All language subtitles for Handelser vid vatten_02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,920 Dette har hendt: Det er sankthansaften 1973. 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,440 Annie og datteren Mia er pĂ„ vei til StjĂ€rnberg-kollektivet. 3 00:00:10,520 --> 00:00:16,120 Barbro Torbjörnsson drar pĂ„ fjellet for Ă„ demonstrere. 4 00:00:16,200 --> 00:00:21,680 Og mannen, legen Birger, skal fiske med politimannen Åke Vemdal. 5 00:00:21,760 --> 00:00:25,840 HalvbrĂždrene kaster Johan Brandberg i en brĂžnn. 6 00:00:25,920 --> 00:00:29,800 Han kommer seg opp, og fĂ„r skyss med en kvinne. 7 00:00:29,880 --> 00:00:34,560 NĂ„r Annies kjĂŠreste ikke kommer, gĂ„r de mot StjĂ€rnberg. 8 00:00:34,640 --> 00:00:38,040 De gĂ„r seg vill, og finner et blodig telt. 9 00:00:38,120 --> 00:00:41,320 Det er nesten 20 Ă„r siden drapene, - 10 00:00:41,400 --> 00:00:45,920 - men hendelsen har pĂ„virket mange menneskers liv. 11 00:00:46,000 --> 00:00:50,280 Annie ringer til Birger. Da han neste dag drar dit, - 12 00:00:50,360 --> 00:00:54,560 - er Annie forsvunnet, og hagla hennes er borte. 13 00:02:43,080 --> 00:02:45,880 Björne! 14 00:02:48,040 --> 00:02:52,840 Hva slags vakthund er du? Du er jo steindĂžv. 15 00:02:52,920 --> 00:02:55,880 Skulle bare se om Annie var hjemme. 16 00:02:55,960 --> 00:03:00,320 Jeg sĂ„ bilen hennes oppe ved Strömgren-bygget. 17 00:03:00,400 --> 00:03:03,560 - NĂ„r da? - I gĂ„r ettermiddag. 18 00:03:03,640 --> 00:03:07,160 Og den stĂ„r fortsatt der i dag. 19 00:03:09,640 --> 00:03:13,440 Hagla hennes er ogsĂ„ borte. 20 00:03:19,080 --> 00:03:22,240 Hvorfor tok hun med seg hagla? 21 00:03:22,320 --> 00:03:25,360 Annie! 22 00:03:26,800 --> 00:03:30,760 Annie! 23 00:03:31,080 --> 00:03:35,800 Annie! Annie! 24 00:03:50,520 --> 00:03:55,040 SĂ„ du og Johan er et par nĂ„? 25 00:03:55,120 --> 00:03:58,600 Det er ganske nytt. 26 00:04:01,080 --> 00:04:06,880 - Hun vil bli sĂ„ irritert for dette. - Da fĂ„r hun bare bli det. 27 00:04:06,960 --> 00:04:11,640 Hun kan jo ha brukket beinet, og trenger hjelp. 28 00:04:11,720 --> 00:04:14,760 Hun kan jo ikke bare forsvinne. 29 00:04:14,840 --> 00:04:19,000 - De jĂŠvla fuglene! - Er det en tĂ„rnfalk? 30 00:04:19,080 --> 00:04:25,480 Pilegrimsfalk. Jeg trodde det het "pilegrymsfalk". 31 00:04:25,560 --> 00:04:28,280 Som en ond pil. 32 00:04:30,600 --> 00:04:33,480 Ja da, vi ser dere. 33 00:04:34,920 --> 00:04:37,960 Annie! 34 00:04:56,040 --> 00:05:00,360 Sankthansdagen 1973 35 00:05:58,600 --> 00:06:01,320 Jeg kommer! 36 00:06:06,120 --> 00:06:11,400 De har ringt etter Åke Vemdal. Fra Strömgrens. 37 00:06:11,480 --> 00:06:18,520 - De har funnet noen ved LobberĂ„n. - "Funnet noen?" 38 00:06:34,160 --> 00:06:37,720 VĂŠr sĂ„ god. Drikk litt melk. 39 00:07:54,160 --> 00:07:58,320 Dette er ikke langt unna der vi var i gĂ„r. 40 00:08:34,240 --> 00:08:38,000 Forsiktig. RĂžr sĂ„ lite som mulig. 41 00:08:56,320 --> 00:08:59,160 Gjenkjenner du dem? 42 00:08:59,240 --> 00:09:05,760 Jeg tror jeg sĂ„ dem pĂ„ campingen da vi kjĂžrte av sted med bilen. 43 00:09:05,840 --> 00:09:11,360 Ikke rĂžr noe. Sett deg der borte. GĂ„ forsiktig bort. 44 00:10:26,560 --> 00:10:29,440 La meg se pĂ„ armene dine. 45 00:10:36,800 --> 00:10:44,640 "Annie Raft, KarlbergsvĂ€gen 121, 113 35 Stockholm." Bor du der? 46 00:10:44,840 --> 00:10:49,000 Ja... Eller jeg gjorde det fĂžr. 47 00:10:49,880 --> 00:10:54,000 - Hva bruker du kniven til? - Ingenting. 48 00:10:54,080 --> 00:10:56,560 Hvor gammel er jenta? 49 00:10:58,640 --> 00:11:01,800 - 7 Ă„r. - SĂ„ du bestemmer deg altsĂ„ - 50 00:11:01,880 --> 00:11:06,560 - for Ă„ gĂ„ med en 7-Ă„ring til StjĂ€rnberget midt pĂ„ natta? 51 00:11:06,640 --> 00:11:10,560 Jeg visste ikke hvor langt det var. 52 00:11:12,520 --> 00:11:17,000 - Hvor jobber du? - Jeg er lĂŠrer. 53 00:11:17,080 --> 00:11:21,520 FĂžr jobbet jeg pĂ„ MĂ€larvĂ„gens folkehĂžyskole. 54 00:11:25,360 --> 00:11:30,000 Jeg er utdannet fra lĂŠrerhĂžyskolen i Stockholm, - 55 00:11:30,080 --> 00:11:34,520 - og fra musikkhĂžyskolen. 56 00:11:34,600 --> 00:11:40,680 Jeg sluttet i vĂ„r, men sĂ„ holdt jeg et toukers kurs i korsang. 57 00:11:40,760 --> 00:11:45,440 - SĂ„ jeg kunne ikke slutte fĂžr nĂ„. - Og nĂ„? 58 00:11:45,960 --> 00:11:52,000 - NĂ„ skal jeg vĂŠre lĂŠrer der oppe. - I StjĂ€rnberg-kollektivet? 59 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 - Ja. - Og bo sammen med den fyren? 60 00:11:57,320 --> 00:12:01,120 - Hva heter kjĂŠresten din? - Dan. 61 00:12:03,480 --> 00:12:07,320 - Ullander. - Er det jentas far? 62 00:12:07,400 --> 00:12:10,280 Nei. 63 00:12:11,120 --> 00:12:16,840 - Har dere vĂŠrt sammen lenge? - Siden vi mĂžttes pĂ„ folkehĂžyskolen. 64 00:12:16,920 --> 00:12:19,440 - Jobbet han ogsĂ„ der? - Nei. 65 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 - SĂ„ hva gjorde han der? - Han bodde der. 66 00:12:24,800 --> 00:12:30,520 - Hvorfor gikk du tilbake til teltet? - Jeg fikk panikk. 67 00:12:30,600 --> 00:12:37,160 Trodde du at han hadde en annen jente med seg i teltet? 68 00:12:37,720 --> 00:12:41,120 Har du vondt noe sted? Har du fĂ„tt sove? 69 00:12:41,200 --> 00:12:46,000 - Litt. - SĂ„ du er litt trĂžtt? KlĂžr det mye? 70 00:12:49,560 --> 00:12:54,600 Skal vi se om vi finner noe som fĂ„r det til Ă„ slutte Ă„ klĂž? 71 00:12:59,760 --> 00:13:03,600 Da skal vi se... Svir det? 72 00:13:03,680 --> 00:13:06,960 Litt. 73 00:13:08,040 --> 00:13:12,000 Kjempebra. 74 00:13:12,080 --> 00:13:15,560 Hva er det med ansiktet? Har hun fĂ„tt bank? 75 00:13:15,640 --> 00:13:21,600 Nei, det er knotten. Det er ingen fare. 76 00:13:33,160 --> 00:13:39,600 - Vet du hvor Dan er nĂ„? - PĂ„ StjĂ€rnberget, antar jeg. 77 00:13:40,040 --> 00:13:43,680 Dere hadde avtalt at han skulle hente dere? 78 00:13:43,760 --> 00:13:48,960 - Ja, det er vel opplagt? - Men sĂ„ kom han ikke? 79 00:13:50,120 --> 00:13:58,520 - Er du lei deg for det? Sint? - Nei, vi tok vel feil av dagen. 80 00:13:58,600 --> 00:14:01,040 - Sankthansaften? - Ja. 81 00:14:01,120 --> 00:14:05,080 Trodde du det var han som var i teltet? 82 00:14:06,960 --> 00:14:13,400 - Har du et bilde av Dan? - Nei, han vil ikke bli fotografert. 83 00:14:26,840 --> 00:14:31,640 - Jeg sĂ„ en mann som lĂžp. - Hvor da? 84 00:14:31,720 --> 00:14:34,680 Ovenfor elva. 85 00:14:36,000 --> 00:14:40,600 - Hvordan sĂ„ han ut? - Han sĂ„ utenlandsk ut. 86 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 Utenlandsk? Hvordan da? 87 00:14:45,000 --> 00:14:48,360 Som en vietnameser. 88 00:15:22,160 --> 00:15:26,960 - Jeg vet jo at det ikke er Dan! - Kom. Det gĂ„r fort. 89 00:15:56,480 --> 00:15:58,680 Det er ikke Dan. 90 00:16:04,440 --> 00:16:10,240 - Du vet vel hvor Aagots hus ligger? - Ja. 91 00:16:28,600 --> 00:16:33,840 Barbro skulle overnatte pĂ„ fjellet i natt, for Ă„ demonstrere. 92 00:16:33,920 --> 00:16:39,080 Kona mi. Tenk om det lĂžper en galning rundt der oppe? 93 00:16:39,160 --> 00:16:42,360 Hun dukker nok snart opp. 94 00:16:53,040 --> 00:16:56,480 - Åke Vemdal? - Det er meg. 95 00:16:56,560 --> 00:17:01,320 FĂžrstebetjent Andersson. FĂžrstebetjent Barkfors. 96 00:17:01,400 --> 00:17:06,160 - Dere ba om assistanse. - Ja, sĂ„ fint. 97 00:17:06,240 --> 00:17:11,320 Vi begynner med Ă„ sperre av hele omrĂ„det. 98 00:17:11,400 --> 00:17:18,200 - Gjerningsmannen kan vĂŠre der ute. - Vi vil nok heller se pĂ„ Ă„stedet. 99 00:17:57,400 --> 00:18:00,720 - Dette er Annie. - Hva skal jeg betale? 100 00:18:00,800 --> 00:18:04,920 Nei, dere skal bare hvile litt. 101 00:18:17,120 --> 00:18:21,000 Du? Kan du hjelpe meg Ă„ velge en bok? 102 00:18:32,960 --> 00:18:38,800 Se, hva stĂ„r det der? Hva tror du at det er? 103 00:18:38,880 --> 00:18:42,160 - "Vandrefalk". - Ja, en falk. 104 00:18:42,240 --> 00:18:47,800 Det stĂ„r pilegrimsfalk, men jeg kaller den "pilegrymsfalk". 105 00:18:47,880 --> 00:18:53,480 Den kan vĂŠre slem iblant, men jeg syns at den er vakker. 106 00:19:03,640 --> 00:19:07,080 Johan? 107 00:19:24,160 --> 00:19:27,120 Björne? 108 00:19:28,880 --> 00:19:32,720 Har du sett Johan? Han var ikke hjemme i natt. 109 00:19:32,800 --> 00:19:40,480 - Vet du hvor han var i gĂ„r? - Han fisket kanskje. Jeg vet ikke. 110 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 Det er snart middag. 111 00:19:55,520 --> 00:20:00,560 Han lĂžp for Ă„ finne noe Ă„ slokke med. Da han helte pĂ„ vann, - 112 00:20:00,640 --> 00:20:06,160 - eksploderte hele dritten rett opp i fjeset hans. 113 00:20:06,600 --> 00:20:12,720 Halve hĂ„ret var borte. Han sĂ„ ut som en grillet spedgris. 114 00:20:12,800 --> 00:20:17,520 Kona hans burde fĂ„tt betalt for Ă„ ham i huset. 115 00:20:20,320 --> 00:20:23,880 - Hvor er han? - Jeg vet ikke. 116 00:20:29,040 --> 00:20:33,680 Jeg ville heller ikke kommet hjem hvis jeg var ham. 117 00:20:42,840 --> 00:20:45,280 Takk for maten. 118 00:20:47,120 --> 00:20:50,000 Ja, takk. 119 00:20:53,440 --> 00:20:57,040 Du, kom nĂ„! 120 00:21:10,840 --> 00:21:14,400 Torsten... 121 00:21:14,480 --> 00:21:19,080 Ikke vĂŠr for streng mot ham. Han tenkte ikke... 122 00:22:22,280 --> 00:22:27,840 Norge... FĂ„tt nok av Sverige nĂ„. Akkurat passe. 123 00:22:29,520 --> 00:22:32,320 Eller er du svensk, du? 124 00:22:35,600 --> 00:22:39,360 Jeg skal bare kjĂžpe sigaretter. 125 00:23:21,040 --> 00:23:23,800 Kan du bli med her? 126 00:23:29,720 --> 00:23:33,080 Unnskyld meg. 127 00:23:35,320 --> 00:23:38,800 Gjenkjenner du dette teltet? 128 00:23:51,880 --> 00:23:56,120 Hvorfor fĂ„r vi ikke komme fram her? 129 00:24:20,080 --> 00:24:23,280 - Er du her ennĂ„? - Jeg ser etter Barbro. 130 00:24:23,360 --> 00:24:28,440 Du mĂ„ bare vente. Vi har lister over dem som har vĂŠrt i omrĂ„det. 131 00:24:28,520 --> 00:24:32,320 - Hva gjĂžr han her? - Han kjĂžrte Annie og ungen. 132 00:24:32,400 --> 00:24:34,920 Jenta er nederlandsk. 133 00:24:35,000 --> 00:24:39,240 Hun leide et telt av ham. Han besvimte da han sĂ„ det. 134 00:24:39,320 --> 00:24:45,360 Vi har ikke noe pĂ„ gutten, verken id eller pass. 135 00:24:45,480 --> 00:24:48,720 Og ingen bukse, merkelig nok. 136 00:24:48,800 --> 00:24:54,960 De fant mange mopedspor, men ingen moped. 137 00:24:57,400 --> 00:25:01,600 Han der kan vel neppe kjĂžre hjem selv. 138 00:25:07,880 --> 00:25:11,840 - Å, fy faen! - Hvem var det i teltet, da? 139 00:25:11,920 --> 00:25:14,920 Det var altsĂ„ en gutt og ei jente? 140 00:25:15,680 --> 00:25:22,760 Han har fĂ„tt en stesolid nĂ„. Han kan ta en til ved behov. 141 00:25:22,840 --> 00:25:26,960 I dag eller i morgen. Men maks tre per dĂžgn. 142 00:25:42,480 --> 00:25:48,280 Men det var vel utlendinger? Og det var mammaen og jentungen som fant dem? 143 00:25:48,360 --> 00:25:52,880 Jeg vet ikke. Jeg mĂ„ skynde meg opp dit nĂ„. 144 00:25:52,960 --> 00:25:59,400 - Har du sett Barbro? - Hvorfor skulle jeg ha gjort det? 145 00:26:01,480 --> 00:26:04,360 - Ja visst, fisken! - Fisken? 146 00:26:04,440 --> 00:26:10,160 Ja, kan jeg legge den i fryseren deres? Ellers blir den dĂ„rlig. 147 00:26:24,680 --> 00:26:29,000 TIUR 148 00:26:30,840 --> 00:26:33,560 - Hva faen gjĂžr du? - Hva? 149 00:26:33,640 --> 00:26:37,960 - Hva faen gjĂžr du? - Ta det med ro. 150 00:26:38,040 --> 00:26:41,000 Jeg henter fisken seinere. 151 00:26:51,480 --> 00:26:56,080 - Hva heter du? - Ylajali Happolahti. 152 00:27:00,160 --> 00:27:04,000 Ja, jeg syntes du hadde finsk aksent. 153 00:27:04,080 --> 00:27:07,640 Si aldri noe sĂ„nt til en finlandssvenske. 154 00:27:07,720 --> 00:27:13,080 Happolahti var bare noe jeg fant pĂ„. Du sĂ„ sĂ„ sulten ut. 155 00:27:14,040 --> 00:27:18,720 Du kan kalle meg Ylja. Det holder. 156 00:27:22,480 --> 00:27:27,000 - Hvor gammel er du? - 17. 157 00:27:46,800 --> 00:27:50,240 Er du egentlig pĂ„ vei noe sted? 158 00:27:54,880 --> 00:27:57,600 Du har gjort noe kriminelt. 159 00:27:59,200 --> 00:28:03,800 Trenger du Ă„ tenke deg om, kan du bli hos oss en stund. 160 00:28:04,080 --> 00:28:07,760 Familien min har et sted. 161 00:28:45,880 --> 00:28:48,400 Vet du hva dette er? 162 00:28:48,840 --> 00:28:53,120 - Er dette en medisin du kjenner til? - Nei. 163 00:28:57,320 --> 00:29:01,040 - Har du funnet noen sprĂžyter? - Nei. 164 00:29:01,440 --> 00:29:05,680 Der er hun jo! Det er Barbro. 165 00:29:05,760 --> 00:29:08,960 - Hva er dette? - "Barbro Lund og sĂžnn." 166 00:29:09,040 --> 00:29:14,560 - De kom jo ut fra omrĂ„det i morges. - Barbro het Lund da hun var ung. 167 00:29:14,640 --> 00:29:20,400 - Hvorfor bruker hun det navnet? - Hun signerer bildene sine med det. 168 00:29:20,480 --> 00:29:24,280 Hun ble avhĂžrt i morges. 169 00:29:25,360 --> 00:29:29,200 Der har du kona di. Ikke noe Ă„ bekymre seg for. 170 00:29:29,280 --> 00:29:32,600 Dra hjem nĂ„. 171 00:29:35,840 --> 00:29:40,080 Hvorfor sa du ikke at sĂžnnen din var med? 172 00:29:49,560 --> 00:29:52,440 Hallo? 173 00:30:40,040 --> 00:30:42,880 Barbro? 174 00:30:46,560 --> 00:30:49,240 Barbro? 175 00:30:50,560 --> 00:30:54,200 Vever du? Har du ikke hĂžrt om drapene? 176 00:30:54,280 --> 00:30:59,600 - Uff, det er sĂ„ grusomt. - "Barbro Lund med sĂžnn" sto det. 177 00:30:59,680 --> 00:31:01,960 Nei, det var bare en spĂžk. 178 00:31:02,040 --> 00:31:06,480 Jeg sa jeg var sĂ„ gammel at jeg kunne vĂŠrt moren hans. 179 00:31:06,560 --> 00:31:11,800 - Hvem da? - En av demonstrantene. 180 00:31:11,880 --> 00:31:15,320 - Hvem da? - En av de unge demonstrantene. 181 00:31:15,400 --> 00:31:19,840 - Han kalles "Elveredderen". - Han med Jesus-hĂ„ret? 182 00:31:19,920 --> 00:31:22,400 Ja, akkurat. 183 00:31:26,840 --> 00:31:30,920 Er du sulten? Jeg kan steke fisken jeg og Åke fikk. 184 00:31:31,000 --> 00:31:36,960 - Nei, det holder for meg. - Vi har jo sitron og kald mosel. 185 00:31:41,600 --> 00:31:45,680 Var dere ikke med demonstrantene? Hvor var dere? 186 00:31:45,760 --> 00:31:50,840 Vi var ved StjĂ€rnberg. Ikke vĂŠr bekymret. Jeg sĂ„ ikke noe. 187 00:31:50,920 --> 00:31:56,560 - Men du burde ringe Åke Vemdal. - Nei, det fĂ„r de finne ut av selv. 188 00:31:56,640 --> 00:32:01,520 - Hva anklager du meg for? - Jeg prĂžver bare Ă„ forstĂ„ dette. 189 00:32:01,600 --> 00:32:04,560 - Du er utrolig! - Hva? 190 00:32:04,640 --> 00:32:10,880 Folk er blitt drept, og du nedlater deg til Ă„ vĂŠre sjalu! 191 00:32:10,960 --> 00:32:15,640 Hold opp. Jeg var bare bekymret for deg. 192 00:32:15,720 --> 00:32:20,680 - Hvor smĂ„lig kan man bli? - Barbro... 193 00:32:20,760 --> 00:32:25,560 Hvorfor gjĂžr du alt sĂ„ smĂ„tt? Slipp meg, Birger. 194 00:33:26,120 --> 00:33:29,600 - Hei, Dan! - Hei, Mia! 195 00:33:37,880 --> 00:33:42,080 - Hvor er Annie? - Hun ligger og sover. 196 00:33:43,520 --> 00:33:47,640 Jeg gĂ„r inn og snakker med henne. Vent her. 197 00:33:59,280 --> 00:34:03,560 - Hvorfor kom du ikke til bussen? - Jeg kom derfra nĂ„. 198 00:34:03,640 --> 00:34:08,800 - Dere var ikke der. - Det var i gĂ„r. Sankthansaften. 199 00:34:08,880 --> 00:34:12,160 Har dere vĂŠrt her siden i gĂ„r? 200 00:34:12,240 --> 00:34:19,200 - Du trodde det var sankthansdagen? - Unnskyld, unnskyld. 201 00:34:24,320 --> 00:34:28,800 - Hvordan fant du oss? - Ligg i ro. 202 00:35:18,480 --> 00:35:22,040 Det... Det var jeg... 203 00:35:24,520 --> 00:35:29,560 Det var jeg som fant dem... i teltet. 204 00:35:36,360 --> 00:35:39,400 JĂŠvla svin! 205 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 Jeg skal bare ta en telefon. 206 00:35:58,000 --> 00:36:02,200 - Det klĂžr. - Jeg vet det. FĂ„ se. 207 00:36:04,400 --> 00:36:07,080 Vi fĂ„r smĂžre noe pĂ„ det. 208 00:36:32,360 --> 00:36:36,240 - Hvem var det? - Ingen spesiell. 209 00:36:46,520 --> 00:36:49,840 Jeg vil hjem! 210 00:36:54,160 --> 00:37:01,440 Elskling, vi skal opp til StjĂ€rnberg nĂ„, men i dag tar vi en annen vei. 211 00:37:01,520 --> 00:37:05,240 De andre barna lengter jo etter deg. 212 00:37:05,320 --> 00:37:08,600 Vi skal bo der med dem. Ikke sant, Dan? 213 00:37:08,680 --> 00:37:13,680 Ja, de kan ikke vente med Ă„ treffe deg. 214 00:37:16,920 --> 00:37:20,120 Hun er trĂžtt. Hun har hatt en tĂžff natt. 215 00:37:20,200 --> 00:37:23,040 Jeg vil hjem. 216 00:37:23,120 --> 00:37:26,120 - Jeg vil hjem! - Kutt ut! 217 00:37:27,120 --> 00:37:30,120 - Hold opp! - Jeg vil hjem! 218 00:37:31,160 --> 00:37:34,160 Stopp bilen. Kan du stoppe bilen? 219 00:37:34,240 --> 00:37:36,960 Ja, slapp av. 220 00:37:37,040 --> 00:37:42,920 Mia, stopp. Stopp, sier jeg! 221 00:37:44,240 --> 00:37:49,840 Mia! Stopp! Ro deg ned. 222 00:37:49,920 --> 00:37:53,600 Hold opp! Kutt ut! 223 00:37:53,680 --> 00:37:57,920 Vi har kjĂžrt rundt fjellet. Det blir ikke som i gĂ„r. 224 00:37:58,000 --> 00:38:01,080 - Jeg vil ikke! - Du mĂ„! 225 00:38:02,240 --> 00:38:05,040 Tilgi meg. Kom. 226 00:38:22,200 --> 00:38:26,160 - Du kan ennĂ„ ombestemme deg. - Hva? 227 00:38:26,240 --> 00:38:31,880 - Du blir bare med hvis du vil. - Hva snakker du om? 228 00:38:32,560 --> 00:38:39,400 Jeg sa opp jobben pĂ„ grunn av deg. Jeg har solgt tingene mine, - 229 00:38:39,480 --> 00:38:45,560 - sagt opp leiligheten for din skyld. Jeg har ingenting Ă„ dra tilbake til. 230 00:38:45,640 --> 00:38:49,400 - SĂ„ jeg kan ikke angre. - Da sĂ„. 231 00:38:49,480 --> 00:38:53,280 Bra. Da kjĂžrer vi videre. 232 00:39:04,680 --> 00:39:07,640 - Han har ikke kommet hjem. - Hva? 233 00:39:07,720 --> 00:39:10,680 Johan har ikke kommet hjem. 234 00:39:10,760 --> 00:39:15,080 De har funnet noen folk i et telt ved LobberĂ„n. 235 00:39:15,160 --> 00:39:17,440 - De er drept. - Hvem? 236 00:39:17,520 --> 00:39:22,040 - Noen turister. - Turister? Har dere sett Johan? 237 00:39:22,120 --> 00:39:26,760 HĂ„per han har en god forklaring nĂ„r han kommer hjem. 238 00:39:26,840 --> 00:39:33,400 Under buken henger kuken som en gyllen tulipan... 239 00:39:52,800 --> 00:39:55,040 SĂ„ det er en vei her? 240 00:39:55,120 --> 00:40:00,360 De anlegger tĂžmmerveier her. Det blir nok hogst snart. 241 00:40:00,440 --> 00:40:04,800 Vi hĂ„per at de ikke kommer nĂŠrmere StjĂ€rnberg. 242 00:40:04,880 --> 00:40:10,200 - Petrus vil ikke bruke dem. - Hva? FĂ„r dere ikke gĂ„ pĂ„ dem? 243 00:40:26,320 --> 00:40:29,760 HĂžr her... Kom. 244 00:40:32,560 --> 00:40:34,680 Mia! 245 00:41:21,080 --> 00:41:23,760 De er her nĂ„! 246 00:41:33,440 --> 00:41:36,360 - Velkommen. - Annie. 247 00:41:36,440 --> 00:41:40,280 Jeg er Petrus. Og du mĂ„ vĂŠre Mia. 248 00:41:42,080 --> 00:41:44,680 To modige pilegrimer. 249 00:41:46,840 --> 00:41:49,440 Bli med her. 250 00:42:02,200 --> 00:42:06,240 Velkommen. Vi har gledet oss til Ă„ mĂžte dere. 251 00:42:06,320 --> 00:42:12,080 Jeg heter Brita. Sigrid og Gjertrud, hils pĂ„ Mia. 252 00:42:12,840 --> 00:42:16,600 - God dag. - Bert og Enel. 253 00:42:17,880 --> 00:42:22,560 Og her kommer Önis fra melkingen. Kom og hils pĂ„ de nye. 254 00:42:22,640 --> 00:42:28,520 Hei. Marianne Öhnberg, men dere kan kalle meg Önis. 255 00:42:28,600 --> 00:42:33,200 - Annie Raft. - Dere mĂ„ vĂŠre utslitt etter turen. 256 00:42:33,280 --> 00:42:36,200 Dan viser dere hvor dere skal bo. 257 00:42:36,280 --> 00:42:42,960 Dan, vis dem hvor de skal sove. Vi spiser om en stund. 258 00:42:55,840 --> 00:42:58,760 Bli med her. 259 00:43:07,520 --> 00:43:11,200 - Lotta. Lotta! - Ja? 260 00:43:12,120 --> 00:43:15,720 - Dette er Annie og Mia. - Hva? 261 00:43:18,720 --> 00:43:21,360 Hei. 262 00:43:28,840 --> 00:43:31,840 NĂ„ gĂ„r jeg, sĂ„ fĂ„r dere bli enige om - 263 00:43:31,920 --> 00:43:38,200 - hvordan dere vil ha det her. Jeg henter noen tepper. 264 00:43:44,200 --> 00:43:46,680 Er denne ledig? 265 00:43:49,520 --> 00:43:55,440 - Du vil ikke bo sammen med de andre? - Hva? Nei... 266 00:43:56,400 --> 00:44:01,840 Hvem er det som bor i de forskjellige husene? 267 00:44:03,040 --> 00:44:08,320 Det er bare dette huset, og hovedbygningen. 268 00:44:08,400 --> 00:44:13,960 Der bor Petrus og Brita. Bert og Enel bor der - 269 00:44:14,040 --> 00:44:19,800 - sammen med jenta si, og Önis bor der med sin Mats. 270 00:44:19,880 --> 00:44:25,280 Det er bare Ă©n seng. Eller to. En sĂ„nn... 271 00:44:32,040 --> 00:44:35,200 Vil du sove Ăžverst eller underst? 272 00:44:36,960 --> 00:44:42,440 Det er kjempekoselig. Vi kan henge opp et laken her. 273 00:44:42,520 --> 00:44:46,000 SĂ„ det blir som en hytte. 274 00:44:49,200 --> 00:44:53,400 - Hvorfor har hun sĂ„ grĂ„ tenner? - Hysj! 275 00:44:53,480 --> 00:44:56,680 - Er hun syk? - Hysj! 276 00:44:58,160 --> 00:45:01,520 Faen! 277 00:45:12,160 --> 00:45:15,120 Ikke lĂžp din vei. 278 00:45:15,800 --> 00:45:20,040 Petrus! Jeg vil ikke bo sammen med dem! 279 00:45:28,360 --> 00:45:32,840 Petrus! Jeg vil ikke bo sammen med dem! 280 00:45:36,360 --> 00:45:43,240 Hva pokker er dette? Du sa at vi skulle ha et eget hus, du og jeg. 281 00:45:43,840 --> 00:45:48,920 - Det ble ikke sĂ„nn nĂ„. - Men du sa jo det. 282 00:45:49,000 --> 00:45:52,880 Ja, men dette er jo greit. 283 00:45:54,520 --> 00:45:58,520 - PrĂžv Ă„ forstĂ„... - Lotta ble sur. 284 00:45:58,600 --> 00:46:02,800 - Hun har det ikke sĂ„ bra. - Hvorfor ikke? 285 00:46:02,880 --> 00:46:05,800 Hun er i dĂ„rlig humĂžr. 286 00:46:07,160 --> 00:46:13,880 - Hun er pĂ„ avrusning. - FĂ„r hun behandling for det? 287 00:46:13,960 --> 00:46:16,960 Hun er jo her. Det holder. 288 00:46:29,960 --> 00:46:32,880 Vi mĂ„ gĂ„ det siste stykket. 289 00:46:39,040 --> 00:46:43,520 Det tar 55 minutter. Du fĂ„r ta brennevinet. 290 00:47:31,840 --> 00:47:35,800 Her kan du slippe Ă„len uti. 291 00:47:40,960 --> 00:47:43,840 Du fĂ„r sove i rypeboden. 292 00:48:57,840 --> 00:49:01,040 Du og jeg mĂ„ gjĂžre en ting fĂžrst. 293 00:49:10,960 --> 00:49:13,640 SĂ„ skal du fĂ„ sove. 294 00:50:38,040 --> 00:50:41,920 Hysj, du mĂ„ smake pĂ„ det. 295 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Det er stygt Ă„ hviske. 296 00:50:46,320 --> 00:50:51,000 Det lukter ekkelt. Som joggeskoene mine. 297 00:50:53,280 --> 00:50:56,280 Beklager. 298 00:50:56,360 --> 00:51:01,920 Barnet har jo rett. Det lukter skinn, ikke sant? 299 00:51:03,360 --> 00:51:09,640 Du har et levende sprĂ„k, Mia. Det er geitemelk. 300 00:51:09,720 --> 00:51:15,320 Det lukter litt annerledes, men det blir du vant til. 301 00:51:31,600 --> 00:51:35,440 - De har tatt Yvonne i RöbĂ€ck. - Kutt ut. 302 00:51:35,520 --> 00:51:43,640 Hun tok med seg marihuana over grensen, og ble stoppet av purken. 303 00:51:45,200 --> 00:51:49,680 Men hun sa at hun ikke solgte noe. 304 00:51:50,400 --> 00:51:54,400 DĂ„rlige greier. Umulig Ă„ selge uansett. 305 00:51:57,480 --> 00:52:01,560 - Har hun bussen ennĂ„? - Tollen holder Ăžye med den. 306 00:52:01,640 --> 00:52:07,640 - Fant de hampen i skrĂ„ningen? - Nei, den ligger urĂžrt. 307 00:52:52,840 --> 00:52:57,560 - Lotta sover i det andre huset. - Men Mia ligger der oppe. 308 00:52:57,640 --> 00:53:00,720 Hun sover. 309 00:53:50,880 --> 00:53:53,640 Annie! 310 00:53:55,200 --> 00:53:58,480 Annie! 311 00:54:08,360 --> 00:54:12,400 - Vi fortsetter vel i kveld? - Ja. 312 00:54:13,000 --> 00:54:19,680 Vi avbryter. Dra hjem og spis, sĂ„ mĂžtes vi igjen klokka sju. 313 00:54:19,760 --> 00:54:25,400 Er Annie der ute, mĂ„ vi finne henne. Vi har ingen tid Ă„ miste. 314 00:56:00,400 --> 00:56:03,680 Hei, mamma. 315 00:56:11,440 --> 00:56:15,680 Vil du ha mat? Björne og jeg har nettopp spist. 316 00:56:15,760 --> 00:56:19,560 - Hvordan har han det? - Jo, det gĂ„r. 317 00:56:19,640 --> 00:56:25,320 Han fĂ„r elektrosjokkbehandling Ă©n gang i mĂ„neden, men han stĂ„r pĂ„. 318 00:56:25,400 --> 00:56:29,720 Jeg visste ikke at du kjente Mia Raft. 319 00:56:31,920 --> 00:56:35,440 Hun er kjĂŠresten min. 320 00:56:38,080 --> 00:56:43,400 - Har du lagt gĂ„rden ut for salg? - Ja, etter at Torsten dĂžde. 321 00:56:43,480 --> 00:56:46,800 Du kom ikke i begravelsen. 322 00:56:48,960 --> 00:56:54,040 Hvorfor er du sĂ„ hard? Hva har jeg gjort? 323 00:56:58,120 --> 00:57:04,160 Du skal vite at alt jeg har gjort, har jeg gjort for deg, Johan. 324 00:57:08,640 --> 00:57:15,040 - Det trenger du ikke Ă„ gjĂžre. - Man mĂ„ sjekke oljen ofte. 325 00:57:15,120 --> 00:57:18,760 Den trekker mer enn man tror. 326 00:57:27,520 --> 00:57:29,720 - Lenge siden sist. - Ja. 327 00:57:29,800 --> 00:57:34,360 Jeg hĂžrte at du bor oppe i arbeidsbrakka. 328 00:57:34,440 --> 00:57:40,360 Ja, jeg liker meg der. 329 00:57:43,560 --> 00:57:47,080 Tror du at vi finner henne? 330 00:57:49,600 --> 00:57:54,640 - Hun er snill, Annie. - Vi fortsetter Ă„ lete. 331 00:57:56,200 --> 00:57:59,160 Annie! 332 00:58:04,600 --> 00:58:11,000 - Annie! - Annie! 333 00:58:29,400 --> 00:58:32,800 Nei... 334 00:58:37,680 --> 00:58:41,960 Slipp meg! 335 00:58:46,760 --> 00:58:49,960 Mamma! 26216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.