Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,527 --> 00:00:40,617
Минуточку внимания, дамы и господа!
2
00:00:40,646 --> 00:00:42,016
Всем на пол!
3
00:00:43,595 --> 00:00:44,595
Руки на стол!
4
00:00:44,619 --> 00:00:47,069
На пол без исключения!
5
00:00:47,093 --> 00:00:48,383
Что уставился?
6
00:00:51,667 --> 00:00:52,817
Ключи!
7
00:00:53,333 --> 00:00:57,243
Морду сверну — кавалеры разбегутся.
8
00:00:57,260 --> 00:00:59,220
Нет, нет у меня ключей.
9
00:00:59,240 --> 00:01:01,300
Вчера сейф закрыли, все ключи забрали.
10
00:01:01,804 --> 00:01:03,584
- Не врешь?
- В пол смотри.
11
00:01:16,729 --> 00:01:17,979
В сторону брысь!
12
00:01:47,349 --> 00:01:48,699
А это тебе.
13
00:01:50,390 --> 00:01:52,820
Вот так, мася.
14
00:02:00,293 --> 00:02:01,543
Умножай на ноль.
15
00:02:03,589 --> 00:02:04,589
Все.
16
00:02:38,890 --> 00:02:44,530
В 1953 году советское правительство
объявило амнистию,
17
00:02:44,556 --> 00:02:47,416
ставшую самой массовой в истории СССР.
18
00:02:47,869 --> 00:02:50,739
На свободу вышли более
миллиона бывших заключенных.
19
00:02:51,215 --> 00:02:54,025
Одним из них был Иван Астафьев,
20
00:02:54,055 --> 00:02:57,145
возвращавшийся домой
после семи лет лагерей.
21
00:02:57,176 --> 00:02:58,176
Подождите!
22
00:02:58,722 --> 00:03:00,352
Иван, я спасибо сказать хотел.
23
00:03:00,375 --> 00:03:02,125
- А, попутчик.
- И рад знакомству.
24
00:03:02,689 --> 00:03:03,689
Взаимно.
25
00:03:04,129 --> 00:03:05,309
На, вот, держи.
26
00:03:05,334 --> 00:03:07,584
Ой, да ладно, вы и так помогли.
27
00:03:14,157 --> 00:03:15,807
Ну что, устроимся и к Трошкину?
28
00:03:16,243 --> 00:03:18,483
Нет, сначала на совещание УВД.
29
00:03:18,503 --> 00:03:20,293
О, очень кстати, товарищ майор.
30
00:03:20,313 --> 00:03:21,673
Давай, давай, давай.
31
00:03:21,693 --> 00:03:22,793
Ты это к чему?
32
00:03:22,814 --> 00:03:24,024
А, рассказываю.
33
00:03:25,013 --> 00:03:27,563
В Горьком новый вездеход
в серию запускают.
34
00:03:27,587 --> 00:03:28,907
ГАЗ-69 называется.
35
00:03:28,933 --> 00:03:29,973
Так.
36
00:03:29,998 --> 00:03:31,718
Ну что, куда направишься?
37
00:03:31,745 --> 00:03:33,855
Да к дядьке поеду. У него остановлюсь.
38
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Ну, давай, Цыган.
39
00:03:35,846 --> 00:03:37,356
Дай Бог, свидимся. Да?
40
00:03:37,380 --> 00:03:38,420
Хорошего дня.
41
00:03:39,179 --> 00:03:40,179
Давай.
42
00:03:45,323 --> 00:03:47,393
Ну, вы поговорите там, на совещании.
43
00:03:47,416 --> 00:03:49,816
Может быть, нам
опытный образец как-то выделят.
44
00:03:50,683 --> 00:03:52,513
Ну а что, мы же специальная группа.
45
00:03:52,530 --> 00:03:54,460
Должны же нас специально укомплектовать.
46
00:03:54,481 --> 00:03:57,811
Ну, тогда, конечно,
Василий Алексеевич обязательно выступит.
47
00:03:57,829 --> 00:03:58,829
Ой!
48
00:03:59,656 --> 00:04:00,696
Давай, подвинься.
49
00:04:00,722 --> 00:04:01,722
Ага.
50
00:04:02,490 --> 00:04:04,580
Позавчера в городе сберкассу ограбили.
51
00:04:04,600 --> 00:04:06,500
У живых никого не оставили.
52
00:04:06,520 --> 00:04:08,020
Вы же за Харитоном приехали?
53
00:04:09,603 --> 00:04:10,603
Поехали.
54
00:04:49,830 --> 00:04:51,100
Ну как, клюет?
55
00:04:51,557 --> 00:04:52,557
Да нет.
56
00:04:54,423 --> 00:04:55,783
Тогда перебрасывай.
57
00:05:04,790 --> 00:05:05,790
Хорошо.
58
00:05:07,843 --> 00:05:08,843
Спасибо.
59
00:05:12,647 --> 00:05:14,497
Эй!
60
00:05:32,897 --> 00:05:34,577
Э-э!
61
00:05:43,536 --> 00:05:46,476
- Читала? Амнистию объявили.
- Да.
62
00:05:46,499 --> 00:05:49,059
Теперь в Горьком житья
от всякой швали не будет.
63
00:05:49,630 --> 00:05:51,360
Добрый день, красавицы!
64
00:05:51,382 --> 00:05:54,072
Гражданин, тут вещи дорогие.
65
00:05:54,093 --> 00:05:55,423
Вам не по карману.
66
00:05:55,850 --> 00:05:57,590
Гражданин, покиньте помещение.
67
00:05:57,609 --> 00:05:59,059
А у меня карман глубокий.
68
00:06:01,883 --> 00:06:02,883
Выбирайте.
69
00:06:03,196 --> 00:06:04,316
У нас ассортимент.
70
00:06:04,340 --> 00:06:07,000
Значит, так, соберите мне
одежки полный комплект.
71
00:06:07,020 --> 00:06:09,570
Пиджачок попрезентабельнее.
И обувь — 44-й размер.
72
00:06:09,590 --> 00:06:11,270
- Одну минутку.
- Ага.
73
00:06:11,293 --> 00:06:12,293
Так.
74
00:06:13,120 --> 00:06:14,940
Вот этот можно взглянуть.
75
00:06:16,787 --> 00:06:18,777
А вот пиджачок какой симпатичный.
76
00:06:18,807 --> 00:06:20,217
Так, ну где же они?
77
00:06:21,332 --> 00:06:22,742
Это можно примерить.
78
00:06:26,186 --> 00:06:27,656
44-й.
79
00:06:28,652 --> 00:06:29,842
Вот!
80
00:06:29,860 --> 00:06:32,810
- Ух ты! Трофейные.
- Да -да, смотрите. Почти не ношенные.
81
00:06:45,200 --> 00:06:46,710
А у фраерка-то все в порядке?
82
00:06:46,732 --> 00:06:48,742
Угу. Да по ходу.
83
00:06:50,670 --> 00:06:51,670
Пошли.
84
00:07:00,160 --> 00:07:01,980
Спасибо большое. Здоровья вам.
85
00:07:08,417 --> 00:07:09,547
Держи, отец.
86
00:07:09,570 --> 00:07:11,340
Спасибо большое. Здоровья вам.
87
00:07:13,630 --> 00:07:14,630
Срисовал нас.
88
00:07:23,110 --> 00:07:24,540
Ну что ж вы делаете?
89
00:07:24,936 --> 00:07:26,286
Не серчай, Филаретыч.
90
00:07:26,314 --> 00:07:27,564
Что случилось-то, Федя?
91
00:07:44,056 --> 00:07:45,056
Тормози!
92
00:07:51,740 --> 00:07:53,360
Тебе лопатник не жмет, дядя?
93
00:07:55,110 --> 00:07:57,380
Поделись рубчинским с народом.
94
00:07:57,399 --> 00:08:00,099
- А ты их заработал?
- А я не трактор, чтоб работать.
95
00:08:00,668 --> 00:08:03,738
Ты и так в лабазе прибарахлился.
96
00:08:04,530 --> 00:08:05,530
Жируешь.
97
00:08:06,283 --> 00:08:07,423
Не по масти.
98
00:08:13,266 --> 00:08:14,266
Хорошо.
99
00:08:20,577 --> 00:08:21,697
Ну, фраер!
100
00:08:27,955 --> 00:08:28,955
Не рыпайся!
101
00:08:29,420 --> 00:08:30,420
Главаря держи!
102
00:08:31,486 --> 00:08:33,476
Спокойно-то не живется, а?
103
00:08:33,505 --> 00:08:35,405
- Да пошел ты!
- Стой! Стрелять буду!
104
00:08:40,113 --> 00:08:41,963
- Убег, гад.
- Наручники есть?
105
00:08:41,979 --> 00:08:42,979
Да.
106
00:08:43,716 --> 00:08:44,766
Давай этого пакуй.
107
00:08:46,190 --> 00:08:47,600
Ах ты ж, сука ментовская!
108
00:08:47,623 --> 00:08:50,193
Слышь, герой, ты второго проверь.
Не убил ты его?
109
00:08:53,503 --> 00:08:55,013
Чтоб ты сдох, понял?
110
00:08:55,037 --> 00:08:56,037
Угу.
111
00:09:02,297 --> 00:09:03,377
Давайте быстрее.
112
00:09:08,810 --> 00:09:09,970
Ну, чтобы стреляли.
113
00:09:09,997 --> 00:09:11,697
- Здравия желаю!
- Что случилось?
114
00:09:12,216 --> 00:09:14,456
Да вон, гражданин драку устроил.
115
00:09:16,882 --> 00:09:19,662
Раз, два, три, четыре.
116
00:09:26,690 --> 00:09:27,780
Товарищ капитан!
117
00:09:29,643 --> 00:09:31,183
Держите спину прямо!
118
00:09:32,557 --> 00:09:33,897
Выдохнуть!
119
00:09:38,383 --> 00:09:40,343
Руки опустить!
120
00:09:41,023 --> 00:09:42,583
Выдохнуть!
121
00:09:43,506 --> 00:09:44,506
Здорово!
122
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
Здравия желаю!
123
00:09:45,990 --> 00:09:47,940
Заканчиваем упражнение.
124
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
Да.
125
00:09:55,719 --> 00:09:58,619
- Вызывали, товарищ полковник.
- Работой не сильно завален?
126
00:09:58,643 --> 00:09:59,853
Ну так, в среднем.
127
00:10:01,039 --> 00:10:04,129
Съезди во второе отделение.
Звонили. Происшествие.
128
00:10:04,152 --> 00:10:05,042
Проходи, садись.
129
00:10:05,066 --> 00:10:06,066
Угу.
130
00:10:08,082 --> 00:10:10,582
Там за дело взялся
какой-то старлей из ГБШников.
131
00:10:10,600 --> 00:10:11,740
Понасовали их всюду.
132
00:10:12,399 --> 00:10:14,279
Так вот ты проверь досконально.
133
00:10:14,300 --> 00:10:18,100
Если он где что напортачил,
высуши по самые гланды.
134
00:10:19,270 --> 00:10:22,110
Пусть понимает,
в какой структуре он теперь служит.
135
00:10:22,133 --> 00:10:23,653
Так точно, товарищ полковник.
136
00:10:23,672 --> 00:10:27,222
С этой публикой глаз да глаз.
Я чувствую, они нам кровью ещё попортят.
137
00:10:28,706 --> 00:10:30,906
Кстати, сегодня совещание
по поводу объединения.
138
00:10:30,933 --> 00:10:35,063
Так это чистая формальность.
Вам просто передадут полномочия, и все.
139
00:10:35,639 --> 00:10:36,819
Ну это само собой.
140
00:10:37,920 --> 00:10:44,300
Я боюсь, мне полковника Николаева
из бывшего ГБ заместителем сунут.
141
00:10:44,833 --> 00:10:46,033
Будет она торчать как…
142
00:10:47,200 --> 00:10:48,900
Ладно, давай съезди.
143
00:10:49,933 --> 00:10:51,463
- Разрешите идти?
- Иди.
144
00:10:51,479 --> 00:10:52,479
Есть!
145
00:11:13,606 --> 00:11:14,606
27.
146
00:11:16,566 --> 00:11:17,776
Наша квартирка.
147
00:11:21,386 --> 00:11:22,726
Ну здравствуйте.
148
00:11:27,166 --> 00:11:29,166
На стол у окна никто не претендует?
149
00:11:29,192 --> 00:11:31,062
- Все, занято.
- А я здесь поселюсь.
150
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
Я здесь.
151
00:11:32,627 --> 00:11:33,817
Славка, ты у сейфа.
152
00:11:34,660 --> 00:11:37,780
О, мужики, у нас есть сейф собственный.
153
00:11:38,180 --> 00:11:39,730
Будет куда портфель положить.
154
00:11:40,293 --> 00:11:43,033
Никита, ты соображаешь?
Ключ-то не единственный.
155
00:11:43,050 --> 00:11:45,180
У местного начальства
наверняка дубликат имеется.
156
00:11:45,201 --> 00:11:46,361
Может, и у завхоза.
157
00:11:47,103 --> 00:11:48,103
Пыльно?
158
00:11:48,127 --> 00:11:49,127
Нормально.
159
00:11:50,212 --> 00:11:52,412
Заодно и замки у местной милиции проверим.
160
00:11:53,919 --> 00:11:54,919
Так, Никита,
161
00:11:56,719 --> 00:11:59,179
портфель под твою личную ответственность.
162
00:11:59,205 --> 00:12:02,065
Ребятки, вы обустраивайтесь,
я пойду Николаеву доложусь.
163
00:12:02,093 --> 00:12:03,093
Есть.
164
00:12:21,749 --> 00:12:22,819
Убедительно.
165
00:12:24,616 --> 00:12:26,616
Как и все предварительные планы.
166
00:12:27,400 --> 00:12:30,760
Ладно, а что с фотографией Харитона?
Действительно нашли?
167
00:12:30,779 --> 00:12:35,169
Есть такой документ, товарищ полковник.
Газета «Сельская беднота», 30-е годы.
168
00:12:35,195 --> 00:12:38,855
Выселение кулаков в деревне
Уварово Ржевского уезда
169
00:12:41,003 --> 00:12:42,003
Вот этот.
170
00:12:47,507 --> 00:12:48,577
Это Харитон?
171
00:12:49,466 --> 00:12:50,466
Предположительно.
172
00:12:51,280 --> 00:12:52,280
Черт-те что.
173
00:12:54,746 --> 00:12:56,536
Вы не волнуйтесь так, товарищ полковник.
174
00:12:56,560 --> 00:13:00,450
Мы же его не разыскивать собираемся,
а в ловушку заманивать.
175
00:13:00,470 --> 00:13:02,660
Ну а приманку такую выставим,
176
00:13:05,123 --> 00:13:06,263
сам прибежит.
177
00:13:20,010 --> 00:13:22,960
Того, которого покалечили,
один раз по хулиганке проходил.
178
00:13:22,980 --> 00:13:24,430
Второй никогда не привлекался.
179
00:13:24,456 --> 00:13:26,466
А третий, устроивший драку,
180
00:13:26,493 --> 00:13:29,743
птица другого полета,
он только что по мокрой статье отсидел.
181
00:13:30,188 --> 00:13:31,188
Он местный?
182
00:13:31,950 --> 00:13:32,950
Да.
183
00:13:34,180 --> 00:13:36,220
Вот его справка об освобождении.
184
00:13:42,240 --> 00:13:43,260
Астафьев…
185
00:13:44,716 --> 00:13:46,576
Астафьев Иван Валентинович.
186
00:13:49,509 --> 00:13:50,629
А где он?
187
00:13:50,649 --> 00:13:53,299
Старший лейтенант Трошкин
с него показания снимает.
188
00:13:58,477 --> 00:14:02,067
Что же ты, Астафьев,
не успел по амнистии освободиться,
189
00:14:02,093 --> 00:14:05,423
как тут же за старое — в драку полез.
190
00:14:05,446 --> 00:14:06,776
Человека покалечил.
191
00:14:07,500 --> 00:14:09,200
Я же не идиот на троих бросаться
192
00:14:11,707 --> 00:14:14,257
Говорю же, хотели меня ограбить.
У одного был нож.
193
00:14:14,820 --> 00:14:16,900
Нож на месте, в драке не найден.
194
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
Вот и я тебе о том же.
195
00:14:18,900 --> 00:14:22,540
Ты вместо того, чтобы меня бить,
к старшине бы своему присмотрелся.
196
00:14:37,086 --> 00:14:38,086
Тут это…
197
00:14:38,473 --> 00:14:41,023
Шведов задержанным интересуется
198
00:14:41,733 --> 00:14:42,733
Ступай.
199
00:14:47,360 --> 00:14:49,910
Вякнешь что-то, где угодно найду.
200
00:14:49,930 --> 00:14:51,570
Никакой Шведов тебя не спасет.
201
00:14:51,598 --> 00:14:52,938
- На, утрись.
- Шведов?
202
00:14:59,376 --> 00:15:01,266
- Астафьев! Ваня!
- Пашка!
203
00:15:01,290 --> 00:15:03,310
- Товарищ капитан…
- Да погоди ты!
204
00:15:03,330 --> 00:15:04,230
Ваня!
205
00:15:04,256 --> 00:15:05,256
Пашка!
206
00:15:05,956 --> 00:15:07,386
Ух, Пашка!
207
00:15:08,329 --> 00:15:10,729
Трошкин, наручники сними быстрее!
Ну что застыл?
208
00:15:10,749 --> 00:15:12,419
- Ах, ты мой хороший!
- Рад тебя видеть.
209
00:15:12,441 --> 00:15:14,811
Живой! Давай шевелись, Трошкин!
210
00:15:14,837 --> 00:15:17,857
Ваня! Ваня! Такой же лопоухий!
211
00:15:19,636 --> 00:15:21,496
Дай я тебя сейчас!
212
00:15:21,949 --> 00:15:23,099
Дружище!
213
00:15:27,643 --> 00:15:28,643
А ты молодец!
214
00:15:29,343 --> 00:15:30,343
Бокс не забыл.
215
00:15:30,817 --> 00:15:32,997
Ну, фронтовая разведка
тоже навыков добавила?
216
00:15:33,020 --> 00:15:34,320
Ценный ты кадр, Иван.
217
00:15:34,340 --> 00:15:37,940
Угу. Только твой ценный кадр чуть
в лагерь по второму разу не загремит.
218
00:15:38,866 --> 00:15:40,086
Да.
219
00:15:40,110 --> 00:15:41,150
Твоя?
220
00:15:41,176 --> 00:15:42,176
Моя.
221
00:15:42,943 --> 00:15:44,333
Папироса есть?
222
00:15:44,357 --> 00:15:45,377
Я ж не курю.
223
00:15:45,910 --> 00:15:47,580
О! А тебе идет.
224
00:15:49,163 --> 00:15:50,163
Дарю.
225
00:15:51,513 --> 00:15:52,823
А первый раз что было?
226
00:15:53,219 --> 00:15:54,769
Да примерно то же самое.
227
00:15:54,790 --> 00:15:56,220
Нарвался на двух ублюдков.
228
00:15:56,772 --> 00:15:59,612
Только у них ствол был,
но и у меня трофейный люгер.
229
00:15:59,630 --> 00:16:02,290
Люгер? Поди сразу оформили? Да что ж ты?
230
00:16:02,310 --> 00:16:05,060
Ну, тут тоже не церемонились.
Сразу дело начали шить.
231
00:16:05,080 --> 00:16:06,460
Здесь другая ситуация.
232
00:16:06,830 --> 00:16:09,100
Старлей сразу понял,
что ты под присмотром.
233
00:16:10,887 --> 00:16:11,897
Жить есть где?
234
00:16:12,970 --> 00:16:14,970
Двоюродный брат с отдельной квартирой.
235
00:16:15,790 --> 00:16:18,110
А то смотри, могу в общежитие устроить.
236
00:16:19,303 --> 00:16:20,473
Финансов подсыпать?
237
00:16:20,490 --> 00:16:21,490
Обойдусь.
238
00:16:22,223 --> 00:16:23,223
Ну, будь здоров.
239
00:16:39,300 --> 00:16:41,390
Братик, а ты что не ешь-то, а?
240
00:16:41,983 --> 00:16:44,983
Все куришь, куришь. Не стесняйся.
241
00:16:45,006 --> 00:16:46,576
Что ты? Не последний же.
242
00:16:47,640 --> 00:16:49,740
Знаешь, мы не бедствуем, если честно.
243
00:16:52,127 --> 00:16:53,217
Я бы по случаю
244
00:16:54,853 --> 00:16:59,143
прикрепился по профсоюзной линии
к горисполкомовскому распределителю
245
00:16:59,160 --> 00:17:02,780
- Номенклатура, что ли?
- Да. Номенклатура.
246
00:17:04,873 --> 00:17:05,873
Ой.
247
00:17:06,560 --> 00:17:08,100
Эти вот талоны отоваривал.
248
00:17:08,120 --> 00:17:11,580
Ты не представляешь даже,
это полный репертуар.
249
00:17:12,140 --> 00:17:18,240
Да. Коньячок, обрати внимание.
Балычок, колбаска.
250
00:17:18,266 --> 00:17:20,976
Бери, кстати, колбаска твердого копчения.
251
00:17:21,005 --> 00:17:22,535
Понимаешь? Коммунизм.
252
00:17:23,246 --> 00:17:24,246
Фактично.
253
00:17:25,260 --> 00:17:27,110
Правда, заплатить надо все равно.
254
00:17:28,286 --> 00:17:31,056
Но с моей должностью
это не такая проблема уже.
255
00:17:31,086 --> 00:17:32,136
Давай, вздрогнем.
256
00:17:33,040 --> 00:17:35,870
Мы с тобой за Родину, за Сталина пили.
257
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Давай,
258
00:17:39,460 --> 00:17:41,220
за тебя, братик.
259
00:17:41,613 --> 00:17:42,613
Давай.
260
00:17:44,427 --> 00:17:46,657
Выпьем… Ты куда?
261
00:17:46,683 --> 00:17:48,403
- Здравствуй, Тамара!
- Здрасьте.
262
00:17:48,426 --> 00:17:49,526
Ой, здравствуйте.
263
00:17:50,699 --> 00:17:52,469
Боря, можно тебя на секунду?
264
00:17:52,493 --> 00:17:53,493
Зачем?
265
00:17:53,850 --> 00:17:55,400
Выйди на секунду, пожалуйста.
266
00:17:55,419 --> 00:17:57,239
Ну дай нам посидеть спокойно. Что ты?
267
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
Боря!
268
00:17:59,467 --> 00:18:00,717
Ой.
269
00:18:01,650 --> 00:18:02,700
Что такое, а?
270
00:18:03,960 --> 00:18:06,430
Боря, если что,
на квартиру я не претендую.
271
00:18:06,450 --> 00:18:08,880
Ты чего, вообще? Ты чего?
272
00:18:10,540 --> 00:18:13,660
Томочка, ну что случилось у тебя,
золото мое?
273
00:18:14,160 --> 00:18:15,540
Дай нам посидеть.
274
00:18:16,439 --> 00:18:17,439
Ты чего?
275
00:18:18,239 --> 00:18:19,269
Ты чего творишь?
276
00:18:19,292 --> 00:18:20,422
Ты что делаешь?
277
00:18:20,910 --> 00:18:23,260
Притащил в дом уголовника,
сидишь с ним водку жрешь?
278
00:18:23,286 --> 00:18:25,256
Да ты что? Это же родич.
279
00:18:25,281 --> 00:18:26,421
- Родич?
- В гости пришел.
280
00:18:26,439 --> 00:18:27,579
- В гости пришел?
- Да.
281
00:18:27,601 --> 00:18:29,211
То есть жить он здесь не собирается?
282
00:18:29,232 --> 00:18:30,802
- Он временно.
- Временно, да?
283
00:18:30,823 --> 00:18:33,903
А то, что его квартира бывшая забыл?
Как ты его отсюда выставлять собираешься?
284
00:18:33,927 --> 00:18:34,977
Что делаешь, а?
285
00:18:35,169 --> 00:18:37,599
Он мне только что сейчас сказал,
что он не претендует.
286
00:18:37,628 --> 00:18:38,538
- Не претендует?
- Да.
287
00:18:38,560 --> 00:18:40,860
Поселится здесь. Разнюхает все.
288
00:18:40,888 --> 00:18:42,818
Потом кодлу свою сюда притащит.
289
00:18:42,846 --> 00:18:43,846
Обворует нас.
290
00:18:44,163 --> 00:18:46,323
А ты сидишь, чурбан,
своей зарплатой хвастаешься.
291
00:18:46,340 --> 00:18:47,230
Иди, сказала!
292
00:18:47,254 --> 00:18:49,044
Это единственный брат мой, понимаешь.
293
00:18:49,067 --> 00:18:50,357
- Брат?
- Да.
294
00:18:50,387 --> 00:18:51,977
Ломоть отрезанный. Брат.
295
00:18:52,000 --> 00:18:55,270
Если честно жить не хотел.
Все, ты слышишь меня? Слышишь меня? Все.
296
00:18:55,293 --> 00:18:56,943
Ничего ты ему не должен. Понял?
297
00:18:57,586 --> 00:18:58,586
Иди.
298
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
Иди, сказала.
299
00:19:03,330 --> 00:19:07,460
Вань, слышишь, это…
Ну вот, как тебе это сказать-то?
300
00:19:07,480 --> 00:19:09,230
Боря, давай я просто уйду. Ладно?
301
00:19:09,930 --> 00:19:11,460
А чего ты так-то до меня это
302
00:19:12,126 --> 00:19:14,696
Что ты смотришь на меня так,
как будто я виноват?
303
00:19:14,720 --> 00:19:16,420
Я не виноват, Ванечка.
304
00:19:16,440 --> 00:19:20,260
Тома тоже не виновата в этом.
Я ее понимаю. Очень хорошо понимаю.
305
00:19:20,720 --> 00:19:23,950
Мы с Томой работали здесь
на благо Родины, фронта, победы
306
00:19:23,969 --> 00:19:26,829
Работали. Понимаешь? А где ты был?
307
00:19:26,853 --> 00:19:29,883
Это еще надо выяснить, на каком фронте
ты был, что ты в тюрьму попал сразу.
308
00:19:29,905 --> 00:19:33,105
Не надо это, кулачки напрягать здесь.
Иди, со своими это делай.
309
00:19:34,120 --> 00:19:36,320
- Я с тобой спорить не буду.
- Ну и хорошо.
310
00:19:36,989 --> 00:19:38,019
Хорошо. Ладно.
311
00:19:40,070 --> 00:19:41,540
Фронтовик ты хренов!
312
00:19:48,646 --> 00:19:49,646
Прости, Боря!
313
00:20:04,103 --> 00:20:06,373
Это ещё плохо.
У Николаева теперь заместителем будет.
314
00:20:06,390 --> 00:20:07,580
Вот его перекосило.
315
00:20:09,150 --> 00:20:10,370
Аккуратней.
316
00:20:10,390 --> 00:20:13,260
Ну, вы не слышите? Я вам звоню, звоню.
317
00:20:13,636 --> 00:20:15,176
Два уха, в обоих глухо.
318
00:20:15,199 --> 00:20:17,269
Техника сильна, когда в умелых руках она.
319
00:20:17,290 --> 00:20:19,540
Велосипед отпустите, пожалуйста.
320
00:20:19,562 --> 00:20:20,782
- Конечно.
- Угу.
321
00:20:23,796 --> 00:20:25,456
- Спасибо.
- Вам спасибо.
322
00:20:28,336 --> 00:20:29,336
Ну все.
323
00:20:30,043 --> 00:20:31,593
- Паша, привет!
- О, Иван!
324
00:20:31,610 --> 00:20:33,140
- А я как раз к тебе.
- Да.
325
00:20:33,763 --> 00:20:34,823
Какими судьбами?
326
00:20:35,560 --> 00:20:38,170
Да с жильем не сложилось,
а ты про общагу говорил.
327
00:20:38,576 --> 00:20:39,576
Да.
328
00:20:40,007 --> 00:20:41,217
С общагой разберемся.
329
00:20:41,980 --> 00:20:45,040
Я тебе хочу работенки подсыпать.
330
00:20:45,600 --> 00:20:47,740
- Так.
- Будешь милиционеров тренировать?
331
00:20:48,447 --> 00:20:50,157
- А возьмут?
- А?
332
00:20:50,187 --> 00:20:53,067
- Возьмут, говорю.
- Возьмут. Куда денутся?
333
00:20:53,097 --> 00:20:54,097
Залезай.
334
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
Ага.
335
00:20:57,633 --> 00:20:58,663
Да что ж такое?
336
00:21:03,800 --> 00:21:05,260
Темп, темп давай.
337
00:21:05,287 --> 00:21:07,497
Ребят, ногами работаем, работаем.
338
00:21:07,967 --> 00:21:09,217
Быстрее, Коль, давай.
339
00:21:09,953 --> 00:21:12,503
И ножками, ножками. Танцуем, танцуем.
340
00:21:12,521 --> 00:21:14,021
С ума сошел, Шведов?
341
00:21:14,541 --> 00:21:15,921
Как я его оформлю?
342
00:21:15,939 --> 00:21:17,789
По справке об освобождении, что ли?
343
00:21:18,900 --> 00:21:20,020
Да он фронтовик.
344
00:21:20,420 --> 00:21:22,270
Он не только боксер, он рукопашник.
345
00:21:22,746 --> 00:21:24,746
Личный состав-то драться должен уметь.
346
00:21:25,119 --> 00:21:28,939
Надо же,
Пашка Шведов просить за тебя пошел.
347
00:21:29,743 --> 00:21:31,073
Ну а что тут странного?
348
00:21:32,766 --> 00:21:34,856
Ну я-то думал, что он злопамятный.
349
00:21:35,446 --> 00:21:37,256
Ведь ты его в свое время уложил.
350
00:21:38,008 --> 00:21:39,228
Так когда это было-то?
351
00:21:39,853 --> 00:21:40,853
Нокаутом.
352
00:21:41,246 --> 00:21:43,616
А ты забыл, какое у нас спортобщество?
353
00:21:44,406 --> 00:21:48,216
Поставь любого из них против Вани
и посмотри, что будет.
354
00:21:48,932 --> 00:21:50,502
Товарищи спортсмены!
355
00:21:51,180 --> 00:21:52,200
Внимание!
356
00:21:52,226 --> 00:21:54,646
Ладно. Дай бог, выгорит.
357
00:21:54,673 --> 00:21:55,673
Угу.
358
00:21:56,433 --> 00:21:57,433
Астафьев!
359
00:22:03,443 --> 00:22:09,463
Это чемпион города Горького
по боксу Астафьев.
360
00:22:10,320 --> 00:22:13,000
Возможно, ваш будущий тренер.
361
00:22:13,020 --> 00:22:16,300
Товарищ будущий тренер,
я стесняюсь спросить,
362
00:22:17,327 --> 00:22:19,537
а не тебя вчера за драку задержали, а?
363
00:22:19,566 --> 00:22:22,236
Урка будет тренировать советскую милицию.
364
00:22:22,267 --> 00:22:23,697
Ну, во-первых, я не урка.
365
00:22:25,110 --> 00:22:26,460
Отсидел за убийство.
366
00:22:26,480 --> 00:22:29,340
- Еще интереснее.
- А во-вторых, я выполнял вашу работу.
367
00:22:29,730 --> 00:22:31,190
Остановил преступников.
368
00:22:32,010 --> 00:22:34,660
Да, и в-третьих, Логинов,
будет вас тренировать.
369
00:22:34,680 --> 00:22:37,600
Для того, чтобы вы, наконец,
разобрались с преступностью.
370
00:22:37,620 --> 00:22:41,810
Товарищ капитан, с преступностью
мы сами как-нибудь разберемся.
371
00:22:41,830 --> 00:22:43,660
Но чему этот урка нас научит, а?
372
00:22:50,659 --> 00:22:51,659
Следующий!
373
00:22:55,653 --> 00:22:56,663
Вот это да.
374
00:22:56,679 --> 00:22:57,699
Давай.
375
00:22:57,726 --> 00:22:58,726
Давай, давай.
376
00:22:59,273 --> 00:23:00,273
Давай!
377
00:23:04,506 --> 00:23:06,476
Логинов, хватит уже!
378
00:23:06,499 --> 00:23:08,339
Сколько можно по ушам получать?
379
00:23:16,957 --> 00:23:18,627
Эх, Логинов!
380
00:23:18,656 --> 00:23:20,816
Могу оформить ночным сторожем.
381
00:23:21,200 --> 00:23:23,980
Главное, чтобы он ребят учил.
382
00:23:24,980 --> 00:23:27,380
Ну, еще кто желает?
383
00:23:36,717 --> 00:23:39,457
Милая моя!
384
00:23:40,723 --> 00:23:43,423
Взял бы я тебя.
385
00:23:44,383 --> 00:23:46,043
- Ой!
- Пардон.
386
00:23:46,059 --> 00:23:47,699
Ничего, мы привычные.
387
00:23:48,332 --> 00:23:50,862
Есть у меня сестра.
388
00:23:54,073 --> 00:23:55,223
Это что, москвич?
389
00:23:55,653 --> 00:23:59,263
Возьми меня с собой.
390
00:23:59,839 --> 00:24:03,139
Там в краю далеком
391
00:24:03,865 --> 00:24:06,305
буду тебе чужой.
392
00:24:06,332 --> 00:24:08,262
Э, огонь не гаси, смена состава.
393
00:24:19,483 --> 00:24:22,503
Вот почему всегда у девушек
кастрюльки в запасе есть?
394
00:24:23,077 --> 00:24:24,727
А потому, что мы хозяйственные.
395
00:24:25,650 --> 00:24:26,900
А у вас почему нет?
396
00:24:27,390 --> 00:24:28,760
Почему не привезли из Москвы?
397
00:24:28,788 --> 00:24:30,638
Ну, почему же из Москвы? Я местный.
398
00:24:32,070 --> 00:24:33,140
А, понятно.
399
00:24:34,367 --> 00:24:36,337
Ладно, Тоня, я тебя жду.
400
00:24:41,036 --> 00:24:42,386
Вас, значит, Тоней зовут.
401
00:24:42,796 --> 00:24:43,796
А меня Иван.
402
00:24:44,510 --> 00:24:45,860
А мою подругу Таня.
403
00:24:46,690 --> 00:24:47,690
Очень приятно.
404
00:24:49,230 --> 00:24:50,300
Я вот сегодня приехал.
405
00:24:50,323 --> 00:24:51,463
Да? А откуда?
406
00:24:51,829 --> 00:24:52,829
С Колымы.
407
00:24:53,149 --> 00:24:54,209
Срок отбыл.
408
00:24:56,043 --> 00:24:57,063
За убийство.
409
00:24:59,650 --> 00:25:02,260
Извините, я Тане сказать забыла.
410
00:25:09,240 --> 00:25:10,420
А что ты думаешь?
411
00:25:22,877 --> 00:25:25,057
Ну что, Цыганок, мандраж пробил?
412
00:25:25,797 --> 00:25:27,777
Не ссы, все будет чики-поки.
413
00:25:28,657 --> 00:25:30,887
Давай пулей в магаз и делай как надо.
414
00:25:30,916 --> 00:25:31,916
Понял я.
415
00:25:44,023 --> 00:25:45,193
Вы что, новый экспедитор?
416
00:25:45,210 --> 00:25:46,210
Бери выше.
417
00:25:48,143 --> 00:25:49,143
Замри.
418
00:25:49,709 --> 00:25:50,709
Тихо!
419
00:25:51,316 --> 00:25:52,616
Тихо, женщина, тихо.
420
00:25:53,150 --> 00:25:54,850
Без паники. К стеночке.
421
00:25:54,877 --> 00:25:55,877
Да.
422
00:26:00,823 --> 00:26:01,833
Займись.
423
00:26:01,856 --> 00:26:02,856
Понял.
424
00:26:11,410 --> 00:26:12,460
Эй, малой!
425
00:26:13,383 --> 00:26:14,713
Ты чего хулиганишь?
426
00:26:14,736 --> 00:26:16,246
Всем на пол!
427
00:26:16,273 --> 00:26:18,303
Всем на пол! Села и не орать!
428
00:26:21,040 --> 00:26:23,040
Бабка, тебя не касается.
429
00:26:23,066 --> 00:26:24,066
На пол легла.
430
00:26:24,766 --> 00:26:27,476
- Шевелись.
- Всем бояться мордой вниз!
431
00:26:27,500 --> 00:26:30,220
Бошки не подымать,
чтоб дырок в них не случилось.
432
00:26:40,860 --> 00:26:41,940
Собирай!
433
00:26:49,960 --> 00:26:53,180
Ну что ты, что ты, масенькая моя?
434
00:26:54,370 --> 00:26:57,260
Мужа-то любишь или как?
435
00:26:59,886 --> 00:27:00,886
Что тут?
436
00:27:01,326 --> 00:27:03,196
Охота, опять балуешь?
437
00:27:03,220 --> 00:27:05,280
Я свою работу сделал.
438
00:27:05,299 --> 00:27:06,659
- Ходу!
- Не дергайся.
439
00:27:06,681 --> 00:27:10,381
Масенькая моя. Может, зайду еще.
440
00:27:11,459 --> 00:27:13,179
Живо! В торговый зал. Живо!
441
00:27:20,290 --> 00:27:22,610
Эй, в кепке, куда ушами вертишь?
442
00:27:22,630 --> 00:27:24,820
Не зли меня. Мозги вышибу.
443
00:27:25,180 --> 00:27:26,580
За всеми смотрю.
444
00:27:27,463 --> 00:27:29,703
Головы не поднимать.
В живых останетесь.
445
00:27:30,620 --> 00:27:33,300
Фасон, пахан недоволен будет.
446
00:27:34,320 --> 00:27:36,780
Кто же мне пахан. Он не сидел ни разу.
447
00:28:45,350 --> 00:28:46,460
Таня, слушай.
448
00:28:47,543 --> 00:28:48,703
Как ты думаешь,
449
00:28:49,857 --> 00:28:51,577
может быть такое, что…
450
00:28:52,410 --> 00:28:55,300
Что Иван убил человека, но…
451
00:28:57,203 --> 00:28:59,743
Но у него не было другого выбора.
452
00:29:00,255 --> 00:29:03,635
Может быть, он оборонялся или,
может, защищал кого-то.
453
00:29:03,659 --> 00:29:05,009
Влюбилась, что ли?
454
00:29:05,032 --> 00:29:06,142
Я нет, нет.
455
00:29:06,161 --> 00:29:08,621
Ну зачем тебе этот
горьковчанин без квартиры?
456
00:29:09,035 --> 00:29:12,695
Надо москвичей очаровывать,
а не местных уголовников.
457
00:29:13,180 --> 00:29:15,380
Поняла, вольнонаемный сотрудник МВД?
458
00:29:15,800 --> 00:29:16,800
Поняла.
459
00:29:17,695 --> 00:29:22,095
И вообще, учись у меня,
пока я здесь, а не в столице.
460
00:29:22,860 --> 00:29:29,580
Между прочим, в московской спецгруппе
двое молодых, холостых.
461
00:29:33,000 --> 00:29:34,020
Тоня, иди сюда.
462
00:29:35,120 --> 00:29:36,580
Смотри, красавчики идут.
463
00:29:54,607 --> 00:29:55,607
Ой, да ну тебя.
464
00:30:04,046 --> 00:30:05,046
Лида!
465
00:30:05,589 --> 00:30:06,589
А?
466
00:30:07,335 --> 00:30:09,295
Представляешь, вчера встретил знакомого,
467
00:30:09,320 --> 00:30:12,140
который меня побил
в финале первенства города.
468
00:30:12,495 --> 00:30:13,495
Какого? Хорошо.
469
00:30:14,829 --> 00:30:15,829
Хорошо.
470
00:30:17,510 --> 00:30:18,510
Довоенного.
471
00:30:29,620 --> 00:30:34,220
Устроил его на работу, в общежитие.
472
00:30:35,640 --> 00:30:36,980
Он воевал.
473
00:30:37,660 --> 00:30:38,780
Потом отсидел.
474
00:30:40,015 --> 00:30:41,655
Ну, ты должна его знать такой.
475
00:30:42,680 --> 00:30:44,700
Иван Астафьев, вроде в доме в твоем жил.
476
00:30:44,721 --> 00:30:46,101
Ага. Я помню.
477
00:30:50,593 --> 00:30:51,593
Шведов.
478
00:30:52,483 --> 00:30:53,533
Ага, записываю.
479
00:30:55,153 --> 00:30:56,153
Номер дома?
480
00:30:58,033 --> 00:30:59,033
Выезжаю.
481
00:31:02,105 --> 00:31:03,775
Не дадут даже позавтракать.
482
00:31:04,185 --> 00:31:05,285
У меня ограбление.
483
00:31:07,440 --> 00:31:08,460
До вечера.
484
00:31:10,383 --> 00:31:11,473
Ты в порядке?
485
00:31:12,366 --> 00:31:13,366
А, да.
486
00:31:13,780 --> 00:31:14,940
Да-да, я в порядке.
487
00:32:36,403 --> 00:32:38,693
Лица не видел, страшно было.
488
00:32:38,710 --> 00:32:41,740
- Но видел, что одет как щегол столичный.
- Щегол?
489
00:32:41,763 --> 00:32:45,873
Ага, пинжак, рубашка светлая, шляпа.
490
00:32:45,889 --> 00:32:46,939
Молодцы.
491
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
Номер на грузовике запомнили?
492
00:32:48,980 --> 00:32:52,970
Нет, но есть одна примета:
дверь левая замята.
493
00:32:52,990 --> 00:32:54,180
Никита, как успехи?
494
00:32:54,823 --> 00:32:55,983
Главного рисую.
495
00:32:56,002 --> 00:32:58,432
Вот, он последним запрыгнул в машину.
496
00:32:58,449 --> 00:32:59,579
Как живой.
497
00:33:00,123 --> 00:33:01,123
Впечатляет.
498
00:33:02,830 --> 00:33:05,940
Товарищ капитан, можно вас на пару слов?
499
00:33:11,283 --> 00:33:15,383
Все дела, к которым имеет
касательство Харитон, расследовать буду я.
500
00:33:16,583 --> 00:33:18,143
В том числе и этот налет.
501
00:33:18,917 --> 00:33:21,467
А вы, товарищ капитан,
будете мне в этом помогать.
502
00:33:21,840 --> 00:33:24,370
Личное распоряжение генерала Николаева.
503
00:33:24,390 --> 00:33:25,900
- Генерала?
- Угу.
504
00:33:26,693 --> 00:33:30,003
- Сегодня был приказ по Министерству.
- Да.
505
00:33:30,019 --> 00:33:32,009
Товарищ майор, а каким боком тут Харитон?
506
00:33:32,030 --> 00:33:34,200
То, что поубивали всех,
это еще не показатель.
507
00:33:34,220 --> 00:33:36,340
Магазин ограбил Фасон.
508
00:33:37,873 --> 00:33:39,863
Есть фото в архиве.
509
00:33:40,210 --> 00:33:42,620
А кружок "Юный художник" можно закрывать.
510
00:33:44,630 --> 00:33:47,460
Ну, значит,
мы знаем имя главного налетчика.
511
00:33:49,583 --> 00:33:50,583
Пойдем.
512
00:34:01,163 --> 00:34:02,403
Вот дело Фасона.
513
00:34:05,960 --> 00:34:07,640
Фотографии свежее нет.
514
00:34:07,660 --> 00:34:10,900
- Ну, похож.
- Я говорил, мне все не верили.
515
00:34:11,360 --> 00:34:12,900
А это метод.
516
00:34:16,170 --> 00:34:19,700
Все равно, товарищи,
повезло нам, что коллега Шведов
517
00:34:19,721 --> 00:34:23,421
так досконально знает
преступный мир Горького.
518
00:34:24,360 --> 00:34:26,620
Так, всю жизнь тут работаю.
519
00:34:27,175 --> 00:34:28,495
Вот и замечательно.
520
00:34:30,830 --> 00:34:32,750
Вам, как говорится, и карты в руки.
521
00:34:32,770 --> 00:34:35,940
Вы тогда с вашими операми
будете искать Фасона,
522
00:34:35,963 --> 00:34:39,343
ну а мои ребятки, соответственно,
будут искать шофера и машину.
523
00:34:39,690 --> 00:34:42,900
При обнаружении в том и в другом случае,
установить наблюдение.
524
00:34:42,921 --> 00:34:45,981
И главное, я прошу вас, не спугните.
525
00:34:46,716 --> 00:34:47,936
Понятно. Учтем.
526
00:34:50,796 --> 00:34:55,576
Может, лучше взять Фасона
и тряхануть хорошенько?
527
00:34:55,601 --> 00:34:57,141
Он хлипкий, расколется.
528
00:34:57,666 --> 00:34:58,696
Нет, не лучше.
529
00:35:00,130 --> 00:35:01,820
Это наша ниточка к Харитону.
530
00:35:03,325 --> 00:35:05,095
Тут резко дергать не надо.
531
00:35:06,425 --> 00:35:10,975
Все-таки не факт,
что Фасон под Харитоном ходит.
532
00:35:12,590 --> 00:35:13,740
Время покажет.
533
00:35:23,823 --> 00:35:25,063
Давай проваливай.
534
00:35:34,279 --> 00:35:35,279
Идем.
535
00:35:40,379 --> 00:35:41,739
- Здорово.
- Здравствуй.
536
00:35:43,093 --> 00:35:44,783
- Здрасте.
- Здравствуй.
537
00:35:48,673 --> 00:35:49,673
Давай.
538
00:36:26,676 --> 00:36:29,256
Обком, капустки подай.
539
00:36:34,313 --> 00:36:37,983
Харитон, там Фасон к тебе.
540
00:36:39,100 --> 00:36:40,100
Пусть.
541
00:36:42,513 --> 00:36:43,513
Иди.
542
00:36:46,986 --> 00:36:49,416
Ну, Харитон, мы в барыше.
543
00:36:53,180 --> 00:36:54,660
Хорошо там подняли.
544
00:36:58,239 --> 00:37:00,139
А тебя за стол звали, Фасон?
545
00:37:03,719 --> 00:37:04,719
Извини.
546
00:37:06,533 --> 00:37:07,973
Чего так рано начал, а?
547
00:37:08,546 --> 00:37:13,576
Ты должен был к десяти к лабазу подвалить.
А ты без пяти там уже шмалял вовсю.
548
00:37:14,607 --> 00:37:15,607
А как ты…
549
00:37:16,550 --> 00:37:20,460
Нормально же вышло, Харитон.
Вот касса, хабар, харчи.
550
00:37:20,867 --> 00:37:23,057
Я тебе не про кассу и не про харчи.
551
00:37:23,713 --> 00:37:25,863
Чего раньше пошел? Есть ответ?
552
00:37:26,605 --> 00:37:31,015
Ты ребятишек мне совсем зеленых дал,
мочи не было терпеть,
553
00:37:31,427 --> 00:37:33,897
я боялся как бы кто из них не сдрейфил.
554
00:37:48,305 --> 00:37:51,935
Мне твой хабар не нужен,
мне люди проверенные нужны.
555
00:37:52,903 --> 00:37:54,153
Делом.
556
00:37:54,170 --> 00:37:55,740
Повязанные кровью. Понял?
557
00:37:56,309 --> 00:37:57,749
Сколько можно крови-то?
558
00:37:57,776 --> 00:37:59,176
- Поспорить хочешь?
- Нет.
559
00:38:02,030 --> 00:38:05,340
Мусора могут на хвост сесть,
так что ты на дно и не шебурши.
560
00:38:06,176 --> 00:38:07,896
Недели три, лучше месяц.
561
00:38:08,830 --> 00:38:10,460
По кабакам не шляться, понял?
562
00:38:11,337 --> 00:38:13,257
- Понял.
- Давай, иди отсюда.
563
00:38:16,313 --> 00:38:17,423
- Птаха?
- А?
564
00:38:17,826 --> 00:38:20,666
Харчи возьми. Братве на подкормку.
565
00:38:20,693 --> 00:38:21,693
Ага.
566
00:38:22,770 --> 00:38:25,420
А ты деньги пересчитай и людям раздай.
567
00:38:27,257 --> 00:38:29,257
Да, и организуй за ними приглядку.
568
00:38:41,663 --> 00:38:44,583
По кабакам не шляться.
Крысой в подполе сидеть.
569
00:38:44,600 --> 00:38:47,300
Хочет, чтобы в казармах, как вохра жили.
570
00:38:47,320 --> 00:38:49,820
Вьюн, угощайтесь.
571
00:38:49,841 --> 00:38:50,931
О, спасибо.
572
00:38:52,626 --> 00:38:53,776
Мужики, налетай.
573
00:38:54,680 --> 00:38:57,600
Охота стукнул, падла. Больше некому.
574
00:38:57,620 --> 00:38:58,820
Да когда бы он успел?
575
00:38:59,293 --> 00:39:00,703
Телефона на заимке нет.
576
00:39:01,110 --> 00:39:03,740
Харитон, он чует просто.
577
00:39:04,659 --> 00:39:05,699
Чует.
578
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
Здрасте.
579
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
Слышь, Харитон,
580
00:39:18,577 --> 00:39:19,927
может, Фасон и прав.
581
00:39:19,950 --> 00:39:21,620
Зря мы мусоров злим.
582
00:39:23,480 --> 00:39:25,260
Толку-то миндальничать.
583
00:39:25,760 --> 00:39:31,570
Прокурор давным-давно всем нам
вышак припас на формуляре с печатью.
584
00:39:31,590 --> 00:39:32,850
А Сивый дело говорит.
585
00:39:32,870 --> 00:39:36,950
Чем злее мусора,
тем у меня на сердце прям слаще.
586
00:39:36,970 --> 00:39:38,260
Силу в кулак, и…
587
00:39:38,820 --> 00:39:41,580
Чтоб нас не только в городе,
везде слышали.
588
00:39:42,590 --> 00:39:44,940
Обком, ну, водка теплая, ну.
589
00:40:03,977 --> 00:40:05,847
Бежим, бежим, не ленимся.
590
00:40:05,876 --> 00:40:07,896
Для боксера главное — ноги.
591
00:40:10,270 --> 00:40:12,700
Вадим, активнее, активнее. Работай руками.
592
00:40:14,843 --> 00:40:15,863
Молодец, Захар!
593
00:40:16,516 --> 00:40:18,056
Леша, руки выше подними.
594
00:40:18,909 --> 00:40:19,909
Вот так.
595
00:40:24,520 --> 00:40:26,220
Работаем еще две минуты.
596
00:40:36,536 --> 00:40:37,536
Иван!
597
00:40:37,836 --> 00:40:38,836
Иван!
598
00:40:42,786 --> 00:40:43,786
Здравствуйте.
599
00:40:44,121 --> 00:40:45,121
Добрый.
600
00:40:45,145 --> 00:40:48,455
Вы хотели новую кастрюльку купить?
601
00:40:50,200 --> 00:40:51,300
- Кастрюльку?
- Да.
602
00:40:51,320 --> 00:40:53,520
Мне просто тоже
по хозяйству кое-что нужно.
603
00:40:54,607 --> 00:40:57,647
И я подумала, может быть,
мы вместе пойдем?
604
00:40:57,677 --> 00:40:59,537
Вместе веселее.
605
00:41:04,133 --> 00:41:05,533
Действительно, можно и прогуляться.
606
00:41:05,557 --> 00:41:06,557
Да?
607
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
Да.
608
00:41:27,760 --> 00:41:31,140
Девчонки, ну выпьем?
609
00:41:36,720 --> 00:41:41,660
Ну, что, Казан,
отмечаешь ограбление копторга?
610
00:41:43,030 --> 00:41:44,940
- Ты о чем, начальник?
- Пошли.
611
00:41:51,523 --> 00:41:57,013
А ты скажи еще что Фасона не знаешь,
дел с ним не имеешь.
612
00:41:57,030 --> 00:42:00,220
Дел с Фасоном не имею с некоторых пор.
613
00:42:00,626 --> 00:42:01,926
А что такое?
614
00:42:01,950 --> 00:42:03,660
А все тебе и расскажи.
615
00:42:04,490 --> 00:42:06,980
Вот придется опять архив ворошить,
616
00:42:08,970 --> 00:42:11,620
и поедешь ты прямо
из-за этого стола лет на десять.
617
00:42:12,346 --> 00:42:14,446
Мы всегда же находили общий язык, Казан.
618
00:42:18,840 --> 00:42:20,900
Фасон с Харитоном вась-вась.
619
00:42:20,921 --> 00:42:21,851
А ты не захотел?
620
00:42:21,870 --> 00:42:23,610
А мне жить не надоело.
621
00:42:23,966 --> 00:42:27,936
Харитон ни своих, ни чужих не жалеет.
От него лучше подальше.
622
00:42:28,450 --> 00:42:31,020
Да, это разумно.
623
00:42:31,046 --> 00:42:32,576
Я теперь с Царем.
624
00:42:33,200 --> 00:42:35,220
Царь всегда был сам по себе.
625
00:42:35,973 --> 00:42:37,503
Под Харитона не ляжет.
626
00:42:37,993 --> 00:42:39,033
Это я знаю.
627
00:42:39,520 --> 00:42:41,480
А где сейчас Фасон ошивается?
628
00:42:41,506 --> 00:42:43,096
Сейчас не знаю.
629
00:42:43,560 --> 00:42:46,780
А вот воскресенье на ипподроме.
630
00:42:47,593 --> 00:42:48,783
Ну да, как же.
631
00:42:50,660 --> 00:42:52,920
Открытие сезона и без Фасона.
632
00:42:52,940 --> 00:42:53,940
Угу.
633
00:43:12,510 --> 00:43:13,620
Положи на место!
634
00:43:15,070 --> 00:43:17,750
Хороший ты мой, хорош
635
00:43:17,770 --> 00:43:20,160
Ну что, не послушал тебя Фасон/
636
00:43:20,184 --> 00:43:23,124
К портному ездил.
Липинец и бубочки заказал.
637
00:43:23,140 --> 00:43:25,380
- По ресторанам маячил.
- Молодец какой, а.
638
00:43:25,955 --> 00:43:28,375
Что, вызовем мозги прочистим?
639
00:43:29,833 --> 00:43:31,983
Слушай, я похож на пионервожатого?
640
00:43:33,626 --> 00:43:35,826
- Не хочешь заниматься воспитанием?
- Хочу.
641
00:43:35,849 --> 00:43:36,849
Очень хотел.
642
00:43:37,796 --> 00:43:38,896
Но бесполезно.
643
00:43:40,228 --> 00:43:42,228
Мальчик вырос в большого глупого дядю.
644
00:43:44,860 --> 00:43:46,100
Я тебя понял, Харитон.
645
00:43:57,977 --> 00:44:01,127
Давай, давай, давай, давай, родной мой!
Давай, давай.
646
00:44:01,157 --> 00:44:04,237
Давай! Давай! Давай, давай, давай, ну.
647
00:44:04,263 --> 00:44:06,573
Давай! Да! Давай, да! Давай, давай, давай!
648
00:44:06,590 --> 00:44:09,690
Ну! Ну! Ну! Ну!
649
00:44:09,716 --> 00:44:10,606
Тьфу!
650
00:44:10,630 --> 00:44:12,780
Победитель пятой скачки -
жеребец под номером три.
651
00:44:12,804 --> 00:44:14,124
Так, седьмой мимо.
652
00:44:14,146 --> 00:44:16,966
Быстро, быстро в шестом на Палисада.
Пулей давай!
653
00:44:18,173 --> 00:44:20,423
Проклятье! Черт-те что!
654
00:44:21,466 --> 00:44:27,016
Объявляем участников шестого заезда
летнего областного приза «Горький-53».
655
00:44:27,773 --> 00:44:30,303
Под первым номером трехлетний жеребец.
656
00:44:30,679 --> 00:44:34,719
Конезавода Сириус. Под седлом.
Под вторым номером.
657
00:44:34,739 --> 00:44:36,259
Мадам, извиняюсь.
658
00:44:37,366 --> 00:44:38,366
Здесь.
659
00:44:40,553 --> 00:44:41,553
Извините.
660
00:44:42,152 --> 00:44:43,212
Здорово!
661
00:45:05,390 --> 00:45:07,090
Ну а куда мне еще было податься?
662
00:45:08,477 --> 00:45:09,577
Здесь моя родина.
663
00:45:11,420 --> 00:45:13,420
Детство, школа, первая любовь.
664
00:45:14,853 --> 00:45:17,483
Она в эвакуацию умерла.
665
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
Даже не знаю, где.
666
00:45:19,736 --> 00:45:20,736
Простите.
667
00:45:20,760 --> 00:45:22,110
Да нет, ничего страшного.
668
00:45:23,360 --> 00:45:25,620
Это все в прошлом осталось. До войны.
669
00:45:28,233 --> 00:45:29,983
Надо начинать жизнь заново.
670
00:45:30,875 --> 00:45:32,905
Я вот на работу, кстати, устроился.
671
00:45:32,935 --> 00:45:35,485
Спасибо старому знакомому,
помог в трудный момент.
672
00:45:37,163 --> 00:45:38,163
Вы, кстати, коллеги.
673
00:45:38,187 --> 00:45:39,077
- Да?
- Да.
674
00:45:39,101 --> 00:45:40,201
Это Паша Шведов.
675
00:45:40,939 --> 00:45:42,059
Да.
676
00:45:42,079 --> 00:45:43,259
Да, Шведов, да.
677
00:45:43,626 --> 00:45:44,626
Да.
678
00:45:47,633 --> 00:45:52,103
Начну тихую мирную жизнь,
обзаведусь хозяйством.
679
00:45:54,073 --> 00:45:56,573
Затем женюсь, наверное.
680
00:45:56,593 --> 00:45:57,663
Наверное?
681
00:45:59,289 --> 00:46:00,569
Детишек воспитаю.
682
00:46:00,938 --> 00:46:01,938
Ну и на пенсию.
683
00:46:03,413 --> 00:46:07,383
У вас такие глаза,
что вас очень сложно слушать.
684
00:46:15,680 --> 00:46:18,020
Вот такие сюрпризы жизнь подкидывает.
685
00:46:19,930 --> 00:46:23,580
Один ретивый местный карьерист,
и вся схема к крахам пошла.
686
00:46:25,410 --> 00:46:27,780
Единственная ниточка
Харитона теперь оборвана.
687
00:46:27,801 --> 00:46:28,951
Чего делать-то?
688
00:46:28,970 --> 00:46:30,540
Да, Харитона тут все боятся.
689
00:46:31,488 --> 00:46:34,178
Одна надежда своего в банду внедрить.
690
00:46:35,550 --> 00:46:38,860
Если бы это было так просто,
агента легализовывать надо,
691
00:46:38,881 --> 00:46:41,791
легенду ему придумывать достоверную.
692
00:46:41,816 --> 00:46:44,296
Нарисовался тут один уголовничек
693
00:46:45,750 --> 00:46:46,820
из военных.
694
00:46:49,929 --> 00:46:53,059
Но к Харитону в гости он вряд ли захочет.
695
00:46:55,675 --> 00:46:57,295
Не захочет — прижмем.
696
00:46:58,196 --> 00:47:00,616
Как говоришь, имя и фамилию уголовничка?
697
00:47:01,916 --> 00:47:02,916
Астафьев.
698
00:47:03,582 --> 00:47:04,982
Иван Астафьев.
699
00:47:06,523 --> 00:47:09,503
Придется познакомиться
с Иваном Астафьевым.
57972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.