00:09:01,124
from slipping loose-- a job,
by the way, that I loathe.
246
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
I didn't ask for that.
But those wings
247
00:09:02,667 --> 00:09:04,752
out there in the human world?
248
00:09:04,794 --> 00:09:06,087
Lucy, they're too powerful.
249
00:09:06,129 --> 00:09:07,588
A piece of divinity.
250
00:09:07,630 --> 00:09:09,924
Humanity can't
handle them.
251
00:09:09,966 --> 00:09:11,759
And if they fall
into the wrong hands...
252
00:09:11,801 --> 00:09:13,594
Then people might die?
Yeah, I get that.
253
00:09:13,636 --> 00:09:15,596
Just saw a chap toss himself
off a building
254
00:09:15,638 --> 00:09:18,266
after a mere peek at them, so if
you're done telling me things
255
00:09:18,308 --> 00:09:20,227
I already know...
256
00:09:22,145 --> 00:09:24,605
...will you help me or not?
257
00:09:24,647 --> 00:09:26,274
You tell me something.
258
00:09:26,316 --> 00:09:27,692
If you truly hated the wings,
259
00:09:27,734 --> 00:09:29,444
why'd you hold onto them
all this time?
260
00:09:29,486 --> 00:09:31,946
(chuckles)
261
00:09:31,988 --> 00:09:34,491
That is none of your business.
It's a sentimental
move, Lucy.
262
00:09:34,533 --> 00:09:35,950
Especially for someone
that was trying
263
00:09:35,992 --> 00:09:36,993
to leave their
life behind.
264
00:09:37,035 --> 00:09:38,870
Please. Here we go.
265
00:09:38,912 --> 00:09:41,664
Maybe deep down you realize you
never should've cut them off.
266
00:09:41,706 --> 00:09:43,124
And maybe that's why
267
00:09:43,166 --> 00:09:44,792
you left yourself an out.
268
00:09:44,834 --> 00:09:46,420
Yeah.
269
00:09:46,461 --> 00:09:47,795
So are you done?
270
00:09:47,837 --> 00:09:49,881
Pretty words, but no.
271
00:09:49,923 --> 00:09:51,883
They're my property.
I want them back.
272
00:09:51,925 --> 00:09:53,385
Simple as that.
If I can avoid
273
00:09:53,427 --> 00:09:56,179
an earth-shattering tragedy
as well-- bonus.
274
00:09:56,221 --> 00:09:58,139
You wanted free will.
275
00:10:00,183 --> 00:10:01,851
You wanted accountability.
276
00:10:01,893 --> 00:10:03,978
Well...
277
00:10:04,020 --> 00:10:06,606
fix your own damn mess,
for once.
278
00:10:16,032 --> 00:10:17,284
(chuckles) I've been thinking.
279
00:10:17,325 --> 00:10:19,035
Your problem, my problem--
280
00:10:19,077 --> 00:10:21,955
why not be each other's
fresh eyes and all that?
281
00:10:21,996 --> 00:10:23,706
Hey, what do you say,
quid pro quo?
282
00:10:23,748 --> 00:10:25,833
Oh, so now you need my help.
283
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
Sorry, am I not
enunciating today?
284
00:10:27,877 --> 00:10:30,713
Yes, I've come seeking
your very generous aid.
285
00:10:30,755 --> 00:10:32,882
First you have to tell me
what it is you're working on.
286
00:10:32,924 --> 00:10:34,008
(chuckles)
287
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
I'm not sure you can handle it.
288
00:10:35,676 --> 00:10:36,677
Try me.
289
00:10:36,719 --> 00:10:38,679
Okay.
290
00:10:38,721 --> 00:10:40,848
Uh, remember that container
291
00:10:40,890 --> 00:10:42,476
that was so inelegantly
taken from me?
292
00:10:42,517 --> 00:10:44,060
The one I was convinced
was hiding something?
293
00:10:44,102 --> 00:10:45,145
Yes, well, it wasn't just
294
00:10:45,186 --> 00:10:46,480
nesting dolls
that I was looking for.
295
00:10:46,521 --> 00:10:49,649
There was something else,
something... personal
296
00:10:49,690 --> 00:10:51,192
that was missing
when we got there.
297
00:10:51,234 --> 00:10:52,527
I knew it.
298
00:10:52,569 --> 00:10:54,862
Lucifer, what was in there?
299
00:10:54,904 --> 00:10:57,449
My angel wings.
300
00:10:57,491 --> 00:10:58,492
(laughs)
301
00:10:58,533 --> 00:10:59,700
(chuckles)
Yeah, go on.
302
00:10:59,742 --> 00:11:00,868
Get it all out.
303
00:11:00,910 --> 00:11:01,911
(laughing):
Okay, seriously,
304
00:11:01,953 --> 00:11:03,163
what was in there?
305
00:11:06,416 --> 00:11:07,959
Oh, you are serious?
306
00:11:08,001 --> 00:11:10,629
Oh... okay, sorry.
307
00:11:10,670 --> 00:11:12,297
Did someone make them for you?
308
00:11:12,339 --> 00:11:15,216
Or are you big into cosplay?
309
00:11:15,258 --> 00:11:16,217
You're enjoying this,
aren't you?
310
00:11:16,259 --> 00:11:17,385
Sorry, I'll admit
311
00:11:17,427 --> 00:11:19,387
I don't always get you.
312
00:11:19,429 --> 00:11:21,556
But if this is
really that important--
313
00:11:21,598 --> 00:11:23,183
It is.
314
00:11:23,224 --> 00:11:25,101
Okay, I will do what I can.
315
00:11:25,143 --> 00:11:27,686
I will put out an APB on...
316
00:11:29,105 --> 00:11:31,065
...angel wings.
317
00:11:31,107 --> 00:11:32,691
Thank you,
and in return,
318
00:11:32,733 --> 00:11:35,069
I shall donate my services
on Palmetto, all right?
319
00:11:35,111 --> 00:11:36,279
Sure, we could use the help.
320
00:11:36,321 --> 00:11:37,696
(door opens)
"We"?
321
00:11:38,823 --> 00:11:40,241
Hey.
Ready to go?
322
00:11:40,283 --> 00:11:42,076
Yeah, you weren't
around to help,
323
00:11:42,118 --> 00:11:43,537
so I recruited someone else.
324
00:11:43,578 --> 00:11:44,538
The more, the merrier.
325
00:11:44,579 --> 00:11:45,622
You're helping her?
326
00:11:45,664 --> 00:11:47,874
I knew she wouldn't give it up.
327
00:11:47,915 --> 00:11:49,083
And I couldn't let
her go it alone,
328
00:11:49,125 --> 00:11:51,419
so I'm here for the ride.
329
00:11:51,461 --> 00:11:52,795
Hmm.
330
00:11:52,837 --> 00:11:54,088
Cool.
331
00:11:54,130 --> 00:11:55,714
The three of us
working together.
332
00:11:55,756 --> 00:11:57,258
Yes, cool.
333
00:11:57,300 --> 00:11:58,843
What could be better?
334
00:12:00,637 --> 00:12:04,182
♪ Bursting inside ♪
335
00:12:04,224 --> 00:12:05,933
♪ It's getting harder
to hide... ♪
336
00:12:05,975 --> 00:12:08,727
So, this is Palmetto Street.
337
00:12:10,647 --> 00:12:12,607
I'm sorry,
why is he here again?
338
00:12:12,649 --> 00:12:15,776
Uh, he helps me
see things differently.
339
00:12:15,818 --> 00:12:19,280
Yes, I've proved myself
quite useful, Dan.
340
00:12:19,322 --> 00:12:21,658
So, how can we help you?
341
00:12:21,700 --> 00:12:23,201
All right, I want
to reenact the shooting.
342
00:12:23,243 --> 00:12:24,452
I want to figure out
what I missed.
343
00:12:24,494 --> 00:12:25,786
How's that gonna prove anything?
344
00:12:25,828 --> 00:12:28,623
Just humor me, thanks.
(chuckles)
345
00:12:28,665 --> 00:12:30,166
Lucifer?
Yes?
346
00:12:30,208 --> 00:12:32,043
You will represent the seedy
347
00:12:32,085 --> 00:12:33,794
criminal element.
348
00:12:33,836 --> 00:12:35,796
Oh, I believe you mean
handsome criminal element.
349
00:12:35,838 --> 00:12:37,507
(Dan scoffs)
And, Dan,
350
00:12:37,549 --> 00:12:39,634
you will stand for Malcolm.
351
00:12:39,676 --> 00:12:40,759
The tough as nails cop,
352
00:12:40,801 --> 00:12:41,928
who wishes I would
353
00:12:41,969 --> 00:12:43,304
leave this stupid case alone.
354
00:12:43,346 --> 00:12:44,847
Ah, cute.
355
00:12:44,889 --> 00:12:46,391
And I will play myself.
356
00:12:46,433 --> 00:12:48,935
A chick cannot figure out
what the hell I saw.
357
00:12:48,976 --> 00:12:50,437
So in the months
leading up to the shooting,
358
00:12:50,478 --> 00:12:52,146
we were following
a French drug trafficker
359
00:12:52,188 --> 00:12:53,523
Nikolas Aoudi.
360
00:12:53,565 --> 00:12:55,108
Ooh, can I have a gun?
361
00:12:55,149 --> 00:12:56,651
I feel like Nikolas
would definitely have a gun.
362
00:12:56,693 --> 00:12:57,985
No...
363
00:12:58,027 --> 00:12:59,320
Actually he was
more of a hammer guy.
364
00:12:59,362 --> 00:13:00,655
Liked to break
fingers and arms.
365
00:13:00,697 --> 00:13:02,323
Okay--
Some legs and teeth.
366
00:13:02,365 --> 00:13:04,618
Right.
Can I have a hammer, then?
367
00:13:04,659 --> 00:13:07,287
Somehow Aoudi
kept evading the LAPD.
368
00:13:07,328 --> 00:13:09,456
I arrested one of his guys,
thought he was gonna flip.
369
00:13:09,497 --> 00:13:11,207
Then suddenly
he changed his tune.
370
00:13:11,249 --> 00:13:13,209
The only cop
who spoke to him was Malcolm.
371
00:13:13,251 --> 00:13:14,461
So...
372
00:13:14,502 --> 00:13:17,171
one night, I tracked him here,
373
00:13:17,213 --> 00:13:19,382
sneaking in
through the side door.
374
00:13:19,424 --> 00:13:22,176
And I hid behind this glass.
375
00:13:22,218 --> 00:13:24,304
I could see them.
376
00:13:24,345 --> 00:13:26,681
It was Malcolm and Aoudi
and his bodyguard.
377
00:13:26,723 --> 00:13:29,183
They, they looked like
they were making a deal.
378
00:13:29,225 --> 00:13:31,185
Malcolm was holding cash.
379
00:13:31,227 --> 00:13:32,562
Hold on.
380
00:13:32,604 --> 00:13:34,648
(grunts)
Ooh, is that enough?
381
00:13:34,689 --> 00:13:36,857
CHLOE: A bribe, maybe.
382
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
I'm not sure.
383
00:13:39,068 --> 00:13:41,321
But I leaned forward to hear
what they were saying.
384
00:13:41,362 --> 00:13:43,072
(glass rattles)
And accidentally,
385
00:13:43,114 --> 00:13:44,115
I made a sound.
386
00:13:44,157 --> 00:13:45,283
I-I could feel it.
387
00:13:45,325 --> 00:13:47,034
He saw me, but he didn't react.
388
00:13:47,076 --> 00:13:49,412
He just went back
to his conversation.
389
00:13:49,454 --> 00:13:50,455
And that's
when the shot went off.
390
00:13:50,497 --> 00:13:52,332
(gunshots)
391
00:13:52,373 --> 00:13:54,041
It didn't take long before
bullets were flying everywhere.
392
00:13:54,083 --> 00:13:56,503
I braced behind the door,
393
00:13:56,544 --> 00:13:58,713
and that's when I ran in.
394
00:13:58,755 --> 00:14:01,090
Aoudi and his man were dead.
395
00:14:01,132 --> 00:14:03,635
Malcolm was on the floor,
bleeding out.
396
00:14:07,096 --> 00:14:08,682
There was nothing you could do.
397
00:14:14,270 --> 00:14:15,980
It doesn't make sense.
398
00:14:16,022 --> 00:14:17,357
Excuse me?
399
00:14:17,398 --> 00:14:19,150
Aoudi would have
no desire to kill Malcolm.
400
00:14:19,192 --> 00:14:21,569
Trust me, if there's one
thing I know, it's desire.
401
00:14:21,611 --> 00:14:24,739
I mean, if Malcolm
were indeed corrupt,
402
00:14:24,781 --> 00:14:26,240
he'd be Aoudi's golden goose.
403
00:14:26,282 --> 00:14:27,784
It'd be quite dumb to shoot him.
404
00:14:27,826 --> 00:14:29,577
What if someone else was here?
405
00:14:29,619 --> 00:14:32,121
The cops searched
the place up and down, Chloe.
406
00:14:32,163 --> 00:14:33,623
There was no one else.
407
00:14:33,665 --> 00:14:36,710
Look, you may not
want to believe it,
408
00:14:36,751 --> 00:14:38,586
but what if--?
409
00:14:38,628 --> 00:14:39,587
I was wrong.
410
00:14:39,629 --> 00:14:42,632
(cell phone ringing)
411
00:14:42,674 --> 00:14:44,467
Espinoza.
412
00:14:44,509 --> 00:14:46,093
Uh, yeah.
413
00:14:46,135 --> 00:14:49,055
Okay, I will let her know.
414
00:14:49,096 --> 00:14:50,390
Did you really put out
415
00:14:50,431 --> 00:14:53,518
an APB for... angel wings?
416
00:14:55,645 --> 00:14:57,271
Maybe.
417
00:14:57,313 --> 00:14:59,733
Well, it looks
like they got a hit.
418
00:14:59,774 --> 00:15:01,150
Excellent!
419
00:15:01,192 --> 00:15:02,901
Right, my turn.
420
00:15:05,697 --> 00:15:07,532
I still can't believe it
that the wings are--
421
00:15:07,574 --> 00:15:10,201
Real? Exquisite? Divine?
422
00:15:10,243 --> 00:15:11,369
It's okay to say it.
423
00:15:11,411 --> 00:15:13,079
I was gonna say,
"For sale."
424
00:15:13,120 --> 00:15:15,248
So, anything else the FBI
can tell us, Agent Pitts?
425
00:15:15,289 --> 00:15:16,957
The wings-- along
with a bunch of other crap
426
00:15:16,999 --> 00:15:18,959
people think is real--
are being pawned off
427
00:15:19,001 --> 00:15:20,503
at a black-market
antiquities auction.
428
00:15:20,545 --> 00:15:22,129
An auction?
429
00:15:22,171 --> 00:15:23,757
Held under the veil of
a charity event at Crimson Hall.
430
00:15:23,798 --> 00:15:24,965
Saints' teeth?
431
00:15:25,007 --> 00:15:26,342
Holy napkins?
432
00:15:26,384 --> 00:15:28,052
Oh, a piece of the cross?
433
00:15:28,094 --> 00:15:29,846
They've got my wings
in absurdly fraudulent company.
434
00:15:29,888 --> 00:15:32,432
Yeah, unlike the wings,
there's no way those are real.
435
00:15:32,473 --> 00:15:34,225
Exactly, it's insulting!
436
00:15:34,267 --> 00:15:36,853
Putting my wings on the block
like some chintzy accoutrement.
437
00:15:36,895 --> 00:15:38,187
All right.
438
00:15:38,229 --> 00:15:39,230
Well, you can take comfort
knowing the auction's
439
00:15:39,272 --> 00:15:41,482
already set
to be raided tonight.
440
00:15:41,524 --> 00:15:43,401
So the FBI are gonna
snatch my wings?
441
00:15:43,443 --> 00:15:45,152
When we get a chance to pounce
on the bad guys, we take it.
442
00:15:45,194 --> 00:15:46,821
The FBI is taking lead.
443
00:15:46,863 --> 00:15:48,197
Figured you might be
after the same guys.
444
00:15:48,239 --> 00:15:49,949
And we have jurisdiction.
445
00:15:49,990 --> 00:15:52,326
Okay, so how do we get
the wings back?
446
00:15:52,368 --> 00:15:53,870
After the raid?
447
00:15:53,912 --> 00:15:55,162
As long as you can prove
the wings' provenance,
448
00:15:55,204 --> 00:15:56,372
you'll get it back in 30 days.
449
00:15:56,414 --> 00:15:58,499
No problem.
30 days.
450
00:15:58,541 --> 00:16:00,501
Yes, no problem,
no problem at all.
451
00:16:00,543 --> 00:16:01,628
Right?
452
00:16:01,669 --> 00:16:03,588
(quietly):
Mm-hmm.
453
00:16:06,340 --> 00:16:08,301
♪ ♪
454
00:16:18,185 --> 00:16:19,562
(elevator bell dings)
455
00:16:24,818 --> 00:16:26,945
(laughs)
456
00:16:26,986 --> 00:16:28,905
Come on out, Amenadiel.
457
00:16:31,825 --> 00:16:34,201
So what happened
to going it alone,
458
00:16:34,243 --> 00:16:35,829
lying in my own mess
and such?
459
00:16:35,870 --> 00:16:37,580
Or did you just want
a front row seat to the action?
460
00:16:37,622 --> 00:16:39,081
I assure you, Lucifer,
461
00:16:39,123 --> 00:16:40,792
I take no pleasure in
following you around.
462
00:16:40,834 --> 00:16:43,628
But this is far too important
to let you screw up.
463
00:16:43,670 --> 00:16:46,589
Ah, so you just
came to help?
464
00:16:46,631 --> 00:16:49,216
I came to ensure the wings
get back where they belong.
465
00:16:49,258 --> 00:16:50,844
Which is where exactly?
466
00:16:50,885 --> 00:16:52,303
You mean besides
on your back?
467
00:16:52,345 --> 00:16:53,763
Oh, surely,
my fine-feathered friend,
468
00:16:53,805 --> 00:16:55,348
you don't expect
that to happen.
469
00:16:55,389 --> 00:16:58,559
They belong in the Heavens
where they were created.
470
00:16:58,601 --> 00:17:01,020
If you don't want them,
that's where they'll be.
471
00:17:02,856 --> 00:17:04,190
Fair enough.
472
00:17:04,231 --> 00:17:05,775
Considering
we're on a clock now,
473
00:17:05,817 --> 00:17:06,776
I could use a wingman.
474
00:17:06,818 --> 00:17:08,653
What do you mean?
475
00:17:08,695 --> 00:17:10,697
The FBI's raiding the place.
476
00:17:10,738 --> 00:17:13,616
So if we don't get the wings,
humanity finds divinity,
477
00:17:13,658 --> 00:17:15,618
so on and so forth--
you know the rest.
478
00:17:15,660 --> 00:17:17,244
Well, we can't
let that happen.
479
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
Right, so you can join.
480
00:17:19,497 --> 00:17:20,707
Provided, of course,
you can keep
481
00:17:20,748 --> 00:17:22,876
that angelic ego
of yours in check.
482
00:17:22,917 --> 00:17:24,418
I don't have an ego.
483
00:17:24,460 --> 00:17:26,587
Sure you do, but I'm
encouraging you to get off
484
00:17:26,629 --> 00:17:28,923
that high horse and learn
a thing or two about humanity.
485
00:17:28,965 --> 00:17:31,801
Though it appears that you've
picked up a fashion sense.
486
00:17:31,843 --> 00:17:33,177
So that's, uh... (sighs)
487
00:17:33,219 --> 00:17:35,304
I miss the dress.
488
00:17:36,973 --> 00:17:38,391
(beeping)
489
00:17:41,143 --> 00:17:42,478
Hello.
490
00:17:42,520 --> 00:17:43,897
Private party.
491
00:17:43,938 --> 00:17:46,190
(stammers) Honey, not vinegar.
492
00:17:47,483 --> 00:17:49,235
Yes, excuse me, I understand
493
00:17:49,276 --> 00:17:50,653
this event is very exclusive.
494
00:17:50,695 --> 00:17:54,240
But, uh, surely
you've got room for just
495
00:17:54,281 --> 00:17:55,700
two more?
496
00:17:57,827 --> 00:18:00,204
Unless you got business here,
scram.
497
00:18:05,877 --> 00:18:08,170
It's funny you should
say that, actually.
498
00:18:08,212 --> 00:18:10,548
Perhaps I do have something
that might interest
499
00:18:10,590 --> 00:18:13,342
those keen on religious relics.
500
00:18:19,849 --> 00:18:21,183
Right this way, gentlemen.
501
00:18:21,225 --> 00:18:22,852
Thank you.
502
00:18:22,894 --> 00:18:24,812
Did you catch all that?
503
00:18:30,693 --> 00:18:32,570
CHLOE: (sighs) I can't believe
I agreed to this.
504
00:18:32,612 --> 00:18:34,113
I thought you
were helping me.
505
00:18:34,154 --> 00:18:35,364
I am helping.
506
00:18:35,406 --> 00:18:36,657
We went to Palmetto,
right?
507
00:18:36,699 --> 00:18:37,867
We went over
everything that happened.
508
00:18:37,909 --> 00:18:40,745
And found nothing.
Exactly.
509
00:18:40,787 --> 00:18:43,497
Now I want to show you
who your case is about.
510
00:18:43,539 --> 00:18:45,499
(sighs)
511
00:18:45,541 --> 00:18:47,668
This is who's on
the other end of this case.
512
00:18:47,710 --> 00:18:49,045
Not a monster.
513
00:18:49,087 --> 00:18:50,546
Not a villain.
514
00:18:50,588 --> 00:18:53,257
But a grieving family
trying to say goodbye.
515
00:18:54,550 --> 00:18:56,510
(groans)
She saw us.
516
00:19:00,974 --> 00:19:02,516
What is she doing here?
517
00:19:02,558 --> 00:19:04,143
I'm sorry, Mel.
518
00:19:04,184 --> 00:19:05,686
She's not, she's not
looking for a fight.
519
00:19:05,728 --> 00:19:07,396
(scoffs) Are you kidding?
520
00:19:08,481 --> 00:19:09,565
A fight?
521
00:19:09,607 --> 00:19:10,691
She...
522
00:19:10,733 --> 00:19:13,694
You have no right.
523
00:19:13,736 --> 00:19:15,362
What do you want from us?
524
00:19:15,404 --> 00:19:17,364
(sighs)
525
00:19:17,406 --> 00:19:20,158
I'm-I'm so sorry for your loss.
526
00:19:20,200 --> 00:19:22,703
(scoffs)
527
00:19:22,745 --> 00:19:25,247
Just go.
528
00:19:25,289 --> 00:19:27,207
Please, just...
529
00:19:29,127 --> 00:19:31,045
(door closes)
530
00:19:32,922 --> 00:19:35,675
Carmen?
531
00:19:35,716 --> 00:19:37,635
It's like nothing
I've ever seen.
532
00:19:45,768 --> 00:19:48,646
Congratulations,
Mr. Morningstar.
533
00:19:48,688 --> 00:19:52,692
The Catholics and the Satanists
will be clawing for this coin.
534
00:19:52,733 --> 00:19:55,695
With any luck, we may have
a bidding war on our hands.
535
00:19:55,736 --> 00:19:57,363
Wouldn't that be fun?
536
00:19:57,404 --> 00:19:58,489
Who would've thought, eh?
537
00:19:58,531 --> 00:20:00,741
The devil's coin,
worthy of so much love?
538
00:20:00,783 --> 00:20:02,201
Put a bunch of
believers in a room
539
00:20:02,242 --> 00:20:05,496
and-- pardon the pun--
but sky's the limit. (chuckles)
540
00:20:05,538 --> 00:20:06,831
(chuckles)
That's very good.
541
00:20:06,873 --> 00:20:08,499
If I didn't know
any better, I would say
542
00:20:08,541 --> 00:20:11,210
that you don't respect
your buyers' faith.
543
00:20:11,251 --> 00:20:12,753
Oh, quite
the contrary.
544
00:20:12,795 --> 00:20:15,089
I respect my customers'
faith very much.
545
00:20:15,131 --> 00:20:16,590
But I don't have to share
in their beliefs
546
00:20:16,632 --> 00:20:18,467
to profit from them.
(chuckles)
547
00:20:18,509 --> 00:20:21,470
So I take it
you're not a believer then?
548
00:20:21,512 --> 00:20:24,807
I'm a man that believes
in one simple divinity,
549
00:20:24,849 --> 00:20:26,934
the almighty dollar.
550
00:20:26,976 --> 00:20:28,394
(laughter)
551
00:20:30,688 --> 00:20:33,107
Humans.
552
00:20:33,149 --> 00:20:34,942
Am I right?
(clears throat)
553
00:20:34,984 --> 00:20:37,277
I have to admit,
554
00:20:37,319 --> 00:20:40,447
I love being the bearer
of bad news.
555
00:20:40,489 --> 00:20:42,616
Oh? Do tell.
556
00:20:42,658 --> 00:20:44,326
The coin's not for sale.
557
00:20:44,368 --> 00:20:47,245
I simply used it
to gain entrée to you.
558
00:20:47,287 --> 00:20:49,331
Then why are you here?
559
00:20:49,373 --> 00:20:50,958
Someone stole my wings.
560
00:20:51,000 --> 00:20:53,460
About six feet,
glow with the light of God.
561
00:20:53,502 --> 00:20:57,339
So if you'd be so kind as
to deliver them, then we can be
562
00:20:57,381 --> 00:20:58,966
on our way
without any...
563
00:20:59,008 --> 00:21:01,010
unpleasantries.
564
00:21:01,052 --> 00:21:02,678
Funny.
565
00:21:02,720 --> 00:21:05,472
That's not how this works.
566
00:21:05,514 --> 00:21:07,265
(guns cocking)
(chuckles)
567
00:21:07,307 --> 00:21:09,810
Oh, you men don't know
who you're dealing with.
568
00:21:09,852 --> 00:21:12,312
Those guns
don't frighten us.
569
00:21:12,354 --> 00:21:14,023
In fact,
570
00:21:14,065 --> 00:21:16,109
I dare you to shoot.
571
00:21:17,193 --> 00:21:17,818
Brother...
572
00:21:17,860 --> 00:21:19,153
Go ahead.
573
00:21:19,195 --> 00:21:20,947
See what happens.
574
00:21:23,490 --> 00:21:25,243
And there's that angelic ego
I was talking about.
575
00:21:31,665 --> 00:21:33,793
I'm sorry, uh...
You were saying?
576
00:21:33,834 --> 00:21:36,045
Gentlemen, please...
(laughs)
577
00:21:36,087 --> 00:21:37,630
Don't mind my brother.
578
00:21:37,671 --> 00:21:39,215
He's just a bit... simple.
579
00:21:39,257 --> 00:21:42,135
We meant no disrespect, truly.
580
00:21:42,176 --> 00:21:43,970
I thought you told me you
wanted your wings back.
I do.
581
00:21:44,011 --> 00:21:46,264
But this is hardly
the way to go about it.
582
00:21:46,304 --> 00:21:47,765
Give me one good reason
583
00:21:47,807 --> 00:21:49,600
not to finish
this right now.
584
00:21:49,642 --> 00:21:51,435
LUCIFER: Because
you misunderstood me.
585
00:21:51,477 --> 00:21:53,938
I'm more than happy
to buy the wings,
586
00:21:53,980 --> 00:21:56,774
like everyone else,
with cash.
587
00:21:56,816 --> 00:21:58,525
A whole
boatload of money.
588
00:21:58,567 --> 00:22:00,236
If you truly worship the dollar,
589
00:22:00,278 --> 00:22:02,362
then I'm your ticket
to divinity.
590
00:22:07,534 --> 00:22:09,996
Happy bidding.
591
00:22:10,037 --> 00:22:11,122
(sighs)
592
00:22:12,498 --> 00:22:13,457
Thank you.
593
00:22:19,213 --> 00:22:22,175
♪ Everybody knows when,
ah, tell me again ♪
594
00:22:22,216 --> 00:22:25,343
♪ Fatten up the pig
and, baby, let's pretend ♪
595
00:22:25,385 --> 00:22:27,805
♪ That I could see the joke
at the beginning or end... ♪
596
00:22:27,847 --> 00:22:29,265
LUCIFER: It's funny, isn't it,
how all it takes
597
00:22:29,307 --> 00:22:31,184
to unite the faiths
of the world is a bit
598
00:22:31,225 --> 00:22:33,019
of illegal consumerism.
599
00:22:33,060 --> 00:22:34,103
Mmm.
600
00:22:34,145 --> 00:22:35,437
What I'd like to know
601
00:22:35,479 --> 00:22:38,356
is since when
is the Prince of Darkness
602
00:22:38,398 --> 00:22:40,860
scared of some
insufferable human gun?
603
00:22:40,901 --> 00:22:42,862
Well, since I, uh...
604
00:22:42,903 --> 00:22:44,197
I bled.
605
00:22:44,238 --> 00:22:46,740
What do you mean, bled?
Yep.
606
00:22:46,782 --> 00:22:49,367
Don't know how it's possible,
but on top of everything else,
607
00:22:49,409 --> 00:22:51,662
seems I'm dealing
with a bit of a mortality sitch.
608
00:22:51,704 --> 00:22:53,622
Hence: ixnay on the unsgay.
609
00:22:54,707 --> 00:22:56,542
What are you
grinning about?
610
00:22:56,583 --> 00:22:59,377
I'm just realizing the gravity
of what you're saying.
611
00:22:59,419 --> 00:23:01,172
That I'm allergic
to lead projectiles?
612
00:23:01,214 --> 00:23:02,840
That even if you
don't choose Hell,
613
00:23:02,882 --> 00:23:08,512
all I have do is wait for
some pitiful thug to end you
614
00:23:08,554 --> 00:23:11,849
and right back
to Hell you go.
615
00:23:13,726 --> 00:23:16,354
You hadn't put that one
together yet, had you, Lucy?
616
00:23:17,646 --> 00:23:19,732
You just made my millennium.
617
00:23:19,773 --> 00:23:21,901
(chuckles)
618
00:23:21,942 --> 00:23:24,111
CARMEN: Good evening,
ladies and gentlemen.
619
00:23:24,153 --> 00:23:25,738
I'm Carmen Grant
620
00:23:25,779 --> 00:23:29,033
and I humbly welcome you
to our Evening of Faith.
621
00:23:29,075 --> 00:23:31,702
(applause)
622
00:23:31,744 --> 00:23:33,662
Tonight we shall behold items
623
00:23:33,704 --> 00:23:36,582
that prove
the miraculous is real.
624
00:23:36,623 --> 00:23:38,792
There is a power we can't see,
625
00:23:38,834 --> 00:23:41,419
but its light burns bright
in the priceless artifacts
626
00:23:41,461 --> 00:23:44,631
that have traveled
from around the world
627
00:23:44,673 --> 00:23:47,885
and, dare I say,
Heaven and Hell,
628
00:23:47,927 --> 00:23:49,887
to find their way to you!
629
00:23:49,929 --> 00:23:51,805
(applause)
630
00:23:54,767 --> 00:23:57,435
Without further ado,
631
00:23:57,477 --> 00:24:00,814
I would like to introduce you
to the first item up for bid...
632
00:24:00,856 --> 00:24:03,859
the Lost Chains of St. Paul!
633
00:24:05,194 --> 00:24:07,154
According to tradition,
634
00:24:07,196 --> 00:24:09,489
St. Paul was imprisoned
635
00:24:09,531 --> 00:24:11,575
between 61 and 63 AD.
636
00:24:11,617 --> 00:24:15,288
While some pieces are on display
at the Papal Basilica--
637
00:24:15,329 --> 00:24:17,123
or so they say--
638
00:24:17,164 --> 00:24:19,917
these are the missing links.
639
00:24:19,959 --> 00:24:22,420
Paul's wrists were too thick
to fit in those chains.
640
00:24:22,460 --> 00:24:24,630
I know. That man never
could pass on dessert, could he?
641
00:24:24,671 --> 00:24:25,881
He should have been
the Saint of...
642
00:24:25,923 --> 00:24:27,174
Honey cakes?
643
00:24:27,216 --> 00:24:29,218
(laughing)
644
00:24:30,344 --> 00:24:32,596
Those are clearly fake!
645
00:24:32,638 --> 00:24:33,764
What?
Shh!
646
00:24:33,806 --> 00:24:34,848
Shh.
647
00:24:34,890 --> 00:24:37,435
Ooh. Tough crowd.
648
00:24:37,475 --> 00:24:40,354
You don't know
the half of it.
649
00:24:40,396 --> 00:24:41,855
How did I know
you'd come here?
650
00:24:41,897 --> 00:24:43,732
Because I'm admirably
consistent?
651
00:24:43,774 --> 00:24:45,318
How did you
even get in here?
652
00:24:45,359 --> 00:24:46,819
Oh, I've got news for you, pal.
653
00:24:46,860 --> 00:24:48,112
You're not the only one
with a little mojo.
654
00:24:48,154 --> 00:24:49,822
Mmm. Touché.
655
00:24:49,863 --> 00:24:50,823
And you're welcome, by the way.
656
00:24:50,864 --> 00:24:52,532
I came here to warn you.
657
00:24:52,574 --> 00:24:54,160
In about five minutes, the FBI's
gonna storm this place,
658
00:24:54,201 --> 00:24:55,453
so we have to go now.
659
00:24:55,493 --> 00:24:56,996
But we were just
getting started.
660
00:24:57,037 --> 00:24:59,290
"We"?
661
00:24:59,332 --> 00:25:00,874
Oh, that's right.
You haven't met, have you?
662
00:25:00,916 --> 00:25:02,335
Allow me to introduce
663
00:25:02,376 --> 00:25:03,669
Amenadiel.
664
00:25:03,710 --> 00:25:04,670
My brother.
665
00:25:04,711 --> 00:25:06,213
Well, come on,
666
00:25:06,255 --> 00:25:07,547
don't look so shocked.
667
00:25:07,589 --> 00:25:08,966
Um...
668
00:25:09,008 --> 00:25:11,885
I just didn't
669
00:25:11,927 --> 00:25:13,762
expect your brother to be...
670
00:25:13,804 --> 00:25:16,514
so... handsome.
671
00:25:16,556 --> 00:25:18,351
AMENADIEL: We're all full
of surprises, it seems.
672
00:25:18,392 --> 00:25:21,687
I never expected my brother
to change careers as he did.
673
00:25:21,728 --> 00:25:24,648
But I'm definitely beginning
to see why.
674
00:25:25,858 --> 00:25:27,818
Lucifer, your brother got
675
00:25:27,860 --> 00:25:29,236
all the charm in the family.
676
00:25:29,278 --> 00:25:30,779
Okay, that's
enough of that.
677
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
It's unsettling to see
you two get along.
678
00:25:33,032 --> 00:25:34,241
CARMEN:
Next up.
679
00:25:36,369 --> 00:25:37,535
(crowd exclaiming, applauding)
680
00:25:37,577 --> 00:25:39,663
The wings of an angel.
681
00:25:47,463 --> 00:25:49,089
(whispers):
They're gorgeous.
682
00:25:52,176 --> 00:25:53,469
MAN:
Freeze! FBI!
683
00:25:53,511 --> 00:25:55,221
(crowd gasps)
MAN: What's going on?
684
00:25:55,262 --> 00:25:56,263
Everyone, stay
where you are!
685
00:25:56,305 --> 00:25:57,431
Don't move!
686
00:26:00,726 --> 00:26:02,019
Stay where you are.
687
00:26:03,437 --> 00:26:04,230
BODYGUARD:
Mr. Grant.
688
00:26:04,271 --> 00:26:05,231
Nobody move.
689
00:26:05,272 --> 00:26:06,357
Come on.
690
00:26:06,399 --> 00:26:08,526
Stop! Freeze!
691
00:26:17,076 --> 00:26:18,494
Where'd he go?
692
00:26:19,953 --> 00:26:21,372
A little help.
693
00:26:22,664 --> 00:26:24,041
Please.
694
00:26:26,460 --> 00:26:27,711
(exhales)
695
00:26:32,966 --> 00:26:35,135
Thank you.
696
00:27:01,787 --> 00:27:03,997
They're fake.
697
00:27:10,712 --> 00:27:12,590
I'm telling you,
I saw him come in here.
698
00:27:12,630 --> 00:27:14,091
(indistinct radio transmission)
699
00:27:17,344 --> 00:27:19,846
(whispers):
There was a secret door.
700
00:27:21,974 --> 00:27:23,392
I see you got your wings.
701
00:27:23,434 --> 00:27:25,102
Thought you'd be happier.
702
00:27:25,144 --> 00:27:26,770
These aren't my wings.
703
00:27:26,812 --> 00:27:28,855
Whose wings are they?
704
00:27:28,897 --> 00:27:30,899
Someone with
a warped sense of humor.
705
00:27:30,941 --> 00:27:32,192
I don't...
They're a knockoff,
706
00:27:32,234 --> 00:27:33,819
a sham.
707
00:27:33,860 --> 00:27:35,779
I mean, it's good work,
I'll give them that.
708
00:27:35,821 --> 00:27:38,031
Probably would've fooled
just about anyone,
709
00:27:38,073 --> 00:27:40,367
save perhaps
the actual owner of the wings.
710
00:27:40,409 --> 00:27:42,869
The actual owner-- being you?
711
00:27:42,911 --> 00:27:44,497
Yeah, they must've been
switched out.
712
00:27:44,538 --> 00:27:46,540
It's no coincidence that
my wings are stolen one day,
713
00:27:46,582 --> 00:27:50,085
and then Carmen's selling
an exact replica a week later.
714
00:27:50,127 --> 00:27:51,878
No, this is
some serious foul play.
715
00:27:51,920 --> 00:27:53,631
I-I'm sorry to hear that,
sincerely.
716
00:27:53,671 --> 00:27:54,923
But there's something
at Palmetto
717
00:27:54,965 --> 00:27:56,467
that I need to
take care of, so...
718
00:27:57,635 --> 00:27:59,595
Are you coming?
719
00:27:59,637 --> 00:28:01,096
Didn't you hear me?
720
00:28:01,138 --> 00:28:02,431
My wings are still out there.
721
00:28:02,473 --> 00:28:03,890
I need to find them.
722
00:28:03,932 --> 00:28:05,934
If you want to run off
to Palmetto, be my guest,
723
00:28:05,976 --> 00:28:08,312
but no more role-playing
for me, thanks.
724
00:28:08,354 --> 00:28:10,439
So I came to save your ass,
but just because these wings
725
00:28:10,481 --> 00:28:11,649
aren't the ones
you wanted,
726
00:28:11,731 --> 00:28:13,150
that's it? We're done?
727
00:28:14,610 --> 00:28:17,321
So much for quid pro quo.
728
00:28:17,363 --> 00:28:18,864
Ah.
729
00:28:20,533 --> 00:28:22,451
You sure you don't want
to chase after her?
730
00:28:22,493 --> 00:28:25,745
Maybe I can ask Father for some
rain and make it a moment.
731
00:28:29,833 --> 00:28:32,628
All right.
732
00:28:32,670 --> 00:28:34,463
So what's our next move?
733
00:28:34,505 --> 00:28:37,341
Well, I'm afraid this is
where I leave you, brother.
734
00:28:37,383 --> 00:28:38,634
What I'm about to do
735
00:28:38,676 --> 00:28:40,927
is the Devil's work.
736
00:28:47,893 --> 00:28:50,854
I thought we were finally
done with all this.
737
00:28:50,896 --> 00:28:52,523
(sighs) I was done.
738
00:28:52,565 --> 00:28:54,816
I even started believing
I was crazy like everybody said.
739
00:28:54,858 --> 00:28:56,818
I never said
you were crazy.
740
00:28:56,860 --> 00:28:58,696
Yeah. It's okay.
741
00:28:58,736 --> 00:29:00,698
I would've thought I was, too.
742
00:29:00,739 --> 00:29:02,575
But, you know,
I got to thinking.
743
00:29:02,616 --> 00:29:04,702
Lucifer pointed out
that it made no sense
744
00:29:04,743 --> 00:29:06,579
for Aoudi to shoot
his inside man, right?
745
00:29:06,620 --> 00:29:08,121
Right.
746
00:29:09,206 --> 00:29:11,291
But no one else was there.
747
00:29:11,333 --> 00:29:14,503
No one could've shot Malcolm
and fled without me seeing them.
748
00:29:14,545 --> 00:29:15,462
Now you're making my point.
Because
749
00:29:15,504 --> 00:29:18,173
there was no obvious exit.
750
00:29:18,215 --> 00:29:19,299
But maybe,
751
00:29:19,341 --> 00:29:21,301
just maybe-- hear me out--
752
00:29:21,343 --> 00:29:23,303
there was a secret one.
753
00:29:23,345 --> 00:29:26,181
Chloe, you are stabbing hard
at something
754
00:29:26,223 --> 00:29:28,183
that's just not there.
There's got to be an explanation
755
00:29:28,225 --> 00:29:29,809
for what I saw, Dan!
There has to be.
756
00:29:29,851 --> 00:29:32,020
What do you need me to do?
757
00:29:32,062 --> 00:29:32,646
I don't...
(creaking)
758
00:29:35,899 --> 00:29:37,859
What was that?
759
00:29:37,901 --> 00:29:40,153
(creaking)
760
00:30:11,268 --> 00:30:12,936
Looks like it leads
up to the street.
761
00:30:15,939 --> 00:30:17,983
Hey.
762
00:30:20,068 --> 00:30:22,070
What is it?
763
00:30:22,112 --> 00:30:23,905
A 999 key.
764
00:30:23,947 --> 00:30:25,532
LAPD-issued.
765
00:30:26,992 --> 00:30:28,910
Malcolm had his on him.
766
00:30:28,952 --> 00:30:31,705
Wait. Are-are you saying...
Yes.
767
00:30:31,747 --> 00:30:33,582
Another cop was here.
768
00:30:33,624 --> 00:30:35,417
I was right.
Chloe,
769
00:30:35,459 --> 00:30:36,543
this could mean a lot
of things...
It means
770
00:30:36,585 --> 00:30:38,211
a cop knew
771
00:30:38,253 --> 00:30:40,756
this secret passageway existed,
Dan.
772
00:30:40,798 --> 00:30:42,382
And chances are,
773
00:30:42,424 --> 00:30:44,050
whoever it was
shot Malcolm, so...
774
00:30:44,092 --> 00:30:45,177
Yeah. But why?
775
00:30:45,218 --> 00:30:47,095
That's what I got to figure out.
776
00:30:47,137 --> 00:30:48,430
No.
777
00:30:49,807 --> 00:30:51,475
That's what we need
to figure out.
778
00:31:05,155 --> 00:31:07,073
(doorbell rings)
779
00:31:16,500 --> 00:31:18,460
It's...
780
00:31:18,502 --> 00:31:19,753
you.
781
00:31:19,795 --> 00:31:21,421
That's right, me,
782
00:31:21,463 --> 00:31:24,299
Lucifer bloody Morningstar.
783
00:31:24,341 --> 00:31:26,218
Do you mind
if I come in?
784
00:31:26,259 --> 00:31:28,053
You, Carmen,
785
00:31:28,094 --> 00:31:29,847
slightly more difficult
to identify, aren't you?
786
00:31:29,888 --> 00:31:32,140
No phone, no bank account,
787
00:31:32,182 --> 00:31:34,476
home registered under
one of your many aliases.
788
00:31:34,518 --> 00:31:37,312
Seems wings aren't the
only thing you falsify, eh?
789
00:31:37,354 --> 00:31:39,314
I can explain...
I'm still moved by your words.
790
00:31:39,356 --> 00:31:42,317
"I'm a man that believes
in one simple divinity,
791
00:31:42,359 --> 00:31:44,862
the almighty dollar."
You don't understand...
792
00:31:44,903 --> 00:31:47,531
No, I understand. Perfectly.
793
00:31:47,573 --> 00:31:49,282
A lifelong atheist,
794
00:31:49,324 --> 00:31:51,535
you took one peek at the wings
795
00:31:51,577 --> 00:31:54,037
and something changed in you.
796
00:31:54,079 --> 00:31:56,039
The great white light
was revealed
797
00:31:56,081 --> 00:31:58,041
and a believer was born,
798
00:31:58,083 --> 00:32:02,254
one who couldn't part
with real divinity!
799
00:32:08,802 --> 00:32:10,136
(exhales)
800
00:32:11,263 --> 00:32:13,640
Oh, no.
801
00:32:15,726 --> 00:32:18,019
Mounting my wings,
802
00:32:18,061 --> 00:32:21,147
like some decorative stag head.
803
00:32:23,859 --> 00:32:26,528
(sighs)
804
00:32:26,570 --> 00:32:28,530
Shame on you.
805
00:32:28,572 --> 00:32:31,533
It wasn't my fault.
806
00:32:31,575 --> 00:32:33,535
Someone tipped me off.
807
00:32:33,577 --> 00:32:35,203
Excuses, excuses.
808
00:32:35,245 --> 00:32:37,205
"It wasn't me, it was
the biker that did it."
809
00:32:37,247 --> 00:32:39,207
I thought he was
bringing me a sculpture.
810
00:32:39,249 --> 00:32:40,500
Were you disappointed?
811
00:32:40,542 --> 00:32:42,001
I didn't know
what they were.
812
00:32:42,043 --> 00:32:44,296
I never would have done it
if I had any idea
813
00:32:44,337 --> 00:32:45,964
what I was actually
dealing with.
814
00:32:46,005 --> 00:32:48,383
Please, please.
815
00:32:48,425 --> 00:32:51,637
You can't take them away.
816
00:32:53,430 --> 00:32:55,348
I can't live without them.
817
00:32:55,390 --> 00:32:57,601
Perhaps you don't understand.
818
00:32:59,185 --> 00:33:01,814
(growling):
They're mine.
819
00:33:01,855 --> 00:33:05,400
Now, before I
deal with you,
820
00:33:05,442 --> 00:33:09,362
I have just one burning
question on my mind.
821
00:33:11,448 --> 00:33:13,366
Who tipped you off?
822
00:33:28,465 --> 00:33:30,091
(chuckles dryly)
823
00:33:30,133 --> 00:33:31,760
I knew you'd come.
824
00:33:31,802 --> 00:33:33,094
Of course I'd come.
825
00:33:35,806 --> 00:33:38,433
It's my duty to return
the wings where they belong.
826
00:33:38,475 --> 00:33:40,435
Is that all?
827
00:33:40,477 --> 00:33:41,645
(chuckles)
828
00:33:45,148 --> 00:33:48,067
After everything
that you've been through--
829
00:33:48,109 --> 00:33:50,737
bleeding, searching, reaching
to the high heavens for help--
830
00:33:50,779 --> 00:33:53,031
now that you finally
have your wings,
831
00:33:53,072 --> 00:33:55,784
doesn't part of you long
to assume your form?
832
00:33:57,911 --> 00:33:59,955
Get back to where you belong?
833
00:33:59,997 --> 00:34:01,581
(sighs)
834
00:34:06,085 --> 00:34:08,005
Not exactly.
835
00:34:12,342 --> 00:34:14,636
What are you doing?!
836
00:34:14,678 --> 00:34:16,429
Well, ruining your plan,
it seems.
837
00:34:18,015 --> 00:34:19,641
It was you, brother.
838
00:34:19,683 --> 00:34:22,936
You tipped Carmen off,
and you orchestrated the theft.
839
00:34:22,978 --> 00:34:24,646
Because you left me no choice.
840
00:34:24,688 --> 00:34:25,981
(laughs)
841
00:34:26,023 --> 00:34:28,233
Well, clearly
you were desperate.
842
00:34:28,274 --> 00:34:30,485
I mean, you were willing
to let a human die
843
00:34:30,527 --> 00:34:32,821
and unleash the wings
upon the world
844
00:34:32,863 --> 00:34:34,781
just to remind me who I was.
845
00:34:34,823 --> 00:34:37,450
(laughs) To fool me
846
00:34:37,492 --> 00:34:39,452
into desiring the wings
847
00:34:39,494 --> 00:34:41,120
and the hellish throne
they accompany.
848
00:34:41,162 --> 00:34:43,415
Well, do you know what?
849
00:34:44,541 --> 00:34:47,002
It almost bloody worked.
850
00:34:47,044 --> 00:34:48,545
But destroy them?
851
00:34:50,380 --> 00:34:51,506
Why?
852
00:34:51,548 --> 00:34:53,842
Well, you were right.
853
00:34:53,884 --> 00:34:56,344
Severing the wings
was a half measure.
854
00:34:56,386 --> 00:34:58,805
I did leave myself
an out.
855
00:34:58,847 --> 00:35:02,475
A rip cord back to the life
that dear old Dad chose for me.
856
00:35:02,517 --> 00:35:04,477
But I don't need it now,
857
00:35:04,519 --> 00:35:09,190
because, in case I haven't
made myself abundantly clear,
858
00:35:09,232 --> 00:35:12,402
I'm never going back to Hell.
859
00:35:20,243 --> 00:35:21,536
But, uh...
860
00:35:21,578 --> 00:35:23,538
A for effort.
861
00:35:23,580 --> 00:35:27,876
I'm sure Dad will give you
a big gold star for trying.
862
00:35:27,918 --> 00:35:29,669
(bellowing)
863
00:35:35,592 --> 00:35:37,719
(laughing): That's right,
hit me, brother.
864
00:35:37,761 --> 00:35:39,054
Go on, again.
865
00:35:39,096 --> 00:35:40,221
Become like me.
866
00:35:40,263 --> 00:35:41,222
Become wrath.
867
00:35:41,264 --> 00:35:42,724
Fall as I did!
868
00:35:42,766 --> 00:35:44,392
(laughs)
869
00:35:44,434 --> 00:35:45,602
Come on.
870
00:35:49,022 --> 00:35:51,316
Come on.
871
00:35:51,357 --> 00:35:52,275
(chuckles)
872
00:35:55,112 --> 00:35:58,406
You never were much
of a closer, were you, eh?
873
00:35:58,448 --> 00:36:02,077
Can't stand to get
your hands dirty.
874
00:36:02,119 --> 00:36:03,078
(chuckles)
875
00:36:03,120 --> 00:36:05,288
This is far from over.
876
00:36:12,420 --> 00:36:15,340
I'll do whatever it takes
to get you back to hell.
877
00:36:30,438 --> 00:36:32,899
He was like a brother to me.
878
00:36:32,941 --> 00:36:34,567
And for the last eight years,
879
00:36:34,609 --> 00:36:37,112
he was the best damn partner
880
00:36:37,154 --> 00:36:39,322
that I could've asked for.
881
00:36:41,491 --> 00:36:42,826
(sighs)
882
00:36:46,788 --> 00:36:49,374
You know, I-I remember
one time that he...
883
00:36:51,001 --> 00:36:53,670
What in the hell...?
884
00:36:55,338 --> 00:36:58,967
What part of "not welcome"
does she not understand?
885
00:36:59,009 --> 00:37:01,053
Easy, Anthony. Easy.
886
00:37:01,094 --> 00:37:02,804
You got some nerve, Decker.
887
00:37:02,846 --> 00:37:05,223
(sighs)
888
00:37:05,264 --> 00:37:07,517
I'd like to say
a few things about Malcolm.
889
00:37:10,187 --> 00:37:12,480
He was a hero,
890
00:37:12,522 --> 00:37:15,817
who got shot doing
what all of us do every day,
891
00:37:15,859 --> 00:37:18,444
by putting himself
in the line of fire.
892
00:37:19,571 --> 00:37:20,655
I can't take back
893
00:37:20,697 --> 00:37:22,824
the things I've said.
894
00:37:22,866 --> 00:37:25,744
But I can promise
895
00:37:25,785 --> 00:37:27,746
not to let his life--
896
00:37:27,787 --> 00:37:29,873
or death-- go in vain.
897
00:37:32,125 --> 00:37:36,088
And for any pain
that I've caused--
898
00:37:36,129 --> 00:37:40,092
his family or otherwise--
899
00:37:40,133 --> 00:37:41,843
I'm sorry.
900
00:37:41,885 --> 00:37:44,846
I'm closing the case
against him.
901
00:37:47,891 --> 00:37:49,475
To a good cop.
902
00:37:52,729 --> 00:37:54,355
To Malcolm.
903
00:37:57,025 --> 00:37:58,985
To Malcolm.
904
00:37:59,027 --> 00:38:00,820
ALL:
To Malcolm.
905
00:38:14,251 --> 00:38:15,877
I hope you're right
about this.
906
00:38:15,919 --> 00:38:17,879
Trust me, if we're
gonna find a dirty cop,
907
00:38:17,921 --> 00:38:19,714
it's best they don't
think we're looking.
908
00:38:19,756 --> 00:38:23,093
(piano plays Johnny Cash's
version of "Hurt")
909
00:38:34,938 --> 00:38:38,566
I cleaned up your mess
on the beach.
910
00:38:38,608 --> 00:38:40,986
I'm here to stay, Maze.
911
00:38:41,027 --> 00:38:42,654
(sighs)
912
00:38:42,695 --> 00:38:44,990
And I truly hate
to disappoint you,
913
00:38:45,031 --> 00:38:49,077
but... well, this is
where I have to be now.
914
00:38:49,119 --> 00:38:53,665
And I know, even
with all the sex and drugs...
915
00:38:53,706 --> 00:38:55,917
and more sex,
916
00:38:55,959 --> 00:38:59,129
this isn't
what you bargained for.
917
00:38:59,171 --> 00:39:02,465
And I know
you made a vow, but...
918
00:39:02,507 --> 00:39:04,509
But nothing.
919
00:39:06,219 --> 00:39:07,887
I am with you, Lucifer,
920
00:39:07,929 --> 00:39:09,889
from now until the end.
921
00:39:11,641 --> 00:39:14,477
We're a team, right?
922
00:39:17,063 --> 00:39:18,982
Of course.
923
00:39:26,489 --> 00:39:28,908
Now... (sighs)
924
00:39:28,950 --> 00:39:30,409
you should get some ice.
925
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Yeah.
926
00:39:35,540 --> 00:39:37,458
(sighs):
Hmm.
927
00:39:39,336 --> 00:39:42,463
♪ 1:00 a.m. ♪
928
00:39:42,505 --> 00:39:47,344
♪ You're invited... ♪
929
00:39:48,511 --> 00:39:50,471
What happened?
930
00:39:50,513 --> 00:39:52,473
Hmm? Oh.
931
00:39:52,515 --> 00:39:54,600
(laughing):
Sorry. This, yes.
932
00:39:54,642 --> 00:39:56,978
Just a little, you know,
squabble with my bro.
933
00:39:57,020 --> 00:39:58,855
Nothing serious.
934
00:39:58,897 --> 00:40:01,107
(sighs)
935
00:40:01,149 --> 00:40:03,151
I don't...
936
00:40:03,193 --> 00:40:06,363
I don't like how we
left it at the auction.
937
00:40:06,404 --> 00:40:09,241
Yes. Yes, I...
938
00:40:09,282 --> 00:40:11,450
I agree.
939
00:40:11,492 --> 00:40:13,995
You definitely could have
handled things better.
940
00:40:14,037 --> 00:40:15,288
(laughs)
941
00:40:15,330 --> 00:40:19,125
And I supposed,
you know, I...
942
00:40:19,167 --> 00:40:21,294
Sorry. What was I saying?
(laughs)
943
00:40:21,336 --> 00:40:24,964
(sighs)
944
00:40:25,006 --> 00:40:29,510
Look, I know how much
it sucks being alone.
945
00:40:29,552 --> 00:40:32,097
And I can't pretend
to understand
946
00:40:32,138 --> 00:40:34,349
why the wings meant
so much to you.
947
00:40:34,391 --> 00:40:36,726
(sighs)
948
00:40:36,768 --> 00:40:38,811
But if we're really
friends, it...
949
00:40:38,853 --> 00:40:41,940
it should be enough just
knowing that they did.
950
00:40:45,526 --> 00:40:47,070
The wings are old news now.
951
00:40:47,112 --> 00:40:49,072
(chuckles, clears his throat)
What?
952
00:40:49,114 --> 00:40:51,116
Earlier they were all
you could think about.
953
00:40:51,157 --> 00:40:53,534
What...? Now you
just don't care?
954
00:40:53,576 --> 00:40:55,620
Well, in my search
for the wings,
955
00:40:55,661 --> 00:40:57,747
I realized what
they actually were.
956
00:40:57,789 --> 00:41:00,375
A relic worth exactly
957
00:41:00,417 --> 00:41:03,002
what someone was willing
to pay for them.
958
00:41:03,044 --> 00:41:05,630
What can I say?
959
00:41:05,671 --> 00:41:08,925
I've moved on to bigger
and better things.
960
00:41:08,967 --> 00:41:10,551
So, what changed?
961
00:41:10,593 --> 00:41:12,262
I don't know.
962
00:41:12,304 --> 00:41:15,098
Huh.
963
00:41:15,140 --> 00:41:16,724
Or won't say.
964
00:41:16,766 --> 00:41:18,435
(laughs)
965
00:41:18,476 --> 00:41:20,895
Well, how'd your Palmetto thing
go anyway?
966
00:41:20,937 --> 00:41:23,522
Hmm? Did you find the answer
you were looking for?
967
00:41:23,564 --> 00:41:25,108
(sighs)
968
00:41:25,150 --> 00:41:26,525
I found something.
969
00:41:26,567 --> 00:41:29,404
Oh. Well.
970
00:41:29,446 --> 00:41:32,573
To our equally
enigmatic futures.
971
00:41:32,615 --> 00:41:37,996
♪ And take a breath ♪
972
00:41:38,037 --> 00:41:43,584
♪ Roll it until
there's nothing left ♪
973
00:41:43,626 --> 00:41:51,176
♪ Look in my eyes... ♪
974
00:41:54,511 --> 00:41:58,057
(steady beeping)
♪ And breathe into me... ♪
975
00:42:04,856 --> 00:42:07,066
(sniffling)
976
00:42:07,108 --> 00:42:09,610
(crying)
977
00:42:09,652 --> 00:42:10,778
(sobbing)
978
00:42:10,820 --> 00:42:11,779
(loud, droning beep)
979
00:42:11,821 --> 00:42:15,741
♪ Breathe into me ♪
980
00:42:15,783 --> 00:42:16,742
(crying)
981
00:42:16,784 --> 00:42:19,912
♪ Breathe into me ♪
982
00:42:22,540 --> 00:42:25,335
♪ Breathe into me... ♪
983
00:42:25,377 --> 00:42:26,961
(rhythmic beeping)
984
00:42:27,003 --> 00:42:28,296
What's going on?
985
00:42:28,338 --> 00:42:30,173
What's happening?
986
00:42:30,215 --> 00:42:32,091
(laughing):
Oh!
987
00:42:32,133 --> 00:42:33,885
Seriously?
Malcolm?
988
00:42:33,926 --> 00:42:35,845
(laughing):
Malcolm.
989
00:42:41,518 --> 00:42:47,648
♪ Taste my breath ♪
990
00:42:47,690 --> 00:42:49,942
♪ Do you like it? ♪
67203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.