All language subtitles for Lucifer_S01E07_Wingman.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,628 LUCIFER: Previously on Lucifer... 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,712 Container went missing. 3 00:00:03,754 --> 00:00:05,255 Security cameras were disabled. 4 00:00:06,423 --> 00:00:07,299 What container? 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,801 The container. 6 00:00:08,843 --> 00:00:09,969 Your return to the Underworld 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,219 has been requested. 8 00:00:11,261 --> 00:00:12,888 Remind Dad 9 00:00:12,930 --> 00:00:14,431 that I quit Hell because I was sick and tired 10 00:00:14,473 --> 00:00:16,141 of playing a part in His play. 11 00:00:16,183 --> 00:00:17,935 CHLOE: There was a case, a shooting on Palmetto Street. 12 00:00:17,977 --> 00:00:19,144 Malcom got shot 13 00:00:19,186 --> 00:00:20,729 meeting up with some gang members. 14 00:00:20,771 --> 00:00:22,481 Paolucci thinks he took the bullet like a hero. 15 00:00:22,523 --> 00:00:23,732 I think he was on the take. 16 00:00:23,774 --> 00:00:26,109 Now, no one wants to work with me. 17 00:00:27,444 --> 00:00:30,489 You give me what is mine! 18 00:00:30,531 --> 00:00:31,740 Oh, God. 19 00:00:31,782 --> 00:00:32,992 Who stole them? 20 00:00:33,033 --> 00:00:34,201 They were yours. 21 00:00:34,242 --> 00:00:35,452 No, don't! 22 00:00:36,787 --> 00:00:38,163 LUCIFER: Someone's got them, 23 00:00:38,205 --> 00:00:39,874 Mazikeen. 24 00:00:39,915 --> 00:00:42,793 Someone's got my wings. 25 00:00:58,225 --> 00:01:00,435 ♪ Taste your fingertips ♪ 26 00:01:00,477 --> 00:01:03,522 ♪ Bite-bite me while I taste your fingertips ♪ 27 00:01:03,564 --> 00:01:05,315 ♪ The feeling of your skin ♪ 28 00:01:05,357 --> 00:01:07,693 ♪ Love give me love, love, love, love ♪ 29 00:01:07,735 --> 00:01:08,819 ♪ Now if we're talking body ♪ 30 00:01:08,861 --> 00:01:11,739 ♪ You got a perfect one ♪ 31 00:01:11,780 --> 00:01:13,240 ♪ So put it on me ♪ 32 00:01:13,281 --> 00:01:15,242 ♪ Swear it won't take you long ♪ 33 00:01:15,283 --> 00:01:17,285 ♪ If you love me right ♪ 34 00:01:17,327 --> 00:01:18,579 ♪ We love for life ♪ 35 00:01:18,620 --> 00:01:21,373 ♪ On and on and on ♪ 36 00:01:21,415 --> 00:01:24,292 ♪ Now if we're talking body ♪ 37 00:01:24,334 --> 00:01:26,962 ♪ You got a perfect one, so put it on me ♪ 38 00:01:27,004 --> 00:01:29,048 ♪ Swear it won't take you long... ♪ 39 00:01:36,263 --> 00:01:38,265 ♪ Taste your fingertips ♪ 40 00:01:38,306 --> 00:01:41,476 ♪ Bite-bite me while I taste your fingertips ♪ 41 00:01:41,518 --> 00:01:44,980 ♪ We love... while I taste your fingertips ♪ 42 00:01:45,022 --> 00:01:48,650 ♪ The feeling of your skin, love give me love ♪ 43 00:01:48,692 --> 00:01:51,070 ♪ We love... bite me while I taste your fingertips... ♪ 44 00:01:51,110 --> 00:01:52,613 What are you waiting for? 45 00:01:52,654 --> 00:01:53,906 Hop in. 46 00:01:53,948 --> 00:01:55,783 ♪ Taste your fingertips ♪ 47 00:01:55,824 --> 00:01:58,077 ♪ We love... while I taste your fingertips ♪ 48 00:01:58,118 --> 00:02:01,246 ♪ The feeling of you skin, love give me love... ♪ 49 00:02:01,288 --> 00:02:02,706 (chuckles) 50 00:02:03,958 --> 00:02:05,333 ♪ If we're talking body ♪ 51 00:02:05,375 --> 00:02:07,210 ♪ You got a perfect one ♪ 52 00:02:07,252 --> 00:02:08,796 ♪ So put it on me ♪ 53 00:02:08,837 --> 00:02:10,839 (chuckles) ♪ Swear it won't take you long ♪ 54 00:02:10,881 --> 00:02:12,883 ♪ If you love me right... ♪ 55 00:02:15,176 --> 00:02:16,595 (laughing) 56 00:02:19,180 --> 00:02:20,766 (gasps) 57 00:02:20,808 --> 00:02:21,767 (coughing) 58 00:02:21,809 --> 00:02:22,768 LUCIFER: Hello, Sergei. 59 00:02:22,810 --> 00:02:24,103 Waters a bit rough, are they? 60 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 What-what the hell are you doing? 61 00:02:25,896 --> 00:02:27,230 Isn't it obvious? 62 00:02:27,272 --> 00:02:28,816 I'm going to brutally torture you 63 00:02:28,857 --> 00:02:29,817 until you give me what I want. 64 00:02:29,858 --> 00:02:31,777 My wings-- where are they? 65 00:02:31,819 --> 00:02:34,029 What wings? I don't even know what you're talking about! 66 00:02:35,114 --> 00:02:36,115 Why do they always 67 00:02:36,156 --> 00:02:38,617 insist on being so difficult? 68 00:02:38,659 --> 00:02:40,160 (chuckles) All right. 69 00:02:40,201 --> 00:02:41,328 (gasps) 70 00:02:41,369 --> 00:02:42,454 As you can see, 71 00:02:42,496 --> 00:02:43,455 I'm not playing, 72 00:02:43,497 --> 00:02:44,456 so let's try again, 73 00:02:44,498 --> 00:02:45,874 shall we? 74 00:02:45,916 --> 00:02:47,709 My wings, please. 75 00:02:47,751 --> 00:02:49,795 Look, man, why would I take your wings? 76 00:02:49,837 --> 00:02:51,463 I don't even know who you are! 77 00:02:51,505 --> 00:02:53,340 I'm Lucifer Morningstar. 78 00:02:53,381 --> 00:02:55,300 And you, you small-peckered fool, 79 00:02:55,342 --> 00:02:57,803 are Sergei Bok, a known smuggler. 80 00:02:57,845 --> 00:02:59,178 You move just about anything 81 00:02:59,220 --> 00:03:00,514 you can get your trashy Euro hands on. 82 00:03:00,555 --> 00:03:01,807 Please, man! 83 00:03:01,849 --> 00:03:04,183 I don't have 'em! I swear. 84 00:03:04,225 --> 00:03:05,602 Okay? I don't know what I'd do with a pair... 85 00:03:06,770 --> 00:03:08,730 Maybe if I hit him a few times? 86 00:03:08,772 --> 00:03:10,983 Though I hate to say it, 87 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 I'm not sure violence is the trick here. 88 00:03:13,192 --> 00:03:14,987 I'm beginning to wonder 89 00:03:15,029 --> 00:03:17,031 if this human stain is actually telling the truth. 90 00:03:17,072 --> 00:03:18,615 No! He's scum. 91 00:03:18,657 --> 00:03:20,159 He'll say anything. 92 00:03:20,199 --> 00:03:21,618 Maybe it's not him, it's us. 93 00:03:21,660 --> 00:03:23,162 Us? 94 00:03:23,202 --> 00:03:25,372 He's the fifth man we've accosted this week. 95 00:03:25,413 --> 00:03:27,332 Perhaps we're-- dare I say it-- 96 00:03:27,374 --> 00:03:29,292 going about this wrong? 97 00:03:29,334 --> 00:03:30,836 (sighs) 98 00:03:30,878 --> 00:03:33,588 It may be time to seek the help of a professional. 99 00:03:33,630 --> 00:03:34,840 (sighs) 100 00:03:34,882 --> 00:03:36,675 Oh! 101 00:03:36,717 --> 00:03:38,635 Maze! 102 00:03:39,720 --> 00:03:40,929 (gasps) 103 00:03:43,140 --> 00:03:44,141 (coughing) 104 00:03:46,852 --> 00:03:48,478 Hey. 105 00:03:48,520 --> 00:03:49,604 I don't know that you want to be here right now. 106 00:03:49,646 --> 00:03:51,065 DETECTIVE: There she is. 107 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 Yeah. What, do I hate a "hate me" sign on my face? 108 00:03:53,441 --> 00:03:55,194 If only it were that simple. 109 00:03:55,234 --> 00:03:56,904 It's about Malcolm. 110 00:03:56,945 --> 00:03:58,238 What about him? 111 00:03:58,279 --> 00:04:00,074 They guy's been in a coma for months. 112 00:04:00,115 --> 00:04:02,076 His wife decided to pull the plug. 113 00:04:03,160 --> 00:04:04,703 Malcolm's dying today, 114 00:04:04,745 --> 00:04:07,247 and you're still investigating him for corruption. 115 00:04:07,288 --> 00:04:08,999 So, what, they hate me even more 116 00:04:09,041 --> 00:04:10,291 now that I won't put a halo on his head? 117 00:04:10,333 --> 00:04:11,292 Maybe stay away 118 00:04:11,334 --> 00:04:13,170 from the precinct tonight. 119 00:04:13,212 --> 00:04:14,963 Cops are staging a living wake here. 120 00:04:15,005 --> 00:04:16,173 Anything else? 121 00:04:21,636 --> 00:04:23,555 It would make everyone's life easier 122 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 if you would close your investigation. 123 00:04:25,766 --> 00:04:27,059 You know, Dan, I thought we were actually 124 00:04:27,101 --> 00:04:28,769 making progress there for a second, 125 00:04:28,810 --> 00:04:31,021 but once again, look who's on Team Everyone Else. 126 00:04:32,439 --> 00:04:34,649 I'm trying to protect you. From what? 127 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 Catching a criminal or hurting your rep? 128 00:04:38,361 --> 00:04:40,488 It's not about any of that. It's about Malcolm's family. 129 00:04:40,530 --> 00:04:42,616 If there's an open investigation calling for his dismissal, 130 00:04:42,657 --> 00:04:43,909 it can cost them his benefits, 131 00:04:43,951 --> 00:04:45,410 his pension, all of it. 132 00:04:45,452 --> 00:04:47,579 So, what, you want me to just drop it? 133 00:04:47,621 --> 00:04:49,998 Just turn my back on everything I stand for? 134 00:04:50,040 --> 00:04:51,666 No. 135 00:04:51,708 --> 00:04:53,127 I'm saying if you want to do something about it, 136 00:04:53,168 --> 00:04:54,128 then do it now. 137 00:04:54,169 --> 00:04:55,336 You have 24 hours. 138 00:04:56,755 --> 00:04:58,715 Or let it go and let his family move on. 139 00:05:19,027 --> 00:05:21,071 Is this really what you do in your spare time? 140 00:05:22,156 --> 00:05:24,283 How fascinatingly morose. 141 00:05:24,324 --> 00:05:25,617 Do you ever think of taking up knitting? 142 00:05:26,701 --> 00:05:28,328 What are you doing here? 143 00:05:28,369 --> 00:05:31,706 I'm here because I could really use your expertise. 144 00:05:31,748 --> 00:05:33,792 You're not busy, are you? 145 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 Actually, shocker, I am busy. 146 00:05:35,376 --> 00:05:37,171 And it's really not a good day 147 00:05:37,212 --> 00:05:39,131 for... your... Luciferness. 148 00:05:39,173 --> 00:05:40,299 Hmm? 149 00:05:40,339 --> 00:05:41,675 Here's an idea. 150 00:05:41,716 --> 00:05:42,801 Call next time. No, no, no. 151 00:05:42,843 --> 00:05:43,802 Hold on. 152 00:05:45,304 --> 00:05:48,182 Now, I'm not one to get into the feels, usually, but... 153 00:05:48,223 --> 00:05:50,142 you seem genuinely distressed. 154 00:05:51,101 --> 00:05:52,186 You okay? 155 00:05:52,227 --> 00:05:53,478 Do you want to-- I don't know-- 156 00:05:53,520 --> 00:05:55,814 chat about it or something? 157 00:05:55,856 --> 00:05:56,690 Sex is always 158 00:05:56,731 --> 00:05:57,941 on the table. 159 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 (scoffs) 160 00:05:59,109 --> 00:06:00,194 You never quit, do you? 161 00:06:00,235 --> 00:06:02,029 (laughs) No. 162 00:06:02,070 --> 00:06:03,738 I'm simply offering an ear. 163 00:06:05,199 --> 00:06:06,741 Come on. 164 00:06:06,783 --> 00:06:08,618 (sighs) 165 00:06:08,660 --> 00:06:10,578 Remember the Palmetto case I was telling you about? 166 00:06:12,039 --> 00:06:13,332 The case that's been consuming you, 167 00:06:13,372 --> 00:06:14,415 causing people to despise you, 168 00:06:14,457 --> 00:06:16,001 call you names-- I even quarreled 169 00:06:16,043 --> 00:06:17,418 upon occasion because of it? 170 00:06:17,460 --> 00:06:19,087 No, doesn't ring a bell. 171 00:06:19,129 --> 00:06:20,714 (chuckles) 172 00:06:20,755 --> 00:06:22,174 Well, they're pressuring me to drop the case, 173 00:06:22,216 --> 00:06:23,175 assume the party line, 174 00:06:23,217 --> 00:06:24,467 and say the guy died a hero. 175 00:06:24,509 --> 00:06:25,844 My spidey sense tells me 176 00:06:25,886 --> 00:06:28,180 dropping it's not what you want, is it? 177 00:06:28,222 --> 00:06:29,556 I want the truth. 178 00:06:29,597 --> 00:06:30,598 Well, then seek it out. 179 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 You're a police officer. 180 00:06:32,142 --> 00:06:33,352 You don't need anyone's permission. 181 00:06:33,392 --> 00:06:34,728 Hmm. 182 00:06:34,769 --> 00:06:36,563 That's decent-ish advice. 183 00:06:36,604 --> 00:06:38,690 I know. I'm quite good. 184 00:06:38,732 --> 00:06:40,192 Anyway, now we've helped you, my turn. 185 00:06:40,234 --> 00:06:42,569 See, I'm working a sort of case of my own. 186 00:06:42,610 --> 00:06:44,029 And it seems that I've... 187 00:06:44,071 --> 00:06:45,906 Well, hit a bit of a snag. 188 00:06:46,990 --> 00:06:48,242 A case? 189 00:06:48,283 --> 00:06:49,450 (chuckles) Um... 190 00:06:49,492 --> 00:06:50,702 What kind of case is it? 191 00:06:50,744 --> 00:06:51,995 Well, the nature of the investigation 192 00:06:52,037 --> 00:06:53,372 isn't important. 193 00:06:53,412 --> 00:06:55,498 I'm strictly here for professional advice. 194 00:06:55,540 --> 00:06:58,543 What do you do when your case hits a wall? 195 00:06:58,585 --> 00:06:59,878 Mmm. 196 00:06:59,920 --> 00:07:02,547 What do I do when I get stuck? Yes. 197 00:07:02,589 --> 00:07:04,841 Well, I grab a pair of fresh eyes-- 198 00:07:04,883 --> 00:07:07,219 someone who's not gonna be afraid to be honest with me, 199 00:07:07,261 --> 00:07:09,930 even if it's not what I want to hear. 200 00:07:09,971 --> 00:07:11,014 Hello. 201 00:07:11,056 --> 00:07:13,016 That's a brilliant idea. 202 00:07:13,058 --> 00:07:14,226 Yeah. 203 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 It kinda is. 204 00:07:16,144 --> 00:07:17,645 So... 205 00:07:17,687 --> 00:07:19,773 maybe if you help me, 206 00:07:19,814 --> 00:07:21,149 I could help you. 207 00:07:21,191 --> 00:07:22,734 (door creaking) 208 00:07:22,776 --> 00:07:24,111 Could... 209 00:07:24,152 --> 00:07:25,695 And Bob's your uncle. 210 00:07:25,737 --> 00:07:26,654 Right. 211 00:07:38,041 --> 00:07:40,377 What are we doing here, Lucifer? 212 00:07:40,419 --> 00:07:42,587 I like to come here from time to time. 213 00:07:42,629 --> 00:07:44,256 Dip my toes in the sand, 214 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 breathe the ocean air, 215 00:07:45,966 --> 00:07:47,926 walk down memory lane. 216 00:07:47,968 --> 00:07:48,927 (chuckles) 217 00:07:50,011 --> 00:07:51,012 You see, 218 00:07:51,054 --> 00:07:52,222 five years ago, 219 00:07:52,264 --> 00:07:53,598 when Maze and I abandoned Hell, 220 00:07:53,640 --> 00:07:56,226 I landed right here on this beach. 221 00:07:57,811 --> 00:07:59,813 This is where I flipped dear old Dad 222 00:07:59,854 --> 00:08:01,481 the grandest of birds. 223 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 And had Maze sever my wings. 224 00:08:04,692 --> 00:08:07,112 And why are you telling me this? 225 00:08:07,154 --> 00:08:08,613 Honestly, why summon me here at all? 226 00:08:08,655 --> 00:08:11,074 Surely it's not just to reminisce. 227 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 (chuckles) 228 00:08:13,368 --> 00:08:15,954 I've asked you here because those same wings 229 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 have been stolen. 230 00:08:19,166 --> 00:08:22,085 And I need your help to get them back. 231 00:08:27,632 --> 00:08:29,426 ♪ Oh! ♪ 232 00:08:33,347 --> 00:08:35,265 Your wings are missing? 233 00:08:35,307 --> 00:08:37,767 Sorry, is there an echo? Isn't that what I just said? 234 00:08:37,809 --> 00:08:39,394 What exactly am I supposed to do with that news? 235 00:08:39,436 --> 00:08:41,146 Use your angelic powers 236 00:08:41,188 --> 00:08:43,064 to soar around the city and find them. 237 00:08:43,106 --> 00:08:44,274 I mean, really, 238 00:08:44,316 --> 00:08:45,484 what good's an angel 239 00:08:45,525 --> 00:08:47,068 if he can't help a brother out? 240 00:08:47,110 --> 00:08:48,528 Am I right? 241 00:08:50,113 --> 00:08:51,656 Lucy, 242 00:08:51,698 --> 00:08:53,450 since your grand departure from Hell, 243 00:08:53,492 --> 00:08:55,827 I've been the one that's had to patrol the gates, 244 00:08:55,869 --> 00:08:57,620 I've been the one keeping damned souls 245 00:08:57,662 --> 00:09:01,124 from slipping loose-- a job, by the way, that I loathe. 246 00:09:01,166 --> 00:09:02,625 I didn't ask for that. But those wings 247 00:09:02,667 --> 00:09:04,752 out there in the human world? 248 00:09:04,794 --> 00:09:06,087 Lucy, they're too powerful. 249 00:09:06,129 --> 00:09:07,588 A piece of divinity. 250 00:09:07,630 --> 00:09:09,924 Humanity can't handle them. 251 00:09:09,966 --> 00:09:11,759 And if they fall into the wrong hands... 252 00:09:11,801 --> 00:09:13,594 Then people might die? Yeah, I get that. 253 00:09:13,636 --> 00:09:15,596 Just saw a chap toss himself off a building 254 00:09:15,638 --> 00:09:18,266 after a mere peek at them, so if you're done telling me things 255 00:09:18,308 --> 00:09:20,227 I already know... 256 00:09:22,145 --> 00:09:24,605 ...will you help me or not? 257 00:09:24,647 --> 00:09:26,274 You tell me something. 258 00:09:26,316 --> 00:09:27,692 If you truly hated the wings, 259 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 why'd you hold onto them all this time? 260 00:09:29,486 --> 00:09:31,946 (chuckles) 261 00:09:31,988 --> 00:09:34,491 That is none of your business. It's a sentimental move, Lucy. 262 00:09:34,533 --> 00:09:35,950 Especially for someone that was trying 263 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 to leave their life behind. 264 00:09:37,035 --> 00:09:38,870 Please. Here we go. 265 00:09:38,912 --> 00:09:41,664 Maybe deep down you realize you never should've cut them off. 266 00:09:41,706 --> 00:09:43,124 And maybe that's why 267 00:09:43,166 --> 00:09:44,792 you left yourself an out. 268 00:09:44,834 --> 00:09:46,420 Yeah. 269 00:09:46,461 --> 00:09:47,795 So are you done? 270 00:09:47,837 --> 00:09:49,881 Pretty words, but no. 271 00:09:49,923 --> 00:09:51,883 They're my property. I want them back. 272 00:09:51,925 --> 00:09:53,385 Simple as that. If I can avoid 273 00:09:53,427 --> 00:09:56,179 an earth-shattering tragedy as well-- bonus. 274 00:09:56,221 --> 00:09:58,139 You wanted free will. 275 00:10:00,183 --> 00:10:01,851 You wanted accountability. 276 00:10:01,893 --> 00:10:03,978 Well... 277 00:10:04,020 --> 00:10:06,606 fix your own damn mess, for once. 278 00:10:16,032 --> 00:10:17,284 (chuckles) I've been thinking. 279 00:10:17,325 --> 00:10:19,035 Your problem, my problem-- 280 00:10:19,077 --> 00:10:21,955 why not be each other's fresh eyes and all that? 281 00:10:21,996 --> 00:10:23,706 Hey, what do you say, quid pro quo? 282 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 Oh, so now you need my help. 283 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 Sorry, am I not enunciating today? 284 00:10:27,877 --> 00:10:30,713 Yes, I've come seeking your very generous aid. 285 00:10:30,755 --> 00:10:32,882 First you have to tell me what it is you're working on. 286 00:10:32,924 --> 00:10:34,008 (chuckles) 287 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 I'm not sure you can handle it. 288 00:10:35,676 --> 00:10:36,677 Try me. 289 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 Okay. 290 00:10:38,721 --> 00:10:40,848 Uh, remember that container 291 00:10:40,890 --> 00:10:42,476 that was so inelegantly taken from me? 292 00:10:42,517 --> 00:10:44,060 The one I was convinced was hiding something? 293 00:10:44,102 --> 00:10:45,145 Yes, well, it wasn't just 294 00:10:45,186 --> 00:10:46,480 nesting dolls that I was looking for. 295 00:10:46,521 --> 00:10:49,649 There was something else, something... personal 296 00:10:49,690 --> 00:10:51,192 that was missing when we got there. 297 00:10:51,234 --> 00:10:52,527 I knew it. 298 00:10:52,569 --> 00:10:54,862 Lucifer, what was in there? 299 00:10:54,904 --> 00:10:57,449 My angel wings. 300 00:10:57,491 --> 00:10:58,492 (laughs) 301 00:10:58,533 --> 00:10:59,700 (chuckles) Yeah, go on. 302 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 Get it all out. 303 00:11:00,910 --> 00:11:01,911 (laughing): Okay, seriously, 304 00:11:01,953 --> 00:11:03,163 what was in there? 305 00:11:06,416 --> 00:11:07,959 Oh, you are serious? 306 00:11:08,001 --> 00:11:10,629 Oh... okay, sorry. 307 00:11:10,670 --> 00:11:12,297 Did someone make them for you? 308 00:11:12,339 --> 00:11:15,216 Or are you big into cosplay? 309 00:11:15,258 --> 00:11:16,217 You're enjoying this, aren't you? 310 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 Sorry, I'll admit 311 00:11:17,427 --> 00:11:19,387 I don't always get you. 312 00:11:19,429 --> 00:11:21,556 But if this is really that important-- 313 00:11:21,598 --> 00:11:23,183 It is. 314 00:11:23,224 --> 00:11:25,101 Okay, I will do what I can. 315 00:11:25,143 --> 00:11:27,686 I will put out an APB on... 316 00:11:29,105 --> 00:11:31,065 ...angel wings. 317 00:11:31,107 --> 00:11:32,691 Thank you, and in return, 318 00:11:32,733 --> 00:11:35,069 I shall donate my services on Palmetto, all right? 319 00:11:35,111 --> 00:11:36,279 Sure, we could use the help. 320 00:11:36,321 --> 00:11:37,696 (door opens) "We"? 321 00:11:38,823 --> 00:11:40,241 Hey. Ready to go? 322 00:11:40,283 --> 00:11:42,076 Yeah, you weren't around to help, 323 00:11:42,118 --> 00:11:43,537 so I recruited someone else. 324 00:11:43,578 --> 00:11:44,538 The more, the merrier. 325 00:11:44,579 --> 00:11:45,622 You're helping her? 326 00:11:45,664 --> 00:11:47,874 I knew she wouldn't give it up. 327 00:11:47,915 --> 00:11:49,083 And I couldn't let her go it alone, 328 00:11:49,125 --> 00:11:51,419 so I'm here for the ride. 329 00:11:51,461 --> 00:11:52,795 Hmm. 330 00:11:52,837 --> 00:11:54,088 Cool. 331 00:11:54,130 --> 00:11:55,714 The three of us working together. 332 00:11:55,756 --> 00:11:57,258 Yes, cool. 333 00:11:57,300 --> 00:11:58,843 What could be better? 334 00:12:00,637 --> 00:12:04,182 ♪ Bursting inside ♪ 335 00:12:04,224 --> 00:12:05,933 ♪ It's getting harder to hide... ♪ 336 00:12:05,975 --> 00:12:08,727 So, this is Palmetto Street. 337 00:12:10,647 --> 00:12:12,607 I'm sorry, why is he here again? 338 00:12:12,649 --> 00:12:15,776 Uh, he helps me see things differently. 339 00:12:15,818 --> 00:12:19,280 Yes, I've proved myself quite useful, Dan. 340 00:12:19,322 --> 00:12:21,658 So, how can we help you? 341 00:12:21,700 --> 00:12:23,201 All right, I want to reenact the shooting. 342 00:12:23,243 --> 00:12:24,452 I want to figure out what I missed. 343 00:12:24,494 --> 00:12:25,786 How's that gonna prove anything? 344 00:12:25,828 --> 00:12:28,623 Just humor me, thanks. (chuckles) 345 00:12:28,665 --> 00:12:30,166 Lucifer? Yes? 346 00:12:30,208 --> 00:12:32,043 You will represent the seedy 347 00:12:32,085 --> 00:12:33,794 criminal element. 348 00:12:33,836 --> 00:12:35,796 Oh, I believe you mean handsome criminal element. 349 00:12:35,838 --> 00:12:37,507 (Dan scoffs) And, Dan, 350 00:12:37,549 --> 00:12:39,634 you will stand for Malcolm. 351 00:12:39,676 --> 00:12:40,759 The tough as nails cop, 352 00:12:40,801 --> 00:12:41,928 who wishes I would 353 00:12:41,969 --> 00:12:43,304 leave this stupid case alone. 354 00:12:43,346 --> 00:12:44,847 Ah, cute. 355 00:12:44,889 --> 00:12:46,391 And I will play myself. 356 00:12:46,433 --> 00:12:48,935 A chick cannot figure out what the hell I saw. 357 00:12:48,976 --> 00:12:50,437 So in the months leading up to the shooting, 358 00:12:50,478 --> 00:12:52,146 we were following a French drug trafficker 359 00:12:52,188 --> 00:12:53,523 Nikolas Aoudi. 360 00:12:53,565 --> 00:12:55,108 Ooh, can I have a gun? 361 00:12:55,149 --> 00:12:56,651 I feel like Nikolas would definitely have a gun. 362 00:12:56,693 --> 00:12:57,985 No... 363 00:12:58,027 --> 00:12:59,320 Actually he was more of a hammer guy. 364 00:12:59,362 --> 00:13:00,655 Liked to break fingers and arms. 365 00:13:00,697 --> 00:13:02,323 Okay-- Some legs and teeth. 366 00:13:02,365 --> 00:13:04,618 Right. Can I have a hammer, then? 367 00:13:04,659 --> 00:13:07,287 Somehow Aoudi kept evading the LAPD. 368 00:13:07,328 --> 00:13:09,456 I arrested one of his guys, thought he was gonna flip. 369 00:13:09,497 --> 00:13:11,207 Then suddenly he changed his tune. 370 00:13:11,249 --> 00:13:13,209 The only cop who spoke to him was Malcolm. 371 00:13:13,251 --> 00:13:14,461 So... 372 00:13:14,502 --> 00:13:17,171 one night, I tracked him here, 373 00:13:17,213 --> 00:13:19,382 sneaking in through the side door. 374 00:13:19,424 --> 00:13:22,176 And I hid behind this glass. 375 00:13:22,218 --> 00:13:24,304 I could see them. 376 00:13:24,345 --> 00:13:26,681 It was Malcolm and Aoudi and his bodyguard. 377 00:13:26,723 --> 00:13:29,183 They, they looked like they were making a deal. 378 00:13:29,225 --> 00:13:31,185 Malcolm was holding cash. 379 00:13:31,227 --> 00:13:32,562 Hold on. 380 00:13:32,604 --> 00:13:34,648 (grunts) Ooh, is that enough? 381 00:13:34,689 --> 00:13:36,857 CHLOE: A bribe, maybe. 382 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 I'm not sure. 383 00:13:39,068 --> 00:13:41,321 But I leaned forward to hear what they were saying. 384 00:13:41,362 --> 00:13:43,072 (glass rattles) And accidentally, 385 00:13:43,114 --> 00:13:44,115 I made a sound. 386 00:13:44,157 --> 00:13:45,283 I-I could feel it. 387 00:13:45,325 --> 00:13:47,034 He saw me, but he didn't react. 388 00:13:47,076 --> 00:13:49,412 He just went back to his conversation. 389 00:13:49,454 --> 00:13:50,455 And that's when the shot went off. 390 00:13:50,497 --> 00:13:52,332 (gunshots) 391 00:13:52,373 --> 00:13:54,041 It didn't take long before bullets were flying everywhere. 392 00:13:54,083 --> 00:13:56,503 I braced behind the door, 393 00:13:56,544 --> 00:13:58,713 and that's when I ran in. 394 00:13:58,755 --> 00:14:01,090 Aoudi and his man were dead. 395 00:14:01,132 --> 00:14:03,635 Malcolm was on the floor, bleeding out. 396 00:14:07,096 --> 00:14:08,682 There was nothing you could do. 397 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 It doesn't make sense. 398 00:14:16,022 --> 00:14:17,357 Excuse me? 399 00:14:17,398 --> 00:14:19,150 Aoudi would have no desire to kill Malcolm. 400 00:14:19,192 --> 00:14:21,569 Trust me, if there's one thing I know, it's desire. 401 00:14:21,611 --> 00:14:24,739 I mean, if Malcolm were indeed corrupt, 402 00:14:24,781 --> 00:14:26,240 he'd be Aoudi's golden goose. 403 00:14:26,282 --> 00:14:27,784 It'd be quite dumb to shoot him. 404 00:14:27,826 --> 00:14:29,577 What if someone else was here? 405 00:14:29,619 --> 00:14:32,121 The cops searched the place up and down, Chloe. 406 00:14:32,163 --> 00:14:33,623 There was no one else. 407 00:14:33,665 --> 00:14:36,710 Look, you may not want to believe it, 408 00:14:36,751 --> 00:14:38,586 but what if--? 409 00:14:38,628 --> 00:14:39,587 I was wrong. 410 00:14:39,629 --> 00:14:42,632 (cell phone ringing) 411 00:14:42,674 --> 00:14:44,467 Espinoza. 412 00:14:44,509 --> 00:14:46,093 Uh, yeah. 413 00:14:46,135 --> 00:14:49,055 Okay, I will let her know. 414 00:14:49,096 --> 00:14:50,390 Did you really put out 415 00:14:50,431 --> 00:14:53,518 an APB for... angel wings? 416 00:14:55,645 --> 00:14:57,271 Maybe. 417 00:14:57,313 --> 00:14:59,733 Well, it looks like they got a hit. 418 00:14:59,774 --> 00:15:01,150 Excellent! 419 00:15:01,192 --> 00:15:02,901 Right, my turn. 420 00:15:05,697 --> 00:15:07,532 I still can't believe it that the wings are-- 421 00:15:07,574 --> 00:15:10,201 Real? Exquisite? Divine? 422 00:15:10,243 --> 00:15:11,369 It's okay to say it. 423 00:15:11,411 --> 00:15:13,079 I was gonna say, "For sale." 424 00:15:13,120 --> 00:15:15,248 So, anything else the FBI can tell us, Agent Pitts? 425 00:15:15,289 --> 00:15:16,957 The wings-- along with a bunch of other crap 426 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 people think is real-- are being pawned off 427 00:15:19,001 --> 00:15:20,503 at a black-market antiquities auction. 428 00:15:20,545 --> 00:15:22,129 An auction? 429 00:15:22,171 --> 00:15:23,757 Held under the veil of a charity event at Crimson Hall. 430 00:15:23,798 --> 00:15:24,965 Saints' teeth? 431 00:15:25,007 --> 00:15:26,342 Holy napkins? 432 00:15:26,384 --> 00:15:28,052 Oh, a piece of the cross? 433 00:15:28,094 --> 00:15:29,846 They've got my wings in absurdly fraudulent company. 434 00:15:29,888 --> 00:15:32,432 Yeah, unlike the wings, there's no way those are real. 435 00:15:32,473 --> 00:15:34,225 Exactly, it's insulting! 436 00:15:34,267 --> 00:15:36,853 Putting my wings on the block like some chintzy accoutrement. 437 00:15:36,895 --> 00:15:38,187 All right. 438 00:15:38,229 --> 00:15:39,230 Well, you can take comfort knowing the auction's 439 00:15:39,272 --> 00:15:41,482 already set to be raided tonight. 440 00:15:41,524 --> 00:15:43,401 So the FBI are gonna snatch my wings? 441 00:15:43,443 --> 00:15:45,152 When we get a chance to pounce on the bad guys, we take it. 442 00:15:45,194 --> 00:15:46,821 The FBI is taking lead. 443 00:15:46,863 --> 00:15:48,197 Figured you might be after the same guys. 444 00:15:48,239 --> 00:15:49,949 And we have jurisdiction. 445 00:15:49,990 --> 00:15:52,326 Okay, so how do we get the wings back? 446 00:15:52,368 --> 00:15:53,870 After the raid? 447 00:15:53,912 --> 00:15:55,162 As long as you can prove the wings' provenance, 448 00:15:55,204 --> 00:15:56,372 you'll get it back in 30 days. 449 00:15:56,414 --> 00:15:58,499 No problem. 30 days. 450 00:15:58,541 --> 00:16:00,501 Yes, no problem, no problem at all. 451 00:16:00,543 --> 00:16:01,628 Right? 452 00:16:01,669 --> 00:16:03,588 (quietly): Mm-hmm. 453 00:16:06,340 --> 00:16:08,301 ♪ ♪ 454 00:16:18,185 --> 00:16:19,562 (elevator bell dings) 455 00:16:24,818 --> 00:16:26,945 (laughs) 456 00:16:26,986 --> 00:16:28,905 Come on out, Amenadiel. 457 00:16:31,825 --> 00:16:34,201 So what happened to going it alone, 458 00:16:34,243 --> 00:16:35,829 lying in my own mess and such? 459 00:16:35,870 --> 00:16:37,580 Or did you just want a front row seat to the action? 460 00:16:37,622 --> 00:16:39,081 I assure you, Lucifer, 461 00:16:39,123 --> 00:16:40,792 I take no pleasure in following you around. 462 00:16:40,834 --> 00:16:43,628 But this is far too important to let you screw up. 463 00:16:43,670 --> 00:16:46,589 Ah, so you just came to help? 464 00:16:46,631 --> 00:16:49,216 I came to ensure the wings get back where they belong. 465 00:16:49,258 --> 00:16:50,844 Which is where exactly? 466 00:16:50,885 --> 00:16:52,303 You mean besides on your back? 467 00:16:52,345 --> 00:16:53,763 Oh, surely, my fine-feathered friend, 468 00:16:53,805 --> 00:16:55,348 you don't expect that to happen. 469 00:16:55,389 --> 00:16:58,559 They belong in the Heavens where they were created. 470 00:16:58,601 --> 00:17:01,020 If you don't want them, that's where they'll be. 471 00:17:02,856 --> 00:17:04,190 Fair enough. 472 00:17:04,231 --> 00:17:05,775 Considering we're on a clock now, 473 00:17:05,817 --> 00:17:06,776 I could use a wingman. 474 00:17:06,818 --> 00:17:08,653 What do you mean? 475 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 The FBI's raiding the place. 476 00:17:10,738 --> 00:17:13,616 So if we don't get the wings, humanity finds divinity, 477 00:17:13,658 --> 00:17:15,618 so on and so forth-- you know the rest. 478 00:17:15,660 --> 00:17:17,244 Well, we can't let that happen. 479 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 Right, so you can join. 480 00:17:19,497 --> 00:17:20,707 Provided, of course, you can keep 481 00:17:20,748 --> 00:17:22,876 that angelic ego of yours in check. 482 00:17:22,917 --> 00:17:24,418 I don't have an ego. 483 00:17:24,460 --> 00:17:26,587 Sure you do, but I'm encouraging you to get off 484 00:17:26,629 --> 00:17:28,923 that high horse and learn a thing or two about humanity. 485 00:17:28,965 --> 00:17:31,801 Though it appears that you've picked up a fashion sense. 486 00:17:31,843 --> 00:17:33,177 So that's, uh... (sighs) 487 00:17:33,219 --> 00:17:35,304 I miss the dress. 488 00:17:36,973 --> 00:17:38,391 (beeping) 489 00:17:41,143 --> 00:17:42,478 Hello. 490 00:17:42,520 --> 00:17:43,897 Private party. 491 00:17:43,938 --> 00:17:46,190 (stammers) Honey, not vinegar. 492 00:17:47,483 --> 00:17:49,235 Yes, excuse me, I understand 493 00:17:49,276 --> 00:17:50,653 this event is very exclusive. 494 00:17:50,695 --> 00:17:54,240 But, uh, surely you've got room for just 495 00:17:54,281 --> 00:17:55,700 two more? 496 00:17:57,827 --> 00:18:00,204 Unless you got business here, scram. 497 00:18:05,877 --> 00:18:08,170 It's funny you should say that, actually. 498 00:18:08,212 --> 00:18:10,548 Perhaps I do have something that might interest 499 00:18:10,590 --> 00:18:13,342 those keen on religious relics. 500 00:18:19,849 --> 00:18:21,183 Right this way, gentlemen. 501 00:18:21,225 --> 00:18:22,852 Thank you. 502 00:18:22,894 --> 00:18:24,812 Did you catch all that? 503 00:18:30,693 --> 00:18:32,570 CHLOE: (sighs) I can't believe I agreed to this. 504 00:18:32,612 --> 00:18:34,113 I thought you were helping me. 505 00:18:34,154 --> 00:18:35,364 I am helping. 506 00:18:35,406 --> 00:18:36,657 We went to Palmetto, right? 507 00:18:36,699 --> 00:18:37,867 We went over everything that happened. 508 00:18:37,909 --> 00:18:40,745 And found nothing. Exactly. 509 00:18:40,787 --> 00:18:43,497 Now I want to show you who your case is about. 510 00:18:43,539 --> 00:18:45,499 (sighs) 511 00:18:45,541 --> 00:18:47,668 This is who's on the other end of this case. 512 00:18:47,710 --> 00:18:49,045 Not a monster. 513 00:18:49,087 --> 00:18:50,546 Not a villain. 514 00:18:50,588 --> 00:18:53,257 But a grieving family trying to say goodbye. 515 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 (groans) She saw us. 516 00:19:00,974 --> 00:19:02,516 What is she doing here? 517 00:19:02,558 --> 00:19:04,143 I'm sorry, Mel. 518 00:19:04,184 --> 00:19:05,686 She's not, she's not looking for a fight. 519 00:19:05,728 --> 00:19:07,396 (scoffs) Are you kidding? 520 00:19:08,481 --> 00:19:09,565 A fight? 521 00:19:09,607 --> 00:19:10,691 She... 522 00:19:10,733 --> 00:19:13,694 You have no right. 523 00:19:13,736 --> 00:19:15,362 What do you want from us? 524 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 (sighs) 525 00:19:17,406 --> 00:19:20,158 I'm-I'm so sorry for your loss. 526 00:19:20,200 --> 00:19:22,703 (scoffs) 527 00:19:22,745 --> 00:19:25,247 Just go. 528 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 Please, just... 529 00:19:29,127 --> 00:19:31,045 (door closes) 530 00:19:32,922 --> 00:19:35,675 Carmen? 531 00:19:35,716 --> 00:19:37,635 It's like nothing I've ever seen. 532 00:19:45,768 --> 00:19:48,646 Congratulations, Mr. Morningstar. 533 00:19:48,688 --> 00:19:52,692 The Catholics and the Satanists will be clawing for this coin. 534 00:19:52,733 --> 00:19:55,695 With any luck, we may have a bidding war on our hands. 535 00:19:55,736 --> 00:19:57,363 Wouldn't that be fun? 536 00:19:57,404 --> 00:19:58,489 Who would've thought, eh? 537 00:19:58,531 --> 00:20:00,741 The devil's coin, worthy of so much love? 538 00:20:00,783 --> 00:20:02,201 Put a bunch of believers in a room 539 00:20:02,242 --> 00:20:05,496 and-- pardon the pun-- but sky's the limit. (chuckles) 540 00:20:05,538 --> 00:20:06,831 (chuckles) That's very good. 541 00:20:06,873 --> 00:20:08,499 If I didn't know any better, I would say 542 00:20:08,541 --> 00:20:11,210 that you don't respect your buyers' faith. 543 00:20:11,251 --> 00:20:12,753 Oh, quite the contrary. 544 00:20:12,795 --> 00:20:15,089 I respect my customers' faith very much. 545 00:20:15,131 --> 00:20:16,590 But I don't have to share in their beliefs 546 00:20:16,632 --> 00:20:18,467 to profit from them. (chuckles) 547 00:20:18,509 --> 00:20:21,470 So I take it you're not a believer then? 548 00:20:21,512 --> 00:20:24,807 I'm a man that believes in one simple divinity, 549 00:20:24,849 --> 00:20:26,934 the almighty dollar. 550 00:20:26,976 --> 00:20:28,394 (laughter) 551 00:20:30,688 --> 00:20:33,107 Humans. 552 00:20:33,149 --> 00:20:34,942 Am I right? (clears throat) 553 00:20:34,984 --> 00:20:37,277 I have to admit, 554 00:20:37,319 --> 00:20:40,447 I love being the bearer of bad news. 555 00:20:40,489 --> 00:20:42,616 Oh? Do tell. 556 00:20:42,658 --> 00:20:44,326 The coin's not for sale. 557 00:20:44,368 --> 00:20:47,245 I simply used it to gain entrée to you. 558 00:20:47,287 --> 00:20:49,331 Then why are you here? 559 00:20:49,373 --> 00:20:50,958 Someone stole my wings. 560 00:20:51,000 --> 00:20:53,460 About six feet, glow with the light of God. 561 00:20:53,502 --> 00:20:57,339 So if you'd be so kind as to deliver them, then we can be 562 00:20:57,381 --> 00:20:58,966 on our way without any... 563 00:20:59,008 --> 00:21:01,010 unpleasantries. 564 00:21:01,052 --> 00:21:02,678 Funny. 565 00:21:02,720 --> 00:21:05,472 That's not how this works. 566 00:21:05,514 --> 00:21:07,265 (guns cocking) (chuckles) 567 00:21:07,307 --> 00:21:09,810 Oh, you men don't know who you're dealing with. 568 00:21:09,852 --> 00:21:12,312 Those guns don't frighten us. 569 00:21:12,354 --> 00:21:14,023 In fact, 570 00:21:14,065 --> 00:21:16,109 I dare you to shoot. 571 00:21:17,193 --> 00:21:17,818 Brother... 572 00:21:17,860 --> 00:21:19,153 Go ahead. 573 00:21:19,195 --> 00:21:20,947 See what happens. 574 00:21:23,490 --> 00:21:25,243 And there's that angelic ego I was talking about. 575 00:21:31,665 --> 00:21:33,793 I'm sorry, uh... You were saying? 576 00:21:33,834 --> 00:21:36,045 Gentlemen, please... (laughs) 577 00:21:36,087 --> 00:21:37,630 Don't mind my brother. 578 00:21:37,671 --> 00:21:39,215 He's just a bit... simple. 579 00:21:39,257 --> 00:21:42,135 We meant no disrespect, truly. 580 00:21:42,176 --> 00:21:43,970 I thought you told me you wanted your wings back. I do. 581 00:21:44,011 --> 00:21:46,264 But this is hardly the way to go about it. 582 00:21:46,304 --> 00:21:47,765 Give me one good reason 583 00:21:47,807 --> 00:21:49,600 not to finish this right now. 584 00:21:49,642 --> 00:21:51,435 LUCIFER: Because you misunderstood me. 585 00:21:51,477 --> 00:21:53,938 I'm more than happy to buy the wings, 586 00:21:53,980 --> 00:21:56,774 like everyone else, with cash. 587 00:21:56,816 --> 00:21:58,525 A whole boatload of money. 588 00:21:58,567 --> 00:22:00,236 If you truly worship the dollar, 589 00:22:00,278 --> 00:22:02,362 then I'm your ticket to divinity. 590 00:22:07,534 --> 00:22:09,996 Happy bidding. 591 00:22:10,037 --> 00:22:11,122 (sighs) 592 00:22:12,498 --> 00:22:13,457 Thank you. 593 00:22:19,213 --> 00:22:22,175 ♪ Everybody knows when, ah, tell me again ♪ 594 00:22:22,216 --> 00:22:25,343 ♪ Fatten up the pig and, baby, let's pretend ♪ 595 00:22:25,385 --> 00:22:27,805 ♪ That I could see the joke at the beginning or end... ♪ 596 00:22:27,847 --> 00:22:29,265 LUCIFER: It's funny, isn't it, how all it takes 597 00:22:29,307 --> 00:22:31,184 to unite the faiths of the world is a bit 598 00:22:31,225 --> 00:22:33,019 of illegal consumerism. 599 00:22:33,060 --> 00:22:34,103 Mmm. 600 00:22:34,145 --> 00:22:35,437 What I'd like to know 601 00:22:35,479 --> 00:22:38,356 is since when is the Prince of Darkness 602 00:22:38,398 --> 00:22:40,860 scared of some insufferable human gun? 603 00:22:40,901 --> 00:22:42,862 Well, since I, uh... 604 00:22:42,903 --> 00:22:44,197 I bled. 605 00:22:44,238 --> 00:22:46,740 What do you mean, bled? Yep. 606 00:22:46,782 --> 00:22:49,367 Don't know how it's possible, but on top of everything else, 607 00:22:49,409 --> 00:22:51,662 seems I'm dealing with a bit of a mortality sitch. 608 00:22:51,704 --> 00:22:53,622 Hence: ixnay on the unsgay. 609 00:22:54,707 --> 00:22:56,542 What are you grinning about? 610 00:22:56,583 --> 00:22:59,377 I'm just realizing the gravity of what you're saying. 611 00:22:59,419 --> 00:23:01,172 That I'm allergic to lead projectiles? 612 00:23:01,214 --> 00:23:02,840 That even if you don't choose Hell, 613 00:23:02,882 --> 00:23:08,512 all I have do is wait for some pitiful thug to end you 614 00:23:08,554 --> 00:23:11,849 and right back to Hell you go. 615 00:23:13,726 --> 00:23:16,354 You hadn't put that one together yet, had you, Lucy? 616 00:23:17,646 --> 00:23:19,732 You just made my millennium. 617 00:23:19,773 --> 00:23:21,901 (chuckles) 618 00:23:21,942 --> 00:23:24,111 CARMEN: Good evening, ladies and gentlemen. 619 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 I'm Carmen Grant 620 00:23:25,779 --> 00:23:29,033 and I humbly welcome you to our Evening of Faith. 621 00:23:29,075 --> 00:23:31,702 (applause) 622 00:23:31,744 --> 00:23:33,662 Tonight we shall behold items 623 00:23:33,704 --> 00:23:36,582 that prove the miraculous is real. 624 00:23:36,623 --> 00:23:38,792 There is a power we can't see, 625 00:23:38,834 --> 00:23:41,419 but its light burns bright in the priceless artifacts 626 00:23:41,461 --> 00:23:44,631 that have traveled from around the world 627 00:23:44,673 --> 00:23:47,885 and, dare I say, Heaven and Hell, 628 00:23:47,927 --> 00:23:49,887 to find their way to you! 629 00:23:49,929 --> 00:23:51,805 (applause) 630 00:23:54,767 --> 00:23:57,435 Without further ado, 631 00:23:57,477 --> 00:24:00,814 I would like to introduce you to the first item up for bid... 632 00:24:00,856 --> 00:24:03,859 the Lost Chains of St. Paul! 633 00:24:05,194 --> 00:24:07,154 According to tradition, 634 00:24:07,196 --> 00:24:09,489 St. Paul was imprisoned 635 00:24:09,531 --> 00:24:11,575 between 61 and 63 AD. 636 00:24:11,617 --> 00:24:15,288 While some pieces are on display at the Papal Basilica-- 637 00:24:15,329 --> 00:24:17,123 or so they say-- 638 00:24:17,164 --> 00:24:19,917 these are the missing links. 639 00:24:19,959 --> 00:24:22,420 Paul's wrists were too thick to fit in those chains. 640 00:24:22,460 --> 00:24:24,630 I know. That man never could pass on dessert, could he? 641 00:24:24,671 --> 00:24:25,881 He should have been the Saint of... 642 00:24:25,923 --> 00:24:27,174 Honey cakes? 643 00:24:27,216 --> 00:24:29,218 (laughing) 644 00:24:30,344 --> 00:24:32,596 Those are clearly fake! 645 00:24:32,638 --> 00:24:33,764 What? Shh! 646 00:24:33,806 --> 00:24:34,848 Shh. 647 00:24:34,890 --> 00:24:37,435 Ooh. Tough crowd. 648 00:24:37,475 --> 00:24:40,354 You don't know the half of it. 649 00:24:40,396 --> 00:24:41,855 How did I know you'd come here? 650 00:24:41,897 --> 00:24:43,732 Because I'm admirably consistent? 651 00:24:43,774 --> 00:24:45,318 How did you even get in here? 652 00:24:45,359 --> 00:24:46,819 Oh, I've got news for you, pal. 653 00:24:46,860 --> 00:24:48,112 You're not the only one with a little mojo. 654 00:24:48,154 --> 00:24:49,822 Mmm. Touché. 655 00:24:49,863 --> 00:24:50,823 And you're welcome, by the way. 656 00:24:50,864 --> 00:24:52,532 I came here to warn you. 657 00:24:52,574 --> 00:24:54,160 In about five minutes, the FBI's gonna storm this place, 658 00:24:54,201 --> 00:24:55,453 so we have to go now. 659 00:24:55,493 --> 00:24:56,996 But we were just getting started. 660 00:24:57,037 --> 00:24:59,290 "We"? 661 00:24:59,332 --> 00:25:00,874 Oh, that's right. You haven't met, have you? 662 00:25:00,916 --> 00:25:02,335 Allow me to introduce 663 00:25:02,376 --> 00:25:03,669 Amenadiel. 664 00:25:03,710 --> 00:25:04,670 My brother. 665 00:25:04,711 --> 00:25:06,213 Well, come on, 666 00:25:06,255 --> 00:25:07,547 don't look so shocked. 667 00:25:07,589 --> 00:25:08,966 Um... 668 00:25:09,008 --> 00:25:11,885 I just didn't 669 00:25:11,927 --> 00:25:13,762 expect your brother to be... 670 00:25:13,804 --> 00:25:16,514 so... handsome. 671 00:25:16,556 --> 00:25:18,351 AMENADIEL: We're all full of surprises, it seems. 672 00:25:18,392 --> 00:25:21,687 I never expected my brother to change careers as he did. 673 00:25:21,728 --> 00:25:24,648 But I'm definitely beginning to see why. 674 00:25:25,858 --> 00:25:27,818 Lucifer, your brother got 675 00:25:27,860 --> 00:25:29,236 all the charm in the family. 676 00:25:29,278 --> 00:25:30,779 Okay, that's enough of that. 677 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 It's unsettling to see you two get along. 678 00:25:33,032 --> 00:25:34,241 CARMEN: Next up. 679 00:25:36,369 --> 00:25:37,535 (crowd exclaiming, applauding) 680 00:25:37,577 --> 00:25:39,663 The wings of an angel. 681 00:25:47,463 --> 00:25:49,089 (whispers): They're gorgeous. 682 00:25:52,176 --> 00:25:53,469 MAN: Freeze! FBI! 683 00:25:53,511 --> 00:25:55,221 (crowd gasps) MAN: What's going on? 684 00:25:55,262 --> 00:25:56,263 Everyone, stay where you are! 685 00:25:56,305 --> 00:25:57,431 Don't move! 686 00:26:00,726 --> 00:26:02,019 Stay where you are. 687 00:26:03,437 --> 00:26:04,230 BODYGUARD: Mr. Grant. 688 00:26:04,271 --> 00:26:05,231 Nobody move. 689 00:26:05,272 --> 00:26:06,357 Come on. 690 00:26:06,399 --> 00:26:08,526 Stop! Freeze! 691 00:26:17,076 --> 00:26:18,494 Where'd he go? 692 00:26:19,953 --> 00:26:21,372 A little help. 693 00:26:22,664 --> 00:26:24,041 Please. 694 00:26:26,460 --> 00:26:27,711 (exhales) 695 00:26:32,966 --> 00:26:35,135 Thank you. 696 00:27:01,787 --> 00:27:03,997 They're fake. 697 00:27:10,712 --> 00:27:12,590 I'm telling you, I saw him come in here. 698 00:27:12,630 --> 00:27:14,091 (indistinct radio transmission) 699 00:27:17,344 --> 00:27:19,846 (whispers): There was a secret door. 700 00:27:21,974 --> 00:27:23,392 I see you got your wings. 701 00:27:23,434 --> 00:27:25,102 Thought you'd be happier. 702 00:27:25,144 --> 00:27:26,770 These aren't my wings. 703 00:27:26,812 --> 00:27:28,855 Whose wings are they? 704 00:27:28,897 --> 00:27:30,899 Someone with a warped sense of humor. 705 00:27:30,941 --> 00:27:32,192 I don't... They're a knockoff, 706 00:27:32,234 --> 00:27:33,819 a sham. 707 00:27:33,860 --> 00:27:35,779 I mean, it's good work, I'll give them that. 708 00:27:35,821 --> 00:27:38,031 Probably would've fooled just about anyone, 709 00:27:38,073 --> 00:27:40,367 save perhaps the actual owner of the wings. 710 00:27:40,409 --> 00:27:42,869 The actual owner-- being you? 711 00:27:42,911 --> 00:27:44,497 Yeah, they must've been switched out. 712 00:27:44,538 --> 00:27:46,540 It's no coincidence that my wings are stolen one day, 713 00:27:46,582 --> 00:27:50,085 and then Carmen's selling an exact replica a week later. 714 00:27:50,127 --> 00:27:51,878 No, this is some serious foul play. 715 00:27:51,920 --> 00:27:53,631 I-I'm sorry to hear that, sincerely. 716 00:27:53,671 --> 00:27:54,923 But there's something at Palmetto 717 00:27:54,965 --> 00:27:56,467 that I need to take care of, so... 718 00:27:57,635 --> 00:27:59,595 Are you coming? 719 00:27:59,637 --> 00:28:01,096 Didn't you hear me? 720 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 My wings are still out there. 721 00:28:02,473 --> 00:28:03,890 I need to find them. 722 00:28:03,932 --> 00:28:05,934 If you want to run off to Palmetto, be my guest, 723 00:28:05,976 --> 00:28:08,312 but no more role-playing for me, thanks. 724 00:28:08,354 --> 00:28:10,439 So I came to save your ass, but just because these wings 725 00:28:10,481 --> 00:28:11,649 aren't the ones you wanted, 726 00:28:11,731 --> 00:28:13,150 that's it? We're done? 727 00:28:14,610 --> 00:28:17,321 So much for quid pro quo. 728 00:28:17,363 --> 00:28:18,864 Ah. 729 00:28:20,533 --> 00:28:22,451 You sure you don't want to chase after her? 730 00:28:22,493 --> 00:28:25,745 Maybe I can ask Father for some rain and make it a moment. 731 00:28:29,833 --> 00:28:32,628 All right. 732 00:28:32,670 --> 00:28:34,463 So what's our next move? 733 00:28:34,505 --> 00:28:37,341 Well, I'm afraid this is where I leave you, brother. 734 00:28:37,383 --> 00:28:38,634 What I'm about to do 735 00:28:38,676 --> 00:28:40,927 is the Devil's work. 736 00:28:47,893 --> 00:28:50,854 I thought we were finally done with all this. 737 00:28:50,896 --> 00:28:52,523 (sighs) I was done. 738 00:28:52,565 --> 00:28:54,816 I even started believing I was crazy like everybody said. 739 00:28:54,858 --> 00:28:56,818 I never said you were crazy. 740 00:28:56,860 --> 00:28:58,696 Yeah. It's okay. 741 00:28:58,736 --> 00:29:00,698 I would've thought I was, too. 742 00:29:00,739 --> 00:29:02,575 But, you know, I got to thinking. 743 00:29:02,616 --> 00:29:04,702 Lucifer pointed out that it made no sense 744 00:29:04,743 --> 00:29:06,579 for Aoudi to shoot his inside man, right? 745 00:29:06,620 --> 00:29:08,121 Right. 746 00:29:09,206 --> 00:29:11,291 But no one else was there. 747 00:29:11,333 --> 00:29:14,503 No one could've shot Malcolm and fled without me seeing them. 748 00:29:14,545 --> 00:29:15,462 Now you're making my point. Because 749 00:29:15,504 --> 00:29:18,173 there was no obvious exit. 750 00:29:18,215 --> 00:29:19,299 But maybe, 751 00:29:19,341 --> 00:29:21,301 just maybe-- hear me out-- 752 00:29:21,343 --> 00:29:23,303 there was a secret one. 753 00:29:23,345 --> 00:29:26,181 Chloe, you are stabbing hard at something 754 00:29:26,223 --> 00:29:28,183 that's just not there. There's got to be an explanation 755 00:29:28,225 --> 00:29:29,809 for what I saw, Dan! There has to be. 756 00:29:29,851 --> 00:29:32,020 What do you need me to do? 757 00:29:32,062 --> 00:29:32,646 I don't... (creaking) 758 00:29:35,899 --> 00:29:37,859 What was that? 759 00:29:37,901 --> 00:29:40,153 (creaking) 760 00:30:11,268 --> 00:30:12,936 Looks like it leads up to the street. 761 00:30:15,939 --> 00:30:17,983 Hey. 762 00:30:20,068 --> 00:30:22,070 What is it? 763 00:30:22,112 --> 00:30:23,905 A 999 key. 764 00:30:23,947 --> 00:30:25,532 LAPD-issued. 765 00:30:26,992 --> 00:30:28,910 Malcolm had his on him. 766 00:30:28,952 --> 00:30:31,705 Wait. Are-are you saying... Yes. 767 00:30:31,747 --> 00:30:33,582 Another cop was here. 768 00:30:33,624 --> 00:30:35,417 I was right. Chloe, 769 00:30:35,459 --> 00:30:36,543 this could mean a lot of things... It means 770 00:30:36,585 --> 00:30:38,211 a cop knew 771 00:30:38,253 --> 00:30:40,756 this secret passageway existed, Dan. 772 00:30:40,798 --> 00:30:42,382 And chances are, 773 00:30:42,424 --> 00:30:44,050 whoever it was shot Malcolm, so... 774 00:30:44,092 --> 00:30:45,177 Yeah. But why? 775 00:30:45,218 --> 00:30:47,095 That's what I got to figure out. 776 00:30:47,137 --> 00:30:48,430 No. 777 00:30:49,807 --> 00:30:51,475 That's what we need to figure out. 778 00:31:05,155 --> 00:31:07,073 (doorbell rings) 779 00:31:16,500 --> 00:31:18,460 It's... 780 00:31:18,502 --> 00:31:19,753 you. 781 00:31:19,795 --> 00:31:21,421 That's right, me, 782 00:31:21,463 --> 00:31:24,299 Lucifer bloody Morningstar. 783 00:31:24,341 --> 00:31:26,218 Do you mind if I come in? 784 00:31:26,259 --> 00:31:28,053 You, Carmen, 785 00:31:28,094 --> 00:31:29,847 slightly more difficult to identify, aren't you? 786 00:31:29,888 --> 00:31:32,140 No phone, no bank account, 787 00:31:32,182 --> 00:31:34,476 home registered under one of your many aliases. 788 00:31:34,518 --> 00:31:37,312 Seems wings aren't the only thing you falsify, eh? 789 00:31:37,354 --> 00:31:39,314 I can explain... I'm still moved by your words. 790 00:31:39,356 --> 00:31:42,317 "I'm a man that believes in one simple divinity, 791 00:31:42,359 --> 00:31:44,862 the almighty dollar." You don't understand... 792 00:31:44,903 --> 00:31:47,531 No, I understand. Perfectly. 793 00:31:47,573 --> 00:31:49,282 A lifelong atheist, 794 00:31:49,324 --> 00:31:51,535 you took one peek at the wings 795 00:31:51,577 --> 00:31:54,037 and something changed in you. 796 00:31:54,079 --> 00:31:56,039 The great white light was revealed 797 00:31:56,081 --> 00:31:58,041 and a believer was born, 798 00:31:58,083 --> 00:32:02,254 one who couldn't part with real divinity! 799 00:32:08,802 --> 00:32:10,136 (exhales) 800 00:32:11,263 --> 00:32:13,640 Oh, no. 801 00:32:15,726 --> 00:32:18,019 Mounting my wings, 802 00:32:18,061 --> 00:32:21,147 like some decorative stag head. 803 00:32:23,859 --> 00:32:26,528 (sighs) 804 00:32:26,570 --> 00:32:28,530 Shame on you. 805 00:32:28,572 --> 00:32:31,533 It wasn't my fault. 806 00:32:31,575 --> 00:32:33,535 Someone tipped me off. 807 00:32:33,577 --> 00:32:35,203 Excuses, excuses. 808 00:32:35,245 --> 00:32:37,205 "It wasn't me, it was the biker that did it." 809 00:32:37,247 --> 00:32:39,207 I thought he was bringing me a sculpture. 810 00:32:39,249 --> 00:32:40,500 Were you disappointed? 811 00:32:40,542 --> 00:32:42,001 I didn't know what they were. 812 00:32:42,043 --> 00:32:44,296 I never would have done it if I had any idea 813 00:32:44,337 --> 00:32:45,964 what I was actually dealing with. 814 00:32:46,005 --> 00:32:48,383 Please, please. 815 00:32:48,425 --> 00:32:51,637 You can't take them away. 816 00:32:53,430 --> 00:32:55,348 I can't live without them. 817 00:32:55,390 --> 00:32:57,601 Perhaps you don't understand. 818 00:32:59,185 --> 00:33:01,814 (growling): They're mine. 819 00:33:01,855 --> 00:33:05,400 Now, before I deal with you, 820 00:33:05,442 --> 00:33:09,362 I have just one burning question on my mind. 821 00:33:11,448 --> 00:33:13,366 Who tipped you off? 822 00:33:28,465 --> 00:33:30,091 (chuckles dryly) 823 00:33:30,133 --> 00:33:31,760 I knew you'd come. 824 00:33:31,802 --> 00:33:33,094 Of course I'd come. 825 00:33:35,806 --> 00:33:38,433 It's my duty to return the wings where they belong. 826 00:33:38,475 --> 00:33:40,435 Is that all? 827 00:33:40,477 --> 00:33:41,645 (chuckles) 828 00:33:45,148 --> 00:33:48,067 After everything that you've been through-- 829 00:33:48,109 --> 00:33:50,737 bleeding, searching, reaching to the high heavens for help-- 830 00:33:50,779 --> 00:33:53,031 now that you finally have your wings, 831 00:33:53,072 --> 00:33:55,784 doesn't part of you long to assume your form? 832 00:33:57,911 --> 00:33:59,955 Get back to where you belong? 833 00:33:59,997 --> 00:34:01,581 (sighs) 834 00:34:06,085 --> 00:34:08,005 Not exactly. 835 00:34:12,342 --> 00:34:14,636 What are you doing?! 836 00:34:14,678 --> 00:34:16,429 Well, ruining your plan, it seems. 837 00:34:18,015 --> 00:34:19,641 It was you, brother. 838 00:34:19,683 --> 00:34:22,936 You tipped Carmen off, and you orchestrated the theft. 839 00:34:22,978 --> 00:34:24,646 Because you left me no choice. 840 00:34:24,688 --> 00:34:25,981 (laughs) 841 00:34:26,023 --> 00:34:28,233 Well, clearly you were desperate. 842 00:34:28,274 --> 00:34:30,485 I mean, you were willing to let a human die 843 00:34:30,527 --> 00:34:32,821 and unleash the wings upon the world 844 00:34:32,863 --> 00:34:34,781 just to remind me who I was. 845 00:34:34,823 --> 00:34:37,450 (laughs) To fool me 846 00:34:37,492 --> 00:34:39,452 into desiring the wings 847 00:34:39,494 --> 00:34:41,120 and the hellish throne they accompany. 848 00:34:41,162 --> 00:34:43,415 Well, do you know what? 849 00:34:44,541 --> 00:34:47,002 It almost bloody worked. 850 00:34:47,044 --> 00:34:48,545 But destroy them? 851 00:34:50,380 --> 00:34:51,506 Why? 852 00:34:51,548 --> 00:34:53,842 Well, you were right. 853 00:34:53,884 --> 00:34:56,344 Severing the wings was a half measure. 854 00:34:56,386 --> 00:34:58,805 I did leave myself an out. 855 00:34:58,847 --> 00:35:02,475 A rip cord back to the life that dear old Dad chose for me. 856 00:35:02,517 --> 00:35:04,477 But I don't need it now, 857 00:35:04,519 --> 00:35:09,190 because, in case I haven't made myself abundantly clear, 858 00:35:09,232 --> 00:35:12,402 I'm never going back to Hell. 859 00:35:20,243 --> 00:35:21,536 But, uh... 860 00:35:21,578 --> 00:35:23,538 A for effort. 861 00:35:23,580 --> 00:35:27,876 I'm sure Dad will give you a big gold star for trying. 862 00:35:27,918 --> 00:35:29,669 (bellowing) 863 00:35:35,592 --> 00:35:37,719 (laughing): That's right, hit me, brother. 864 00:35:37,761 --> 00:35:39,054 Go on, again. 865 00:35:39,096 --> 00:35:40,221 Become like me. 866 00:35:40,263 --> 00:35:41,222 Become wrath. 867 00:35:41,264 --> 00:35:42,724 Fall as I did! 868 00:35:42,766 --> 00:35:44,392 (laughs) 869 00:35:44,434 --> 00:35:45,602 Come on. 870 00:35:49,022 --> 00:35:51,316 Come on. 871 00:35:51,357 --> 00:35:52,275 (chuckles) 872 00:35:55,112 --> 00:35:58,406 You never were much of a closer, were you, eh? 873 00:35:58,448 --> 00:36:02,077 Can't stand to get your hands dirty. 874 00:36:02,119 --> 00:36:03,078 (chuckles) 875 00:36:03,120 --> 00:36:05,288 This is far from over. 876 00:36:12,420 --> 00:36:15,340 I'll do whatever it takes to get you back to hell. 877 00:36:30,438 --> 00:36:32,899 He was like a brother to me. 878 00:36:32,941 --> 00:36:34,567 And for the last eight years, 879 00:36:34,609 --> 00:36:37,112 he was the best damn partner 880 00:36:37,154 --> 00:36:39,322 that I could've asked for. 881 00:36:41,491 --> 00:36:42,826 (sighs) 882 00:36:46,788 --> 00:36:49,374 You know, I-I remember one time that he... 883 00:36:51,001 --> 00:36:53,670 What in the hell...? 884 00:36:55,338 --> 00:36:58,967 What part of "not welcome" does she not understand? 885 00:36:59,009 --> 00:37:01,053 Easy, Anthony. Easy. 886 00:37:01,094 --> 00:37:02,804 You got some nerve, Decker. 887 00:37:02,846 --> 00:37:05,223 (sighs) 888 00:37:05,264 --> 00:37:07,517 I'd like to say a few things about Malcolm. 889 00:37:10,187 --> 00:37:12,480 He was a hero, 890 00:37:12,522 --> 00:37:15,817 who got shot doing what all of us do every day, 891 00:37:15,859 --> 00:37:18,444 by putting himself in the line of fire. 892 00:37:19,571 --> 00:37:20,655 I can't take back 893 00:37:20,697 --> 00:37:22,824 the things I've said. 894 00:37:22,866 --> 00:37:25,744 But I can promise 895 00:37:25,785 --> 00:37:27,746 not to let his life-- 896 00:37:27,787 --> 00:37:29,873 or death-- go in vain. 897 00:37:32,125 --> 00:37:36,088 And for any pain that I've caused-- 898 00:37:36,129 --> 00:37:40,092 his family or otherwise-- 899 00:37:40,133 --> 00:37:41,843 I'm sorry. 900 00:37:41,885 --> 00:37:44,846 I'm closing the case against him. 901 00:37:47,891 --> 00:37:49,475 To a good cop. 902 00:37:52,729 --> 00:37:54,355 To Malcolm. 903 00:37:57,025 --> 00:37:58,985 To Malcolm. 904 00:37:59,027 --> 00:38:00,820 ALL: To Malcolm. 905 00:38:14,251 --> 00:38:15,877 I hope you're right about this. 906 00:38:15,919 --> 00:38:17,879 Trust me, if we're gonna find a dirty cop, 907 00:38:17,921 --> 00:38:19,714 it's best they don't think we're looking. 908 00:38:19,756 --> 00:38:23,093 (piano plays Johnny Cash's version of "Hurt") 909 00:38:34,938 --> 00:38:38,566 I cleaned up your mess on the beach. 910 00:38:38,608 --> 00:38:40,986 I'm here to stay, Maze. 911 00:38:41,027 --> 00:38:42,654 (sighs) 912 00:38:42,695 --> 00:38:44,990 And I truly hate to disappoint you, 913 00:38:45,031 --> 00:38:49,077 but... well, this is where I have to be now. 914 00:38:49,119 --> 00:38:53,665 And I know, even with all the sex and drugs... 915 00:38:53,706 --> 00:38:55,917 and more sex, 916 00:38:55,959 --> 00:38:59,129 this isn't what you bargained for. 917 00:38:59,171 --> 00:39:02,465 And I know you made a vow, but... 918 00:39:02,507 --> 00:39:04,509 But nothing. 919 00:39:06,219 --> 00:39:07,887 I am with you, Lucifer, 920 00:39:07,929 --> 00:39:09,889 from now until the end. 921 00:39:11,641 --> 00:39:14,477 We're a team, right? 922 00:39:17,063 --> 00:39:18,982 Of course. 923 00:39:26,489 --> 00:39:28,908 Now... (sighs) 924 00:39:28,950 --> 00:39:30,409 you should get some ice. 925 00:39:30,451 --> 00:39:32,411 Yeah. 926 00:39:35,540 --> 00:39:37,458 (sighs): Hmm. 927 00:39:39,336 --> 00:39:42,463 ♪ 1:00 a.m. ♪ 928 00:39:42,505 --> 00:39:47,344 ♪ You're invited... ♪ 929 00:39:48,511 --> 00:39:50,471 What happened? 930 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 Hmm? Oh. 931 00:39:52,515 --> 00:39:54,600 (laughing): Sorry. This, yes. 932 00:39:54,642 --> 00:39:56,978 Just a little, you know, squabble with my bro. 933 00:39:57,020 --> 00:39:58,855 Nothing serious. 934 00:39:58,897 --> 00:40:01,107 (sighs) 935 00:40:01,149 --> 00:40:03,151 I don't... 936 00:40:03,193 --> 00:40:06,363 I don't like how we left it at the auction. 937 00:40:06,404 --> 00:40:09,241 Yes. Yes, I... 938 00:40:09,282 --> 00:40:11,450 I agree. 939 00:40:11,492 --> 00:40:13,995 You definitely could have handled things better. 940 00:40:14,037 --> 00:40:15,288 (laughs) 941 00:40:15,330 --> 00:40:19,125 And I supposed, you know, I... 942 00:40:19,167 --> 00:40:21,294 Sorry. What was I saying? (laughs) 943 00:40:21,336 --> 00:40:24,964 (sighs) 944 00:40:25,006 --> 00:40:29,510 Look, I know how much it sucks being alone. 945 00:40:29,552 --> 00:40:32,097 And I can't pretend to understand 946 00:40:32,138 --> 00:40:34,349 why the wings meant so much to you. 947 00:40:34,391 --> 00:40:36,726 (sighs) 948 00:40:36,768 --> 00:40:38,811 But if we're really friends, it... 949 00:40:38,853 --> 00:40:41,940 it should be enough just knowing that they did. 950 00:40:45,526 --> 00:40:47,070 The wings are old news now. 951 00:40:47,112 --> 00:40:49,072 (chuckles, clears his throat) What? 952 00:40:49,114 --> 00:40:51,116 Earlier they were all you could think about. 953 00:40:51,157 --> 00:40:53,534 What...? Now you just don't care? 954 00:40:53,576 --> 00:40:55,620 Well, in my search for the wings, 955 00:40:55,661 --> 00:40:57,747 I realized what they actually were. 956 00:40:57,789 --> 00:41:00,375 A relic worth exactly 957 00:41:00,417 --> 00:41:03,002 what someone was willing to pay for them. 958 00:41:03,044 --> 00:41:05,630 What can I say? 959 00:41:05,671 --> 00:41:08,925 I've moved on to bigger and better things. 960 00:41:08,967 --> 00:41:10,551 So, what changed? 961 00:41:10,593 --> 00:41:12,262 I don't know. 962 00:41:12,304 --> 00:41:15,098 Huh. 963 00:41:15,140 --> 00:41:16,724 Or won't say. 964 00:41:16,766 --> 00:41:18,435 (laughs) 965 00:41:18,476 --> 00:41:20,895 Well, how'd your Palmetto thing go anyway? 966 00:41:20,937 --> 00:41:23,522 Hmm? Did you find the answer you were looking for? 967 00:41:23,564 --> 00:41:25,108 (sighs) 968 00:41:25,150 --> 00:41:26,525 I found something. 969 00:41:26,567 --> 00:41:29,404 Oh. Well. 970 00:41:29,446 --> 00:41:32,573 To our equally enigmatic futures. 971 00:41:32,615 --> 00:41:37,996 ♪ And take a breath ♪ 972 00:41:38,037 --> 00:41:43,584 ♪ Roll it until there's nothing left ♪ 973 00:41:43,626 --> 00:41:51,176 ♪ Look in my eyes... ♪ 974 00:41:54,511 --> 00:41:58,057 (steady beeping) ♪ And breathe into me... ♪ 975 00:42:04,856 --> 00:42:07,066 (sniffling) 976 00:42:07,108 --> 00:42:09,610 (crying) 977 00:42:09,652 --> 00:42:10,778 (sobbing) 978 00:42:10,820 --> 00:42:11,779 (loud, droning beep) 979 00:42:11,821 --> 00:42:15,741 ♪ Breathe into me ♪ 980 00:42:15,783 --> 00:42:16,742 (crying) 981 00:42:16,784 --> 00:42:19,912 ♪ Breathe into me ♪ 982 00:42:22,540 --> 00:42:25,335 ♪ Breathe into me... ♪ 983 00:42:25,377 --> 00:42:26,961 (rhythmic beeping) 984 00:42:27,003 --> 00:42:28,296 What's going on? 985 00:42:28,338 --> 00:42:30,173 What's happening? 986 00:42:30,215 --> 00:42:32,091 (laughing): Oh! 987 00:42:32,133 --> 00:42:33,885 Seriously? Malcolm? 988 00:42:33,926 --> 00:42:35,845 (laughing): Malcolm. 989 00:42:41,518 --> 00:42:47,648 ♪ Taste my breath ♪ 990 00:42:47,690 --> 00:42:49,942 ♪ Do you like it? ♪ 67203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.