Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,938 --> 00:00:08,168
Seo Jun...
2
00:00:08,781 --> 00:00:10,220
Seo Jun...
3
00:00:13,551 --> 00:00:14,691
is going to die.
4
00:00:15,721 --> 00:00:16,761
What?
5
00:00:19,261 --> 00:00:20,790
Why is he going to die?
6
00:00:21,290 --> 00:00:22,360
He...
7
00:00:23,430 --> 00:00:25,561
got diagnosed with an incurable illness.
8
00:00:35,011 --> 00:00:36,410
Gosh, be careful.
9
00:00:46,990 --> 00:00:49,191
He got diagnosed with an incurable illness?
10
00:00:49,520 --> 00:00:50,590
You can't...
11
00:00:51,560 --> 00:00:53,460
tell your sister about this.
12
00:00:54,291 --> 00:00:55,660
What kind of illness is it?
13
00:00:56,831 --> 00:00:59,501
Most cancers are curable these days.
14
00:00:59,630 --> 00:01:01,270
Well, it's not cancer.
15
00:01:01,431 --> 00:01:02,871
Then what is it?
16
00:01:02,871 --> 00:01:04,641
Why do you keep asking questions?
17
00:01:05,641 --> 00:01:08,671
You'd better not tell your sister.
18
00:01:11,941 --> 00:01:12,981
If you do,
19
00:01:14,410 --> 00:01:15,880
you won't get to see Eun Byeol anymore.
20
00:01:19,850 --> 00:01:21,650
Don't you dare tell her a word.
21
00:01:22,990 --> 00:01:24,260
Do you understand?
22
00:01:24,891 --> 00:01:25,921
Yes.
23
00:01:28,130 --> 00:01:31,861
Can't you just get rid of Ms. Hong from the company?
24
00:01:34,070 --> 00:01:37,641
She's the only person that my dad can rely on right now.
25
00:01:37,770 --> 00:01:39,941
She's not someone he should rely on.
26
00:01:41,210 --> 00:01:44,941
You don't know what a terrible person she is.
27
00:01:45,141 --> 00:01:46,581
If she really is...
28
00:01:46,951 --> 00:01:50,120
that much of a terrible person like you say she is,
29
00:01:50,781 --> 00:01:53,051
we need to gather evidence to fight back.
30
00:01:53,990 --> 00:01:55,820
We'll get hurt if we act rashly.
31
00:01:56,221 --> 00:01:58,990
So just leave this matter to me...
32
00:01:59,320 --> 00:02:01,430
and focus on the design contest.
33
00:02:05,331 --> 00:02:08,731
You must be dreaming of becoming the madam of LX Group...
34
00:02:09,940 --> 00:02:13,041
because Seo Jun likes you.
35
00:02:13,041 --> 00:02:14,171
But that will never happen...
36
00:02:14,611 --> 00:02:17,840
because I'm going to destroy Seo Jun.
37
00:02:21,611 --> 00:02:22,750
Promise me that.
38
00:02:23,650 --> 00:02:24,821
You...
39
00:02:25,851 --> 00:02:27,891
really don't know her.
40
00:02:43,970 --> 00:02:45,270
Are you here to apologize?
41
00:02:46,071 --> 00:02:47,111
Apologize?
42
00:02:47,111 --> 00:02:50,210
(Advisor, Hong Baek Hee)
43
00:02:50,210 --> 00:02:53,881
Are you not going to apologize...
44
00:02:53,881 --> 00:02:55,381
after what you did to me?
45
00:02:55,750 --> 00:02:57,051
We can check the CCTV footage.
46
00:02:57,051 --> 00:02:59,081
Why would you lie about something you'll eventually get caught with?
47
00:02:59,951 --> 00:03:03,291
Are you dumb or naive?
48
00:03:03,690 --> 00:03:06,861
Do you still not know me after all that you've been through?
49
00:03:07,261 --> 00:03:08,930
Se Hyun needs to know.
50
00:03:09,861 --> 00:03:13,101
After all, he's the only person you're afraid of.
51
00:03:14,270 --> 00:03:17,671
Do you think he'll believe you?
52
00:03:18,801 --> 00:03:22,611
I'm going to tell him over and over again until he does.
53
00:03:28,710 --> 00:03:31,120
(Head Director, Hong Se Hyun)
54
00:03:38,490 --> 00:03:39,690
I didn't push her.
55
00:03:40,590 --> 00:03:43,161
Shouldn't you ask me how she's doing first?
56
00:03:43,301 --> 00:03:44,530
I'm sure she's fine.
57
00:03:45,000 --> 00:03:47,400
She wouldn't have let herself get badly injured.
58
00:03:47,400 --> 00:03:50,101
So Yu, do you really have to go this far...
59
00:03:50,101 --> 00:03:51,671
She's trying to frame me.
60
00:03:51,970 --> 00:03:54,511
She fell down herself but lied to you that I pushed her.
61
00:03:54,511 --> 00:03:55,541
So Yu.
62
00:03:55,541 --> 00:03:58,340
She purposely made So Dam become a surrogate mother...
63
00:03:58,340 --> 00:03:59,881
because she thought So Dam was your first love.
64
00:04:00,280 --> 00:04:01,511
After that, I was her next target.
65
00:04:01,810 --> 00:04:03,280
She used my mom's medical expenses...
66
00:04:03,280 --> 00:04:04,981
to make me seduce the executive director.
67
00:04:05,520 --> 00:04:08,051
She'll do practically anything for you.
68
00:04:09,090 --> 00:04:10,761
Your mom isn't normal.
69
00:04:11,421 --> 00:04:12,930
I can understand why you're misunderstanding her.
70
00:04:12,930 --> 00:04:14,261
It's not a misunderstanding.
71
00:04:14,690 --> 00:04:16,961
She lied to you that I pushed her.
72
00:04:17,500 --> 00:04:18,930
But I really didn't.
73
00:04:19,361 --> 00:04:21,330
- I know. - You know?
74
00:04:21,330 --> 00:04:24,570
She never told me that you pushed her down the stairs.
75
00:04:25,570 --> 00:04:26,570
What?
76
00:04:27,111 --> 00:04:30,041
You keep telling me that she's lying,
77
00:04:30,041 --> 00:04:32,981
but my mom was on your side until the very end.
78
00:04:32,981 --> 00:04:34,211
She kept saying it wasn't your fault.
79
00:04:36,721 --> 00:04:37,820
What?
80
00:04:41,051 --> 00:04:42,190
Will you please leave now?
81
00:05:03,080 --> 00:05:07,380
I'm going to tell him that you pushed me.
82
00:05:07,981 --> 00:05:11,651
I'm going to tell him that you pushed me.
83
00:05:13,791 --> 00:05:16,390
She knew that I'd tell Se Hyun.
84
00:05:16,921 --> 00:05:20,961
That's why she mocked me and said she'll tell him that I pushed her.
85
00:05:21,861 --> 00:05:23,101
I got fooled again.
86
00:05:27,471 --> 00:05:29,370
(Daehan University Hospital)
87
00:05:30,000 --> 00:05:31,640
What kind of scene will I be shooting today?
88
00:05:33,070 --> 00:05:37,010
You'll be smashing the chairman's head with a bottle of alcohol.
89
00:05:38,310 --> 00:05:41,211
"His head cracks open like a fish gill..."
90
00:05:41,211 --> 00:05:42,810
"and blood starts trickling down."
91
00:05:43,620 --> 00:05:45,781
"Then she smashes his head one more time."
92
00:05:49,490 --> 00:05:51,021
I think the ratings will go up.
93
00:05:51,690 --> 00:05:54,930
Yes, I'll make the ratings skyrocket.
94
00:05:55,591 --> 00:05:57,930
Hey, don't tell me I have to run today.
95
00:05:57,930 --> 00:06:00,830
I thought I was going to die last time when I had to run...
96
00:06:00,830 --> 00:06:02,700
in my bare feet at minus 10°C.
97
00:06:03,841 --> 00:06:07,140
You won't have to run, but you'll be rolling down the stairs.
98
00:06:08,240 --> 00:06:10,140
I want you to charge them for my medical expenses.
99
00:06:13,051 --> 00:06:15,481
Jin Bok, I'll be back as soon as I'm done shooting my scene.
100
00:06:15,481 --> 00:06:17,221
I'll leave Tae Bok right here,
101
00:06:17,221 --> 00:06:18,620
so you should ask him to do stuff for you.
102
00:06:20,851 --> 00:06:22,351
- Tae Bok. - Yes, sir.
103
00:06:23,021 --> 00:06:24,721
I want you to follow Mi Ri and protect her.
104
00:06:25,320 --> 00:06:26,990
But she told me to stay here and protect you.
105
00:06:26,990 --> 00:06:29,461
Protecting Mi Ri is the same thing as protecting me.
106
00:06:29,901 --> 00:06:31,330
Jin Bok.
107
00:06:31,560 --> 00:06:33,401
Father! Father!
108
00:06:34,971 --> 00:06:37,370
Don't you even dare talk to him about work.
109
00:06:37,541 --> 00:06:39,911
We're about to lose the entire company right now.
110
00:06:39,911 --> 00:06:41,211
How do you expect me to keep quiet?
111
00:06:41,211 --> 00:06:42,671
What do you mean you're about to lose the company?
112
00:06:42,671 --> 00:06:46,411
Hong Baek Hee gobbled up the entire company.
113
00:06:46,411 --> 00:06:47,851
My goodness gracious.
114
00:06:47,851 --> 00:06:50,820
Does that mean Jin Bok's going to go bankrupt?
115
00:06:51,721 --> 00:06:53,320
There's no need to cause a fuss.
116
00:06:54,091 --> 00:06:55,351
She already reported everything to me.
117
00:06:55,351 --> 00:06:57,221
What do you mean she already reported everything?
118
00:06:57,221 --> 00:07:01,260
She wanted to stop you and Ms. Ko from scheming behind my back.
119
00:07:01,260 --> 00:07:04,060
Father, she's... She's trying to frame me.
120
00:07:04,060 --> 00:07:08,101
I was being loyal and trying to protect our company from Baek Hee.
121
00:07:08,101 --> 00:07:09,700
She also did what she did out of loyalty.
122
00:07:10,471 --> 00:07:11,700
So stop causing a fuss.
123
00:07:11,700 --> 00:07:14,240
I'm telling you. You're being fooled by her right now.
124
00:07:14,240 --> 00:07:16,580
- All the board members joined... - Be quiet.
125
00:07:17,041 --> 00:07:19,111
You don't even know anything. Stop making rash comments.
126
00:07:22,851 --> 00:07:24,750
He's seriously being fooled.
127
00:07:38,200 --> 00:07:39,231
Why don't you sit down?
128
00:07:41,401 --> 00:07:45,000
I'll sit there once I truly feel like I belong there.
129
00:07:45,271 --> 00:07:46,810
That's where you belong.
130
00:07:47,310 --> 00:07:49,140
That belonged to you ever since the very beginning.
131
00:07:51,211 --> 00:07:53,880
(Chairman, Choi Jin Bok)
132
00:07:59,721 --> 00:08:00,791
Mom!
133
00:08:02,990 --> 00:08:05,591
I want to break this name plate into little pieces.
134
00:08:06,060 --> 00:08:07,990
I've waited 30 years for this moment.
135
00:08:14,370 --> 00:08:15,471
But...
136
00:08:17,000 --> 00:08:18,541
it's too early to do that right now.
137
00:08:19,341 --> 00:08:23,211
I need to get rid of him from LX Group once and for all.
138
00:08:25,911 --> 00:08:26,950
Instead,
139
00:08:27,880 --> 00:08:29,351
try sitting there just once.
140
00:08:30,151 --> 00:08:31,480
Please do me a favor.
141
00:08:39,521 --> 00:08:42,491
This seat is what was given to you by your dad.
142
00:08:43,161 --> 00:08:46,001
You need to sit there to help him resolve his resentment.
143
00:08:57,980 --> 00:09:01,450
(Chairman, Choi Jin Bok)
144
00:09:13,761 --> 00:09:15,360
Thank you, Se Hyun.
145
00:09:16,060 --> 00:09:19,600
There's nothing more that I wish for.
146
00:09:22,600 --> 00:09:24,901
(Chairman, Choi Jin Bok)
147
00:09:30,210 --> 00:09:31,641
Did you guys plan something behind my back?
148
00:09:33,450 --> 00:09:34,651
You should've just come together.
149
00:09:34,651 --> 00:09:36,881
Why do you have to come separately and make me talk again?
150
00:09:37,381 --> 00:09:39,621
Can't you just ask your husband?
151
00:09:39,720 --> 00:09:41,350
What did I even do to you?
152
00:09:41,991 --> 00:09:43,261
Why are you doing this to me?
153
00:09:43,261 --> 00:09:45,060
Do you think I would've done this...
154
00:09:45,060 --> 00:09:47,261
if you took good care of Ye Ji and cooperated with me?
155
00:09:47,391 --> 00:09:48,531
Goodness.
156
00:09:48,531 --> 00:09:51,560
I can't believe you cheated with a guy who's just as dumb as you.
157
00:09:52,261 --> 00:09:53,801
Apparently, there's already a list of women...
158
00:09:53,801 --> 00:09:56,671
who lost all their money because they got seduced by him.
159
00:09:56,671 --> 00:10:00,340
Couldn't you tell that he was just a gigolo trying to seduce you?
160
00:10:00,340 --> 00:10:01,641
You have it all wrong.
161
00:10:01,641 --> 00:10:03,281
Sure, you wish.
162
00:10:05,480 --> 00:10:07,180
Is it because you met him by coincidence...
163
00:10:07,180 --> 00:10:09,110
at the charnel house?
164
00:10:09,110 --> 00:10:12,051
What? How do you know about that?
165
00:10:12,651 --> 00:10:14,450
Were you a part of that as well?
166
00:10:14,850 --> 00:10:16,291
How did you even know that I go there?
167
00:10:16,860 --> 00:10:19,320
You really are a dumb fool.
168
00:10:19,320 --> 00:10:22,031
No wonder you're such a pushover.
169
00:10:22,031 --> 00:10:23,031
Listen to me.
170
00:10:23,230 --> 00:10:25,600
Why do you think I sent Ye Ji over to your house to live with you?
171
00:10:25,901 --> 00:10:29,271
What? Are you saying that was all part of your plan?
172
00:10:30,200 --> 00:10:31,700
What about the fact that his mom's dead?
173
00:10:31,700 --> 00:10:35,310
His mom runs a stew restaurant in Incheon.
174
00:10:36,541 --> 00:10:37,680
My gosh.
175
00:10:42,080 --> 00:10:43,980
Hey, what's wrong with you?
176
00:10:43,980 --> 00:10:45,251
Have you gone mad?
177
00:10:45,521 --> 00:10:46,621
Don't talk to me like I'm your friend.
178
00:10:46,991 --> 00:10:49,651
Okay, I won't.
179
00:10:49,921 --> 00:10:51,560
So please put that down.
180
00:10:51,560 --> 00:10:53,060
Do you think I'm a joke?
181
00:10:53,060 --> 00:10:55,860
No, of course not. I just pity you.
182
00:10:56,190 --> 00:10:58,501
As I got to see how you live,
183
00:10:58,501 --> 00:11:01,871
I couldn't believe you were living such a sad life as a woman myself.
184
00:11:02,271 --> 00:11:04,570
You're mistreated by your dad and your husband.
185
00:11:04,641 --> 00:11:07,610
On top of that, your aunt doesn't even care about your life.
186
00:11:08,011 --> 00:11:11,041
Goodness, there really isn't a single person...
187
00:11:11,041 --> 00:11:12,710
you could rely on.
188
00:11:12,710 --> 00:11:13,950
- Put this down. - Let go.
189
00:11:13,950 --> 00:11:15,781
- Let go! - My goodness.
190
00:11:16,411 --> 00:11:17,521
Let go!
191
00:11:22,521 --> 00:11:24,391
Blood... It's blood.
192
00:11:49,411 --> 00:11:51,621
Here. Take some sleeping pills and get some sleep.
193
00:11:53,991 --> 00:11:55,151
You want me to take pills and fall asleep?
194
00:11:55,891 --> 00:11:57,360
Is that all you have to say to me?
195
00:11:58,291 --> 00:11:59,621
You knew everything.
196
00:12:00,060 --> 00:12:02,730
How... How could you do this to me?
197
00:12:02,860 --> 00:12:04,830
How could you have the audacity...
198
00:12:04,830 --> 00:12:06,930
to stare right into my eyes and ask me that?
199
00:12:07,271 --> 00:12:08,501
Gosh, I might as well just...
200
00:12:09,100 --> 00:12:10,141
Go ahead and hit me.
201
00:12:10,600 --> 00:12:13,001
Getting hit by you is way better than to have you...
202
00:12:13,610 --> 00:12:14,741
chat behind my back.
203
00:12:16,070 --> 00:12:18,381
How could you do this to me when you're my husband?
204
00:12:26,021 --> 00:12:27,590
Shut your filthy mouth.
205
00:12:27,791 --> 00:12:30,661
If you really thought of me as your husband,
206
00:12:30,891 --> 00:12:35,230
you wouldn't have kissed him in front of our own house!
207
00:12:40,930 --> 00:12:42,430
How could you just pretend like you didn't see anything?
208
00:12:42,930 --> 00:12:44,671
Do you think I kept quiet because I wanted to?
209
00:12:44,671 --> 00:12:46,600
I know you only kept quiet because of my aunt.
210
00:12:47,440 --> 00:12:50,881
And that's more of a reason why I despise you right now.
211
00:12:52,940 --> 00:12:54,980
- I want a divorce. - A divorce?
212
00:12:55,281 --> 00:12:56,610
I'm going to file a divorce suit.
213
00:12:57,080 --> 00:13:00,590
Let's just think of her as a person who owns the company's shares.
214
00:13:01,121 --> 00:13:02,291
She owns LX Group's shares.
215
00:13:05,521 --> 00:13:07,631
Father's lying sick in the hospital,
216
00:13:07,791 --> 00:13:09,230
and the company's in a mess.
217
00:13:09,391 --> 00:13:11,360
So let's not add onto it and make things worse.
218
00:13:11,860 --> 00:13:14,200
You should get some sleep first.
219
00:13:14,901 --> 00:13:16,430
Is your hand okay?
220
00:13:16,430 --> 00:13:17,741
Don't touch me.
221
00:13:18,570 --> 00:13:20,310
Do you think I want to touch you?
222
00:13:22,411 --> 00:13:26,141
I did a lot of self-reflection because of what happened.
223
00:13:28,511 --> 00:13:29,551
Self-reflection?
224
00:13:29,680 --> 00:13:32,251
I figured I must've made you extremely lonely...
225
00:13:33,320 --> 00:13:35,820
for you to have cheated on me with such a pathetic punk.
226
00:13:37,720 --> 00:13:40,991
I don't think my heart would've felt so torn apart...
227
00:13:41,690 --> 00:13:43,960
if you had at least cheated on me with a guy that's better than me.
228
00:13:44,860 --> 00:13:46,531
But he's just a lowly gigolo.
229
00:13:47,771 --> 00:13:49,501
There's nothing better about him than me.
230
00:13:50,031 --> 00:13:52,470
He's uglier, less educated,
231
00:13:52,771 --> 00:13:54,970
isn't in better shape, and doesn't even have a better character.
232
00:14:01,210 --> 00:14:02,251
Honey.
233
00:14:03,480 --> 00:14:06,151
Do you remember this necktie?
234
00:14:07,121 --> 00:14:10,491
You got this for me on my birthday.
235
00:14:11,521 --> 00:14:14,491
If I hated you so much, I wouldn't have worn this.
236
00:14:16,391 --> 00:14:18,930
I don't hate you, honey.
237
00:14:19,531 --> 00:14:21,301
So don't think about useless stuff...
238
00:14:21,531 --> 00:14:23,671
and just get some sleep. Okay?
239
00:14:24,641 --> 00:14:25,871
I'm going to go to work now.
240
00:14:27,310 --> 00:14:28,411
Sleep tight.
241
00:14:53,531 --> 00:14:54,671
(Yukgam Manjok)
242
00:14:54,671 --> 00:14:56,830
I don't think I can live with him anymore.
243
00:14:57,741 --> 00:14:58,970
Just hang in there a little bit.
244
00:14:59,700 --> 00:15:01,241
I'll take revenge on your behalf.
245
00:15:01,771 --> 00:15:02,840
You want me to...
246
00:15:04,241 --> 00:15:05,310
hang in there?
247
00:15:07,180 --> 00:15:09,210
That's what you said when you made me move into my dad's house.
248
00:15:10,580 --> 00:15:11,980
You told me to hang in there.
249
00:15:13,021 --> 00:15:15,021
That's what you said when you made me marry Yoon Tae.
250
00:15:16,521 --> 00:15:17,791
You told me to hang in there.
251
00:15:18,661 --> 00:15:20,531
Why do I always have to be the one enduring everything?
252
00:15:20,791 --> 00:15:23,161
That's your fate.
253
00:15:24,801 --> 00:15:26,600
What kind of fate is that?
254
00:15:27,771 --> 00:15:29,600
It's almost done now.
255
00:15:29,600 --> 00:15:31,901
What's almost done? You always say that.
256
00:15:33,440 --> 00:15:37,180
I'll make Jin Bok and Yoon Tae kneel before you.
257
00:15:37,340 --> 00:15:39,411
I don't need any of that.
258
00:15:42,310 --> 00:15:45,320
I just want to be able to breathe a little.
259
00:15:46,850 --> 00:15:47,921
Aunt Myung Shim.
260
00:15:50,051 --> 00:15:51,190
My chest...
261
00:15:52,891 --> 00:15:54,560
My chest hurts so much.
262
00:15:56,860 --> 00:15:59,100
It's as if I'm pinned down.
263
00:16:01,531 --> 00:16:03,570
I can't seem to breathe.
264
00:16:04,070 --> 00:16:05,141
Okay.
265
00:16:07,171 --> 00:16:08,411
Just hang in there.
266
00:16:17,480 --> 00:16:18,950
Congratulations, Director Hong.
267
00:16:19,551 --> 00:16:21,720
We should call you "Chairman Hong" from now on, shouldn't we?
268
00:16:22,350 --> 00:16:23,860
It's not official yet,
269
00:16:24,320 --> 00:16:26,161
so you don't need to change the way you call me for now.
270
00:16:30,531 --> 00:16:33,631
I won't be able to prepare for the FW season with you guys.
271
00:16:33,901 --> 00:16:37,801
So from now on, Ms. Kang will be guiding you as the team manager.
272
00:16:38,200 --> 00:16:41,271
Ms. Kang, move your stuff here once my stuff is all gone.
273
00:16:41,840 --> 00:16:42,840
Okay.
274
00:16:42,940 --> 00:16:46,541
I made this team with a lot of care and affection.
275
00:16:46,940 --> 00:16:48,950
I'll make sure I support you with everything I can...
276
00:16:48,950 --> 00:16:51,121
so that you can bring great results to the company.
277
00:16:56,820 --> 00:16:57,891
I look forward to your work.
278
00:17:10,031 --> 00:17:11,041
Cheers.
279
00:17:11,041 --> 00:17:13,170
- Cheers! - Cheers!
280
00:17:14,410 --> 00:17:15,541
- Great work. - Congratulations.
281
00:17:15,541 --> 00:17:17,011
- This is great. - Yes.
282
00:17:20,281 --> 00:17:22,810
If she got hurt, she should be treating her wound.
283
00:17:23,251 --> 00:17:25,380
Instead, she's going around hurting others as well.
284
00:17:25,880 --> 00:17:28,991
In the end, the reason you're being like this is also...
285
00:17:28,991 --> 00:17:30,420
because of what your mom had to go through.
286
00:17:31,890 --> 00:17:33,191
Have some of this.
287
00:17:33,191 --> 00:17:34,491
- Gosh. - Goodness.
288
00:17:34,491 --> 00:17:35,531
I'm sorry.
289
00:17:39,360 --> 00:17:41,231
I want to take a bath,
290
00:17:41,400 --> 00:17:43,941
but the bathroom is so tiny.
291
00:17:44,771 --> 00:17:45,900
Go to a sauna.
292
00:17:45,900 --> 00:17:48,511
I can't take a bubble bath there.
293
00:17:49,041 --> 00:17:51,410
I didn't even get to use the bath bomb I got in Fukuoka.
294
00:17:53,610 --> 00:17:54,681
Come on.
295
00:17:56,110 --> 00:17:57,150
Let's go.
296
00:17:59,951 --> 00:18:01,350
We didn't even do anything wrong.
297
00:18:02,251 --> 00:18:03,350
Dad.
298
00:18:05,160 --> 00:18:07,291
Why are you only greeting him? Am I a ghost to you?
299
00:18:07,791 --> 00:18:10,801
Both you and your sister need to learn how to greet an elder.
300
00:18:12,900 --> 00:18:14,400
What are you doing here?
301
00:18:15,731 --> 00:18:18,301
We'll be living here for a while.
302
00:18:18,941 --> 00:18:20,271
Did So Yu give you permission?
303
00:18:21,511 --> 00:18:23,810
Your dad decided to live here, and that's all that matters.
304
00:18:24,080 --> 00:18:25,640
We don't need your sister's opinion.
305
00:18:32,080 --> 00:18:33,951
Why are you outside? You agreed to stay inside the room.
306
00:18:34,090 --> 00:18:35,191
Gosh.
307
00:18:35,890 --> 00:18:38,890
The room is so darn tiny.
308
00:18:39,221 --> 00:18:40,221
- What? - Let's go inside.
309
00:18:41,191 --> 00:18:43,291
The famous Eun So Dam is here,
310
00:18:43,291 --> 00:18:45,461
so we should hear her story. Why would we go inside?
311
00:18:46,531 --> 00:18:47,900
So Dam, follow me.
312
00:18:54,771 --> 00:18:56,310
You said you'll do all the household chores.
313
00:18:58,380 --> 00:19:00,880
You'll have to do the dishes after you eat anyway.
314
00:19:05,820 --> 00:19:08,150
You have so much to say for someone who isn't even part of the family.
315
00:19:12,160 --> 00:19:13,191
Honey.
316
00:19:17,761 --> 00:19:18,931
Is there something going on?
317
00:19:19,701 --> 00:19:21,130
You suddenly show up out of nowhere,
318
00:19:21,130 --> 00:19:23,070
and you keep saying the same thing over and over again.
319
00:19:24,170 --> 00:19:26,170
What's wrong? Tell me.
320
00:19:30,781 --> 00:19:32,610
We're the only ones left.
321
00:19:33,181 --> 00:19:34,910
There's nothing you can't tell me.
322
00:19:35,580 --> 00:19:36,610
Tell me.
323
00:19:36,810 --> 00:19:40,181
You should've just married Se Hyun.
324
00:19:40,850 --> 00:19:43,150
What are you talking about?
325
00:19:43,961 --> 00:19:46,060
How can you say that after what Ms. Hong did to you?
326
00:19:46,261 --> 00:19:48,160
Se Hyun didn't take part in anything.
327
00:19:48,560 --> 00:19:51,330
He even came running to the hospital when I fainted.
328
00:19:53,201 --> 00:19:55,501
I already know you're against the executive director.
329
00:19:56,501 --> 00:19:58,640
So let's not talk about that.
330
00:19:59,041 --> 00:20:00,541
What if I'm not against him?
331
00:20:01,410 --> 00:20:04,380
Are you trying to tell me that you grew feelings for him?
332
00:20:06,711 --> 00:20:07,810
What's this?
333
00:20:08,110 --> 00:20:09,810
Do you actually like him?
334
00:20:10,721 --> 00:20:13,320
How... How is that possible?
335
00:20:14,820 --> 00:20:16,691
Once I came to my senses,
336
00:20:18,261 --> 00:20:19,920
I realized that he was already in my heart.
337
00:20:21,090 --> 00:20:23,330
Whenever I eat, I wonder if he ate as well.
338
00:20:24,031 --> 00:20:26,360
And I wonder if he's awake the moment I wake up every morning.
339
00:20:26,801 --> 00:20:28,070
I can't stop thinking about him.
340
00:20:31,640 --> 00:20:32,741
He...
341
00:20:33,870 --> 00:20:36,110
got diagnosed with an incurable illness.
342
00:20:38,981 --> 00:20:41,181
No, I can't approve of him.
343
00:20:46,150 --> 00:20:47,150
Seo Hyung.
344
00:20:47,491 --> 00:20:49,150
Did you tell So Yu?
345
00:20:49,521 --> 00:20:51,761
No, I told So Dam, not So Yu.
346
00:20:53,560 --> 00:20:55,791
I didn't plan on telling her anything.
347
00:20:56,991 --> 00:20:59,860
I was talking to Tae Woong about it because I felt so upset.
348
00:21:00,870 --> 00:21:02,471
And So Dam overheard.
349
00:21:04,301 --> 00:21:05,900
No, wait.
350
00:21:06,241 --> 00:21:09,640
I told her not to tell her sister anything.
351
00:21:11,041 --> 00:21:12,211
But I'm just worried...
352
00:21:13,140 --> 00:21:16,781
that she might tell her sister out of concern.
353
00:21:16,880 --> 00:21:19,281
I couldn't fall asleep because of that.
354
00:21:28,261 --> 00:21:30,060
They even threw away food waste in here.
355
00:21:31,231 --> 00:21:33,060
They are so unbelievable.
356
00:21:40,201 --> 00:21:42,741
Hey, please do our laundry as well while you're at it.
357
00:21:45,481 --> 00:21:47,011
Who's here at this hour?
358
00:21:48,650 --> 00:21:51,051
- Who is it? - I'm Choi Seo Jun.
359
00:21:51,580 --> 00:21:53,451
My goodness. Choi Seo Jun?
360
00:22:00,221 --> 00:22:02,130
What are you doing here again?
361
00:22:03,160 --> 00:22:04,201
Go inside.
362
00:22:05,130 --> 00:22:06,630
What brings you here, sir?
363
00:22:07,531 --> 00:22:09,271
I came to meet So Yu.
364
00:22:09,271 --> 00:22:10,701
But I didn't bring my cell phone.
365
00:22:11,001 --> 00:22:12,570
So Yu isn't here right now.
366
00:22:12,570 --> 00:22:14,170
She went to take So Dam to your sister's place.
367
00:22:14,441 --> 00:22:16,011
Then I'll just wait in my car.
368
00:22:16,511 --> 00:22:17,681
My goodness.
369
00:22:19,080 --> 00:22:20,711
I can't let you do that.
370
00:22:21,051 --> 00:22:23,150
I actually wanted to talk to you,
371
00:22:23,150 --> 00:22:26,021
but I couldn't reach you because I didn't know your number.
372
00:22:26,620 --> 00:22:28,221
This is really great.
373
00:22:28,221 --> 00:22:30,721
- You should come inside. Come on. - Okay.
374
00:22:36,461 --> 00:22:38,060
(So Yu)
375
00:22:46,501 --> 00:22:47,511
Drink up.
376
00:22:48,340 --> 00:22:51,910
Okay. But may I ask why you're here?
377
00:22:55,380 --> 00:22:57,150
Something happened to us,
378
00:22:57,150 --> 00:22:59,181
so we decided to live here for the time being.
379
00:23:04,920 --> 00:23:06,660
What are you doing here? You're not part of our family.
380
00:23:07,991 --> 00:23:10,330
So Yu wanted me to tell you that you should wait outside.
381
00:23:11,431 --> 00:23:13,900
Why would she ask him to do that? He's a precious guest.
382
00:23:14,330 --> 00:23:16,400
We're not going to say anything inappropriate to him.
383
00:23:18,340 --> 00:23:21,610
It's only natural for her dad to be curious...
384
00:23:21,610 --> 00:23:24,681
of his daughter's boyfriend.
385
00:23:28,481 --> 00:23:30,181
You should just wait outside.
386
00:23:31,580 --> 00:23:33,251
We have something to say to him.
387
00:23:35,590 --> 00:23:36,650
Go ahead.
388
00:23:40,291 --> 00:23:41,330
You should say it, honey.
389
00:23:45,231 --> 00:23:48,900
I'm living here right now because my investment...
390
00:23:49,231 --> 00:23:50,870
didn't exactly go very well.
391
00:23:51,741 --> 00:23:54,941
But we need to get back on our feet...
392
00:23:54,941 --> 00:23:57,840
in order for So Yu to live more comfortably.
393
00:23:58,910 --> 00:24:00,741
We don't ask for much.
394
00:24:01,481 --> 00:24:03,511
Can you just give us...
395
00:24:03,751 --> 00:24:05,021
an LX Apparel store?
396
00:24:05,820 --> 00:24:08,090
You're totally trying to rob him right now.
397
00:24:08,090 --> 00:24:11,021
What? How exactly are we robbing him?
398
00:24:12,221 --> 00:24:14,660
If you want to marry a woman who's not financially stable,
399
00:24:14,991 --> 00:24:16,431
this is the least you should do.
400
00:24:16,431 --> 00:24:18,900
Yes, of course. When a man wants to marry a woman,
401
00:24:18,900 --> 00:24:20,801
he should show his respect to the woman's family.
402
00:24:20,801 --> 00:24:21,870
Exactly.
403
00:24:22,630 --> 00:24:25,100
I understand what you mean.
404
00:24:25,501 --> 00:24:27,301
I knew it.
405
00:24:27,711 --> 00:24:29,541
I knew he'd be easy to talk to.
406
00:24:30,211 --> 00:24:33,110
No, you can't. Then they'll harass So Yu...
407
00:24:33,110 --> 00:24:34,681
if they go bankrupt again.
408
00:24:35,751 --> 00:24:37,920
But on one condition.
409
00:24:38,820 --> 00:24:39,820
On one condition?
410
00:24:39,820 --> 00:24:41,991
You need to gain my trust first.
411
00:24:42,390 --> 00:24:44,420
Trust? What do you mean?
412
00:24:44,721 --> 00:24:48,330
I need to be able to trust that you'll never harass So Yu again.
413
00:24:48,330 --> 00:24:51,100
My gosh, why would we harass her?
414
00:24:51,301 --> 00:24:52,701
She's the one who bothered us...
415
00:24:52,701 --> 00:24:54,370
by asking us to pay for her tuition and her mom's medical expenses.
416
00:24:54,370 --> 00:24:59,100
Yes, she's right. We've been living our entire life as strangers.
417
00:24:59,840 --> 00:25:02,271
If you buy us a house...
418
00:25:02,471 --> 00:25:04,580
and give us a store we can manage,
419
00:25:05,041 --> 00:25:08,551
we'll never bother her again and live like complete strangers.
420
00:25:10,181 --> 00:25:13,350
But I need to be able to trust that you won't harass her again.
421
00:25:13,551 --> 00:25:14,590
What?
422
00:25:16,721 --> 00:25:19,261
You need to be able to trust that we won't harass her again?
423
00:25:21,261 --> 00:25:23,991
You asked them to get a signature from Chae Young every day?
424
00:25:24,360 --> 00:25:26,060
It seemed like they needed to remodel their characters.
425
00:25:27,301 --> 00:25:29,400
That's not going to change them.
426
00:25:30,400 --> 00:25:32,271
Don't ever help them out, okay?
427
00:25:33,701 --> 00:25:36,511
I just played a prank because I didn't want them to bother you.
428
00:25:36,640 --> 00:25:38,041
So don't worry too much.
429
00:25:42,051 --> 00:25:44,551
Why did your sister visit you?
430
00:25:45,150 --> 00:25:46,420
I think...
431
00:25:47,850 --> 00:25:51,820
So Dam's having a hard time accepting you.
432
00:25:55,191 --> 00:25:56,431
Yes, of course.
433
00:25:59,531 --> 00:26:00,600
What's wrong?
434
00:26:01,830 --> 00:26:03,931
It sounds like you're giving up.
435
00:26:04,501 --> 00:26:06,041
I thought about it.
436
00:26:06,501 --> 00:26:09,610
And I thought maybe I'm giving you a hard time by liking you...
437
00:26:09,610 --> 00:26:10,640
No.
438
00:26:12,441 --> 00:26:15,181
Even if I tell you to stop liking me...
439
00:26:15,481 --> 00:26:17,751
and tell you that I can't be with you because of So Dam,
440
00:26:18,751 --> 00:26:20,850
I still don't want you to give up on me.
441
00:26:23,021 --> 00:26:25,291
I realized how I truly felt about you...
442
00:26:25,860 --> 00:26:28,360
as I talked to So Dam earlier.
443
00:26:39,140 --> 00:26:41,741
Even if it's going to take a long time for us to get acknowledged,
444
00:26:42,971 --> 00:26:44,281
I hope you'll never give up...
445
00:26:45,681 --> 00:26:47,850
and keep liking me.
446
00:27:27,521 --> 00:27:29,390
Congratulations, Ms. Kang.
447
00:27:29,551 --> 00:27:31,191
Pardon? For what?
448
00:27:32,761 --> 00:27:34,731
Congratulations on becoming the team manager.
449
00:27:35,531 --> 00:27:36,630
Oh, that?
450
00:27:36,961 --> 00:27:38,660
Se Hyun used to be in charge...
451
00:27:38,660 --> 00:27:41,170
of this team when he was a director,
452
00:27:41,170 --> 00:27:42,931
so it won't be the same as other team managers.
453
00:27:43,130 --> 00:27:44,541
Don't worry. That doesn't matter.
454
00:27:44,741 --> 00:27:46,900
It's not like I came here for the position anyway.
455
00:27:49,370 --> 00:27:52,011
Oh, right. Yes, I forgot.
456
00:27:52,741 --> 00:27:54,810
What happened to your leg?
457
00:27:56,181 --> 00:27:57,951
I fell down the stairs.
458
00:28:12,731 --> 00:28:15,031
You should get back to work. I need to answer this call.
459
00:28:15,701 --> 00:28:17,001
Yes, Mr. Park.
460
00:28:22,211 --> 00:28:23,410
Yes, of course.
461
00:28:23,670 --> 00:28:26,241
You should just focus on the board members.
462
00:28:27,640 --> 00:28:30,910
Don't worry about Seo Jun.
463
00:28:31,281 --> 00:28:33,981
He'll end up losing everything anyway.
464
00:28:35,991 --> 00:28:39,021
Seo Jun will never be able to enter LX Group.
465
00:28:39,491 --> 00:28:42,060
I wouldn't say something like this without a plan.
466
00:28:43,830 --> 00:28:45,660
Yes, just trust me.
467
00:28:46,130 --> 00:28:47,461
Okay, bye.
468
00:28:53,441 --> 00:28:55,340
(Voice recording)
469
00:29:17,360 --> 00:29:19,001
What do you think you're doing?
470
00:29:19,130 --> 00:29:22,301
What are you scheming behind the executive director's back?
471
00:29:23,070 --> 00:29:24,541
I heard you talking on the phone saying,
472
00:29:24,941 --> 00:29:28,511
"Don't worry about Seo Jun. He'll end up losing everything anyway."
473
00:29:29,070 --> 00:29:32,080
Are you that scared to hear that he'll end up losing everything?
474
00:29:32,981 --> 00:29:35,380
Up until a while ago, you were crazy about Se Hyun.
475
00:29:35,380 --> 00:29:37,551
And now, you're all about Seo Jun.
476
00:29:38,580 --> 00:29:40,051
It's really disgusting.
477
00:29:40,920 --> 00:29:41,991
I'm not going to let you harm...
478
00:29:42,850 --> 00:29:45,160
the executive director like you harmed me and So Dam.
479
00:29:45,461 --> 00:29:47,390
How are you going to protect him when you couldn't even...
480
00:29:47,390 --> 00:29:48,931
protect your mom and sister?
481
00:29:50,191 --> 00:29:51,931
You're being so annoying.
482
00:29:51,931 --> 00:29:54,801
Will you please stop getting in my way?
483
00:29:54,801 --> 00:29:57,840
Don't you feel sorry that I have to put this on because of you?
484
00:29:57,840 --> 00:29:59,870
You're the one who's putting on a show.
485
00:29:59,870 --> 00:30:02,670
This is nothing compared to everything I've done.
486
00:30:03,310 --> 00:30:05,910
I even made your sister become a surrogate mother...
487
00:30:05,910 --> 00:30:07,951
because I wanted to separate her from Se Hyun.
488
00:30:08,451 --> 00:30:10,951
Are you admitting that you purposely...
489
00:30:11,551 --> 00:30:14,080
made So Dam become a surrogate mother?
490
00:30:14,380 --> 00:30:17,420
Yes, that's right. I admit it. What are you going to do about that?
491
00:30:17,991 --> 00:30:20,961
Did you also make me seduce the executive director...
492
00:30:21,461 --> 00:30:23,931
because you wanted to separate me from Se Hyun as well?
493
00:30:24,461 --> 00:30:26,261
I was killing 2 birds with 1 stone.
494
00:30:26,830 --> 00:30:28,471
I already told you that.
495
00:30:28,471 --> 00:30:30,830
I could stop Seo Jun and Ji Yoon's engagement,
496
00:30:30,830 --> 00:30:34,041
and I could also separate you from Se Hyun.
497
00:30:34,541 --> 00:30:37,370
And you're doing this to the executive director...
498
00:30:37,370 --> 00:30:39,140
because he's in the way of Se Hyun becoming the chairman, right?
499
00:30:39,310 --> 00:30:41,650
I won't forgive anyone including Seo Jun...
500
00:30:41,650 --> 00:30:45,281
who gets in the way of my son's success.
501
00:30:46,521 --> 00:30:47,820
I'm not going to let you get away with it this time.
502
00:30:48,521 --> 00:30:50,991
I'm going to prove everything that you've ever done.
503
00:30:51,261 --> 00:30:52,721
Ms. Yoon.
504
00:30:55,160 --> 00:30:56,830
What are you doing?
505
00:31:00,360 --> 00:31:02,600
You must be really excited...
506
00:31:02,801 --> 00:31:05,340
since you just heard me confess everything.
507
00:31:10,241 --> 00:31:11,380
Let me go.
508
00:31:13,181 --> 00:31:14,681
(Voice recording)
509
00:31:14,810 --> 00:31:16,281
She was recording the conversation, ma'am.
510
00:31:17,080 --> 00:31:19,681
I knew you were onto something the moment you started coming at me.
511
00:31:20,080 --> 00:31:21,120
Delete it.
512
00:31:24,150 --> 00:31:25,160
No!
513
00:31:52,251 --> 00:31:54,820
(Gangnam Scandal)
514
00:31:55,051 --> 00:31:56,691
What are you doing? The chairman wants you in his office.
515
00:31:56,691 --> 00:31:58,320
Can I tell him everything that happened?
516
00:31:58,320 --> 00:31:59,390
I'll take care of it.
517
00:31:59,390 --> 00:32:01,360
- Am I supposed to do nothing? - Give me a chance.
518
00:32:01,360 --> 00:32:03,590
- Executive Director Choi sent this. - Seo Jun?
519
00:32:03,590 --> 00:32:05,501
I abandoned you because I wanted to become the chairman,
520
00:32:05,501 --> 00:32:06,961
and you abandoned me because of a woman.
521
00:32:06,961 --> 00:32:09,370
Do you not care at all even after hearing about...
522
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
what your mom did to So Yu?
523
00:32:10,370 --> 00:32:12,370
It's only one side of the story. Don't make rash judgements.
524
00:32:12,370 --> 00:32:14,971
There might be more to your mom than what meets the eye.
39175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.