All language subtitles for Gangnam Scandal E076

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,438 --> 00:00:14,309 But unfortunately, no one has fully recovered from the illness yet. 2 00:00:21,419 --> 00:00:25,188 (Alberckros syndrome) 3 00:00:25,188 --> 00:00:27,728 (We could not find any results for "Alberckros syndrome".) 4 00:00:36,168 --> 00:00:37,338 (English dictionary, Albert) 5 00:01:18,078 --> 00:01:19,608 (Immune complex glomerulonephritis) 6 00:01:21,679 --> 00:01:22,718 (Cellular and molecular immunology) 7 00:01:23,149 --> 00:01:24,218 (Receptor and transporter) 8 00:01:32,588 --> 00:01:34,058 (Immunology) 9 00:01:42,168 --> 00:01:43,668 (Tissue damage) 10 00:01:43,769 --> 00:01:45,668 (Immune complex diseases) 11 00:01:45,668 --> 00:01:47,739 (Ways to treat immune disorders, Types of immune disorders) 12 00:02:07,759 --> 00:02:10,958 Are you really going to take me away? 13 00:02:13,298 --> 00:02:15,238 Must you really do that? 14 00:02:16,499 --> 00:02:18,939 I didn't even get to start anything yet. 15 00:02:20,138 --> 00:02:23,608 I finally found the urge to start living my life properly. 16 00:02:25,039 --> 00:02:26,849 I finally found someone I want to be with... 17 00:02:28,048 --> 00:02:29,279 for the rest of my life. 18 00:02:36,289 --> 00:02:37,458 What did you just say? 19 00:02:38,089 --> 00:02:39,858 They're planning to hold a board meeting... 20 00:02:40,428 --> 00:02:42,798 with the agenda to get rid of me, the chairman? 21 00:02:43,129 --> 00:02:44,298 Who says they can do that? 22 00:02:44,898 --> 00:02:48,298 Do they think I'm a puppet or what? 23 00:02:48,298 --> 00:02:49,398 How dare they? 24 00:02:49,898 --> 00:02:52,608 They're trying to get rid of the Choi family... 25 00:02:53,439 --> 00:02:55,238 when I'm alive and well? 26 00:02:56,879 --> 00:02:58,039 Who's leading this? 27 00:02:59,978 --> 00:03:01,208 Tell me! 28 00:03:01,819 --> 00:03:05,249 They say it's going to be a fight between Se Hyun and Yoon Tae. 29 00:03:05,249 --> 00:03:06,488 What? 30 00:03:10,189 --> 00:03:11,559 Call Ms. Hong right now. 31 00:03:15,228 --> 00:03:16,529 Call Se Hyun too! 32 00:03:25,409 --> 00:03:28,469 Ma'am, the chairman just asked you to come to his office. 33 00:03:28,809 --> 00:03:31,009 He found out that we're trying to get him dismissed... 34 00:03:31,009 --> 00:03:32,249 from his position. 35 00:03:32,978 --> 00:03:34,648 He wants you to come with Se Hyun. 36 00:03:34,648 --> 00:03:35,879 What? 37 00:03:36,578 --> 00:03:39,148 I thought he'd be caught up worrying about Seo Jun. 38 00:03:41,289 --> 00:03:43,388 - Who are you calling? - I need to drop a bomb... 39 00:03:43,388 --> 00:03:45,458 to distract Chairman Choi! 40 00:03:49,828 --> 00:03:53,668 Hello, doctor. I called to tell you that you should tell Seo Jun... 41 00:03:54,768 --> 00:03:55,999 What? 42 00:03:56,738 --> 00:03:58,168 He already found out? 43 00:04:00,168 --> 00:04:01,268 When? 44 00:04:14,518 --> 00:04:17,888 Why... Why didn't you bring Se Hyun with you? 45 00:04:18,629 --> 00:04:19,658 How... 46 00:04:20,028 --> 00:04:22,028 How dare you do this to me? 47 00:04:22,999 --> 00:04:26,229 Hong Baek Hee, have you forgotten all that I've done for you? 48 00:04:26,229 --> 00:04:28,129 How dare you backstab me like this? 49 00:04:28,799 --> 00:04:30,098 I already expected... 50 00:04:30,098 --> 00:04:32,408 that Yoon Tae might side with Ko Myung Shim... 51 00:04:32,408 --> 00:04:34,138 and try to betray me, so I'm not even surprised. 52 00:04:34,138 --> 00:04:35,239 But you... 53 00:04:35,708 --> 00:04:37,638 How could you and Se Hyun do this to me? 54 00:04:37,638 --> 00:04:38,979 How could you dare to do this? 55 00:04:39,809 --> 00:04:42,749 Sir, that's not the problem right now. 56 00:04:43,619 --> 00:04:44,619 What? 57 00:04:45,549 --> 00:04:46,989 That's not the problem? 58 00:04:47,288 --> 00:04:48,348 Sir. 59 00:04:49,489 --> 00:04:50,819 Seo Jun found out. 60 00:04:52,028 --> 00:04:53,088 What? 61 00:04:53,088 --> 00:04:55,499 He went to the doctor and insisted on finding out about the results. 62 00:04:55,499 --> 00:04:56,958 And that's when he heard about it. 63 00:04:57,499 --> 00:05:00,028 We haven't been able to reach him ever since. 64 00:05:00,028 --> 00:05:02,038 What? Seo Jun... 65 00:05:03,739 --> 00:05:07,338 Seo Jun found out that he's going to die? 66 00:05:08,109 --> 00:05:09,338 Where is Seo Jun? 67 00:05:09,809 --> 00:05:11,038 Where is he? 68 00:05:11,038 --> 00:05:13,148 Bring him to me. Bring him... 69 00:05:13,148 --> 00:05:14,979 Bring Seo Jun to me! 70 00:05:17,879 --> 00:05:19,989 Sir! Sir! 71 00:05:20,888 --> 00:05:22,288 - Sir. - Sir. 72 00:05:35,898 --> 00:05:36,999 I'm sorry. 73 00:05:37,838 --> 00:05:38,838 If there's... 74 00:05:40,908 --> 00:05:42,939 anything I can do to be forgiven... 75 00:05:45,809 --> 00:05:48,179 It's not something I can forgive. 76 00:05:49,018 --> 00:05:50,179 Why is he doing this to me? 77 00:05:51,278 --> 00:05:52,989 I need to stay strong. 78 00:05:53,319 --> 00:05:55,049 Let's think about So Dam and Mom. 79 00:05:55,588 --> 00:05:57,059 It can never happen. 80 00:05:58,419 --> 00:05:59,489 So Yu. 81 00:06:00,528 --> 00:06:01,588 Yes? 82 00:06:01,588 --> 00:06:03,729 I don't like it when my employee zones out in the office. 83 00:06:04,259 --> 00:06:06,129 Oh, I'm sorry. 84 00:06:09,299 --> 00:06:10,669 Make a photocopy for each person, 85 00:06:10,669 --> 00:06:12,038 and have it ready for tomorrow's meeting. 86 00:06:16,179 --> 00:06:17,179 (Print) 87 00:06:17,179 --> 00:06:18,708 (Printing) 88 00:06:20,509 --> 00:06:21,578 Hey, Mom. 89 00:06:22,848 --> 00:06:25,179 What? The chairman collapsed? 90 00:06:26,419 --> 00:06:27,989 Okay, I'll be right there. 91 00:06:29,458 --> 00:06:31,989 The chairman collapsed? 92 00:06:32,388 --> 00:06:34,088 - Yes. - Why... 93 00:06:38,359 --> 00:06:39,499 So Yu. 94 00:06:40,028 --> 00:06:41,768 Why do you talk casually to Head Director Hong? 95 00:06:41,768 --> 00:06:42,768 Pardon? 96 00:06:43,638 --> 00:06:46,009 - Well... - Are you guys dating? 97 00:06:46,009 --> 00:06:47,109 No. 98 00:06:48,509 --> 00:06:50,908 It's unusual that you're talking casually... 99 00:06:51,538 --> 00:06:52,648 to a director. 100 00:06:52,648 --> 00:06:55,679 We grew up in the same neighborhood back when we were young, 101 00:06:56,179 --> 00:06:57,419 so it just came out like a habit. 102 00:06:59,288 --> 00:07:00,549 So you're just friends? 103 00:07:09,059 --> 00:07:11,028 (Seo Hyung) 104 00:07:16,838 --> 00:07:17,838 (Seo Hyung) 105 00:07:26,549 --> 00:07:27,578 Sir. 106 00:07:28,708 --> 00:07:30,119 The chairman collapsed. 107 00:07:31,419 --> 00:07:32,919 What? Why? 108 00:07:33,088 --> 00:07:36,059 The paramedics carried him from his office to the hospital. 109 00:07:38,718 --> 00:07:39,729 Wait. 110 00:07:40,828 --> 00:07:42,098 What's the matter, sir? 111 00:07:42,328 --> 00:07:44,499 Hey, what's the use of going? 112 00:07:44,499 --> 00:07:47,398 It's not like he's going to keep track of who came first. 113 00:07:47,398 --> 00:07:48,499 So why bother to run? 114 00:07:50,299 --> 00:07:51,299 Right. 115 00:07:54,338 --> 00:07:56,939 What? Choi Jin Bok collapsed? 116 00:07:57,838 --> 00:07:59,049 Is he in a critical condition? 117 00:07:59,148 --> 00:08:01,809 Gosh, you didn't even look into that before you called? 118 00:08:02,879 --> 00:08:04,348 Go to the hospital first, 119 00:08:04,348 --> 00:08:05,819 check how he's doing, and call me afterwards. 120 00:08:06,819 --> 00:08:08,718 You need to be more careful in this kind of situation. 121 00:08:11,619 --> 00:08:14,489 What was that about? Dad collapsed? 122 00:08:14,489 --> 00:08:16,499 Jin Bok can't die already. 123 00:08:16,499 --> 00:08:18,059 That will be no fun. 124 00:08:18,198 --> 00:08:21,129 Aunt Myung Shim, how could you say something like that? 125 00:08:21,129 --> 00:08:23,069 There's no need to raise your voice for someone like him. 126 00:08:24,169 --> 00:08:25,708 Think about how he treated you. 127 00:08:27,669 --> 00:08:29,179 But he's still my dad. 128 00:08:31,379 --> 00:08:32,408 Dad. 129 00:08:47,989 --> 00:08:49,199 Jin Bok. 130 00:08:49,898 --> 00:08:52,398 If you don't regain your consciousness, 131 00:08:52,398 --> 00:08:54,199 that's just your luck. 132 00:08:54,898 --> 00:08:59,339 It might be best that you don't get to see all the terrible things... 133 00:08:59,339 --> 00:09:01,538 that are about to happen to you from now on. 134 00:09:02,609 --> 00:09:06,009 Yes, I hope you just quietly disappear like this. 135 00:09:06,509 --> 00:09:07,808 It's my last gesture of kindness... 136 00:09:07,808 --> 00:09:09,548 as someone who's been working for you for 30 years. 137 00:09:10,719 --> 00:09:12,619 Dad! Dad! 138 00:09:14,349 --> 00:09:16,459 He's in the operating room. 139 00:09:17,418 --> 00:09:18,759 Why did he collapse? 140 00:09:19,329 --> 00:09:21,528 He stayed strong even after he heard... 141 00:09:21,528 --> 00:09:22,829 about Seo Jun's illness. 142 00:09:23,558 --> 00:09:25,398 Why did he suddenly collapse? 143 00:09:25,798 --> 00:09:29,499 Because he heard that Seo Jun heard about his illness. 144 00:09:31,199 --> 00:09:32,268 What? 145 00:09:32,668 --> 00:09:33,938 Wear the gloves, Tae Bok. 146 00:09:34,668 --> 00:09:37,879 Isn't this what people do at a groundbreaking ceremony? 147 00:09:38,408 --> 00:09:40,278 We're trying to congratulate the opening of our store. 148 00:09:41,148 --> 00:09:42,548 It was already open. 149 00:09:42,548 --> 00:09:44,949 Come on. Are you acting all cool just because you're the owner? 150 00:09:44,949 --> 00:09:47,048 Just do what she tells you to do. 151 00:09:47,288 --> 00:09:48,489 Okay, fine. 152 00:09:49,018 --> 00:09:51,188 Here. Hold the scissors. 153 00:09:51,188 --> 00:09:52,558 Okay. Let me wear the gloves first. 154 00:09:52,558 --> 00:09:54,459 - The scissors work well. - Okay. 155 00:09:54,459 --> 00:09:56,398 - Okay, Mr. Wang. - Here we go. 156 00:09:57,028 --> 00:09:59,298 I'll cut on the count of 3. 1, 2, 3. 157 00:10:01,528 --> 00:10:03,798 Congratulations 158 00:10:03,798 --> 00:10:05,839 - Congratulations - Congratulations 159 00:10:05,839 --> 00:10:09,178 Congratulations, Tae Bok, on becoming the owner 160 00:10:12,009 --> 00:10:14,479 Did my husband come here? 161 00:10:14,479 --> 00:10:15,879 This isn't your store anymore. 162 00:10:15,879 --> 00:10:18,018 Why would you come here looking for your husband? 163 00:10:24,619 --> 00:10:26,629 What are we going to do? 164 00:10:29,928 --> 00:10:32,729 Did she just yell "IU"? The singer who can sing three high notes? 165 00:10:36,538 --> 00:10:38,239 Soo Kyung, what's wrong? 166 00:10:39,808 --> 00:10:43,509 I'm worried he disappeared somewhere just so he could die all by himself. 167 00:10:45,038 --> 00:10:46,178 Die? 168 00:10:46,349 --> 00:10:49,418 Did he finally feel guilty about what happened to his ex-wife? 169 00:10:49,418 --> 00:10:50,518 Mi Ri! 170 00:10:51,178 --> 00:10:52,918 Why is that even our fault? 171 00:10:52,918 --> 00:10:54,788 She died because she slipped! 172 00:10:57,688 --> 00:10:59,229 The receiver cannot be reached. 173 00:10:59,229 --> 00:11:00,788 - Please leave a message... - This is driving me crazy. 174 00:11:01,058 --> 00:11:02,459 What am I going to do? 175 00:11:03,759 --> 00:11:05,558 What's going to happen to us now? 176 00:11:06,469 --> 00:11:08,699 Tell us what's going on. 177 00:11:10,798 --> 00:11:13,739 We're broke now, Mi Ri. 178 00:11:15,138 --> 00:11:16,339 Really? 179 00:11:17,638 --> 00:11:18,879 Hey, you mean punk. 180 00:11:19,979 --> 00:11:22,879 Why are you so happy that we're broke? 181 00:11:23,579 --> 00:11:26,018 Did you really go broke? 182 00:11:26,518 --> 00:11:29,558 Are you completely and utterly broke? 183 00:11:29,859 --> 00:11:32,989 What? It's as if you guys have been waiting for us to go broke. 184 00:11:32,989 --> 00:11:34,888 What is wrong with you people? 185 00:11:34,888 --> 00:11:37,928 No, wait. Your husband kept talking about investing in the new drama. 186 00:11:37,928 --> 00:11:39,168 Is it because of that? 187 00:11:39,599 --> 00:11:40,629 Yes. 188 00:11:41,829 --> 00:11:43,798 That drama hasn't even started yet. 189 00:11:43,798 --> 00:11:45,268 How could you go broke already? 190 00:11:45,568 --> 00:11:48,709 The head of the production company took the investment and ran away. 191 00:11:49,038 --> 00:11:52,308 He took the eight million dollars and went abroad! 192 00:11:53,509 --> 00:11:54,849 My goodness gracious. 193 00:11:54,849 --> 00:11:57,749 You guys invested your entire fortune in that drama. 194 00:11:59,949 --> 00:12:01,288 Mi Ri. 195 00:12:01,818 --> 00:12:03,489 Mi Ri, what are we going to do? 196 00:12:04,089 --> 00:12:06,428 We're about to become homeless. 197 00:12:06,589 --> 00:12:08,028 What are we going to do? 198 00:12:08,028 --> 00:12:09,499 I'm not even the owner of this store myself. 199 00:12:09,499 --> 00:12:11,129 I guess justice still prevails. 200 00:12:11,558 --> 00:12:14,599 This is what you call didacticism. 201 00:12:14,599 --> 00:12:15,699 Nice one. 202 00:12:16,268 --> 00:12:17,938 My goodness. 203 00:12:17,938 --> 00:12:20,908 Hey, how could you be like this? 204 00:12:21,408 --> 00:12:24,009 You should be feeling sorry for me right now. 205 00:12:24,009 --> 00:12:26,178 But what did you just say? Didacticism? 206 00:12:26,178 --> 00:12:28,449 - Hey, hey. - Justice? 207 00:12:31,918 --> 00:12:33,249 Have you gone mad? 208 00:12:33,648 --> 00:12:34,888 Are you a dog or what? 209 00:12:35,918 --> 00:12:37,459 Why would you bite me? 210 00:12:37,459 --> 00:12:38,658 I always wished I was a dog... 211 00:12:38,658 --> 00:12:40,729 every time you and your husband... 212 00:12:40,729 --> 00:12:43,199 barged into So Yu's house and caused a scene. 213 00:12:43,199 --> 00:12:45,028 I wanted to bite you and tear you into pieces. 214 00:12:45,398 --> 00:12:46,729 Good job, Chae Young. 215 00:12:47,268 --> 00:12:49,068 You little punks. 216 00:12:49,999 --> 00:12:52,969 I'm going to sue you for this. 217 00:12:53,408 --> 00:12:55,239 You're going to sue me? 218 00:12:56,239 --> 00:12:57,808 Do you have money to pay for the legal fee? 219 00:12:58,038 --> 00:13:00,749 I don't get how you're going to sue her... 220 00:13:00,749 --> 00:13:03,379 when you've gone completely bankrupt. 221 00:13:03,379 --> 00:13:05,249 You little punks! 222 00:13:05,449 --> 00:13:07,489 Hey, don't you know that they say... 223 00:13:07,489 --> 00:13:09,259 rich people stay rich for three generations? 224 00:13:09,759 --> 00:13:12,729 Do you think we're going to give up and stay broke? 225 00:13:13,589 --> 00:13:15,129 Then come back once things are better. 226 00:13:15,129 --> 00:13:16,999 Stop causing a scene at my store. 227 00:13:16,999 --> 00:13:19,829 - Go on. Leave. - Hey! You little... 228 00:13:20,499 --> 00:13:22,398 - Hey! - Where's the swatter? 229 00:13:22,398 --> 00:13:24,369 - Get out of here. - Gosh, hey! 230 00:13:25,768 --> 00:13:29,278 How can they lose everything so quickly? 231 00:13:30,808 --> 00:13:33,148 - By any chance, do you think... - What? 232 00:13:33,148 --> 00:13:34,908 Do you think So Yu's mom turned into a ghost... 233 00:13:35,249 --> 00:13:36,918 and is trying to take revenge? 234 00:13:39,818 --> 00:13:40,918 That's scary. 235 00:13:41,849 --> 00:13:43,158 What are you doing? 236 00:13:45,959 --> 00:13:47,188 He never misses his chance. 237 00:13:49,959 --> 00:13:52,629 Why isn't he waking up? 238 00:13:53,599 --> 00:13:54,869 I'm sure he'll wake up. 239 00:13:57,199 --> 00:13:58,239 Se Hyun. 240 00:13:59,768 --> 00:14:01,068 What did Doctor Kang say? 241 00:14:01,509 --> 00:14:03,239 Did he say his surgery went well? 242 00:14:03,879 --> 00:14:06,408 Yes, he said he'll be okay... 243 00:14:06,949 --> 00:14:08,949 and that we'll have to wait until dawn for him to wake up. 244 00:14:10,678 --> 00:14:12,849 Why isn't Seo Jun coming? 245 00:14:13,349 --> 00:14:16,089 Se Hyun, you should go look for him. 246 00:14:16,489 --> 00:14:18,918 You're an expert at finding Seo Jun. 247 00:14:20,629 --> 00:14:23,829 Se Hyun, Ms. Yoon's looking for him. 248 00:14:23,829 --> 00:14:25,229 You should go back to the office. 249 00:14:25,229 --> 00:14:26,428 Se Hyun always looked for Seo Jun... 250 00:14:26,428 --> 00:14:28,129 every time Seo Jun went missing. 251 00:14:28,129 --> 00:14:30,599 Se Hyun's busy, Seo Kyung. 252 00:14:31,438 --> 00:14:33,438 Plus, Ms. Yoon's better than him at finding someone. 253 00:14:33,438 --> 00:14:34,568 Just wait quietly. 254 00:14:36,379 --> 00:14:37,479 Dad. 255 00:14:48,148 --> 00:14:50,158 - You can go inside first. - Why? 256 00:14:50,859 --> 00:14:52,888 I need to make a phone call. Go inside. 257 00:15:05,168 --> 00:15:06,438 Just a second. 258 00:15:09,038 --> 00:15:10,908 What do you mean some of our board members... 259 00:15:11,209 --> 00:15:12,308 might side with Mr. Bang? 260 00:15:12,849 --> 00:15:14,479 We'll be able to find out... 261 00:15:14,778 --> 00:15:17,719 once we see who shows up tonight at 7pm. 262 00:15:18,749 --> 00:15:19,949 What do you mean? 263 00:15:20,548 --> 00:15:22,619 Remember how you told me... 264 00:15:22,619 --> 00:15:24,418 that you didn't want there to be any secrets between us? 265 00:15:25,018 --> 00:15:26,028 Yes. 266 00:15:26,028 --> 00:15:30,829 To be honest, Seo Kyung's aunt, Ko Myung Shim, 267 00:15:31,499 --> 00:15:33,568 is the one who's financially supporting Yoon Tae. 268 00:15:34,199 --> 00:15:37,138 She seems like a jokbal restaurant owner on the outside, 269 00:15:37,138 --> 00:15:39,239 but she's been waiting dozens of years... 270 00:15:39,239 --> 00:15:41,308 to give LX Group to Seo Kyung. 271 00:15:42,538 --> 00:15:45,678 I made someone spy on her at her restaurant. 272 00:15:45,879 --> 00:15:47,349 And we got a recording... 273 00:15:47,349 --> 00:15:49,318 saying she's trying to reach out to our board members. 274 00:15:51,418 --> 00:15:53,749 Are you disappointed in me... 275 00:15:54,249 --> 00:15:55,489 for having done something like this? 276 00:15:56,318 --> 00:15:58,288 I didn't know you were trying so hard. 277 00:15:59,688 --> 00:16:02,329 I feel bad for having acted like a little child. 278 00:16:03,229 --> 00:16:06,298 I think I'll have to stay at the hospital. 279 00:16:06,599 --> 00:16:09,499 Chairman Choi collapsed while he was yelling at me... 280 00:16:09,499 --> 00:16:11,538 regarding the board meeting we're about to have. 281 00:16:12,609 --> 00:16:15,739 We need to make sure the board passes Choi Jin Bok's dismissal... 282 00:16:15,739 --> 00:16:18,638 tomorrow at the board meeting. 283 00:16:20,408 --> 00:16:22,479 - Okay. - Let's talk again... 284 00:16:22,479 --> 00:16:24,849 once we find out which of the board members... 285 00:16:24,849 --> 00:16:26,048 Yoon Tae managed to win over. 286 00:16:26,418 --> 00:16:27,989 Yes! 287 00:16:28,518 --> 00:16:30,288 - You should get going. - Okay. 288 00:16:38,599 --> 00:16:39,969 I hope you get better soon. 289 00:16:41,928 --> 00:16:43,438 What happened to Jin Bok? 290 00:16:43,869 --> 00:16:45,239 What? He got surgery? 291 00:16:46,609 --> 00:16:47,908 Did he wake up? 292 00:16:48,408 --> 00:16:49,938 He's still unconscious? 293 00:16:50,308 --> 00:16:51,339 What did the doctor say? 294 00:16:51,339 --> 00:16:53,308 He said we have to wait until dawn to see him wake up. 295 00:16:53,509 --> 00:16:56,949 The old man's healthy, so I'm sure he'll quickly recover. 296 00:16:57,579 --> 00:16:58,719 You're relieved? 297 00:16:59,079 --> 00:17:03,189 But I thought you hated my father-in-law. 298 00:17:03,558 --> 00:17:04,719 Why are you relieved? 299 00:17:04,719 --> 00:17:07,028 He can't die that easily. 300 00:17:07,489 --> 00:17:10,558 He needs to watch me crush... 301 00:17:10,858 --> 00:17:13,268 him and Hong Baek Hee... 302 00:17:13,268 --> 00:17:15,298 and take over his precious company, LX Group. 303 00:17:18,399 --> 00:17:20,068 Are you sure the board members... 304 00:17:20,068 --> 00:17:22,709 who are on Hong Baek Hee's side are going to show up later? 305 00:17:24,009 --> 00:17:25,239 You better be sure about it. 306 00:17:25,578 --> 00:17:29,578 Yes, I called three board members that she's closest to. 307 00:17:30,278 --> 00:17:34,548 But do you really think her informant is going to show up? 308 00:17:37,219 --> 00:17:40,288 She'll be dying to find out who we managed to win over, 309 00:17:40,729 --> 00:17:42,028 so I'm sure someone will be there. 310 00:17:44,199 --> 00:17:47,528 How are you so good at coming up with these kind of stuff so quickly? 311 00:17:48,068 --> 00:17:49,439 One of your employees... 312 00:17:49,439 --> 00:17:52,139 got caught acting as her spy. 313 00:17:52,598 --> 00:17:54,808 But you thought of using that against her. 314 00:17:55,209 --> 00:17:57,409 You really are incredible. 315 00:17:57,409 --> 00:17:59,209 (Automated External Defibrillator) 316 00:17:59,209 --> 00:18:01,308 It's nothing. You can keep talking. 317 00:18:01,479 --> 00:18:04,848 Hong Baek Hee is probably tormenting herself right now... 318 00:18:05,419 --> 00:18:08,048 as she doubts the board members that are closest to her. 319 00:18:32,479 --> 00:18:33,608 What? 320 00:18:33,909 --> 00:18:35,209 Are you sure? 321 00:18:35,209 --> 00:18:39,348 Yes. I thought maybe they were there for another appointment, 322 00:18:39,348 --> 00:18:40,989 so I even went inside and checked. 323 00:18:41,919 --> 00:18:43,288 But they were there with Bang Yoon Tae. 324 00:18:43,889 --> 00:18:45,088 Here's a photo. 325 00:19:02,209 --> 00:19:03,479 Are you saying Bang Yoon Tae... 326 00:19:03,479 --> 00:19:05,378 won everyone over except for Mr. Park? 327 00:19:05,378 --> 00:19:06,979 That can't be true. 328 00:19:07,409 --> 00:19:08,749 You need to stay cool-headed. 329 00:19:09,249 --> 00:19:10,578 We might lose the fight... 330 00:19:10,578 --> 00:19:12,679 if we hold the meeting with no weapon of our own. 331 00:19:13,518 --> 00:19:16,318 Who started the rumor regarding Bang Yoon Tae and his wife? 332 00:19:20,159 --> 00:19:21,429 Keep this in mind. 333 00:19:22,128 --> 00:19:24,098 I need to know everything that my mom knows. 334 00:19:25,058 --> 00:19:27,169 Mr. Kang, I want you to keep an eye on Seo Jun... 335 00:19:27,169 --> 00:19:28,768 so that he won't surprise everyone... 336 00:19:28,768 --> 00:19:30,239 just like he did with Woodroffe last time. 337 00:19:30,239 --> 00:19:32,939 You don't need to worry about him. 338 00:19:33,068 --> 00:19:34,768 What do you mean? 339 00:19:35,169 --> 00:19:36,939 He's not experienced enough, 340 00:19:36,939 --> 00:19:39,548 and he lacks competence in every kind of way. 341 00:19:39,548 --> 00:19:41,108 But he's Chairman Choi's son. 342 00:19:41,749 --> 00:19:43,778 I want Seo Jun to become the candidate. 343 00:19:44,419 --> 00:19:46,288 This time, I'm not going to yield and let him win. 344 00:19:46,288 --> 00:19:47,288 Okay. 345 00:19:48,018 --> 00:19:50,719 I won't ask you to yield this time. 346 00:19:50,959 --> 00:19:52,959 I can't yield to him this time. 347 00:19:53,689 --> 00:19:55,058 Mr. Bang will definitely... 348 00:19:55,058 --> 00:19:57,528 try to prove that one of you started the rumor. 349 00:19:57,929 --> 00:20:00,169 Don't worry. We made sure no one will be able to find out... 350 00:20:00,169 --> 00:20:01,899 There's no such thing. 351 00:20:02,298 --> 00:20:03,999 We need to be prepared for when someone does find out. 352 00:20:04,499 --> 00:20:05,699 I want you to find evidence... 353 00:20:06,068 --> 00:20:08,739 to prove that the rumor is actually true. 354 00:20:08,909 --> 00:20:11,278 Okay, I'll do that. 355 00:20:19,949 --> 00:20:22,189 I thought you no longer wanted to see me again. 356 00:20:22,858 --> 00:20:23,919 Why did you want to meet? 357 00:20:24,759 --> 00:20:27,558 Show me the video of you threatening Ms. Ko. 358 00:20:27,959 --> 00:20:29,088 What are you talking about? 359 00:20:29,759 --> 00:20:33,199 The video of you threatening her regarding Seo Kyung. 360 00:20:35,229 --> 00:20:37,169 How do you know about that? 361 00:20:37,439 --> 00:20:38,568 Show it to me. 362 00:20:40,469 --> 00:20:43,078 I already settled a deal regarding that issue. 363 00:20:43,078 --> 00:20:44,139 You settled a deal? 364 00:20:45,409 --> 00:20:46,578 How much did you get? 365 00:20:47,108 --> 00:20:50,018 Why are you so interested in how much I earned? 366 00:20:50,018 --> 00:20:51,719 Because I'm worried... 367 00:20:51,719 --> 00:20:54,889 that you might get fooled by Yoon Tae again. 368 00:20:55,018 --> 00:20:56,048 What do you mean? 369 00:20:56,048 --> 00:20:58,058 You really are way too nice. 370 00:20:58,588 --> 00:21:00,659 Why would you want to help him... 371 00:21:00,659 --> 00:21:02,328 even after what he did to you? 372 00:21:03,499 --> 00:21:05,399 I'm not helping him. 373 00:21:05,798 --> 00:21:08,268 I'm just doing what pays me. 374 00:21:08,268 --> 00:21:12,239 You're going to help your dad's enemy become... 375 00:21:12,239 --> 00:21:14,868 the chairman of LX Group just for some petty money? 376 00:21:16,068 --> 00:21:17,578 My dad's enemy? 377 00:21:18,509 --> 00:21:19,608 Yoon Tae is? 378 00:21:20,909 --> 00:21:22,179 You're wrong. 379 00:21:22,679 --> 00:21:24,818 My dad loved Yoon Tae. 380 00:21:25,179 --> 00:21:28,518 He loved his son-in-law and depended on him so much. 381 00:21:29,118 --> 00:21:31,558 And that's how he got backstabbed. 382 00:21:31,558 --> 00:21:34,288 What? Backstabbed? 383 00:21:34,588 --> 00:21:36,259 Do you really not know? 384 00:21:37,229 --> 00:21:40,028 Know what? What are you talking about? 385 00:21:40,568 --> 00:21:43,739 Do you know that Yoon Tae kept working under the table... 386 00:21:43,739 --> 00:21:45,298 before you guys got a divorce... 387 00:21:45,298 --> 00:21:47,209 so he could become Chairman Choi's son-in-law? 388 00:21:47,808 --> 00:21:51,578 That's why your dad's business ended up going bankrupt. 389 00:21:52,739 --> 00:21:55,878 Yoon Tae's the reason why my dad's business went bankrupt? 390 00:21:57,278 --> 00:21:58,818 What are you talking about? 391 00:22:00,219 --> 00:22:01,818 Yoon Tae and I got a divorce... 392 00:22:01,818 --> 00:22:04,018 because he manipulated me into cheating on him... 393 00:22:04,018 --> 00:22:05,459 after my dad's business went bankrupt. 394 00:22:07,429 --> 00:22:09,828 That's not the correct order. 395 00:22:09,828 --> 00:22:11,298 What do you mean? 396 00:22:11,298 --> 00:22:13,268 You guys didn't get a divorce because your dad went bankrupt. 397 00:22:13,268 --> 00:22:15,199 He attacked your dad's business... 398 00:22:15,199 --> 00:22:16,699 so that he could become... 399 00:22:16,699 --> 00:22:19,098 the son-in-law of LX Group's chairman. 400 00:22:19,268 --> 00:22:24,009 And you're still going to help him become the chairman? 401 00:22:27,378 --> 00:22:29,608 Your love for him is so touching. 402 00:22:30,149 --> 00:22:32,548 Are you telling me the truth? 403 00:22:32,848 --> 00:22:34,548 Ask your dad's acquaintances. 404 00:22:34,548 --> 00:22:36,689 You'll be able to find out once you check. 405 00:22:37,189 --> 00:22:40,088 Why would I lie about this? 406 00:22:41,828 --> 00:22:45,128 Yoon Tae made my dad go bankrupt? 407 00:23:21,199 --> 00:23:23,239 Why am I waiting for him to contact me? 408 00:23:23,838 --> 00:23:25,699 I'm sure he's too busy to contact me. 409 00:23:37,018 --> 00:23:40,088 Hi, is this Jacobi Medical Center? 410 00:23:40,719 --> 00:23:44,118 I was in your ER on November 20 last year. 411 00:23:46,118 --> 00:23:48,959 Can you email me the exam results? 412 00:23:56,538 --> 00:23:58,999 (Inbox) 413 00:24:04,009 --> 00:24:05,479 (Inbox, To Choi Seo Jun, From Dr. Taylor) 414 00:24:24,929 --> 00:24:27,328 Hello, Doctor. I'm sorry for calling at such a late hour. 415 00:24:27,328 --> 00:24:29,268 But I wanted to ask you a few things. 416 00:24:29,268 --> 00:24:31,798 I just got the exam results from back when I fainted... 417 00:24:31,798 --> 00:24:33,308 in the States. 418 00:24:34,409 --> 00:24:36,778 I know you said you did a CRP test. 419 00:24:36,939 --> 00:24:39,139 But I was wondering if you also did an ANA test. 420 00:24:39,139 --> 00:24:41,048 (ANA: A group of antibodies that even attacks human proteins) 421 00:24:44,719 --> 00:24:48,249 I guess that means you pretty much did all the necessary tests. 422 00:24:50,518 --> 00:24:55,489 Does that mean there's no chance that it might be a misdiagnosis? 423 00:24:59,298 --> 00:25:01,399 Yes, okay. 424 00:25:02,298 --> 00:25:04,139 If you're in your dad's patient room, 425 00:25:04,139 --> 00:25:05,469 would you like to come see me for a while? 426 00:25:06,669 --> 00:25:08,409 My dad's patient room? 427 00:25:17,378 --> 00:25:18,449 Dad. 428 00:25:20,518 --> 00:25:23,588 Dad. It's me, Seo Jun. 429 00:25:24,018 --> 00:25:25,118 Dad. 430 00:25:25,889 --> 00:25:26,929 Seo Jun. 431 00:25:28,028 --> 00:25:29,729 He's not awake yet. 432 00:25:31,899 --> 00:25:33,028 Is he okay? 433 00:25:33,429 --> 00:25:34,868 I heard he received surgery in the afternoon. 434 00:25:35,128 --> 00:25:37,598 Why isn't he awake yet? 435 00:25:38,038 --> 00:25:40,239 We're also waiting for him to wake up. 436 00:25:47,078 --> 00:25:50,419 By the way, where were you all day? 437 00:25:51,078 --> 00:25:52,649 You didn't even answer your phone. 438 00:25:55,348 --> 00:25:56,419 Seo Jun. 439 00:25:58,259 --> 00:26:00,028 Can I talk to you for a second? 440 00:26:18,979 --> 00:26:21,679 Seo Hyung, I'm okay. 441 00:26:22,278 --> 00:26:25,278 I really can't believe you're sick, Seo Jun. 442 00:26:27,649 --> 00:26:28,749 I'm going to do... 443 00:26:29,848 --> 00:26:31,318 whatever it takes... 444 00:26:32,219 --> 00:26:34,028 to save your life. 445 00:26:38,959 --> 00:26:39,969 Okay. 446 00:26:40,768 --> 00:26:42,469 I hope you can really save me, Seo Hyung. 447 00:26:43,298 --> 00:26:45,038 Gosh, Seo Jun. 448 00:26:49,669 --> 00:26:51,078 I told you that I'm okay. 449 00:26:51,479 --> 00:26:52,808 Stop crying. 450 00:26:54,378 --> 00:26:56,308 We should be worrying about Dad right now. 451 00:26:56,749 --> 00:26:58,318 It's not time for you to worry about me. 452 00:26:59,719 --> 00:27:00,818 Dad collapsed... 453 00:27:02,149 --> 00:27:04,189 because he was worried about you. 454 00:27:05,588 --> 00:27:06,659 He... 455 00:27:08,128 --> 00:27:11,328 collapsed after he heard you found out about your illness. 456 00:27:14,028 --> 00:27:15,399 He tried so hard... 457 00:27:16,268 --> 00:27:18,038 to prevent you from finding out. 458 00:27:18,639 --> 00:27:21,909 He wanted to let you do everything you ever wanted. 459 00:27:23,139 --> 00:27:24,179 So he told me... 460 00:27:25,209 --> 00:27:27,848 that we should rush your wedding with So Yu. 461 00:27:30,078 --> 00:27:31,149 Then... 462 00:27:32,518 --> 00:27:33,649 he collapsed... 463 00:27:35,518 --> 00:27:38,018 as soon as he heard that you found out. 464 00:27:41,389 --> 00:27:42,429 Seo Jun. 465 00:27:43,399 --> 00:27:45,328 You poor thing. 466 00:27:48,169 --> 00:27:49,199 No. 467 00:27:50,199 --> 00:27:51,368 You'll be fine. 468 00:27:54,268 --> 00:27:55,639 I'm going to... 469 00:27:56,739 --> 00:27:58,439 hold onto you... 470 00:27:59,838 --> 00:28:03,618 and never let go so that no one can take you away. 471 00:28:08,788 --> 00:28:11,058 What are you doing? Dad just woke up. 472 00:28:12,259 --> 00:28:13,288 What? 473 00:28:17,899 --> 00:28:19,199 I'm relieved, sir. 474 00:28:19,598 --> 00:28:22,028 If you rest and relax, you'll soon be fine. 475 00:28:24,838 --> 00:28:26,669 Where's Seo Jun? 476 00:28:31,038 --> 00:28:32,139 Dad. 477 00:28:32,578 --> 00:28:34,979 Dad, I'm right here. 478 00:29:46,919 --> 00:29:48,749 I'm just glad that I'm able... 479 00:29:49,348 --> 00:29:52,159 to do something for you even if that's regarding money. 480 00:30:07,368 --> 00:30:08,568 I'm sorry. 481 00:30:09,639 --> 00:30:11,378 I don't think I'll be able to live longer than you. 482 00:30:12,679 --> 00:30:15,979 Everyone else gets to live longer than their parents. 483 00:30:17,149 --> 00:30:18,649 But I don't think I can. 484 00:30:20,288 --> 00:30:21,449 What should I do? 485 00:30:22,588 --> 00:30:26,288 I was always so determined... 486 00:30:27,288 --> 00:30:29,028 to fill Mom's empty space... 487 00:30:29,558 --> 00:30:32,699 by loving you so much and making you laugh a lot. 488 00:32:02,618 --> 00:32:05,288 (Gangnam Scandal) 489 00:32:05,588 --> 00:32:07,788 - Don't you have something to say? - Me? 490 00:32:07,788 --> 00:32:09,828 - About the tabloid rumor... - Head Director Hong. 491 00:32:09,828 --> 00:32:11,828 Is that indecent rumor true? 492 00:32:11,828 --> 00:32:13,969 - We have a witness. - What witness? 493 00:32:13,969 --> 00:32:15,899 They passed the dismissal of Chairman Choi. 494 00:32:15,899 --> 00:32:16,939 What? 495 00:32:16,939 --> 00:32:18,868 - Don't get involved. - Are you sure you won't regret? 496 00:32:18,868 --> 00:32:21,108 - You want me to help Seo Jun now? - This isn't like you. 497 00:32:21,108 --> 00:32:22,709 So Yu, what are you doing here? 498 00:32:22,709 --> 00:32:23,709 Don't interfere. 499 00:32:23,709 --> 00:32:25,409 I'm no longer going to be easy on you. 35615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.