All language subtitles for Handelser vid vatten_01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,320 --> 00:03:18,760 Dette er distriktslege Birger Torbjörnssons telefonsvarer. 2 00:03:18,920 --> 00:03:21,800 Legg gjerne igjen en beskjed. 3 00:03:21,880 --> 00:03:26,320 - Ja, jeg er her. - Hei, er du der? 4 00:03:26,440 --> 00:03:30,440 Jeg kom nettopp inn. Jeg har vĂŠrt hos Anna Starr. 5 00:03:30,520 --> 00:03:33,480 Hun har vondt i brystet. Hva er det? 6 00:03:33,560 --> 00:03:36,480 Det kom en bil, og jeg ble sĂ„ redd. 7 00:03:36,560 --> 00:03:41,200 Og sĂ„ var det Mia. Hun er visst her med en fyr. 8 00:03:45,080 --> 00:03:49,600 Hallo? Annie, hva er det? 9 00:03:50,080 --> 00:03:52,640 Det er han. Det er han. 10 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 Hvem? 11 00:03:57,520 --> 00:04:02,320 - Han fra LobberĂ„n. - Nei, det er umulig. 12 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 Du ville ikke gjenkjent ham etter sĂ„ mange Ă„r. 13 00:04:17,960 --> 00:04:21,720 Jeg har ikke hengt av meg. Jeg kan komme bort. 14 00:04:21,800 --> 00:04:26,120 Det trenger du ikke. Jeg legger meg. Vi ses i morgen. 15 00:04:26,200 --> 00:04:29,040 Ja. 16 00:04:55,840 --> 00:04:59,680 Østra Svealand, frisk sĂžrvestlig bris... 17 00:05:39,400 --> 00:05:45,520 Hei. Beklager at jeg ikke ringte fĂžr vi kjĂžrte hit. 18 00:05:49,480 --> 00:05:53,840 Vi skulle dra til StjĂ€rnberg, men det var sĂ„ kaldt. 19 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 - Hvem "vi"? - Johan Brandberg kjĂžrte meg hit. 20 00:05:58,400 --> 00:06:02,720 - Johan Brandberg? - Ja. Kjenner du ham? 21 00:06:05,360 --> 00:06:08,320 Nei... 22 00:06:08,400 --> 00:06:11,840 Han er ikke her sĂ„ mye lenger. 23 00:06:13,600 --> 00:06:17,800 Jeg ville bare vise ham StjĂ€rnberg. 24 00:06:17,880 --> 00:06:23,440 - Det er vel ikke mye igjen der? - Jeg ville vise hvor jeg vokste opp. 25 00:06:23,520 --> 00:06:29,280 - Du har ikke vokst opp pĂ„ StjĂ€rnberg. - Hvor har jeg vokst opp da? 26 00:06:29,360 --> 00:06:33,320 Johan Brandberg... Det er Gudruns sĂžnn. 27 00:06:33,400 --> 00:06:36,520 Hva? 28 00:06:42,080 --> 00:06:46,640 - 70305. - Er Mia der? 29 00:06:46,720 --> 00:06:50,160 Hun er her. 30 00:06:50,240 --> 00:06:53,960 Hei. Jeg skulle akkurat ringe deg. 31 00:06:54,040 --> 00:06:59,760 Nei, vi mĂžtes der nede. Jeg er klar nĂ„. 32 00:07:28,440 --> 00:07:31,480 Hei. 33 00:08:42,400 --> 00:08:48,320 Sankthansaften 1973 34 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 - Er du fra Stockholm? - Unnskyld? 35 00:09:14,680 --> 00:09:18,600 - Er du fra Stockholm? - Ja. 36 00:09:20,120 --> 00:09:24,800 - Er du en av StjĂ€rnberg-folka? - Nei. 37 00:09:25,320 --> 00:09:29,560 - Er du pĂ„ ferie? - Ja, akkurat. 38 00:09:46,920 --> 00:09:51,040 - Hvor langt er det igjen? - Det er et par timer til. 39 00:09:51,120 --> 00:09:54,800 - Vet de at vi kommer? - Ja, selvsagt. 40 00:09:54,920 --> 00:10:00,480 - Hvordan kan du vĂŠre sikker pĂ„ det? - Fordi Dan skrev det. 41 00:10:01,120 --> 00:10:08,360 Han skrev at de hadde mye dyr. Mange geiter, hĂžner og katter. 42 00:10:19,040 --> 00:10:22,040 Mia! 43 00:10:23,840 --> 00:10:26,840 Hold opp. 44 00:10:34,880 --> 00:10:38,360 Kutt ut! 45 00:10:54,360 --> 00:10:57,480 PapegĂžyetangen! 46 00:11:10,040 --> 00:11:14,160 - Har du vĂŠrt ved falkereiret? - Ja. 47 00:11:18,240 --> 00:11:22,600 - Var det bare to unger i Ă„r ogsĂ„? - Ja. 48 00:11:24,280 --> 00:11:29,880 - Har du noen planer for kvelden? - Vi drar til Roland. Ser hva som skjer. 49 00:11:31,920 --> 00:11:35,920 Det kommer kanskje noen jenter. 50 00:12:09,360 --> 00:12:15,760 - Kan du ikke fikse mopeden selv? - MĂ„ du ha hjelp til Ă„ tĂžrke rĂŠva ogsĂ„? 51 00:12:50,120 --> 00:12:55,800 - Hva tror dere at dere kan utrette? - Hva? 52 00:12:55,880 --> 00:12:59,560 Skal dere lenke dere fast i maskinene? 53 00:12:59,640 --> 00:13:03,520 Skogen er alt solgt. Ikke noe Ă„ gjĂžre med det nĂ„. 54 00:13:03,600 --> 00:13:09,560 Skal vi bare la dem hogge ned alt? Skal vi la dem grave etter uran ogsĂ„, - 55 00:13:09,640 --> 00:13:16,160 - bare fordi noen idioter har bestemt det? 56 00:13:16,240 --> 00:13:19,720 Det mĂ„ vĂŠre behagelig Ă„ tenke sĂ„nn som deg. 57 00:13:19,800 --> 00:13:23,880 - Har du sett teltet? - Skal du overnatte der oppe? 58 00:13:23,960 --> 00:13:27,440 Det er for langt Ă„ gĂ„ opp og ned pĂ„ samme dag. 59 00:13:27,520 --> 00:13:31,040 Jeg tror det stĂ„r ved fryseboksen. 60 00:13:41,280 --> 00:13:45,320 Det hĂžres koselig ut. Jeg burde kanskje bli med? 61 00:13:45,400 --> 00:13:47,760 Ja... 62 00:13:48,400 --> 00:13:51,360 Slapp av. Jeg har andre planer. 63 00:13:51,440 --> 00:13:55,120 Jeg skal fiske med politimannen i LobberĂ„n. 64 00:13:55,200 --> 00:13:58,880 - Jaha? Vemdal? - SĂ„ fĂ„r vi se om vi fĂ„r noe. 65 00:13:58,960 --> 00:14:03,760 Han kan ikke sitte alene pĂ„ sankthansaften. 66 00:14:04,720 --> 00:14:09,680 SĂ„ snilt av deg. Lykke til. 67 00:15:26,920 --> 00:15:29,400 NĂ„ kommer taterjĂŠvelen! 68 00:15:32,080 --> 00:15:35,440 Hold kjeft! 69 00:15:40,920 --> 00:15:46,440 Du mĂ„ Ă„pne for meg, sĂ„ jeg kan komme opp og melke geitene. 70 00:15:49,720 --> 00:15:53,840 - Det er min vei. - Ja, men det er eneste vei opp. 71 00:15:53,920 --> 00:15:57,640 Innhengningen stĂ„r pĂ„ min grunn. 72 00:16:18,520 --> 00:16:22,160 KjĂžr etter meg. 73 00:16:55,680 --> 00:16:58,520 Pust dypt inn. 74 00:17:03,160 --> 00:17:08,640 SĂ„nn, ja. Det hĂžres bra ut. 75 00:17:08,720 --> 00:17:13,640 - Ikke noe galt med lungene. - Bare fordi du ikke hĂžrer noe, - 76 00:17:13,720 --> 00:17:16,520 - hvordan vet du at det ikke er noe? 77 00:17:16,600 --> 00:17:19,480 Man skal ikke kjenne etter sĂ„ mye. 78 00:17:19,560 --> 00:17:25,240 Men jeg kan ikke vĂŠre glad nĂ„r jeg fĂžler meg slik. 79 00:17:25,840 --> 00:17:31,840 Jeg kan gi deg noe mot hosten, sĂ„ du fĂ„r sove om natta. 80 00:17:36,880 --> 00:17:40,160 SĂ„nn. Pass godt pĂ„ deg selv nĂ„. 81 00:17:44,600 --> 00:17:48,000 Ingen fare. Hun er friskere enn hun tror. 82 00:17:48,080 --> 00:17:52,640 Jeg tar med ordensmakten til LobberĂ„n. PrĂžver Ă„ fĂ„ noe. 83 00:17:52,720 --> 00:17:56,720 - PĂ„ sankthans? - Ja, vi tenkte det. Kos deg! 84 00:17:56,800 --> 00:18:00,000 Skitt fiske. 85 00:18:02,960 --> 00:18:06,440 Dere mĂ„ komme. Det er Vidart! 86 00:18:25,120 --> 00:18:29,160 - HĂžrer du meg, Vidart? Vidart! - Ja... 87 00:18:29,240 --> 00:18:33,840 Du har hatt flaks. Johan trodde at du var dĂžd. 88 00:18:33,920 --> 00:18:39,800 Det kunne jeg ha vĂŠrt. Faren hans kjĂžrte en pinne opp i halsen pĂ„ meg. 89 00:18:39,880 --> 00:18:42,640 - Jeg ringer ambulanse. - Nei. 90 00:18:42,720 --> 00:18:47,600 Johan, kan du ringe etter den store drosjen til Ivar? 91 00:18:47,840 --> 00:18:51,040 Johan! GĂ„, da! 92 00:18:52,200 --> 00:18:59,120 Noen millimeter nĂŠrmere halspulsĂ„ren og han hadde vĂŠrt dĂžd. 93 00:18:59,200 --> 00:19:03,760 - SĂ„ du da han ble slĂ„tt ned? - Nei. 94 00:19:04,320 --> 00:19:09,440 - Men du fant ham bak lĂ„ven? - Ja. 95 00:19:09,800 --> 00:19:13,560 - Hva gjorde du der? - Jeg sĂ„ etter ham. 96 00:19:16,160 --> 00:19:18,200 Hvorfor det? 97 00:19:18,280 --> 00:19:23,640 Han lĂžp bak lĂ„ven, og kom ikke ut pĂ„ den andre siden. 98 00:19:23,720 --> 00:19:27,600 Og sĂ„ gikk du dit for Ă„ se hva som hadde skjedd? 99 00:19:27,680 --> 00:19:31,160 Fint du hentet hjelp. Han kunne forblĂždd. 100 00:19:31,240 --> 00:19:36,240 - Gikk Vidart bak lĂ„ven alene? - Johan har fortalt hva han sĂ„. 101 00:19:36,320 --> 00:19:39,800 - Det er vel nok? - Var det noen bak Vidart, - 102 00:19:39,880 --> 00:19:42,680 - siden han lĂžp? 103 00:19:44,360 --> 00:19:47,680 - Gikk Torsten etter ham? - Jeg vet ikke. 104 00:19:47,760 --> 00:19:51,760 Du vet ikke om du sĂ„ faren din fra vinduet? 105 00:19:52,640 --> 00:19:58,000 Vi fant en skarp kjepp, brukket. 106 00:20:01,280 --> 00:20:05,840 - Hei, Gudrun. - Åke Vemdal. 107 00:20:08,960 --> 00:20:14,320 Han har ikke mer Ă„ si om dette. Han hentet bare hjelp til Vidart. 108 00:20:14,400 --> 00:20:20,120 - Vi mĂ„ avhĂžre ham om hva som skjedde. - Pokker og. Han har ikke sett noe. 109 00:20:20,200 --> 00:20:25,000 - Det kan bli etterforskning. - Han vitner ikke mot faren. 110 00:20:25,080 --> 00:20:27,840 - HĂžr her... - NĂ„ mĂ„ dere dra! 111 00:20:27,920 --> 00:20:32,800 Det er uansett vanskelig Ă„ avhĂžre ham nĂ„. Takk, Gudrun. 112 00:20:46,040 --> 00:20:50,240 Hun er fra en stor samefamilie, den fattige delen. 113 00:20:50,320 --> 00:20:55,600 - Er alle sammen samer? - Nei, bare Gudrun. 114 00:20:55,680 --> 00:20:59,680 Torsten har aldri vĂŠrt noen samevenn. 115 00:21:03,400 --> 00:21:07,560 Vet du hva? NĂ„ drar vi og fisker. 116 00:21:08,560 --> 00:21:14,200 Klart det, men fĂžrst skal jeg finne Torsten Brandberg. 117 00:21:14,280 --> 00:21:18,720 Hold opp. Han blir ikke dĂžmt for noe. 118 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 Han blir ikke tiltalt for noe. 119 00:21:22,840 --> 00:21:27,160 Ingen kommer til Ă„ vitne mot ham. 120 00:21:27,480 --> 00:21:31,800 Hold deg borte fra Torsten og de andre i kveld. 121 00:21:35,920 --> 00:21:38,440 Jeg ordner opp i dette. 122 00:22:45,000 --> 00:22:48,680 - Ser du ham? - Nei. 123 00:24:26,400 --> 00:24:30,360 - Er det Dans bil? - Nei, det er ikke han. 124 00:24:40,160 --> 00:24:48,120 Unnskyld. Vet du hvor jeg kan finne et telt og et kart over omrĂ„det her? 125 00:25:03,600 --> 00:25:06,640 Henne har du ikke kjangs pĂ„, Johan. 126 00:25:06,720 --> 00:25:10,240 - SĂ„ du skal campe? - Ja. 127 00:25:10,320 --> 00:25:12,920 LobberĂ„n! 128 00:25:14,840 --> 00:25:17,560 "LobberĂ„an?" 129 00:25:26,840 --> 00:25:30,400 De sies at det aldri blir mĂžrkt i natt? 130 00:25:30,480 --> 00:25:34,120 Ja. Vil du ha selskap? 131 00:25:34,640 --> 00:25:37,920 Jeg har andre planer. 132 00:25:38,000 --> 00:25:41,840 God sankthansfeiring! 133 00:25:45,000 --> 00:25:49,640 Nederlandsk. Skulle leie telt. Det skjer ikke sĂ„ ofte. 134 00:25:49,720 --> 00:25:54,800 Du selger vel bĂ„de det ene og det andre til utlendinger. 135 00:25:54,880 --> 00:25:58,680 - Og hva skal dere ha, da? - Det vet du. 136 00:26:02,880 --> 00:26:08,040 Dette vil dere vel gjerne kjĂžpe av meg, hva? 137 00:26:19,440 --> 00:26:22,840 Ser du hĂžna pĂ„ mor, sĂ„ svart og sĂ„ stor! 138 00:26:22,920 --> 00:26:27,000 Ser du kuken pĂ„ far, for en jĂŠvel han har! 139 00:26:27,080 --> 00:26:29,920 VĂŠr sĂ„ snill, hold kjeft! 140 00:26:58,080 --> 00:27:01,240 Har du sett Torsten Brandberg? 141 00:27:01,320 --> 00:27:04,960 PrĂžv hos Roland Fjellström. 142 00:27:17,280 --> 00:27:21,680 Han fĂ„r problemer om de tror han sladret pĂ„ Torsten. 143 00:27:21,760 --> 00:27:27,280 SĂ„ jeg skal se gjennom fingrene med dette pĂ„ grunn av Johan? 144 00:27:28,040 --> 00:27:32,720 Du kommer lengst om du gĂ„r forsiktig fram her oppe. 145 00:28:24,480 --> 00:28:27,760 SĂ„ det er her dere gjemmer dere? 146 00:28:30,720 --> 00:28:33,680 Vi vil snakke med deg om Vidart. 147 00:28:33,760 --> 00:28:38,040 Den taterkrĂžplingen? Hva har han gjort nĂ„? 148 00:28:38,120 --> 00:28:43,200 Vi fant ham blodig bak lĂ„ven din. Vet du noe om det? 149 00:28:43,320 --> 00:28:48,480 Flaks at noen hentet hjelp, ellers hadde han ikke klart seg. 150 00:28:48,560 --> 00:28:51,640 Vil du snakke her eller pĂ„ stasjonen? 151 00:28:51,720 --> 00:28:57,400 Den nye politimannen som ikke kunne holde pistolen i lomma. 152 00:28:57,480 --> 00:29:01,880 Vidart sier du stakk ham i halsen med en brukket rake. 153 00:29:01,960 --> 00:29:05,960 - Han var bevisstlĂžs i 20 minutter. - Tror du det? 154 00:29:06,040 --> 00:29:10,120 - Han var pĂ„ beina da jeg gikk. - Vidart angrep ham. 155 00:29:10,200 --> 00:29:15,000 - Er det ulovlig Ă„ forsvare seg? - Vi har et vitne. 156 00:29:15,640 --> 00:29:21,960 - Vitne? Hvem da? - Vi var der alle fire. Vi sĂ„ alt. 157 00:29:22,040 --> 00:29:26,440 Vidart kom inn pĂ„ vĂ„r eiendom og gikk lĂžs pĂ„ Torsten. 158 00:29:26,520 --> 00:29:29,360 Han forsvarte seg bare. 159 00:29:31,800 --> 00:29:35,480 Dra pĂ„ hytta og kos dere. 160 00:29:53,400 --> 00:29:57,560 - For noen idioter. - Ja, med en sĂ„nn far, sĂ„... 161 00:29:57,640 --> 00:30:00,440 Her skal vi inn. 162 00:30:00,520 --> 00:30:04,600 Moren dĂžde av hjerneslag, og da hjalp Gudrun til. 163 00:30:04,680 --> 00:30:07,680 Og sĂ„ fikk hun og Torsten Johan, - 164 00:30:07,760 --> 00:30:11,800 - men han passet liksom aldri inn. 165 00:30:14,200 --> 00:30:19,120 - Hvorfor heter det Svartvattnet? - Jeg vet ikke. 166 00:30:19,200 --> 00:30:22,680 - Fordi det er sĂ„ svart, sĂ„ klart. - Her. 167 00:30:22,760 --> 00:30:27,280 - Nei, det er fiskevann. - Er du tĂžrst eller ikke? 168 00:30:35,280 --> 00:30:38,760 - Hvorfor kommer han ikke? - Han kommer. 169 00:30:38,840 --> 00:30:43,640 - Hvordan vet du det? - Fordi vi har avtalt det. 170 00:30:43,720 --> 00:30:47,920 - Jeg er sulten. - Du mĂ„ vente til vi kommer dit. 171 00:30:48,000 --> 00:30:52,040 Butikken er stengt, og vi har ikke mer. 172 00:30:54,120 --> 00:30:57,600 Vennen min... 173 00:31:04,600 --> 00:31:07,600 Vent her. 174 00:31:18,080 --> 00:31:20,720 Hallo? 175 00:31:26,800 --> 00:31:29,520 Hallo? 176 00:31:36,760 --> 00:31:39,800 Oi... Unnskyld at jeg forstyrrer. 177 00:31:39,880 --> 00:31:43,280 - Hvem er det? - Jeg kom med bussen. 178 00:31:43,360 --> 00:31:47,600 Med datteren min. KjĂŠresten min skal hente oss, - 179 00:31:47,680 --> 00:31:51,280 - men han er forsinket. Kan jeg fĂ„ kjĂžpe noe? 180 00:31:51,360 --> 00:31:53,760 - Hva som helst. - Hvem er det? 181 00:31:53,840 --> 00:31:58,640 Jeg vet ikke, sier jeg! Vent i butikken. 182 00:32:22,560 --> 00:32:25,960 - Holder dette? - Ja. 183 00:32:35,840 --> 00:32:39,680 Hvor langt er det opp til StjĂ€rnberg? 184 00:32:39,760 --> 00:32:43,880 Ja... Det burde jeg vel ha forstĂ„tt. 185 00:32:43,960 --> 00:32:49,040 - Du er en av StjĂ€rnberg-folket. - Ja... Jeg er lĂŠrer. 186 00:32:49,160 --> 00:32:52,800 - Jeg skal undervise barna der oppe. - Jaha? 187 00:32:52,880 --> 00:32:59,800 - Man kan ikke kjĂžre dit. - Nei, det vet jeg. 188 00:32:59,880 --> 00:33:05,280 - Hvor langt er det Ă„ gĂ„? - Et par timer til fots. 189 00:33:05,360 --> 00:33:11,600 - Kommer an pĂ„ formen din. - Takk... Og takk for dette. 190 00:34:52,200 --> 00:34:55,480 Reis deg, din jĂŠvla tyster. 191 00:34:56,280 --> 00:34:58,800 Kom igjen, Björne! 192 00:34:58,920 --> 00:35:03,240 StĂ„ opp! Er du redd for Ă„ pisse pĂ„ deg? 193 00:35:03,440 --> 00:35:10,840 - Skal du ikke rope pĂ„ politiet? - Kutt ut, VĂ€ine. Hent slepetauet. 194 00:35:44,160 --> 00:35:47,520 Ta tauet! GjĂžr det! 195 00:35:52,480 --> 00:35:57,400 Slipp meg, for helvete! Nei, slipp meg! 196 00:36:04,120 --> 00:36:06,920 Hjelp! 197 00:36:21,280 --> 00:36:25,080 Det er for varmt her. Vi gĂ„r inn i skyggen. 198 00:36:38,720 --> 00:36:42,200 - Han kommer jo aldri. - Au. 199 00:36:44,400 --> 00:36:47,480 Han kommer. 200 00:37:04,560 --> 00:37:09,240 Dere burde leie et rom pĂ„ campingplassen. 201 00:37:09,320 --> 00:37:13,040 Men Roland sa at det er fullt pĂ„ campingen. 202 00:37:20,600 --> 00:37:24,920 Jeg betaler deg selvsagt hvis du kjĂžrer oss. 203 00:37:25,000 --> 00:37:28,920 Jeg kjĂžrer dere nĂ„r filmen er slutt. 204 00:37:29,000 --> 00:37:31,880 Hvor da? Det er jo ikke vei opp dit. 205 00:37:31,960 --> 00:37:35,480 Jeg kjĂžrer dem opp til Strömgren-bygget. 206 00:37:35,560 --> 00:37:43,160 - Vi kan gĂ„ fra der stien begynner. - GĂ„ til StjĂ€rnberg pĂ„ denne tida? 207 00:37:43,240 --> 00:37:47,400 - Med veslejenta? - Det klarer du vel, Mia? 208 00:37:47,480 --> 00:37:50,480 Du har jo sterke bein. 209 00:37:57,480 --> 00:38:03,800 - Dere kan begynne Ă„ gĂ„ nĂ„. - Bagasjen kan dere hente i morgen. 210 00:38:03,880 --> 00:38:08,320 Begynn Ă„ gĂ„, sĂ„ plukker jeg dere opp pĂ„ veien. 211 00:38:42,960 --> 00:38:47,480 - Hvorfor mĂ„tte vi gĂ„ fĂžrste biten? - Jeg vil ikke vise - 212 00:38:47,560 --> 00:38:50,680 - at jeg kjĂžrer rĂždegardister. 213 00:38:52,800 --> 00:38:55,600 Akkurat. 214 00:38:56,800 --> 00:39:04,840 Det er rart Ă„ love at man skal hente noen, og sĂ„ ikke gjĂžre det. 215 00:39:04,920 --> 00:39:08,880 Han mĂ„ ha tatt feil av dagen. 216 00:39:08,960 --> 00:39:14,240 Sankthansaften er sankthansaften. Er han kjĂŠresten din? 217 00:39:14,320 --> 00:39:20,840 - Han som skulle hente dere? - Dan? Ja, han er kjĂŠresten min. 218 00:39:20,960 --> 00:39:28,200 Jeg trodde ikke at dere hadde noen faste, men at det var fritt. 219 00:39:28,800 --> 00:39:34,520 Jeg hĂžrte om en annen sekt, men det var lengre nordover. 220 00:39:34,600 --> 00:39:39,400 - Der hadde guruen fire koner. - Vi er ingen sekt. 221 00:39:42,160 --> 00:39:45,080 Hva er dere da? 222 00:40:16,240 --> 00:40:18,680 Mia! 223 00:40:23,680 --> 00:40:28,120 - Skal vi bo her? - Nei, vi skal gĂ„ den siste biten. 224 00:40:30,640 --> 00:40:37,200 Stien begynner bak huset. Fortsett ned mot bekken. 225 00:40:37,280 --> 00:40:42,880 FĂžlg bekken, sĂ„ kommer dere ut pĂ„ seterstien som gĂ„r fra bygda. 226 00:40:45,960 --> 00:40:49,720 Vent... 227 00:40:55,680 --> 00:41:00,800 Her tar du gĂ„ til venstre, ellers kommer du tilbake til bygda. 228 00:41:00,880 --> 00:41:05,960 Over myrene, ned mot LobberĂ„n og sĂ„ over den. 229 00:41:06,040 --> 00:41:09,000 Det er lett Ă„ finne vadestedet. 230 00:41:09,080 --> 00:41:15,400 Her er boden, og der begynner veien mot StjĂ€rnberg. 231 00:41:15,480 --> 00:41:18,360 SĂ„ gĂ„r det bare oppover. 232 00:41:20,920 --> 00:41:26,880 - NĂŠ... SĂ„ var det betalingen. - Akkurat. 233 00:41:38,320 --> 00:41:44,560 Hva med en liten klem som takk? Du er vel vant til slikt? 234 00:41:44,640 --> 00:41:48,000 Takk for skyssen. 235 00:42:05,480 --> 00:42:08,800 Dette mĂ„ vĂŠre seterstien. 236 00:43:11,360 --> 00:43:14,880 Hjelp! 237 00:43:57,920 --> 00:44:02,160 - FĂ„r du noe? - Nei, ingenting. 238 00:44:03,600 --> 00:44:07,880 - Jeg prĂžver litt lenger borte. - GjĂžr det. 239 00:44:42,040 --> 00:44:46,440 Der er elva. NĂ„ mĂ„ vi bare finne vadestedet. 240 00:45:44,200 --> 00:45:47,280 Se, der er det noen som camper. 241 00:47:37,720 --> 00:47:40,720 Birger! 242 00:47:43,760 --> 00:47:46,800 Birger! 243 00:49:13,000 --> 00:49:15,920 Det skal vĂŠre en sti her. 244 00:49:27,120 --> 00:49:29,800 Men hvor er den? 245 00:49:51,360 --> 00:49:55,240 Mia... 246 00:49:55,840 --> 00:49:59,840 Det... Det fins ingen sti. 247 00:50:00,400 --> 00:50:06,040 Vi gĂ„r ned til dem i teltet, og spĂžr om de kan hjelpe oss. 248 00:50:06,120 --> 00:50:12,520 Og sĂ„ kan de bli med ned til veien, og kjĂžre oss til bygda. 249 00:50:13,160 --> 00:50:18,080 Jeg lover at om noen timer ligger vi og sover i en varm seng. 250 00:50:18,160 --> 00:50:21,520 Hvor var det, da? Det var jo her. 251 00:50:31,200 --> 00:50:34,200 Hallo! 252 00:51:04,600 --> 00:51:08,920 Sitt her og vent, sĂ„ gĂ„r jeg og spĂžr om hjelp. 253 00:52:48,240 --> 00:52:51,160 Det var ikke her. 254 00:52:52,800 --> 00:52:55,560 Du blĂžr. 255 00:54:56,040 --> 00:54:58,680 Skal du til Norge? 256 00:56:45,000 --> 00:56:48,280 Hallo! 257 00:56:48,360 --> 00:56:51,120 Annie? 258 00:56:56,760 --> 00:57:00,600 Hallo! 259 00:57:00,720 --> 00:57:04,040 Hei, det er bare meg. 260 00:57:05,960 --> 00:57:09,320 Hvor har du gjort av henne? 261 00:57:19,240 --> 00:57:21,960 Spis. 262 00:57:32,200 --> 00:57:35,360 Annie? 20464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.