All language subtitles for Handelser vid vatten_02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,920
Dette har hendt:
Det er sankthansaften 1973.
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,440
Annie og datteren Mia er
pÄ vei til StjÀrnberg-kollektivet.
3
00:00:10,520 --> 00:00:16,120
Barbro Torbjörnsson drar
pÄ fjellet for Ä demonstrere.
4
00:00:16,200 --> 00:00:21,680
Og mannen, legen Birger, skal fiske
med politimannen Ă
ke Vemdal.
5
00:00:21,760 --> 00:00:25,840
HalvbrĂždrene kaster
Johan Brandberg i en brĂžnn.
6
00:00:25,920 --> 00:00:29,800
Han kommer seg opp,
og fÄr skyss med en kvinne.
7
00:00:29,880 --> 00:00:34,560
NÄr Annies kjÊreste ikke kommer,
gÄr de mot StjÀrnberg.
8
00:00:34,640 --> 00:00:38,040
De gÄr seg vill,
og finner et blodig telt.
9
00:00:38,120 --> 00:00:41,320
Det er nesten 20 Är siden drapene, -
10
00:00:41,400 --> 00:00:45,920
- men hendelsen har pÄvirket
mange menneskers liv.
11
00:00:46,000 --> 00:00:50,280
Annie ringer til Birger.
Da han neste dag drar dit, -
12
00:00:50,360 --> 00:00:54,560
- er Annie forsvunnet,
og hagla hennes er borte.
13
00:02:43,080 --> 00:02:45,880
Björne!
14
00:02:48,040 --> 00:02:52,840
Hva slags vakthund er du?
Du er jo steindĂžv.
15
00:02:52,920 --> 00:02:55,880
Skulle bare se om Annie var hjemme.
16
00:02:55,960 --> 00:03:00,320
Jeg sÄ bilen hennes
oppe ved Strömgren-bygget.
17
00:03:00,400 --> 00:03:03,560
- NÄr da?
- I gÄr ettermiddag.
18
00:03:03,640 --> 00:03:07,160
Og den stÄr fortsatt der i dag.
19
00:03:09,640 --> 00:03:13,440
Hagla hennes er ogsÄ borte.
20
00:03:19,080 --> 00:03:22,240
Hvorfor tok hun med seg hagla?
21
00:03:22,320 --> 00:03:25,360
Annie!
22
00:03:26,800 --> 00:03:30,760
Annie!
23
00:03:31,080 --> 00:03:35,800
Annie!
Annie!
24
00:03:50,520 --> 00:03:55,040
SÄ du og Johan er et par nÄ?
25
00:03:55,120 --> 00:03:58,600
Det er ganske nytt.
26
00:04:01,080 --> 00:04:06,880
- Hun vil bli sÄ irritert for dette.
- Da fÄr hun bare bli det.
27
00:04:06,960 --> 00:04:11,640
Hun kan jo ha brukket beinet,
og trenger hjelp.
28
00:04:11,720 --> 00:04:14,760
Hun kan jo ikke bare forsvinne.
29
00:04:14,840 --> 00:04:19,000
- De jĂŠvla fuglene!
- Er det en tÄrnfalk?
30
00:04:19,080 --> 00:04:25,480
Pilegrimsfalk.
Jeg trodde det het "pilegrymsfalk".
31
00:04:25,560 --> 00:04:28,280
Som en ond pil.
32
00:04:30,600 --> 00:04:33,480
Ja da, vi ser dere.
33
00:04:34,920 --> 00:04:37,960
Annie!
34
00:04:56,040 --> 00:05:00,360
Sankthansdagen 1973
35
00:05:58,600 --> 00:06:01,320
Jeg kommer!
36
00:06:06,120 --> 00:06:11,400
De har ringt etter Ă
ke Vemdal.
Fra Strömgrens.
37
00:06:11,480 --> 00:06:18,520
- De har funnet noen ved LobberÄn.
- "Funnet noen?"
38
00:06:34,160 --> 00:06:37,720
VÊr sÄ god.
Drikk litt melk.
39
00:07:54,160 --> 00:07:58,320
Dette er ikke langt unna
der vi var i gÄr.
40
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
Forsiktig.
RÞr sÄ lite som mulig.
41
00:08:56,320 --> 00:08:59,160
Gjenkjenner du dem?
42
00:08:59,240 --> 00:09:05,760
Jeg tror jeg sÄ dem pÄ campingen
da vi kjĂžrte av sted med bilen.
43
00:09:05,840 --> 00:09:11,360
Ikke rĂžr noe.
Sett deg der borte. GĂ„ forsiktig bort.
44
00:10:26,560 --> 00:10:29,440
La meg se pÄ armene dine.
45
00:10:36,800 --> 00:10:44,640
"Annie Raft, KarlbergsvÀgen 121,
113 35 Stockholm." Bor du der?
46
00:10:44,840 --> 00:10:49,000
Ja...
Eller jeg gjorde det fĂžr.
47
00:10:49,880 --> 00:10:54,000
- Hva bruker du kniven til?
- Ingenting.
48
00:10:54,080 --> 00:10:56,560
Hvor gammel er jenta?
49
00:10:58,640 --> 00:11:01,800
- 7 Är.
- SÄ du bestemmer deg altsÄ -
50
00:11:01,880 --> 00:11:06,560
- for Ä gÄ med en 7-Äring
til StjÀrnberget midt pÄ natta?
51
00:11:06,640 --> 00:11:10,560
Jeg visste ikke hvor langt det var.
52
00:11:12,520 --> 00:11:17,000
- Hvor jobber du?
- Jeg er lĂŠrer.
53
00:11:17,080 --> 00:11:21,520
FĂžr jobbet jeg
pÄ MÀlarvÄgens folkehÞyskole.
54
00:11:25,360 --> 00:11:30,000
Jeg er utdannet
fra lĂŠrerhĂžyskolen i Stockholm, -
55
00:11:30,080 --> 00:11:34,520
- og fra musikkhĂžyskolen.
56
00:11:34,600 --> 00:11:40,680
Jeg sluttet i vÄr, men sÄ holdt
jeg et toukers kurs i korsang.
57
00:11:40,760 --> 00:11:45,440
- SÄ jeg kunne ikke slutte fÞr nÄ.
- Og nÄ?
58
00:11:45,960 --> 00:11:52,000
- NĂ„ skal jeg vĂŠre lĂŠrer der oppe.
- I StjÀrnberg-kollektivet?
59
00:11:52,080 --> 00:11:56,080
- Ja.
- Og bo sammen med den fyren?
60
00:11:57,320 --> 00:12:01,120
- Hva heter kjĂŠresten din?
- Dan.
61
00:12:03,480 --> 00:12:07,320
- Ullander.
- Er det jentas far?
62
00:12:07,400 --> 00:12:10,280
Nei.
63
00:12:11,120 --> 00:12:16,840
- Har dere vĂŠrt sammen lenge?
- Siden vi mÞttes pÄ folkehÞyskolen.
64
00:12:16,920 --> 00:12:19,440
- Jobbet han ogsÄ der?
- Nei.
65
00:12:19,520 --> 00:12:23,600
- SĂ„ hva gjorde han der?
- Han bodde der.
66
00:12:24,800 --> 00:12:30,520
- Hvorfor gikk du tilbake til teltet?
- Jeg fikk panikk.
67
00:12:30,600 --> 00:12:37,160
Trodde du at han hadde
en annen jente med seg i teltet?
68
00:12:37,720 --> 00:12:41,120
Har du vondt noe sted?
Har du fÄtt sove?
69
00:12:41,200 --> 00:12:46,000
- Litt.
- SĂ„ du er litt trĂžtt? KlĂžr det mye?
70
00:12:49,560 --> 00:12:54,600
Skal vi se om vi finner noe
som fÄr det til Ä slutte Ä klÞ?
71
00:12:59,760 --> 00:13:03,600
Da skal vi se...
Svir det?
72
00:13:03,680 --> 00:13:06,960
Litt.
73
00:13:08,040 --> 00:13:12,000
Kjempebra.
74
00:13:12,080 --> 00:13:15,560
Hva er det med ansiktet?
Har hun fÄtt bank?
75
00:13:15,640 --> 00:13:21,600
Nei, det er knotten.
Det er ingen fare.
76
00:13:33,160 --> 00:13:39,600
- Vet du hvor Dan er nÄ?
- PÄ StjÀrnberget, antar jeg.
77
00:13:40,040 --> 00:13:43,680
Dere hadde avtalt
at han skulle hente dere?
78
00:13:43,760 --> 00:13:48,960
- Ja, det er vel opplagt?
- Men sÄ kom han ikke?
79
00:13:50,120 --> 00:13:58,520
- Er du lei deg for det? Sint?
- Nei, vi tok vel feil av dagen.
80
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
- Sankthansaften?
- Ja.
81
00:14:01,120 --> 00:14:05,080
Trodde du det var han
som var i teltet?
82
00:14:06,960 --> 00:14:13,400
- Har du et bilde av Dan?
- Nei, han vil ikke bli fotografert.
83
00:14:26,840 --> 00:14:31,640
- Jeg sÄ en mann som lÞp.
- Hvor da?
84
00:14:31,720 --> 00:14:34,680
Ovenfor elva.
85
00:14:36,000 --> 00:14:40,600
- Hvordan sÄ han ut?
- Han sÄ utenlandsk ut.
86
00:14:40,680 --> 00:14:44,320
Utenlandsk?
Hvordan da?
87
00:14:45,000 --> 00:14:48,360
Som en vietnameser.
88
00:15:22,160 --> 00:15:26,960
- Jeg vet jo at det ikke er Dan!
- Kom. Det gÄr fort.
89
00:15:56,480 --> 00:15:58,680
Det er ikke Dan.
90
00:16:04,440 --> 00:16:10,240
- Du vet vel hvor Aagots hus ligger?
- Ja.
91
00:16:28,600 --> 00:16:33,840
Barbro skulle overnatte pÄ fjellet
i natt, for Ă„ demonstrere.
92
00:16:33,920 --> 00:16:39,080
Kona mi. Tenk om det lĂžper
en galning rundt der oppe?
93
00:16:39,160 --> 00:16:42,360
Hun dukker nok snart opp.
94
00:16:53,040 --> 00:16:56,480
- Ă
ke Vemdal?
- Det er meg.
95
00:16:56,560 --> 00:17:01,320
FĂžrstebetjent Andersson.
FĂžrstebetjent Barkfors.
96
00:17:01,400 --> 00:17:06,160
- Dere ba om assistanse.
- Ja, sÄ fint.
97
00:17:06,240 --> 00:17:11,320
Vi begynner med
Ä sperre av hele omrÄdet.
98
00:17:11,400 --> 00:17:18,200
- Gjerningsmannen kan vĂŠre der ute.
- Vi vil nok heller se pÄ Ästedet.
99
00:17:57,400 --> 00:18:00,720
- Dette er Annie.
- Hva skal jeg betale?
100
00:18:00,800 --> 00:18:04,920
Nei, dere skal bare hvile litt.
101
00:18:17,120 --> 00:18:21,000
Du? Kan du hjelpe meg
Ă„ velge en bok?
102
00:18:32,960 --> 00:18:38,800
Se, hva stÄr det der?
Hva tror du at det er?
103
00:18:38,880 --> 00:18:42,160
- "Vandrefalk".
- Ja, en falk.
104
00:18:42,240 --> 00:18:47,800
Det stÄr pilegrimsfalk,
men jeg kaller den "pilegrymsfalk".
105
00:18:47,880 --> 00:18:53,480
Den kan vĂŠre slem iblant,
men jeg syns at den er vakker.
106
00:19:03,640 --> 00:19:07,080
Johan?
107
00:19:24,160 --> 00:19:27,120
Björne?
108
00:19:28,880 --> 00:19:32,720
Har du sett Johan?
Han var ikke hjemme i natt.
109
00:19:32,800 --> 00:19:40,480
- Vet du hvor han var i gÄr?
- Han fisket kanskje. Jeg vet ikke.
110
00:19:44,200 --> 00:19:47,320
Det er snart middag.
111
00:19:55,520 --> 00:20:00,560
Han lĂžp for Ă„ finne noe Ă„ slokke
med. Da han helte pÄ vann, -
112
00:20:00,640 --> 00:20:06,160
- eksploderte hele dritten
rett opp i fjeset hans.
113
00:20:06,600 --> 00:20:12,720
Halve hÄret var borte.
Han sÄ ut som en grillet spedgris.
114
00:20:12,800 --> 00:20:17,520
Kona hans burde fÄtt betalt
for Ă„ ham i huset.
115
00:20:20,320 --> 00:20:23,880
- Hvor er han?
- Jeg vet ikke.
116
00:20:29,040 --> 00:20:33,680
Jeg ville heller ikke kommet hjem
hvis jeg var ham.
117
00:20:42,840 --> 00:20:45,280
Takk for maten.
118
00:20:47,120 --> 00:20:50,000
Ja, takk.
119
00:20:53,440 --> 00:20:57,040
Du, kom nÄ!
120
00:21:10,840 --> 00:21:14,400
Torsten...
121
00:21:14,480 --> 00:21:19,080
Ikke vĂŠr for streng mot ham.
Han tenkte ikke...
122
00:22:22,280 --> 00:22:27,840
Norge... FÄtt nok av Sverige nÄ.
Akkurat passe.
123
00:22:29,520 --> 00:22:32,320
Eller er du svensk, du?
124
00:22:35,600 --> 00:22:39,360
Jeg skal bare kjĂžpe sigaretter.
125
00:23:21,040 --> 00:23:23,800
Kan du bli med her?
126
00:23:29,720 --> 00:23:33,080
Unnskyld meg.
127
00:23:35,320 --> 00:23:38,800
Gjenkjenner du dette teltet?
128
00:23:51,880 --> 00:23:56,120
Hvorfor fÄr vi ikke komme fram her?
129
00:24:20,080 --> 00:24:23,280
- Er du her ennÄ?
- Jeg ser etter Barbro.
130
00:24:23,360 --> 00:24:28,440
Du mÄ bare vente. Vi har lister
over dem som har vÊrt i omrÄdet.
131
00:24:28,520 --> 00:24:32,320
- Hva gjĂžr han her?
- Han kjĂžrte Annie og ungen.
132
00:24:32,400 --> 00:24:34,920
Jenta er nederlandsk.
133
00:24:35,000 --> 00:24:39,240
Hun leide et telt av ham.
Han besvimte da han sÄ det.
134
00:24:39,320 --> 00:24:45,360
Vi har ikke noe pÄ gutten,
verken id eller pass.
135
00:24:45,480 --> 00:24:48,720
Og ingen bukse, merkelig nok.
136
00:24:48,800 --> 00:24:54,960
De fant mange mopedspor,
men ingen moped.
137
00:24:57,400 --> 00:25:01,600
Han der kan vel neppe
kjĂžre hjem selv.
138
00:25:07,880 --> 00:25:11,840
- Ă
, fy faen!
- Hvem var det i teltet, da?
139
00:25:11,920 --> 00:25:14,920
Det var altsÄ en gutt og ei jente?
140
00:25:15,680 --> 00:25:22,760
Han har fÄtt en stesolid nÄ.
Han kan ta en til ved behov.
141
00:25:22,840 --> 00:25:26,960
I dag eller i morgen.
Men maks tre per dĂžgn.
142
00:25:42,480 --> 00:25:48,280
Men det var vel utlendinger? Og det
var mammaen og jentungen som fant dem?
143
00:25:48,360 --> 00:25:52,880
Jeg vet ikke.
Jeg mÄ skynde meg opp dit nÄ.
144
00:25:52,960 --> 00:25:59,400
- Har du sett Barbro?
- Hvorfor skulle jeg ha gjort det?
145
00:26:01,480 --> 00:26:04,360
- Ja visst, fisken!
- Fisken?
146
00:26:04,440 --> 00:26:10,160
Ja, kan jeg legge den i fryseren deres?
Ellers blir den dÄrlig.
147
00:26:24,680 --> 00:26:29,000
TIUR
148
00:26:30,840 --> 00:26:33,560
- Hva faen gjĂžr du?
- Hva?
149
00:26:33,640 --> 00:26:37,960
- Hva faen gjĂžr du?
- Ta det med ro.
150
00:26:38,040 --> 00:26:41,000
Jeg henter fisken seinere.
151
00:26:51,480 --> 00:26:56,080
- Hva heter du?
- Ylajali Happolahti.
152
00:27:00,160 --> 00:27:04,000
Ja, jeg syntes du hadde finsk aksent.
153
00:27:04,080 --> 00:27:07,640
Si aldri noe sÄnt
til en finlandssvenske.
154
00:27:07,720 --> 00:27:13,080
Happolahti var bare noe jeg fant pÄ.
Du sÄ sÄ sulten ut.
155
00:27:14,040 --> 00:27:18,720
Du kan kalle meg Ylja.
Det holder.
156
00:27:22,480 --> 00:27:27,000
- Hvor gammel er du?
- 17.
157
00:27:46,800 --> 00:27:50,240
Er du egentlig pÄ vei noe sted?
158
00:27:54,880 --> 00:27:57,600
Du har gjort noe kriminelt.
159
00:27:59,200 --> 00:28:03,800
Trenger du Ă„ tenke deg om,
kan du bli hos oss en stund.
160
00:28:04,080 --> 00:28:07,760
Familien min har et sted.
161
00:28:45,880 --> 00:28:48,400
Vet du hva dette er?
162
00:28:48,840 --> 00:28:53,120
- Er dette en medisin du kjenner til?
- Nei.
163
00:28:57,320 --> 00:29:01,040
- Har du funnet noen sprĂžyter?
- Nei.
164
00:29:01,440 --> 00:29:05,680
Der er hun jo!
Det er Barbro.
165
00:29:05,760 --> 00:29:08,960
- Hva er dette?
- "Barbro Lund og sĂžnn."
166
00:29:09,040 --> 00:29:14,560
- De kom jo ut fra omrÄdet i morges.
- Barbro het Lund da hun var ung.
167
00:29:14,640 --> 00:29:20,400
- Hvorfor bruker hun det navnet?
- Hun signerer bildene sine med det.
168
00:29:20,480 --> 00:29:24,280
Hun ble avhĂžrt i morges.
169
00:29:25,360 --> 00:29:29,200
Der har du kona di.
Ikke noe Ă„ bekymre seg for.
170
00:29:29,280 --> 00:29:32,600
Dra hjem nÄ.
171
00:29:35,840 --> 00:29:40,080
Hvorfor sa du ikke
at sĂžnnen din var med?
172
00:29:49,560 --> 00:29:52,440
Hallo?
173
00:30:40,040 --> 00:30:42,880
Barbro?
174
00:30:46,560 --> 00:30:49,240
Barbro?
175
00:30:50,560 --> 00:30:54,200
Vever du?
Har du ikke hĂžrt om drapene?
176
00:30:54,280 --> 00:30:59,600
- Uff, det er sÄ grusomt.
- "Barbro Lund med sĂžnn" sto det.
177
00:30:59,680 --> 00:31:01,960
Nei, det var bare en spĂžk.
178
00:31:02,040 --> 00:31:06,480
Jeg sa jeg var sÄ gammel
at jeg kunne vĂŠrt moren hans.
179
00:31:06,560 --> 00:31:11,800
- Hvem da?
- En av demonstrantene.
180
00:31:11,880 --> 00:31:15,320
- Hvem da?
- En av de unge demonstrantene.
181
00:31:15,400 --> 00:31:19,840
- Han kalles "Elveredderen".
- Han med Jesus-hÄret?
182
00:31:19,920 --> 00:31:22,400
Ja, akkurat.
183
00:31:26,840 --> 00:31:30,920
Er du sulten?
Jeg kan steke fisken jeg og Ă
ke fikk.
184
00:31:31,000 --> 00:31:36,960
- Nei, det holder for meg.
- Vi har jo sitron og kald mosel.
185
00:31:41,600 --> 00:31:45,680
Var dere ikke med demonstrantene?
Hvor var dere?
186
00:31:45,760 --> 00:31:50,840
Vi var ved StjÀrnberg.
Ikke vÊr bekymret. Jeg sÄ ikke noe.
187
00:31:50,920 --> 00:31:56,560
- Men du burde ringe Ă
ke Vemdal.
- Nei, det fÄr de finne ut av selv.
188
00:31:56,640 --> 00:32:01,520
- Hva anklager du meg for?
- Jeg prÞver bare Ä forstÄ dette.
189
00:32:01,600 --> 00:32:04,560
- Du er utrolig!
- Hva?
190
00:32:04,640 --> 00:32:10,880
Folk er blitt drept,
og du nedlater deg til Ă„ vĂŠre sjalu!
191
00:32:10,960 --> 00:32:15,640
Hold opp.
Jeg var bare bekymret for deg.
192
00:32:15,720 --> 00:32:20,680
- Hvor smÄlig kan man bli?
- Barbro...
193
00:32:20,760 --> 00:32:25,560
Hvorfor gjÞr du alt sÄ smÄtt?
Slipp meg, Birger.
194
00:33:26,120 --> 00:33:29,600
- Hei, Dan!
- Hei, Mia!
195
00:33:37,880 --> 00:33:42,080
- Hvor er Annie?
- Hun ligger og sover.
196
00:33:43,520 --> 00:33:47,640
Jeg gÄr inn og snakker med henne.
Vent her.
197
00:33:59,280 --> 00:34:03,560
- Hvorfor kom du ikke til bussen?
- Jeg kom derfra nÄ.
198
00:34:03,640 --> 00:34:08,800
- Dere var ikke der.
- Det var i gÄr. Sankthansaften.
199
00:34:08,880 --> 00:34:12,160
Har dere vÊrt her siden i gÄr?
200
00:34:12,240 --> 00:34:19,200
- Du trodde det var sankthansdagen?
- Unnskyld, unnskyld.
201
00:34:24,320 --> 00:34:28,800
- Hvordan fant du oss?
- Ligg i ro.
202
00:35:18,480 --> 00:35:22,040
Det...
Det var jeg...
203
00:35:24,520 --> 00:35:29,560
Det var jeg
som fant dem... i teltet.
204
00:35:36,360 --> 00:35:39,400
JĂŠvla svin!
205
00:35:44,080 --> 00:35:47,440
Jeg skal bare ta en telefon.
206
00:35:58,000 --> 00:36:02,200
- Det klĂžr.
- Jeg vet det. FĂ„ se.
207
00:36:04,400 --> 00:36:07,080
Vi fÄr smÞre noe pÄ det.
208
00:36:32,360 --> 00:36:36,240
- Hvem var det?
- Ingen spesiell.
209
00:36:46,520 --> 00:36:49,840
Jeg vil hjem!
210
00:36:54,160 --> 00:37:01,440
Elskling, vi skal opp til StjÀrnberg nÄ,
men i dag tar vi en annen vei.
211
00:37:01,520 --> 00:37:05,240
De andre barna lengter jo etter deg.
212
00:37:05,320 --> 00:37:08,600
Vi skal bo der med dem.
Ikke sant, Dan?
213
00:37:08,680 --> 00:37:13,680
Ja, de kan ikke vente
med Ă„ treffe deg.
214
00:37:16,920 --> 00:37:20,120
Hun er trĂžtt.
Hun har hatt en tĂžff natt.
215
00:37:20,200 --> 00:37:23,040
Jeg vil hjem.
216
00:37:23,120 --> 00:37:26,120
- Jeg vil hjem!
- Kutt ut!
217
00:37:27,120 --> 00:37:30,120
- Hold opp!
- Jeg vil hjem!
218
00:37:31,160 --> 00:37:34,160
Stopp bilen.
Kan du stoppe bilen?
219
00:37:34,240 --> 00:37:36,960
Ja, slapp av.
220
00:37:37,040 --> 00:37:42,920
Mia, stopp.
Stopp, sier jeg!
221
00:37:44,240 --> 00:37:49,840
Mia! Stopp!
Ro deg ned.
222
00:37:49,920 --> 00:37:53,600
Hold opp!
Kutt ut!
223
00:37:53,680 --> 00:37:57,920
Vi har kjĂžrt rundt fjellet.
Det blir ikke som i gÄr.
224
00:37:58,000 --> 00:38:01,080
- Jeg vil ikke!
- Du mÄ!
225
00:38:02,240 --> 00:38:05,040
Tilgi meg.
Kom.
226
00:38:22,200 --> 00:38:26,160
- Du kan ennÄ ombestemme deg.
- Hva?
227
00:38:26,240 --> 00:38:31,880
- Du blir bare med hvis du vil.
- Hva snakker du om?
228
00:38:32,560 --> 00:38:39,400
Jeg sa opp jobben pÄ grunn av deg.
Jeg har solgt tingene mine, -
229
00:38:39,480 --> 00:38:45,560
- sagt opp leiligheten for din skyld.
Jeg har ingenting Ă„ dra tilbake til.
230
00:38:45,640 --> 00:38:49,400
- SĂ„ jeg kan ikke angre.
- Da sÄ.
231
00:38:49,480 --> 00:38:53,280
Bra.
Da kjĂžrer vi videre.
232
00:39:04,680 --> 00:39:07,640
- Han har ikke kommet hjem.
- Hva?
233
00:39:07,720 --> 00:39:10,680
Johan har ikke kommet hjem.
234
00:39:10,760 --> 00:39:15,080
De har funnet noen folk
i et telt ved LobberÄn.
235
00:39:15,160 --> 00:39:17,440
- De er drept.
- Hvem?
236
00:39:17,520 --> 00:39:22,040
- Noen turister.
- Turister? Har dere sett Johan?
237
00:39:22,120 --> 00:39:26,760
HÄper han har en god forklaring
nÄr han kommer hjem.
238
00:39:26,840 --> 00:39:33,400
Under buken henger kuken
som en gyllen tulipan...
239
00:39:52,800 --> 00:39:55,040
SĂ„ det er en vei her?
240
00:39:55,120 --> 00:40:00,360
De anlegger tĂžmmerveier her.
Det blir nok hogst snart.
241
00:40:00,440 --> 00:40:04,800
Vi hÄper at de ikke kommer
nÊrmere StjÀrnberg.
242
00:40:04,880 --> 00:40:10,200
- Petrus vil ikke bruke dem.
- Hva? FÄr dere ikke gÄ pÄ dem?
243
00:40:26,320 --> 00:40:29,760
HĂžr her...
Kom.
244
00:40:32,560 --> 00:40:34,680
Mia!
245
00:41:21,080 --> 00:41:23,760
De er her nÄ!
246
00:41:33,440 --> 00:41:36,360
- Velkommen.
- Annie.
247
00:41:36,440 --> 00:41:40,280
Jeg er Petrus.
Og du mÄ vÊre Mia.
248
00:41:42,080 --> 00:41:44,680
To modige pilegrimer.
249
00:41:46,840 --> 00:41:49,440
Bli med her.
250
00:42:02,200 --> 00:42:06,240
Velkommen.
Vi har gledet oss til Ă„ mĂžte dere.
251
00:42:06,320 --> 00:42:12,080
Jeg heter Brita.
Sigrid og Gjertrud, hils pÄ Mia.
252
00:42:12,840 --> 00:42:16,600
- God dag.
- Bert og Enel.
253
00:42:17,880 --> 00:42:22,560
Og her kommer Ănis fra melkingen.
Kom og hils pÄ de nye.
254
00:42:22,640 --> 00:42:28,520
Hei. Marianne Ăhnberg,
men dere kan kalle meg Ănis.
255
00:42:28,600 --> 00:42:33,200
- Annie Raft.
- Dere mÄ vÊre utslitt etter turen.
256
00:42:33,280 --> 00:42:36,200
Dan viser dere hvor dere skal bo.
257
00:42:36,280 --> 00:42:42,960
Dan, vis dem hvor de skal sove.
Vi spiser om en stund.
258
00:42:55,840 --> 00:42:58,760
Bli med her.
259
00:43:07,520 --> 00:43:11,200
- Lotta. Lotta!
- Ja?
260
00:43:12,120 --> 00:43:15,720
- Dette er Annie og Mia.
- Hva?
261
00:43:18,720 --> 00:43:21,360
Hei.
262
00:43:28,840 --> 00:43:31,840
NÄ gÄr jeg,
sÄ fÄr dere bli enige om -
263
00:43:31,920 --> 00:43:38,200
- hvordan dere vil ha det her.
Jeg henter noen tepper.
264
00:43:44,200 --> 00:43:46,680
Er denne ledig?
265
00:43:49,520 --> 00:43:55,440
- Du vil ikke bo sammen med de andre?
- Hva? Nei...
266
00:43:56,400 --> 00:44:01,840
Hvem er det som bor
i de forskjellige husene?
267
00:44:03,040 --> 00:44:08,320
Det er bare dette huset,
og hovedbygningen.
268
00:44:08,400 --> 00:44:13,960
Der bor Petrus og Brita.
Bert og Enel bor der -
269
00:44:14,040 --> 00:44:19,800
- sammen med jenta si,
og Ănis bor der med sin Mats.
270
00:44:19,880 --> 00:44:25,280
Det er bare én seng.
Eller to. En sÄnn...
271
00:44:32,040 --> 00:44:35,200
Vil du sove Ăžverst eller underst?
272
00:44:36,960 --> 00:44:42,440
Det er kjempekoselig.
Vi kan henge opp et laken her.
273
00:44:42,520 --> 00:44:46,000
SĂ„ det blir som en hytte.
274
00:44:49,200 --> 00:44:53,400
- Hvorfor har hun sÄ grÄ tenner?
- Hysj!
275
00:44:53,480 --> 00:44:56,680
- Er hun syk?
- Hysj!
276
00:44:58,160 --> 00:45:01,520
Faen!
277
00:45:12,160 --> 00:45:15,120
Ikke lĂžp din vei.
278
00:45:15,800 --> 00:45:20,040
Petrus!
Jeg vil ikke bo sammen med dem!
279
00:45:28,360 --> 00:45:32,840
Petrus!
Jeg vil ikke bo sammen med dem!
280
00:45:36,360 --> 00:45:43,240
Hva pokker er dette? Du sa at vi
skulle ha et eget hus, du og jeg.
281
00:45:43,840 --> 00:45:48,920
- Det ble ikke sÄnn nÄ.
- Men du sa jo det.
282
00:45:49,000 --> 00:45:52,880
Ja, men dette er jo greit.
283
00:45:54,520 --> 00:45:58,520
- PrÞv Ä forstÄ...
- Lotta ble sur.
284
00:45:58,600 --> 00:46:02,800
- Hun har det ikke sÄ bra.
- Hvorfor ikke?
285
00:46:02,880 --> 00:46:05,800
Hun er i dÄrlig humÞr.
286
00:46:07,160 --> 00:46:13,880
- Hun er pÄ avrusning.
- FÄr hun behandling for det?
287
00:46:13,960 --> 00:46:16,960
Hun er jo her.
Det holder.
288
00:46:29,960 --> 00:46:32,880
Vi mÄ gÄ det siste stykket.
289
00:46:39,040 --> 00:46:43,520
Det tar 55 minutter.
Du fÄr ta brennevinet.
290
00:47:31,840 --> 00:47:35,800
Her kan du slippe Älen uti.
291
00:47:40,960 --> 00:47:43,840
Du fÄr sove i rypeboden.
292
00:48:57,840 --> 00:49:01,040
Du og jeg mÄ gjÞre en ting fÞrst.
293
00:49:10,960 --> 00:49:13,640
SÄ skal du fÄ sove.
294
00:50:38,040 --> 00:50:41,920
Hysj, du mÄ smake pÄ det.
295
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Det er stygt Ă„ hviske.
296
00:50:46,320 --> 00:50:51,000
Det lukter ekkelt.
Som joggeskoene mine.
297
00:50:53,280 --> 00:50:56,280
Beklager.
298
00:50:56,360 --> 00:51:01,920
Barnet har jo rett.
Det lukter skinn, ikke sant?
299
00:51:03,360 --> 00:51:09,640
Du har et levende sprÄk, Mia.
Det er geitemelk.
300
00:51:09,720 --> 00:51:15,320
Det lukter litt annerledes,
men det blir du vant til.
301
00:51:31,600 --> 00:51:35,440
- De har tatt Yvonne i RöbÀck.
- Kutt ut.
302
00:51:35,520 --> 00:51:43,640
Hun tok med seg marihuana over
grensen, og ble stoppet av purken.
303
00:51:45,200 --> 00:51:49,680
Men hun sa at hun ikke solgte noe.
304
00:51:50,400 --> 00:51:54,400
DÄrlige greier.
Umulig Ă„ selge uansett.
305
00:51:57,480 --> 00:52:01,560
- Har hun bussen ennÄ?
- Tollen holder Ăžye med den.
306
00:52:01,640 --> 00:52:07,640
- Fant de hampen i skrÄningen?
- Nei, den ligger urĂžrt.
307
00:52:52,840 --> 00:52:57,560
- Lotta sover i det andre huset.
- Men Mia ligger der oppe.
308
00:52:57,640 --> 00:53:00,720
Hun sover.
309
00:53:50,880 --> 00:53:53,640
Annie!
310
00:53:55,200 --> 00:53:58,480
Annie!
311
00:54:08,360 --> 00:54:12,400
- Vi fortsetter vel i kveld?
- Ja.
312
00:54:13,000 --> 00:54:19,680
Vi avbryter. Dra hjem og spis,
sÄ mÞtes vi igjen klokka sju.
313
00:54:19,760 --> 00:54:25,400
Er Annie der ute, mÄ vi finne henne.
Vi har ingen tid Ă„ miste.
314
00:56:00,400 --> 00:56:03,680
Hei, mamma.
315
00:56:11,440 --> 00:56:15,680
Vil du ha mat?
Björne og jeg har nettopp spist.
316
00:56:15,760 --> 00:56:19,560
- Hvordan har han det?
- Jo, det gÄr.
317
00:56:19,640 --> 00:56:25,320
Han fÄr elektrosjokkbehandling
én gang i mÄneden, men han stÄr pÄ.
318
00:56:25,400 --> 00:56:29,720
Jeg visste ikke
at du kjente Mia Raft.
319
00:56:31,920 --> 00:56:35,440
Hun er kjĂŠresten min.
320
00:56:38,080 --> 00:56:43,400
- Har du lagt gÄrden ut for salg?
- Ja, etter at Torsten dĂžde.
321
00:56:43,480 --> 00:56:46,800
Du kom ikke i begravelsen.
322
00:56:48,960 --> 00:56:54,040
Hvorfor er du sÄ hard?
Hva har jeg gjort?
323
00:56:58,120 --> 00:57:04,160
Du skal vite at alt jeg har gjort,
har jeg gjort for deg, Johan.
324
00:57:08,640 --> 00:57:15,040
- Det trenger du ikke Ă„ gjĂžre.
- Man mÄ sjekke oljen ofte.
325
00:57:15,120 --> 00:57:18,760
Den trekker mer enn man tror.
326
00:57:27,520 --> 00:57:29,720
- Lenge siden sist.
- Ja.
327
00:57:29,800 --> 00:57:34,360
Jeg hĂžrte
at du bor oppe i arbeidsbrakka.
328
00:57:34,440 --> 00:57:40,360
Ja, jeg liker meg der.
329
00:57:43,560 --> 00:57:47,080
Tror du at vi finner henne?
330
00:57:49,600 --> 00:57:54,640
- Hun er snill, Annie.
- Vi fortsetter Ă„ lete.
331
00:57:56,200 --> 00:57:59,160
Annie!
332
00:58:04,600 --> 00:58:11,000
- Annie!
- Annie!
333
00:58:29,400 --> 00:58:32,800
Nei...
334
00:58:37,680 --> 00:58:41,960
Slipp meg!
335
00:58:46,760 --> 00:58:49,960
Mamma!
26216