Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,560 --> 00:02:30,639
lch glaub, jetzt m�ssen wir los.
2
00:02:58,600 --> 00:03:00,919
Leopold, wo f�hrst du hin?
- ltalien.
3
00:03:01,080 --> 00:03:03,039
Und wo in ltalien?
4
00:03:03,400 --> 00:03:06,119
lch pers�nlich
find Europa am sch�nsten.
5
00:03:06,520 --> 00:03:09,759
lch w�nsch euch sch�ne Ferien.
Passt auf euch auf.
6
00:03:15,320 --> 00:03:17,439
Ben, du sollst zum Breuer kommen!
7
00:03:19,360 --> 00:03:21,439
Okay.
8
00:03:21,920 --> 00:03:24,199
Ja.
9
00:03:26,680 --> 00:03:31,879
Sie wollten mich sprechen?
- Stimmt. Komm rein. Setz dich hin.
10
00:03:44,400 --> 00:03:48,159
Na? Und?
Bist du mit dem Zeugnis zufrieden?
11
00:03:49,560 --> 00:03:51,919
Es ist doch ganz okay, oder?
12
00:03:52,280 --> 00:03:54,639
Na ja, bis aufs Benehmen.
Manchmal.
13
00:03:56,760 --> 00:03:59,879
Und wo geht es jetzt hin,
in den Ferien?
14
00:04:00,040 --> 00:04:03,559
Zu meinem Vater nach Marrakesch.
Er zeigt da ein St�ck.
15
00:04:03,680 --> 00:04:06,719
Ach ja. Das Letzte,
was ich von ihm gesehen hab,
16
00:04:06,880 --> 00:04:09,919
war "Der Kirschgarten"
von Tschechow in Berlin.
17
00:04:10,120 --> 00:04:11,959
Es war gut.
18
00:04:14,080 --> 00:04:17,439
Und freust du dich auf die Ferien?
- Geht so.
19
00:04:17,840 --> 00:04:21,079
Warum "geht so"?
- lch wei� nicht.
20
00:04:21,240 --> 00:04:24,119
Weil Familie immer Stress ist.
- Verstehe.
21
00:04:24,280 --> 00:04:26,239
Das kann ich nicht beurteilen.
22
00:04:26,400 --> 00:04:29,279
lch hab keine.
- Seien Sie froh.
23
00:04:29,960 --> 00:04:33,039
Ja, ja, so kann man es auch sehen.
24
00:04:37,920 --> 00:04:40,319
Da. Lies mal den ersten Satz.
25
00:04:42,000 --> 00:04:45,079
"Alle gl�cklichen Familien
sind einander �hnlich.
26
00:04:45,240 --> 00:04:49,839
Jede ungl�ckliche Familie
ist ungl�cklich auf ihre Weise."
27
00:04:51,760 --> 00:04:53,959
Und? Es ist gut, oder?
28
00:04:54,320 --> 00:04:57,999
Tolstoi. Nimm es mit.
Du musst es eh irgendwann lesen.
29
00:04:58,360 --> 00:05:00,439
Das geh�rt dazu.
30
00:05:02,400 --> 00:05:05,319
lch hab deine Geschichten gelesen.
31
00:05:05,760 --> 00:05:08,239
Du schreibst gut. Wirklich.
32
00:05:08,440 --> 00:05:10,319
Es gef�llt mir.
33
00:05:10,520 --> 00:05:14,639
Mir gef�llt nicht, dass ich
das Gef�hl hab, dich langweilt alles.
34
00:05:14,800 --> 00:05:16,719
Du willst nix mehr wissen.
35
00:05:17,080 --> 00:05:22,079
Du machst nur, was du musst.
Das war mal anders. Was ist los?
36
00:05:24,720 --> 00:05:26,799
lch wei� nicht.
37
00:05:27,160 --> 00:05:29,439
Hast du eine Freundin?
38
00:05:30,520 --> 00:05:33,359
Grade nicht.
- Dann organisier dir eine.
39
00:05:33,560 --> 00:05:36,279
Du bist alt genug.
40
00:05:36,680 --> 00:05:40,519
Menschen, die sich f�r nichts
interessieren, sind langweilig.
41
00:05:40,680 --> 00:05:42,919
Du hast ein ziemlich gutes Hirn.
42
00:05:43,080 --> 00:05:46,879
Aber mir kommt es vor,
als ob es meist unterbesch�ftigt ist.
43
00:05:47,040 --> 00:05:51,999
Dann macht es sich selbstst�ndig
und entl�dt sich in Bl�dsinn.
44
00:05:52,720 --> 00:05:55,399
Also mach was
aus deiner Marokko-Reise.
45
00:05:55,600 --> 00:05:58,199
Schau zu, dass du was erlebst.
46
00:05:58,360 --> 00:06:01,879
Sommerferien sind
die einzige Zeit, wo ihr frei seid.
47
00:06:02,040 --> 00:06:06,159
Sie kennen meinen Vater schlecht.
Freiheit ist reine Theorie.
48
00:06:06,920 --> 00:06:10,439
lrgendwann sind die Eltern
keine Ausrede mehr.
49
00:06:10,640 --> 00:06:12,919
Ben, noch was.
50
00:06:13,600 --> 00:06:15,759
ln deinem Alter
denkt man manchmal,
51
00:06:16,120 --> 00:06:20,079
man wird nicht richtig gesehen.
Aber das stimmt nicht.
52
00:06:20,240 --> 00:06:22,439
lch seh dich sehr gut.
53
00:06:22,640 --> 00:06:27,199
Und ich warte drauf, dass du mir
im Herbst was erz�hlst, ja?
54
00:06:27,800 --> 00:06:29,919
Danke.
55
00:06:31,240 --> 00:06:35,079
Was ist hier los?
- Alter, was war das jetzt?
56
00:06:35,640 --> 00:06:39,799
War es wegen Dope oder heut fr�h?
- Dr. Breuer sieht mich.
57
00:06:39,920 --> 00:06:42,319
lst das was Gutes
oder was Schlechtes?
58
00:06:42,520 --> 00:06:44,599
Keine Ahnung.
59
00:06:46,120 --> 00:06:50,439
Siehst du mich auch, sch�nes Kind?
- Geh mir aus der Sonne, Ben.
60
00:06:50,640 --> 00:06:52,919
Ben, lass es einfach.
- Schade.
61
00:06:56,960 --> 00:06:59,039
Hallo.
62
00:06:59,400 --> 00:07:02,639
Hi, Ben. Wie geht's?
- lch muss zum Flugzeug.
63
00:07:02,800 --> 00:07:05,519
Okay. Viel Spa�.
- �b sch�n Franz�sisch.
64
00:07:08,280 --> 00:07:10,119
Hallo, Herr Hofmann.
- Hallo.
65
00:07:10,320 --> 00:07:12,599
Geht es nach Marokko?
- Ja.
66
00:07:12,960 --> 00:07:15,879
Mama?
- Hat das mit dem Wagen geklappt?
67
00:07:16,040 --> 00:07:18,639
Ja. Seh ich dich noch?
68
00:07:19,000 --> 00:07:21,879
Nein. ln 40 Minuten
bin ich in der Luft.
69
00:07:22,040 --> 00:07:24,159
Hm.
- Hey, ...
70
00:07:24,320 --> 00:07:27,919
Marrakesch wird dir gefallen.
Es ist eine fremde Welt.
71
00:07:28,080 --> 00:07:32,719
Mal sehen. Wenn es schei�e ist,
komm ich gleich nach Berlin.
72
00:07:32,880 --> 00:07:37,319
Wo fliegst denn du hin?
- Nach Paris. Zwei Tage.
73
00:07:37,520 --> 00:07:40,519
Hast du deinen Reisepass dabei?
74
00:07:40,680 --> 00:07:43,079
Ja, hab ich.
- lch muss los.
75
00:07:43,760 --> 00:07:45,879
Du, ...
- Hm?
76
00:07:46,040 --> 00:07:51,039
Vorsicht bitte, ja?
Sag mal, �hm, hast du genug dabei?
77
00:07:52,320 --> 00:07:56,159
Mama, ...
- Okay. Okay. lch vertrau dir.
78
00:07:56,560 --> 00:07:59,439
Tsch�ss, mein Schatz.
Ruf an, wenn du da bist.
79
00:08:09,440 --> 00:08:12,159
Du wei�t, er hat morgen Geburtstag?
- Klar.
80
00:08:12,520 --> 00:08:16,039
Hast du ein Geschenk?
- lch dachte, die Reise w�r eins.
81
00:08:16,200 --> 00:08:18,319
Freut er sich denn?
82
00:08:18,520 --> 00:08:22,959
Besorg wenigstens Kuchen oder so.
Nichts mit Schokolade. Das hasst er.
83
00:08:23,120 --> 00:08:25,959
lst Kuchen okay?
- Ja. Den kann er essen.
84
00:08:26,120 --> 00:08:31,919
Es geht ja um die Geste, von dir.
- Okay. Und du? Geht es dir gut?
85
00:08:33,280 --> 00:08:36,319
Ja. lch muss los. Heinrich?
86
00:08:36,520 --> 00:08:40,039
Pass auf den Jungen auf, ja?
ln jeder Beziehung.
87
00:08:41,280 --> 00:08:45,039
An der Sperre ist jemand
mit einem Schild mit deinem Namen.
88
00:08:45,200 --> 00:08:46,999
Das ist der Mann vom Hotel.
89
00:08:47,400 --> 00:08:50,119
"Jardins de la Koutoubia"
hei�t der Kasten.
90
00:08:50,280 --> 00:08:52,159
Merkst du dir das?
- Ja.
91
00:08:52,320 --> 00:08:55,759
Der Typ bringt dich hin.
Du kannst kurz ins Zimmer.
92
00:08:56,120 --> 00:08:59,679
Um acht Uhr holt er dich ab
und bringt dich zum Theater.
93
00:08:59,840 --> 00:09:02,279
Muss ich kommen? lch bin total alle.
94
00:09:02,440 --> 00:09:06,319
lch denk, dass dich interessiert,
was ich hier gemacht hab?
95
00:09:06,520 --> 00:09:09,399
Komm. Es ist toll hier.
Komplett ausverkauft.
96
00:09:09,600 --> 00:09:13,799
Danach gehen wir essen, ja?
- lch muss los. Bis sp�ter.
97
00:09:15,800 --> 00:09:17,879
Monsieur Ben?
- Mhm.
98
00:09:21,040 --> 00:09:23,959
Mama? Ja, ich bin da. Alles okay.
99
00:09:24,400 --> 00:09:28,039
Nein, er kann nicht kommen.
lch fahr mit einem Fahrer.
100
00:09:28,200 --> 00:09:31,959
Mama, ... Es ist doch kein Problem.
101
00:09:32,120 --> 00:09:35,599
Nein, nicht anrufen.
lch treff ihn gleich im Theater.
102
00:10:05,400 --> 00:10:07,719
Ey, ...
103
00:10:30,640 --> 00:10:33,959
Jardins de la Koutoubia,
r�ception.
104
00:11:10,760 --> 00:11:13,039
"F�r Paula von Papa."
105
00:11:22,560 --> 00:11:24,119
Ah, merci.
106
00:11:49,080 --> 00:11:51,879
Regarde.
107
00:13:30,880 --> 00:13:34,279
Tu cherches du haschich?
Viens, viens.
108
00:13:49,800 --> 00:13:52,039
Mein Vater,
geben Sie mir den Dolch.
109
00:13:52,320 --> 00:13:55,439
Nein. Er ist nicht f�r deine Hand.
110
00:13:56,080 --> 00:14:00,159
lch kenn das Haus der Grimaldi.
Es ist das Haus der Freude.
111
00:14:00,320 --> 00:14:03,239
Eine Stunde da,
unter den Augen meiner Mutter,
112
00:14:03,560 --> 00:14:07,079
und es erhob sich
mancher Tumult in meiner Seele.
113
00:14:07,440 --> 00:14:10,199
Aber solche V�ter gibt es keine mehr.
114
00:14:10,360 --> 00:14:12,159
Doch.
115
00:14:13,200 --> 00:14:16,119
Lass dich umarmen, meine Tochter.
116
00:14:17,840 --> 00:14:23,239
Das Weib wollte die Natur ...
zu seinem Meisterst�ck machen.
117
00:14:25,520 --> 00:14:29,679
Aber sie vergriff sich im Ton.
Sie nahm ihn zu fein.
118
00:14:31,160 --> 00:14:34,399
Sonst ist alles besser
an euch als an uns.
119
00:14:37,600 --> 00:14:41,319
Lass dich umarmen, meine Tochter.
120
00:14:42,400 --> 00:14:44,719
Ah, ...
121
00:14:49,720 --> 00:14:51,799
Was hab ich getan?
122
00:14:51,960 --> 00:14:55,279
Eine Rose ... gebrochen, ...
123
00:14:56,600 --> 00:14:59,799
... ehe der Sturm sie entbl�ttert.
124
00:15:00,160 --> 00:15:02,879
Was hab ich getan?
- Nein, ...
125
00:15:05,720 --> 00:15:07,999
Nicht Sie, mein Vater.
126
00:15:08,880 --> 00:15:10,759
lch selbst.
127
00:15:31,920 --> 00:15:33,999
Excusez-moi.
128
00:15:35,520 --> 00:15:37,199
Hi.
- Hallo.
129
00:15:40,200 --> 00:15:42,879
Sag mal, wo bleibst denn du?
130
00:15:43,040 --> 00:15:45,399
lch hab alles gesehen. Von dahinten.
131
00:15:45,600 --> 00:15:48,239
Aha.
132
00:15:48,400 --> 00:15:51,279
Du bist wieder gewachsen.
Du bist ja riesig.
133
00:15:57,160 --> 00:15:59,239
Wo sind die anderen?
134
00:16:14,760 --> 00:16:17,239
That's interesting. l didn't know.
135
00:16:19,640 --> 00:16:21,799
Hast du noch
das Monstrum im Mund?
136
00:17:10,120 --> 00:17:11,399
Willst du noch was?
137
00:17:18,680 --> 00:17:19,959
lch dreh eine Runde.
138
00:17:30,760 --> 00:17:32,599
S'il vous pla�t.
- J'arrive.
139
00:17:32,960 --> 00:17:34,839
lci, s'il vous pla�t.
- lci?
140
00:17:35,000 --> 00:17:36,679
Oui.
141
00:17:38,960 --> 00:17:42,079
Zeig deine silbernen Bei�er.
Komm, komm.
142
00:17:42,800 --> 00:17:44,679
Merci.
143
00:17:46,320 --> 00:17:48,999
Dein Vater ist
so ein sanfter Mann und ...
144
00:17:49,160 --> 00:17:51,039
Halt mal.
145
00:17:51,200 --> 00:17:53,079
Er hat eine wunderbare Tiefe.
146
00:17:53,440 --> 00:17:56,639
lch sag dir, als er mich
letztes Jahr gefragt hat,
147
00:17:56,800 --> 00:18:00,199
ob ich die Emilia mach,
dachte ich, er verarscht mich.
148
00:18:00,560 --> 00:18:02,959
lch meine, ich die Emilia Galotti?
149
00:18:10,880 --> 00:18:12,839
Warum m�sst ihr die Marokkaner
150
00:18:13,000 --> 00:18:16,279
mit dieser deutschen
Klassiker-Schei�e bel�stigen?
151
00:18:16,440 --> 00:18:21,039
Na ja. Das ist das, was man
Kulturaustausch nennt, oder?
152
00:18:21,560 --> 00:18:23,639
Ach so.
153
00:18:50,120 --> 00:18:52,199
N�, nix fran�ais. Un peu.
154
00:19:08,880 --> 00:19:11,079
Was wird das, wenn es fertig ist?
155
00:19:29,800 --> 00:19:31,679
lch hab gleich Geburtstag.
156
00:19:38,560 --> 00:19:41,879
Ben?
Die warten da unten alle auf dich.
157
00:19:43,240 --> 00:19:45,799
Komm mal.
158
00:19:49,520 --> 00:19:51,839
Happy Birthday, Ben.
159
00:20:01,440 --> 00:20:04,679
Happy Birthday, Ben.
160
00:20:05,960 --> 00:20:08,359
Ohne Schokolade!
161
00:20:42,200 --> 00:20:45,879
Ben? Bist du wach?
Happy Birthday, mein Schatz.
162
00:20:46,040 --> 00:20:47,919
Danke.
- Geht es dir gut?
163
00:20:48,080 --> 00:20:49,919
lch hab euch nicht erreicht.
164
00:20:50,280 --> 00:20:52,399
Bonjour, Madame.
- Bonjour. Merci.
165
00:20:52,760 --> 00:20:54,439
Je vous en prie.
166
00:20:54,640 --> 00:20:57,199
Wie war dein Wert?
Hast du was gespritzt?
167
00:20:57,600 --> 00:21:01,239
Alles im Griff.
- lch frag nur. Es ist alles anders da.
168
00:21:01,640 --> 00:21:03,999
Es kann den Wert ver�ndern.
- Achtzig.
169
00:21:04,360 --> 00:21:06,239
Hey, super.
170
00:21:06,400 --> 00:21:09,959
Hast du schon was gegessen?
- Mama, ...
171
00:21:10,520 --> 00:21:13,399
Was machst du denn grade?
- lch geh spazieren.
172
00:21:13,600 --> 00:21:16,159
Allein? Wo ist Heinrich?
- Er pennt noch.
173
00:21:16,320 --> 00:21:19,399
Keine Sorge. lch bin vorm Hotel.
- Er pennt noch?
174
00:21:19,600 --> 00:21:21,679
Mein Akku ist gleich alle.
175
00:21:22,720 --> 00:21:24,799
Ben?
176
00:21:54,120 --> 00:21:56,599
Camera? Camera?
- Yes.
177
00:22:00,040 --> 00:22:01,799
Okay.
178
00:22:03,680 --> 00:22:08,679
Wow.
179
00:22:44,720 --> 00:22:46,599
Goodbye.
- Bye.
180
00:22:46,760 --> 00:22:50,079
Au revoir. Thank you. Bye.
181
00:23:00,520 --> 00:23:03,239
Du h�ttest mir
einen Zettel hinlegen k�nnen.
182
00:23:03,640 --> 00:23:07,119
Es ist nicht der Tegernsee.
Es ist ein arabisches Land.
183
00:23:07,400 --> 00:23:10,639
Auf dem Platz vorn
ist mal eine Bombe hochgegangen.
184
00:23:16,520 --> 00:23:18,799
Willst du mich provozieren?
185
00:23:21,400 --> 00:23:24,079
Ja, das hab ich jetzt verstanden.
186
00:23:24,280 --> 00:23:27,399
lch soll dir immer so Zettel hinlegen.
187
00:23:28,640 --> 00:23:31,159
Hast du genug Zeug dabei?
188
00:23:31,560 --> 00:23:33,639
Ja.
189
00:23:38,840 --> 00:23:41,919
Der Hotel-Manager
hat mich angesprochen.
190
00:23:42,080 --> 00:23:46,119
Ein paar G�ste haben sich
beschwert, du n�hmst Drogen.
191
00:23:48,840 --> 00:23:50,759
Gestern Abend? Am Pool?
192
00:23:51,760 --> 00:23:53,639
Witzig.
193
00:23:54,000 --> 00:23:57,879
Geht es nicht im Zimmer oder Klo?
- Es geht nicht vorher.
194
00:23:58,040 --> 00:24:00,919
lch muss erst sehen,
was auf dem Teller ist.
195
00:24:01,080 --> 00:24:04,399
Okay. Mach es
wenigstens dezenter, ja?
196
00:24:07,240 --> 00:24:10,799
Was ist mit der Schule?
Hast du dein Zeugnis dabei?
197
00:24:11,160 --> 00:24:15,399
2 Kurzgeschichten von mir sind
im Jahrbuch ver�ffentlicht worden.
198
00:24:15,600 --> 00:24:17,839
Wow.
199
00:24:18,240 --> 00:24:21,599
Du kannst sie lesen. Sie liegen oben.
200
00:24:22,400 --> 00:24:24,279
Mach ich.
201
00:24:26,800 --> 00:24:28,879
Vergiss es.
202
00:24:33,240 --> 00:24:35,559
Und wie geht es jetzt weiter?
203
00:24:36,920 --> 00:24:39,279
Freitag nach Rabat, dann nach F�s.
204
00:24:39,680 --> 00:24:43,519
Danach nach Essaouira, ans Meer.
Wir treffen Chris und Paula.
205
00:24:44,440 --> 00:24:46,319
Aha.
206
00:24:47,120 --> 00:24:50,559
Paula m�chte endlich
ihren gro�en Bruder kennenlernen.
207
00:24:51,560 --> 00:24:53,839
Echt? Will sie das?
208
00:24:56,320 --> 00:25:00,759
Die anderen sind am Strand in Nizza.
- Welche anderen?
209
00:25:00,920 --> 00:25:05,079
Meine Kumpels.
- Ah. Da w�rst du gern, oder was?
210
00:25:14,040 --> 00:25:17,359
Mir ist das wichtig. Das mit Paula.
211
00:25:18,000 --> 00:25:20,759
Es wird mal Zeit, oder?
212
00:25:27,440 --> 00:25:30,559
Attention avec le voilage.
�a se casse tr�s vite.
213
00:25:30,720 --> 00:25:34,039
C'est tr�s fragile.
- Monsieur Hofmann?
214
00:25:56,120 --> 00:25:58,959
Habt ihr einen Ohrring
von mir gefunden?
215
00:25:59,640 --> 00:26:02,319
Morgen, meine Liebe. Wie geht es?
- Morgen.
216
00:26:08,360 --> 00:26:10,879
Hi, Ben.
lch hab dich gar nicht gesehen.
217
00:26:11,600 --> 00:26:13,679
Howdy.
218
00:26:19,560 --> 00:26:21,719
Happy Birthday, Gro�er.
219
00:26:29,440 --> 00:26:32,559
Hast du jetzt
meine Kurzgeschichten gelesen?
220
00:26:33,400 --> 00:26:35,599
V.a. hab ich dein Zeugnis gelesen.
221
00:26:35,760 --> 00:26:39,719
Was hei�t "Der Sch�ler verh�lt sich
dem Lehrpersonal gegen�ber
222
00:26:39,880 --> 00:26:42,999
nicht immer angemessen."?
Was hei�t denn das?
223
00:26:43,960 --> 00:26:46,639
So was �hnliches
stand bei mir auch immer.
224
00:26:47,200 --> 00:26:49,759
Das ist gut.
225
00:27:31,320 --> 00:27:34,439
lch trink noch ein Bier.
lch bin gleich oben.
226
00:27:36,160 --> 00:27:38,519
Hallo.
- Hallo.
227
00:28:36,600 --> 00:28:39,959
Hi.
- Hey.
228
00:30:24,840 --> 00:30:26,959
Hey.
229
00:30:27,600 --> 00:30:29,359
Hi. Sit with me.
- Okay.
230
00:30:31,080 --> 00:30:37,080
Juhu!
231
00:32:42,800 --> 00:32:44,679
Hi.
232
00:32:53,240 --> 00:32:56,279
Ben.
- Ben?
233
00:34:20,960 --> 00:34:23,239
Listen.
234
00:34:30,960 --> 00:34:32,839
Okay.
235
00:38:37,280 --> 00:38:42,079
Der Mond ist aufgegangen.
236
00:38:44,040 --> 00:38:49,639
Die goldnen Sternlein prangen,
237
00:38:49,800 --> 00:38:53,119
am Himmel hell und klar.
238
00:38:55,120 --> 00:38:59,039
Der Wald
steht schwarz und schweiget.
239
00:39:00,280 --> 00:39:04,439
Und aus den Wiesen steiget ...
240
00:39:06,120 --> 00:39:09,919
... der wei�e Nebel wunderbar.
241
00:39:17,560 --> 00:39:19,639
Hepp!
242
00:39:33,160 --> 00:39:36,319
Ja! Ha.
243
00:39:37,680 --> 00:39:42,679
Ja! Stell dich nicht so an.
Kannst du nicht verlieren? Haha.
244
00:39:49,400 --> 00:39:51,719
Alles klar?
245
00:39:51,880 --> 00:39:54,359
Ja, ein bisschen Unterzucker.
246
00:39:57,400 --> 00:40:00,039
Morgen, Heinrich.
- Morgen.
247
00:40:03,440 --> 00:40:06,239
lch hab deine
Kurzgeschichten gelesen.
248
00:40:07,160 --> 00:40:10,919
lch find das gut, dass du schreibst.
Mach das. Das ist gut.
249
00:40:13,000 --> 00:40:17,439
Aber gefallen tun sie dir nicht?
- Doch. Du schreibst schon ganz gut.
250
00:40:17,640 --> 00:40:21,359
Ehrlich. lch, �h, ...
Was soll ich sagen?
251
00:40:21,760 --> 00:40:26,719
lch find es ein bisschen sentimental,
sehr amerikanisch.
252
00:40:26,880 --> 00:40:31,159
Gut und B�se klar getrennt.
- Kommt einer mit ins Wasser?
253
00:40:32,760 --> 00:40:37,759
ln der ersten Geschichte meinst du
deine Mutter und mich, oder?
254
00:40:38,960 --> 00:40:41,239
Vielleicht. Keine Ahnung.
255
00:40:41,720 --> 00:40:44,279
Das eitle Gro�maul
mit dem Harem um sich
256
00:40:44,680 --> 00:40:49,279
soll dann also ich sein?
- Nein. Das ist halt eine Geschichte.
257
00:40:53,880 --> 00:40:57,039
Wenn du mal meinen Teil
der Wahrheit h�ren willst,
258
00:40:57,200 --> 00:40:59,359
lass es mich wissen, ja?
259
00:41:05,640 --> 00:41:09,159
Verl�sst du auch
manchmal diesen Kasten hier?
260
00:41:10,680 --> 00:41:14,239
lch hab alles gesehen,
was mich interessiert.
261
00:41:14,400 --> 00:41:17,639
Marrakesch ist im Eimer.
Es ist total verbaut.
262
00:41:17,800 --> 00:41:22,159
Wenn du was sehen willst, sag es.
Dann frag ich jemanden vom Theater.
263
00:41:22,320 --> 00:41:26,119
Mit wem warst du eigentlich
gestern Abend unterwegs?
264
00:41:26,280 --> 00:41:30,079
Mit Leuten aus deinem Team,
von der Technik oder so.
265
00:41:30,240 --> 00:41:32,759
lch hab dir aber
einen Zettel hingelegt.
266
00:41:32,920 --> 00:41:35,399
lch dachte,
wir gehen mal auf den Platz.
267
00:41:35,600 --> 00:41:40,039
Da w�rd ich mitkommen.
- lch will nur hier liegen und lesen.
268
00:41:41,280 --> 00:41:44,719
Voil�, Monsieur.
- Sur ma chambre, s'il vous pla�t.
269
00:41:44,880 --> 00:41:48,239
"Bowles." Der schreibt doch
�ber Marokko, oder?
270
00:41:48,440 --> 00:41:52,399
Genau, Paul Bowles, Amerikaner.
Gro�artig. Hier.
271
00:41:53,400 --> 00:41:56,399
Hier die Kurzgeschichten
kannst du mal lesen.
272
00:42:00,120 --> 00:42:03,879
Man k�nnte sich aber auch
das echte Marokko angucken.
273
00:42:04,040 --> 00:42:06,199
Das ist alles nicht mehr so toll.
274
00:42:06,600 --> 00:42:10,039
Das kannst du von da beurteilen?
- Ja, das kann ich.
275
00:42:10,400 --> 00:42:13,519
Die Fantasie ist oft
spannender als die Realit�t.
276
00:42:13,680 --> 00:42:15,959
Deshalb lieb ich Literatur.
277
00:42:23,160 --> 00:42:26,559
Hey, was machst du?
Hannah, bist du wahnsinnig?
278
00:42:26,720 --> 00:42:30,239
- Merkst du eigentlich, wie du nervst?
- - Ben.
279
00:43:38,840 --> 00:43:40,679
O� est Karima?
280
00:43:41,040 --> 00:43:43,759
Karima? Karima!
281
00:44:40,120 --> 00:44:41,879
Von meinem Vater geklaut.
282
00:45:01,520 --> 00:45:03,959
Du siehst sehr sch�n aus.
283
00:45:13,080 --> 00:45:15,959
Nicht weggehen.
- Nicht weggehen?
284
00:46:04,400 --> 00:46:06,679
Put here.
285
00:48:01,720 --> 00:48:03,839
Das gibt es nicht.
286
00:48:04,000 --> 00:48:07,559
Hat der sie noch alle?
Er hat mich grade weggedr�ckt.
287
00:48:54,840 --> 00:48:56,599
Karima.
- Salam.
288
00:49:09,440 --> 00:49:10,959
Hallo.
289
00:49:15,200 --> 00:49:17,519
Zahnspange.
290
00:49:20,440 --> 00:49:21,999
Ben!
291
00:50:08,680 --> 00:50:10,799
Shukran.
292
00:50:13,560 --> 00:50:16,039
Shukran.
- Shukran.
293
00:50:44,800 --> 00:50:48,119
Salam alaikum.
- Salam alaikum.
294
00:50:54,080 --> 00:50:55,959
Hi, Samia.
295
00:51:00,320 --> 00:51:02,399
Salam alaikum.
296
00:51:54,160 --> 00:51:56,279
Pardon.
297
00:52:03,960 --> 00:52:05,839
Merci.
298
00:54:36,520 --> 00:54:38,039
Ah!
299
00:54:38,400 --> 00:54:41,839
Sorry.
300
00:54:53,360 --> 00:54:56,519
Salam alaikum.
- Alaikum salam.
301
00:55:39,040 --> 00:55:40,799
Shukran.
302
00:55:53,120 --> 00:55:57,719
Sag mal, bleibst du jetzt echt hier?
- Muss ich ja wohl. Schei�e.
303
00:55:57,880 --> 00:56:01,839
Heinrich, ich glaub, die beiden
wissen, wo Ben sein k�nnte.
304
00:56:02,000 --> 00:56:04,239
Bonjour.
- Bonjour.
305
00:56:43,800 --> 00:56:47,679
Salam alaikum. Salam alaikum.
306
00:58:02,920 --> 00:58:04,439
Ah, ...
307
01:00:21,320 --> 01:00:23,959
Salut. Salam alaikum.
- Salut. Salam.
308
01:00:34,760 --> 01:00:37,679
Tagoum.
- Findest du das?
309
01:00:37,840 --> 01:00:41,199
lch werd es versuchen.
Danke dir. Merci beaucoup.
310
01:01:08,320 --> 01:01:10,559
Hey! Stop it!
311
01:02:10,960 --> 01:02:13,359
Lea?
- Heinrich, na endlich.
312
01:02:13,560 --> 01:02:15,999
lch erreich euch nicht. Was ist los?
313
01:02:16,360 --> 01:02:18,359
Das willst du nicht wissen.
314
01:02:48,840 --> 01:02:50,359
Salam alaikum.
315
01:03:08,080 --> 01:03:10,159
Ja?
- Ben, ...
316
01:03:10,320 --> 01:03:13,839
Menschenskinder,
wo zum Teufel bist denn du?
317
01:03:14,000 --> 01:03:17,319
lch bin mit einem M�dchen
unterwegs. Karima.
318
01:03:17,720 --> 01:03:19,679
Und wo seid ihr?
319
01:03:22,440 --> 01:03:23,679
Tinghir.
320
01:03:23,960 --> 01:03:25,799
ln "Tinegir" oder so.
- Wo?
321
01:03:25,960 --> 01:03:28,679
"Tinegir". Richtung W�ste.
322
01:03:29,200 --> 01:03:33,319
Okay. Pass auf.
Du wartest da jetzt. lch hol dich, ja?
323
01:03:33,720 --> 01:03:36,799
lch komm nicht mit zur�ck
auf deine Theater-Tour.
324
01:03:37,160 --> 01:03:40,679
Es interessiert mich nicht.
lch will in die W�ste.
325
01:03:41,040 --> 01:03:43,959
Spinnst du?!
lch will aber nicht in die W�ste!
326
01:03:44,280 --> 01:03:47,119
Wir spielen in Rabat.
Da kommt wei� Gott wer.
327
01:03:47,280 --> 01:03:50,839
Was soll ich da sagen?
- Du f�hrst mit mir in die W�ste.
328
01:03:51,160 --> 01:03:54,359
Genau. Und deshalb
zahlen die den ganzen Schei�.
329
01:03:54,560 --> 01:03:59,279
Die Reisen, deine auch, damit ich ...
- Arschloch.
330
01:03:59,440 --> 01:04:00,999
Hallo?
331
01:04:03,800 --> 01:04:05,319
Arschloch.
332
01:06:02,560 --> 01:06:04,639
Shukran.
333
01:06:11,560 --> 01:06:13,079
lsabella!
334
01:07:47,320 --> 01:07:49,199
Hey, Mohammed, ...
335
01:08:23,280 --> 01:08:28,559
Monsieur, ...
336
01:08:45,680 --> 01:08:47,759
Hm?
337
01:08:48,240 --> 01:08:50,319
Schei�e.
338
01:09:03,960 --> 01:09:06,679
Ah, ... Schei�e!
339
01:09:08,360 --> 01:09:10,759
Fuck!
340
01:09:10,920 --> 01:09:13,199
Schei�e!
341
01:09:24,920 --> 01:09:26,799
Mann!
342
01:09:51,680 --> 01:09:53,559
Oui.
343
01:10:40,120 --> 01:10:42,199
Okay.
344
01:11:36,360 --> 01:11:38,679
Come with me.
345
01:11:51,640 --> 01:11:53,159
No.
346
01:11:56,240 --> 01:11:57,799
l'm sorry.
347
01:12:27,960 --> 01:12:29,599
Hey, ...
348
01:12:44,240 --> 01:12:46,599
Eingesperrt?
349
01:12:46,800 --> 01:12:49,079
Das ist ja brutal.
350
01:13:22,200 --> 01:13:24,519
Jaouad?
351
01:14:11,920 --> 01:14:13,439
Morgen fr�h um sieben?
352
01:14:17,560 --> 01:14:20,239
Bonne nuit.
- Bonne nuit.
353
01:14:29,280 --> 01:14:31,599
Salam alaikum.
354
01:15:36,600 --> 01:15:39,519
Hey, Jaouad!
- Hey!
355
01:16:10,680 --> 01:16:14,159
Jaouad!
- Hey!
356
01:16:14,560 --> 01:16:20,560
Juhu!
357
01:16:58,240 --> 01:17:00,399
Was ist denn jetzt los?
358
01:17:14,920 --> 01:17:18,239
Hallo? Hallo? Hallo?
- Hey, ...
359
01:17:26,320 --> 01:17:28,599
Monsieur, ...
360
01:17:58,120 --> 01:18:00,399
Monsieur Hofmann, ...
- Oui.
361
01:18:01,040 --> 01:18:03,359
Bonjour.
362
01:18:03,560 --> 01:18:06,319
Salam alaikum.
- Alaikum salam.
363
01:18:11,760 --> 01:18:14,039
Merci.
364
01:18:34,360 --> 01:18:36,239
Merci.
- Merci.
365
01:18:36,600 --> 01:18:38,519
Au revoir.
366
01:18:45,120 --> 01:18:46,999
Sag mal, ist dir klar,
367
01:18:47,360 --> 01:18:51,559
dass mich das da drinnen
gerade 500 Euro gekostet hat?
368
01:18:53,240 --> 01:18:55,599
Zieh es mir vom Erbe ab.
369
01:18:57,520 --> 01:19:02,279
K�nnen wir mal kurz anhalten?
lch glaub, die Leute da haben Durst.
370
01:19:05,160 --> 01:19:08,119
Hallo?
- Du h�ltst jetzt mal die Schnauze.
371
01:19:08,520 --> 01:19:11,319
Sonst hast du gleich
unglaublichen �rger.
372
01:19:44,960 --> 01:19:46,839
Oui.
373
01:20:00,920 --> 01:20:03,199
Voil�.
374
01:20:44,800 --> 01:20:46,079
Merci.
375
01:20:59,880 --> 01:21:02,159
ln der K�hltasche.
376
01:21:02,880 --> 01:21:05,079
Nein, das reicht noch ewig.
377
01:21:05,240 --> 01:21:07,559
Mama, das tut mir leid.
378
01:21:09,200 --> 01:21:12,079
Ja, ich versprech es dir. Tschau.
379
01:21:16,320 --> 01:21:19,359
Tom, ja?
Nein, alles okay.
380
01:21:19,760 --> 01:21:23,119
Am Sonntagabend bin ich in F�s.
Mit Ben, ja.
381
01:21:25,320 --> 01:21:27,919
Vergiss es,
wenn die B�hne zu klein ist.
382
01:21:37,040 --> 01:21:39,279
Ganz sch�n abgefahren hier.
383
01:21:42,400 --> 01:21:45,119
Wo ist eigentlich deine Klammer?
384
01:21:45,320 --> 01:21:47,719
Weg.
- Aha.
385
01:21:52,280 --> 01:21:54,599
Merci.
386
01:21:57,640 --> 01:21:59,959
Vorsicht. Das ist hei�.
387
01:22:49,120 --> 01:22:51,639
Daf�r muss ich dir ja
fast dankbar sein.
388
01:22:57,960 --> 01:23:01,599
Kann ich dann jetzt
auch mal meine Musik auflegen?
389
01:23:01,760 --> 01:23:03,879
Meinetwegen.
390
01:23:06,520 --> 01:23:11,039
Es ist gleich eins. Musst du nicht
mal deinen Blutzucker messen?
391
01:23:30,800 --> 01:23:33,439
Sorry, aber das halt ich nicht aus.
392
01:23:35,760 --> 01:23:40,399
Wer war denn jetzt das M�dchen,
mit dem du da unterwegs warst?
393
01:23:40,600 --> 01:23:44,119
Karima aus Marrakesch.
394
01:23:44,280 --> 01:23:46,599
Also eine Prostituierte.
395
01:23:47,520 --> 01:23:49,359
Eine was?
396
01:23:49,760 --> 01:23:53,559
Reg dich ab. Wir haben uns getrennt.
- Aber ihr habt ...?
397
01:23:53,920 --> 01:23:57,039
Ja.
- Mit Kondom?
398
01:23:59,040 --> 01:24:01,319
Ja. lch glaub schon.
- Du glaubst?
399
01:24:03,680 --> 01:24:06,319
Na, ich hoff,
es war wenigstens sch�n.
400
01:24:08,200 --> 01:24:10,519
Passt schon.
401
01:24:12,360 --> 01:24:15,879
Das klingt ja nicht so
nach der ganz gro�en Liebe.
402
01:24:39,280 --> 01:24:41,879
Das w�rd ich nicht trinken.
Une chambre.
403
01:24:56,320 --> 01:25:01,239
Bin ich froh, hier kein Huhn zu sein.
- Schei�e. lch will ein Bier.
404
01:25:01,400 --> 01:25:04,959
Soll ich den ganzen Abend
Pfefferminztee trinken?
405
01:25:14,280 --> 01:25:16,599
Hallo.
406
01:25:19,920 --> 01:25:22,839
Hast du mein Zeug
aus der Minibar mitgebracht?
407
01:25:23,000 --> 01:25:25,519
Nein. Das wusste ich nicht.
Was war drin?
408
01:25:25,880 --> 01:25:29,199
Oh, Mensch, mach das
doch mal vorsichtiger.
409
01:25:30,120 --> 01:25:33,559
Ampullen und so eine Notfallspritze.
- Aha.
410
01:25:35,200 --> 01:25:38,039
Egal. Freut sich
das Zimmerm�dchen und denkt,
411
01:25:38,200 --> 01:25:40,279
sie hat was Verbotenes gefunden.
412
01:25:40,440 --> 01:25:44,239
Das hat ja schon
mein Goldkettchen eingepackt.
413
01:25:46,560 --> 01:25:49,439
Was denn f�r ein Notfall?
- Wenn ich umkippe.
414
01:25:49,640 --> 01:25:54,359
Warum solltest du umkippen?
- Na, wenn ich Unterzucker hab.
415
01:25:55,360 --> 01:25:58,119
�berzucker gibt es
�brigens auch noch.
416
01:25:58,240 --> 01:26:00,999
Es wird Zeit, dass wir heimkommen.
417
01:26:04,160 --> 01:26:06,559
Und du mich wieder los wirst.
418
01:26:07,200 --> 01:26:09,359
Das hab ich nicht gesagt.
419
01:26:09,560 --> 01:26:11,559
ln die Zivilisation, meine ich.
420
01:26:11,920 --> 01:26:14,239
Mit Krankenh�usern
und �rzten und so.
421
01:26:14,400 --> 01:26:17,199
lch f�hl mich gar nicht
so krank, im Moment.
422
01:26:17,360 --> 01:26:19,999
lch mich schon. Ohne Bier.
423
01:26:24,720 --> 01:26:29,279
lch hab uns was organisiert.
Als Ersatz f�r dein Bier.
424
01:26:30,640 --> 01:26:32,719
Aha.
425
01:26:36,320 --> 01:26:38,839
Das machst du aber nicht
zum ersten Mal.
426
01:26:39,000 --> 01:26:42,759
Du hast mich doch hierher gebracht,
ins Kiffer-Paradies.
427
01:26:43,800 --> 01:26:46,119
Das find ich nicht gut.
428
01:26:46,280 --> 01:26:49,959
Aber Saufen ist gut?
- lch sauf nicht. lch entspanne.
429
01:26:50,320 --> 01:26:54,399
Und wenn es nix gibt,
flippst du aus wie ein Alkoholiker.
430
01:26:54,800 --> 01:26:58,199
Lass gut sein, ja?
Glaubst du, ich hab nie gekifft?
431
01:26:58,360 --> 01:27:00,679
Das ist nicht meine Droge.
432
01:27:01,720 --> 01:27:04,359
Davon wird man bl�d.
433
01:27:07,760 --> 01:27:12,159
Woher nehmt ihr Pappnasen
blo� euer Selbstbewusstsein?
434
01:27:12,320 --> 01:27:16,039
Du warst mit 17
nat�rlich schon der Oberchecker.
435
01:27:16,200 --> 01:27:18,439
lmmer gescheit, brillant.
436
01:27:20,320 --> 01:27:23,439
Du warst halt schon immer
ein Spitzen-Typ, Papa.
437
01:27:26,160 --> 01:27:30,039
Komm essen. Sonst muss ich dir
noch eine scheuern.
438
01:27:30,200 --> 01:27:33,839
Oh, scheuern? Komm schon.
Scheuer mir doch eine, hm?
439
01:27:34,000 --> 01:27:36,159
H�r auf.
- Komm schon.
440
01:28:02,960 --> 01:28:07,919
Das war so sch�n mit der.
Und dann jagt die mich zum Teufel.
441
01:28:10,320 --> 01:28:12,839
Frauen. R�tselhaft.
442
01:28:13,800 --> 01:28:18,159
Du musst es ja wissen.
- So viele waren es auch nicht.
443
01:28:26,920 --> 01:28:30,239
Beschei�t du die Chris
jetzt eigentlich auch immer?
444
01:28:30,400 --> 01:28:33,119
So mit Hannah z.B.?
- Nein.
445
01:28:35,920 --> 01:28:39,359
Du l�gst.
- Und du sagst immer die Wahrheit?
446
01:28:40,320 --> 01:28:42,199
Schon. Doch. Meistens.
447
01:28:42,360 --> 01:28:45,279
Die Wahrheit
kann ich mir am besten merken.
448
01:28:49,240 --> 01:28:53,399
lch versteh das echt nicht.
So gut siehst du doch nicht aus.
449
01:28:58,080 --> 01:29:01,439
Es kommt halt auf was anderes an.
- Und das hast du?
450
01:29:01,840 --> 01:29:04,679
Sieht so aus.
451
01:29:22,160 --> 01:29:24,239
Ah! Ah!
452
01:30:05,360 --> 01:30:08,559
Du wolltest schon mal abhauen.
Erinnerst du dich?
453
01:30:08,720 --> 01:30:10,999
Da warst du f�nf.
454
01:30:11,600 --> 01:30:15,919
Du bist mit dem gepackten
roten Koffer in den Garten gegangen.
455
01:30:16,080 --> 01:30:20,439
Da wohnten wir noch in dem blauen
Haus in der Mauerkircherstra�e.
456
01:30:23,880 --> 01:30:28,119
lch hab dich dann in der D�mmerung
an der Mauer im Garten gefunden.
457
01:30:28,280 --> 01:30:33,719
ln Gummistiefeln und Regenjacke
und mit diesem roten Koffer.
458
01:30:37,960 --> 01:30:43,199
Du hast gesagt, du wolltest auf Mama
warten, um dich zu verabschieden.
459
01:30:43,360 --> 01:30:48,119
Und dass du mich nicht mehr leiden
kannst, das hast du auch gesagt.
460
01:30:49,400 --> 01:30:52,199
lch hab dich mit reingenommen
und ausgezogen
461
01:30:52,360 --> 01:30:55,279
und den Koffer
zur�ck in dein Zimmer getragen.
462
01:30:55,680 --> 01:30:58,439
lch hab ihn aufgemacht,
um mal zu gucken,
463
01:30:58,640 --> 01:31:02,799
was ein 5-J�hriger so mitnimmt,
wenn er auswandern will.
464
01:31:06,120 --> 01:31:09,119
Erinnerst du dich noch,
was du eingepackt hast?
465
01:31:09,840 --> 01:31:12,039
Plastik-Soldaten.
466
01:31:12,200 --> 01:31:16,359
Der ganze Koffer war randvoll
mit deinen Plastik-Soldaten.
467
01:31:32,920 --> 01:31:35,519
Wenn ich schreibe,
dann �bers Theater.
468
01:31:35,680 --> 01:31:37,959
Aufs�tze und Artikel.
469
01:31:39,640 --> 01:31:42,359
Hast du nie was von mir gelesen?
- Nein.
470
01:31:44,440 --> 01:31:48,719
Letzten Herbst kam ein Buch von mir
raus: "Gedanken �bers Theater".
471
01:31:48,880 --> 01:31:52,399
Habt ihr das nicht?
Hab ich das Lea nicht geschickt?
472
01:31:53,920 --> 01:31:56,519
Wei� nicht.
Davon hat sie nichts erz�hlt.
473
01:31:56,800 --> 01:32:00,759
Man muss �ber das schreiben,
was einen interessiert.
474
01:32:02,160 --> 01:32:06,079
Alles andere bringt nichts.
- Das mach ich doch.
475
01:32:06,240 --> 01:32:09,839
lch schreib
�ber meine zerr�ttete Familie.
476
01:32:21,120 --> 01:32:24,399
Bist du das?
- Das ist mein Freund Tobi.
477
01:32:24,600 --> 01:32:28,759
Zu Hause bei uns.
- Ach, das ist jetzt dein Zimmer.
478
01:32:34,240 --> 01:32:38,519
Wei�t du, �h, ich hab das
nie gelernt mit Familie.
479
01:32:39,360 --> 01:32:43,119
Mit dem Alltag,
den Erwartungen und all dem.
480
01:32:44,520 --> 01:32:47,839
Das kann ich nicht.
Das ist einfach nicht in mir.
481
01:32:48,680 --> 01:32:52,439
Das ist sie.
So sieht sie aus, deine Schwester.
482
01:32:53,040 --> 01:32:55,319
Halbschwester.
483
01:32:55,680 --> 01:33:00,399
Sie ist jetzt vier und kennt dich nicht.
Das ist doch schei�e.
484
01:33:00,600 --> 01:33:03,359
Erz�hl mir doch nichts
von meiner Schwester.
485
01:33:03,720 --> 01:33:07,879
Das ist dir doch v�llig egal,
was die f�hlt oder ich.
486
01:33:08,240 --> 01:33:09,919
Du sprichst drei Sprachen,
487
01:33:10,080 --> 01:33:13,279
aber jemanden lieben
kannst du doch gar nicht!
488
01:33:13,440 --> 01:33:16,439
lch soll deinen beiden Ladys
die Hand sch�tteln,
489
01:33:16,640 --> 01:33:20,399
damit du besser dastehst
und dein Schuldgef�hl weniger wird.
490
01:33:20,600 --> 01:33:24,639
So einfach ist das Leben nicht.
Weil die Menschen so nicht sind.
491
01:33:24,800 --> 01:33:29,399
"Die Seele ist ein weites Land."
Da hat einiges gleichen Raum in uns.
492
01:33:29,600 --> 01:33:33,039
"Liebe und Trug, ...
Treue und Treulosigkeit."
493
01:33:33,200 --> 01:33:37,199
Wenn du nur in simplen Kategorien
denkst, kommst du nicht weit.
494
01:33:37,360 --> 01:33:43,360
Nicht jeder Vater, der um sieben bei
seinem Kind sitzt, ist ein guter Vater.
495
01:33:43,640 --> 01:33:45,759
Aber du bist einer, oder was?
496
01:33:47,640 --> 01:33:51,759
Wenn du mich lassen w�rdest,
k�nnte ich dir einiges geben.
497
01:33:51,920 --> 01:33:55,439
Was du mir zu geben hast,
interessiert mich nicht.
498
01:33:57,160 --> 01:33:59,439
Noch so ein kleiner Spie�er.
499
01:34:29,800 --> 01:34:34,399
lch komm nicht mit ans Meer.
Das ist deine Familie, nicht meine.
500
01:34:34,600 --> 01:34:39,639
Wir k�nnen in 6 Stunden in F�s sein
und ich seh die Vorstellung morgen.
501
01:34:40,360 --> 01:34:43,079
Hast du mich geh�rt?
- Ja, hab ich.
502
01:34:52,000 --> 01:34:54,519
Haarfarbe?
- Braun.
503
01:34:55,560 --> 01:34:58,039
Augenfarbe?
- Blau.
504
01:35:00,000 --> 01:35:03,119
Hab ich einen Leberfleck
oder so was?
505
01:35:03,280 --> 01:35:06,959
Rechts am Kinn, oder?
Und am Hintern. Ein Muttermal.
506
01:35:07,120 --> 01:35:10,279
Hast du das noch?
- Es m�sste noch da sein.
507
01:35:11,120 --> 01:35:13,199
lch bin doch gut, oder?
508
01:35:13,360 --> 01:35:15,519
Okay.
509
01:35:16,440 --> 01:35:20,759
Dann kommt jetzt die n�chste Stufe.
Wie hie� unser Hund?
510
01:35:20,920 --> 01:35:24,079
Keine Ahnung.
Hattet ihr einen Hund?
511
01:35:25,760 --> 01:35:27,879
Ja. Zopf.
512
01:35:28,040 --> 01:35:30,959
Zopf?
- Der ist aber im Mai gestorben.
513
01:35:31,120 --> 01:35:34,799
Wir haben ihn aus dem Tierheim
geholt, da war er schon 10.
514
01:35:34,960 --> 01:35:37,599
Das wusst ich nicht.
- Okay. Next one.
515
01:35:38,840 --> 01:35:41,519
Was ist mein Spitzname
bei meinen Kumpels?
516
01:35:41,880 --> 01:35:44,159
Das muss ich nicht wissen, oder?
517
01:35:44,720 --> 01:35:46,799
Fixer.
- H�bsch, passend.
518
01:35:48,600 --> 01:35:53,879
Okay, okay. Nenne mir den Namen
von einem Freund aus dem lnternat.
519
01:35:56,400 --> 01:35:59,279
Gab es da nicht mal einen Leon?
520
01:36:02,120 --> 01:36:04,399
Das war im Kindergarten.
521
01:36:05,160 --> 01:36:08,759
Schoky, Patrick, Robin.
- Okay, okay. lch wei� nichts.
522
01:36:08,920 --> 01:36:12,079
lch bin ein schlechter Vater.
Alles klar.
523
01:36:33,600 --> 01:36:36,959
Bonjour. Vous pouvez faire le plein?
524
01:36:41,400 --> 01:36:43,559
Salam.
- Salam.
525
01:36:43,720 --> 01:36:46,239
Bonjour.
- Salam.
526
01:36:51,960 --> 01:36:55,039
Gibt es was?
- Hier g�b es was Feines mit Huhn.
527
01:36:55,400 --> 01:36:57,279
Toll.
528
01:37:00,920 --> 01:37:02,799
Alles klar?
529
01:37:02,960 --> 01:37:05,039
Ja, ja. Es geht schon.
530
01:37:08,840 --> 01:37:12,399
Man kann au�enrum fahren.
Dann sind es noch ca. 350 km.
531
01:37:12,600 --> 01:37:16,319
Oder wir nehmen die Piste. Okay.
532
01:37:20,160 --> 01:37:23,679
Willst du mal fahren?
- Echt jetzt?
533
01:37:24,040 --> 01:37:27,159
Gegen einen Baum
kannst du hier nicht knallen.
534
01:37:34,880 --> 01:37:38,919
Schon mal gefahren?
- N�. Es kann ja nicht so schwer sein.
535
01:37:39,080 --> 01:37:41,319
Schnall dich mal an.
536
01:37:43,840 --> 01:37:45,719
Okay.
537
01:37:53,800 --> 01:37:56,799
Und die Bremse war wo, sagst du?
- ln der Mitte.
538
01:38:02,120 --> 01:38:04,239
Juhu!
539
01:38:12,200 --> 01:38:14,999
Schalten. Du f�hrst zu hochtourig.
- Zu was?
540
01:38:15,240 --> 01:38:17,319
Tritt die Kupplung!
541
01:38:18,440 --> 01:38:20,759
Ah, verstehe.
542
01:38:24,240 --> 01:38:26,519
Oh, ...
543
01:38:26,800 --> 01:38:29,239
Mach ich das gut?
- Ja, schon ganz gut.
544
01:38:29,640 --> 01:38:31,919
Juhu!
545
01:38:58,120 --> 01:39:00,399
Was ist denn jetzt los?
546
01:39:01,160 --> 01:39:03,439
Okay?
547
01:39:04,920 --> 01:39:07,919
Das Essen war nicht gut.
lst dir nicht schlecht?
548
01:39:08,080 --> 01:39:10,359
Nein. lch merk nix.
549
01:39:11,360 --> 01:39:13,759
Komm her.
- Gibst du mir mal die Cola?
550
01:39:13,920 --> 01:39:17,599
Leg dich rein.
ln zwei Stunden sind wir da.
551
01:39:17,960 --> 01:39:21,079
Dann kriegst du
ein sch�nes Hotelbett, ja?
552
01:39:54,960 --> 01:39:58,519
Schei�e. Warum hab ich dich
das �berhaupt essen lassen?
553
01:40:00,120 --> 01:40:04,759
Gib mir mal die Cola.
- Lass mal deinen Magen in Ruhe.
554
01:40:05,120 --> 01:40:08,759
lch brauch Zucker.
lch hab doch schon gespritzt.
555
01:40:08,920 --> 01:40:11,039
Hier.
556
01:40:22,960 --> 01:40:26,279
lst da die rote Tasche
mit dem Traubenzucker?
557
01:41:44,840 --> 01:41:47,559
Ben?
- Ja. lch bin hier.
558
01:41:50,040 --> 01:41:52,399
lch komm hier nicht raus.
559
01:42:18,000 --> 01:42:20,119
Schei�e.
560
01:42:20,920 --> 01:42:23,079
Ben, ...
- lch geh und hol Hilfe.
561
01:42:37,600 --> 01:42:39,679
lch hol Hilfe.
562
01:42:40,280 --> 01:42:42,159
lch hol Hilfe.
563
01:42:54,200 --> 01:42:56,439
lch ... hol Hilfe.
564
01:42:56,640 --> 01:42:58,919
lch hol Hilfe.
565
01:43:03,240 --> 01:43:05,999
Schei�e. Schei�e, Schei�e.
566
01:43:07,800 --> 01:43:10,079
Bitte nicht jetzt.
567
01:43:27,560 --> 01:43:29,839
Hey! Stopp!
568
01:43:56,920 --> 01:44:00,039
Oui! lci! Hier!
569
01:44:16,800 --> 01:44:19,079
Danke.
570
01:45:30,680 --> 01:45:33,839
Du sucre, du miel, quelque chose.
- D'accord.
571
01:45:59,160 --> 01:46:01,519
Hey, ... Wie geht es?
572
01:46:03,400 --> 01:46:06,079
Sag mal,
wo sind wir hier eigentlich?
573
01:46:08,440 --> 01:46:10,559
Keine Ahnung.
574
01:46:10,720 --> 01:46:13,639
lch wei� nicht,
ob das hier einen Namen hat.
575
01:46:15,840 --> 01:46:20,639
Und wie sind wir hierher gekommen?
- Mit Said und seinen Br�dern.
576
01:46:20,800 --> 01:46:23,079
Kannst du dich nicht erinnern?
577
01:46:24,880 --> 01:46:26,959
Nein.
578
01:46:29,680 --> 01:46:31,959
Sechzig.
579
01:46:32,400 --> 01:46:36,359
lst das viel oder wenig?
- Das ist niedrig, aber okay.
580
01:46:37,000 --> 01:46:38,879
Was ist mit deinem Arm?
581
01:46:39,040 --> 01:46:43,519
lch hab so viel Schmerzmittel
geschluckt, ich sp�r gar nichts mehr.
582
01:46:43,680 --> 01:46:45,559
Und du?
- lch muss was essen.
583
01:46:45,720 --> 01:46:49,199
Die Damen des Hauses
haben Honig gebracht. lst das gut?
584
01:46:49,360 --> 01:46:51,679
Das ist perfekt.
585
01:47:36,920 --> 01:47:41,759
Kannst du nicht schlafen?
- Meine Schulter tut so schei�weh.
586
01:47:41,920 --> 01:47:44,199
Aber du sollst schlafen.
587
01:47:47,240 --> 01:47:49,119
Es geht nicht.
588
01:47:50,360 --> 01:47:52,439
Brauchst du was?
589
01:47:53,000 --> 01:47:55,079
Nein.
590
01:47:55,400 --> 01:47:57,519
Das h�tt ich auch nicht gedacht,
591
01:47:57,680 --> 01:48:00,879
dass du mich auf dieser Reise
mal retten musst.
592
01:48:01,240 --> 01:48:04,359
Ohne dich l�g ich noch
da unten in der Grube.
593
01:48:07,240 --> 01:48:09,719
Du hast mir ja
noch nie was zugetraut.
594
01:48:11,920 --> 01:48:13,799
Na ja, schei�egal.
595
01:48:13,960 --> 01:48:16,599
Du hast es ja auch
ohne mich geschafft.
596
01:48:16,760 --> 01:48:19,879
Was?
- Das Gro�werden.
597
01:48:21,080 --> 01:48:23,759
Eigentlich hab ich dich
komplett verpasst.
598
01:48:23,920 --> 01:48:26,159
Deine ganze Kindheit.
599
01:48:29,520 --> 01:48:32,359
Jetzt brauchst du mich
auch nicht mehr.
600
01:48:32,560 --> 01:48:34,639
Stimmt.
601
01:49:27,000 --> 01:49:28,559
Shukran.
602
01:49:48,240 --> 01:49:50,559
lch geh mal pissen.
603
01:50:25,720 --> 01:50:28,639
Bevor ich los bin,
hat der Schulleiter gesagt,
604
01:50:28,800 --> 01:50:31,919
dass ich was erleben soll
auf der Reise hier.
605
01:50:33,240 --> 01:50:35,559
Das ist mir ja nun gelungen.
606
01:50:36,440 --> 01:50:38,759
Das kann man sagen.
607
01:50:43,880 --> 01:50:46,879
Es tut mir leid,
dass ich nicht f�r dich da war.
608
01:50:47,040 --> 01:50:51,199
Aber ich hab es nicht gesehen.
lch hab es nicht mal gemerkt.
609
01:51:23,760 --> 01:51:26,039
Shukran.
- Shukran.
610
01:51:29,040 --> 01:51:31,719
Merci beaucoup. Shukran.
611
01:51:32,400 --> 01:51:34,279
- Bye, bye.
- - Bye, bye.
612
01:51:36,800 --> 01:51:39,919
Bye, bye.
- Bye, bye.
613
01:51:44,640 --> 01:51:47,359
Hier. F�r euch, ihr R�uber.
614
01:51:47,880 --> 01:51:50,999
Shukran!
- Shukran!
615
01:51:51,160 --> 01:51:52,999
Shukran!
616
01:52:42,640 --> 01:52:44,519
Na du?
617
01:52:45,880 --> 01:52:49,159
Was machst du hier?
Musst du nicht irgendwo spielen?
618
01:52:49,560 --> 01:52:51,999
Doch nicht,
wenn ich Angst hab um dich.
619
01:52:54,640 --> 01:52:57,119
Was ist denn das f�r ein Tattoo?
620
01:52:58,680 --> 01:53:01,999
Geht das wieder ab?
- Ja, ja.
621
01:53:02,160 --> 01:53:05,919
Und wo ist deine Zahnspange?
- Mama, lass mal.
622
01:53:07,400 --> 01:53:09,759
Mannomann, ...
623
01:53:12,760 --> 01:53:16,239
Morgen kannst du raus.
lch hab mit dem Arzt gesprochen.
624
01:53:16,400 --> 01:53:19,319
lch hab zwei Fl�ge f�r uns am Abend.
625
01:53:21,600 --> 01:53:24,559
Wo ist eigentlich der Heinrich?
626
01:53:24,720 --> 01:53:26,839
lch tipp mal, im Theater.
627
01:53:45,240 --> 01:53:48,159
Was ist mit deiner Schulter?
- lch wei� nicht.
628
01:53:48,320 --> 01:53:51,559
Sie muss vielleicht
operiert werden, in Berlin.
629
01:53:51,720 --> 01:53:53,959
Es ist ein Band kaputt, gerissen.
630
01:53:57,120 --> 01:54:00,679
Da habt ihr ganz sch�n was erlebt,
ihr beiden, hm?
631
01:54:02,240 --> 01:54:06,359
Wei�t du �berhaupt, was Unterzucker
bei Diabetikern bedeutet?
632
01:54:06,560 --> 01:54:08,879
Er h�tte sterben k�nnen.
633
01:54:10,680 --> 01:54:13,999
Er ist aber nicht gestorben.
Gott sei Dank.
634
01:54:16,680 --> 01:54:19,839
lch dachte, du nimmst mir
auch noch mein Kind weg.
635
01:54:20,720 --> 01:54:24,159
"Jetzt passiert das Allerschlimmste.
Jetzt stirbt er."
636
01:54:24,320 --> 01:54:27,039
Weil du einfach nie auf ihn aufpasst.
637
01:54:27,200 --> 01:54:30,319
Weil du einfach nie
richtig auf ihn aufpasst.
638
01:54:31,080 --> 01:54:33,199
lch hatte solche Angst.
639
01:54:36,440 --> 01:54:39,159
lch wei�. Meinst du, ich nicht?
640
01:54:44,040 --> 01:54:47,359
lch bin sehr froh,
dass ich diese Zeit mit ihm hatte.
641
01:54:48,080 --> 01:54:52,039
Auf einmal interessiert er dich.
Was soll ich dazu sagen?
642
01:54:52,200 --> 01:54:54,159
Lass ihn kommen, wenn er will.
643
01:54:56,080 --> 01:54:58,159
ln all den Jahren ...
644
01:55:01,640 --> 01:55:04,799
Manchmal h�tt ich
Unterst�tzung gebrauchen k�nnen.
645
01:55:45,600 --> 01:55:47,679
Darf ich auch mal?
646
01:55:49,400 --> 01:55:51,559
Guck mal, da.
647
01:56:10,320 --> 01:56:12,199
Kommst du kurz mit?
648
01:56:13,000 --> 01:56:15,079
Nein. Macht ihr das mal.
649
01:56:47,520 --> 01:56:50,399
Das sieht auch lustig aus. Hier.
650
01:56:55,040 --> 01:56:57,639
Guck mal. Da kommt der Ben.
651
01:57:03,280 --> 01:57:06,639
Wer bist denn du?
- lch bin die Paula.
652
01:57:08,960 --> 01:57:13,199
Verstehe.
- Und du bist der Ben.
653
01:57:13,360 --> 01:57:15,679
Mein Bruder.
654
01:57:16,520 --> 01:57:18,599
Stimmt.
655
01:57:19,200 --> 01:57:21,759
Hier. Das ist f�r dich.
656
01:57:22,200 --> 01:57:24,079
Das ist aber sch�n.
657
01:57:39,280 --> 01:57:43,919
Guck mal! Die Frauen da
gehen mit ihren Kleidern ins Wasser!
658
01:58:02,800 --> 01:58:04,599
Hallo.
- Hallo, Ben.
48822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.