All language subtitles for Exit.Marrakech.2013.DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,560 --> 00:02:30,639 lch glaub, jetzt m�ssen wir los. 2 00:02:58,600 --> 00:03:00,919 Leopold, wo f�hrst du hin? - ltalien. 3 00:03:01,080 --> 00:03:03,039 Und wo in ltalien? 4 00:03:03,400 --> 00:03:06,119 lch pers�nlich find Europa am sch�nsten. 5 00:03:06,520 --> 00:03:09,759 lch w�nsch euch sch�ne Ferien. Passt auf euch auf. 6 00:03:15,320 --> 00:03:17,439 Ben, du sollst zum Breuer kommen! 7 00:03:19,360 --> 00:03:21,439 Okay. 8 00:03:21,920 --> 00:03:24,199 Ja. 9 00:03:26,680 --> 00:03:31,879 Sie wollten mich sprechen? - Stimmt. Komm rein. Setz dich hin. 10 00:03:44,400 --> 00:03:48,159 Na? Und? Bist du mit dem Zeugnis zufrieden? 11 00:03:49,560 --> 00:03:51,919 Es ist doch ganz okay, oder? 12 00:03:52,280 --> 00:03:54,639 Na ja, bis aufs Benehmen. Manchmal. 13 00:03:56,760 --> 00:03:59,879 Und wo geht es jetzt hin, in den Ferien? 14 00:04:00,040 --> 00:04:03,559 Zu meinem Vater nach Marrakesch. Er zeigt da ein St�ck. 15 00:04:03,680 --> 00:04:06,719 Ach ja. Das Letzte, was ich von ihm gesehen hab, 16 00:04:06,880 --> 00:04:09,919 war "Der Kirschgarten" von Tschechow in Berlin. 17 00:04:10,120 --> 00:04:11,959 Es war gut. 18 00:04:14,080 --> 00:04:17,439 Und freust du dich auf die Ferien? - Geht so. 19 00:04:17,840 --> 00:04:21,079 Warum "geht so"? - lch wei� nicht. 20 00:04:21,240 --> 00:04:24,119 Weil Familie immer Stress ist. - Verstehe. 21 00:04:24,280 --> 00:04:26,239 Das kann ich nicht beurteilen. 22 00:04:26,400 --> 00:04:29,279 lch hab keine. - Seien Sie froh. 23 00:04:29,960 --> 00:04:33,039 Ja, ja, so kann man es auch sehen. 24 00:04:37,920 --> 00:04:40,319 Da. Lies mal den ersten Satz. 25 00:04:42,000 --> 00:04:45,079 "Alle gl�cklichen Familien sind einander �hnlich. 26 00:04:45,240 --> 00:04:49,839 Jede ungl�ckliche Familie ist ungl�cklich auf ihre Weise." 27 00:04:51,760 --> 00:04:53,959 Und? Es ist gut, oder? 28 00:04:54,320 --> 00:04:57,999 Tolstoi. Nimm es mit. Du musst es eh irgendwann lesen. 29 00:04:58,360 --> 00:05:00,439 Das geh�rt dazu. 30 00:05:02,400 --> 00:05:05,319 lch hab deine Geschichten gelesen. 31 00:05:05,760 --> 00:05:08,239 Du schreibst gut. Wirklich. 32 00:05:08,440 --> 00:05:10,319 Es gef�llt mir. 33 00:05:10,520 --> 00:05:14,639 Mir gef�llt nicht, dass ich das Gef�hl hab, dich langweilt alles. 34 00:05:14,800 --> 00:05:16,719 Du willst nix mehr wissen. 35 00:05:17,080 --> 00:05:22,079 Du machst nur, was du musst. Das war mal anders. Was ist los? 36 00:05:24,720 --> 00:05:26,799 lch wei� nicht. 37 00:05:27,160 --> 00:05:29,439 Hast du eine Freundin? 38 00:05:30,520 --> 00:05:33,359 Grade nicht. - Dann organisier dir eine. 39 00:05:33,560 --> 00:05:36,279 Du bist alt genug. 40 00:05:36,680 --> 00:05:40,519 Menschen, die sich f�r nichts interessieren, sind langweilig. 41 00:05:40,680 --> 00:05:42,919 Du hast ein ziemlich gutes Hirn. 42 00:05:43,080 --> 00:05:46,879 Aber mir kommt es vor, als ob es meist unterbesch�ftigt ist. 43 00:05:47,040 --> 00:05:51,999 Dann macht es sich selbstst�ndig und entl�dt sich in Bl�dsinn. 44 00:05:52,720 --> 00:05:55,399 Also mach was aus deiner Marokko-Reise. 45 00:05:55,600 --> 00:05:58,199 Schau zu, dass du was erlebst. 46 00:05:58,360 --> 00:06:01,879 Sommerferien sind die einzige Zeit, wo ihr frei seid. 47 00:06:02,040 --> 00:06:06,159 Sie kennen meinen Vater schlecht. Freiheit ist reine Theorie. 48 00:06:06,920 --> 00:06:10,439 lrgendwann sind die Eltern keine Ausrede mehr. 49 00:06:10,640 --> 00:06:12,919 Ben, noch was. 50 00:06:13,600 --> 00:06:15,759 ln deinem Alter denkt man manchmal, 51 00:06:16,120 --> 00:06:20,079 man wird nicht richtig gesehen. Aber das stimmt nicht. 52 00:06:20,240 --> 00:06:22,439 lch seh dich sehr gut. 53 00:06:22,640 --> 00:06:27,199 Und ich warte drauf, dass du mir im Herbst was erz�hlst, ja? 54 00:06:27,800 --> 00:06:29,919 Danke. 55 00:06:31,240 --> 00:06:35,079 Was ist hier los? - Alter, was war das jetzt? 56 00:06:35,640 --> 00:06:39,799 War es wegen Dope oder heut fr�h? - Dr. Breuer sieht mich. 57 00:06:39,920 --> 00:06:42,319 lst das was Gutes oder was Schlechtes? 58 00:06:42,520 --> 00:06:44,599 Keine Ahnung. 59 00:06:46,120 --> 00:06:50,439 Siehst du mich auch, sch�nes Kind? - Geh mir aus der Sonne, Ben. 60 00:06:50,640 --> 00:06:52,919 Ben, lass es einfach. - Schade. 61 00:06:56,960 --> 00:06:59,039 Hallo. 62 00:06:59,400 --> 00:07:02,639 Hi, Ben. Wie geht's? - lch muss zum Flugzeug. 63 00:07:02,800 --> 00:07:05,519 Okay. Viel Spa�. - �b sch�n Franz�sisch. 64 00:07:08,280 --> 00:07:10,119 Hallo, Herr Hofmann. - Hallo. 65 00:07:10,320 --> 00:07:12,599 Geht es nach Marokko? - Ja. 66 00:07:12,960 --> 00:07:15,879 Mama? - Hat das mit dem Wagen geklappt? 67 00:07:16,040 --> 00:07:18,639 Ja. Seh ich dich noch? 68 00:07:19,000 --> 00:07:21,879 Nein. ln 40 Minuten bin ich in der Luft. 69 00:07:22,040 --> 00:07:24,159 Hm. - Hey, ... 70 00:07:24,320 --> 00:07:27,919 Marrakesch wird dir gefallen. Es ist eine fremde Welt. 71 00:07:28,080 --> 00:07:32,719 Mal sehen. Wenn es schei�e ist, komm ich gleich nach Berlin. 72 00:07:32,880 --> 00:07:37,319 Wo fliegst denn du hin? - Nach Paris. Zwei Tage. 73 00:07:37,520 --> 00:07:40,519 Hast du deinen Reisepass dabei? 74 00:07:40,680 --> 00:07:43,079 Ja, hab ich. - lch muss los. 75 00:07:43,760 --> 00:07:45,879 Du, ... - Hm? 76 00:07:46,040 --> 00:07:51,039 Vorsicht bitte, ja? Sag mal, �hm, hast du genug dabei? 77 00:07:52,320 --> 00:07:56,159 Mama, ... - Okay. Okay. lch vertrau dir. 78 00:07:56,560 --> 00:07:59,439 Tsch�ss, mein Schatz. Ruf an, wenn du da bist. 79 00:08:09,440 --> 00:08:12,159 Du wei�t, er hat morgen Geburtstag? - Klar. 80 00:08:12,520 --> 00:08:16,039 Hast du ein Geschenk? - lch dachte, die Reise w�r eins. 81 00:08:16,200 --> 00:08:18,319 Freut er sich denn? 82 00:08:18,520 --> 00:08:22,959 Besorg wenigstens Kuchen oder so. Nichts mit Schokolade. Das hasst er. 83 00:08:23,120 --> 00:08:25,959 lst Kuchen okay? - Ja. Den kann er essen. 84 00:08:26,120 --> 00:08:31,919 Es geht ja um die Geste, von dir. - Okay. Und du? Geht es dir gut? 85 00:08:33,280 --> 00:08:36,319 Ja. lch muss los. Heinrich? 86 00:08:36,520 --> 00:08:40,039 Pass auf den Jungen auf, ja? ln jeder Beziehung. 87 00:08:41,280 --> 00:08:45,039 An der Sperre ist jemand mit einem Schild mit deinem Namen. 88 00:08:45,200 --> 00:08:46,999 Das ist der Mann vom Hotel. 89 00:08:47,400 --> 00:08:50,119 "Jardins de la Koutoubia" hei�t der Kasten. 90 00:08:50,280 --> 00:08:52,159 Merkst du dir das? - Ja. 91 00:08:52,320 --> 00:08:55,759 Der Typ bringt dich hin. Du kannst kurz ins Zimmer. 92 00:08:56,120 --> 00:08:59,679 Um acht Uhr holt er dich ab und bringt dich zum Theater. 93 00:08:59,840 --> 00:09:02,279 Muss ich kommen? lch bin total alle. 94 00:09:02,440 --> 00:09:06,319 lch denk, dass dich interessiert, was ich hier gemacht hab? 95 00:09:06,520 --> 00:09:09,399 Komm. Es ist toll hier. Komplett ausverkauft. 96 00:09:09,600 --> 00:09:13,799 Danach gehen wir essen, ja? - lch muss los. Bis sp�ter. 97 00:09:15,800 --> 00:09:17,879 Monsieur Ben? - Mhm. 98 00:09:21,040 --> 00:09:23,959 Mama? Ja, ich bin da. Alles okay. 99 00:09:24,400 --> 00:09:28,039 Nein, er kann nicht kommen. lch fahr mit einem Fahrer. 100 00:09:28,200 --> 00:09:31,959 Mama, ... Es ist doch kein Problem. 101 00:09:32,120 --> 00:09:35,599 Nein, nicht anrufen. lch treff ihn gleich im Theater. 102 00:10:05,400 --> 00:10:07,719 Ey, ... 103 00:10:30,640 --> 00:10:33,959 Jardins de la Koutoubia, r�ception. 104 00:11:10,760 --> 00:11:13,039 "F�r Paula von Papa." 105 00:11:22,560 --> 00:11:24,119 Ah, merci. 106 00:11:49,080 --> 00:11:51,879 Regarde. 107 00:13:30,880 --> 00:13:34,279 Tu cherches du haschich? Viens, viens. 108 00:13:49,800 --> 00:13:52,039 Mein Vater, geben Sie mir den Dolch. 109 00:13:52,320 --> 00:13:55,439 Nein. Er ist nicht f�r deine Hand. 110 00:13:56,080 --> 00:14:00,159 lch kenn das Haus der Grimaldi. Es ist das Haus der Freude. 111 00:14:00,320 --> 00:14:03,239 Eine Stunde da, unter den Augen meiner Mutter, 112 00:14:03,560 --> 00:14:07,079 und es erhob sich mancher Tumult in meiner Seele. 113 00:14:07,440 --> 00:14:10,199 Aber solche V�ter gibt es keine mehr. 114 00:14:10,360 --> 00:14:12,159 Doch. 115 00:14:13,200 --> 00:14:16,119 Lass dich umarmen, meine Tochter. 116 00:14:17,840 --> 00:14:23,239 Das Weib wollte die Natur ... zu seinem Meisterst�ck machen. 117 00:14:25,520 --> 00:14:29,679 Aber sie vergriff sich im Ton. Sie nahm ihn zu fein. 118 00:14:31,160 --> 00:14:34,399 Sonst ist alles besser an euch als an uns. 119 00:14:37,600 --> 00:14:41,319 Lass dich umarmen, meine Tochter. 120 00:14:42,400 --> 00:14:44,719 Ah, ... 121 00:14:49,720 --> 00:14:51,799 Was hab ich getan? 122 00:14:51,960 --> 00:14:55,279 Eine Rose ... gebrochen, ... 123 00:14:56,600 --> 00:14:59,799 ... ehe der Sturm sie entbl�ttert. 124 00:15:00,160 --> 00:15:02,879 Was hab ich getan? - Nein, ... 125 00:15:05,720 --> 00:15:07,999 Nicht Sie, mein Vater. 126 00:15:08,880 --> 00:15:10,759 lch selbst. 127 00:15:31,920 --> 00:15:33,999 Excusez-moi. 128 00:15:35,520 --> 00:15:37,199 Hi. - Hallo. 129 00:15:40,200 --> 00:15:42,879 Sag mal, wo bleibst denn du? 130 00:15:43,040 --> 00:15:45,399 lch hab alles gesehen. Von dahinten. 131 00:15:45,600 --> 00:15:48,239 Aha. 132 00:15:48,400 --> 00:15:51,279 Du bist wieder gewachsen. Du bist ja riesig. 133 00:15:57,160 --> 00:15:59,239 Wo sind die anderen? 134 00:16:14,760 --> 00:16:17,239 That's interesting. l didn't know. 135 00:16:19,640 --> 00:16:21,799 Hast du noch das Monstrum im Mund? 136 00:17:10,120 --> 00:17:11,399 Willst du noch was? 137 00:17:18,680 --> 00:17:19,959 lch dreh eine Runde. 138 00:17:30,760 --> 00:17:32,599 S'il vous pla�t. - J'arrive. 139 00:17:32,960 --> 00:17:34,839 lci, s'il vous pla�t. - lci? 140 00:17:35,000 --> 00:17:36,679 Oui. 141 00:17:38,960 --> 00:17:42,079 Zeig deine silbernen Bei�er. Komm, komm. 142 00:17:42,800 --> 00:17:44,679 Merci. 143 00:17:46,320 --> 00:17:48,999 Dein Vater ist so ein sanfter Mann und ... 144 00:17:49,160 --> 00:17:51,039 Halt mal. 145 00:17:51,200 --> 00:17:53,079 Er hat eine wunderbare Tiefe. 146 00:17:53,440 --> 00:17:56,639 lch sag dir, als er mich letztes Jahr gefragt hat, 147 00:17:56,800 --> 00:18:00,199 ob ich die Emilia mach, dachte ich, er verarscht mich. 148 00:18:00,560 --> 00:18:02,959 lch meine, ich die Emilia Galotti? 149 00:18:10,880 --> 00:18:12,839 Warum m�sst ihr die Marokkaner 150 00:18:13,000 --> 00:18:16,279 mit dieser deutschen Klassiker-Schei�e bel�stigen? 151 00:18:16,440 --> 00:18:21,039 Na ja. Das ist das, was man Kulturaustausch nennt, oder? 152 00:18:21,560 --> 00:18:23,639 Ach so. 153 00:18:50,120 --> 00:18:52,199 N�, nix fran�ais. Un peu. 154 00:19:08,880 --> 00:19:11,079 Was wird das, wenn es fertig ist? 155 00:19:29,800 --> 00:19:31,679 lch hab gleich Geburtstag. 156 00:19:38,560 --> 00:19:41,879 Ben? Die warten da unten alle auf dich. 157 00:19:43,240 --> 00:19:45,799 Komm mal. 158 00:19:49,520 --> 00:19:51,839 Happy Birthday, Ben. 159 00:20:01,440 --> 00:20:04,679 Happy Birthday, Ben. 160 00:20:05,960 --> 00:20:08,359 Ohne Schokolade! 161 00:20:42,200 --> 00:20:45,879 Ben? Bist du wach? Happy Birthday, mein Schatz. 162 00:20:46,040 --> 00:20:47,919 Danke. - Geht es dir gut? 163 00:20:48,080 --> 00:20:49,919 lch hab euch nicht erreicht. 164 00:20:50,280 --> 00:20:52,399 Bonjour, Madame. - Bonjour. Merci. 165 00:20:52,760 --> 00:20:54,439 Je vous en prie. 166 00:20:54,640 --> 00:20:57,199 Wie war dein Wert? Hast du was gespritzt? 167 00:20:57,600 --> 00:21:01,239 Alles im Griff. - lch frag nur. Es ist alles anders da. 168 00:21:01,640 --> 00:21:03,999 Es kann den Wert ver�ndern. - Achtzig. 169 00:21:04,360 --> 00:21:06,239 Hey, super. 170 00:21:06,400 --> 00:21:09,959 Hast du schon was gegessen? - Mama, ... 171 00:21:10,520 --> 00:21:13,399 Was machst du denn grade? - lch geh spazieren. 172 00:21:13,600 --> 00:21:16,159 Allein? Wo ist Heinrich? - Er pennt noch. 173 00:21:16,320 --> 00:21:19,399 Keine Sorge. lch bin vorm Hotel. - Er pennt noch? 174 00:21:19,600 --> 00:21:21,679 Mein Akku ist gleich alle. 175 00:21:22,720 --> 00:21:24,799 Ben? 176 00:21:54,120 --> 00:21:56,599 Camera? Camera? - Yes. 177 00:22:00,040 --> 00:22:01,799 Okay. 178 00:22:03,680 --> 00:22:08,679 Wow. 179 00:22:44,720 --> 00:22:46,599 Goodbye. - Bye. 180 00:22:46,760 --> 00:22:50,079 Au revoir. Thank you. Bye. 181 00:23:00,520 --> 00:23:03,239 Du h�ttest mir einen Zettel hinlegen k�nnen. 182 00:23:03,640 --> 00:23:07,119 Es ist nicht der Tegernsee. Es ist ein arabisches Land. 183 00:23:07,400 --> 00:23:10,639 Auf dem Platz vorn ist mal eine Bombe hochgegangen. 184 00:23:16,520 --> 00:23:18,799 Willst du mich provozieren? 185 00:23:21,400 --> 00:23:24,079 Ja, das hab ich jetzt verstanden. 186 00:23:24,280 --> 00:23:27,399 lch soll dir immer so Zettel hinlegen. 187 00:23:28,640 --> 00:23:31,159 Hast du genug Zeug dabei? 188 00:23:31,560 --> 00:23:33,639 Ja. 189 00:23:38,840 --> 00:23:41,919 Der Hotel-Manager hat mich angesprochen. 190 00:23:42,080 --> 00:23:46,119 Ein paar G�ste haben sich beschwert, du n�hmst Drogen. 191 00:23:48,840 --> 00:23:50,759 Gestern Abend? Am Pool? 192 00:23:51,760 --> 00:23:53,639 Witzig. 193 00:23:54,000 --> 00:23:57,879 Geht es nicht im Zimmer oder Klo? - Es geht nicht vorher. 194 00:23:58,040 --> 00:24:00,919 lch muss erst sehen, was auf dem Teller ist. 195 00:24:01,080 --> 00:24:04,399 Okay. Mach es wenigstens dezenter, ja? 196 00:24:07,240 --> 00:24:10,799 Was ist mit der Schule? Hast du dein Zeugnis dabei? 197 00:24:11,160 --> 00:24:15,399 2 Kurzgeschichten von mir sind im Jahrbuch ver�ffentlicht worden. 198 00:24:15,600 --> 00:24:17,839 Wow. 199 00:24:18,240 --> 00:24:21,599 Du kannst sie lesen. Sie liegen oben. 200 00:24:22,400 --> 00:24:24,279 Mach ich. 201 00:24:26,800 --> 00:24:28,879 Vergiss es. 202 00:24:33,240 --> 00:24:35,559 Und wie geht es jetzt weiter? 203 00:24:36,920 --> 00:24:39,279 Freitag nach Rabat, dann nach F�s. 204 00:24:39,680 --> 00:24:43,519 Danach nach Essaouira, ans Meer. Wir treffen Chris und Paula. 205 00:24:44,440 --> 00:24:46,319 Aha. 206 00:24:47,120 --> 00:24:50,559 Paula m�chte endlich ihren gro�en Bruder kennenlernen. 207 00:24:51,560 --> 00:24:53,839 Echt? Will sie das? 208 00:24:56,320 --> 00:25:00,759 Die anderen sind am Strand in Nizza. - Welche anderen? 209 00:25:00,920 --> 00:25:05,079 Meine Kumpels. - Ah. Da w�rst du gern, oder was? 210 00:25:14,040 --> 00:25:17,359 Mir ist das wichtig. Das mit Paula. 211 00:25:18,000 --> 00:25:20,759 Es wird mal Zeit, oder? 212 00:25:27,440 --> 00:25:30,559 Attention avec le voilage. �a se casse tr�s vite. 213 00:25:30,720 --> 00:25:34,039 C'est tr�s fragile. - Monsieur Hofmann? 214 00:25:56,120 --> 00:25:58,959 Habt ihr einen Ohrring von mir gefunden? 215 00:25:59,640 --> 00:26:02,319 Morgen, meine Liebe. Wie geht es? - Morgen. 216 00:26:08,360 --> 00:26:10,879 Hi, Ben. lch hab dich gar nicht gesehen. 217 00:26:11,600 --> 00:26:13,679 Howdy. 218 00:26:19,560 --> 00:26:21,719 Happy Birthday, Gro�er. 219 00:26:29,440 --> 00:26:32,559 Hast du jetzt meine Kurzgeschichten gelesen? 220 00:26:33,400 --> 00:26:35,599 V.a. hab ich dein Zeugnis gelesen. 221 00:26:35,760 --> 00:26:39,719 Was hei�t "Der Sch�ler verh�lt sich dem Lehrpersonal gegen�ber 222 00:26:39,880 --> 00:26:42,999 nicht immer angemessen."? Was hei�t denn das? 223 00:26:43,960 --> 00:26:46,639 So was �hnliches stand bei mir auch immer. 224 00:26:47,200 --> 00:26:49,759 Das ist gut. 225 00:27:31,320 --> 00:27:34,439 lch trink noch ein Bier. lch bin gleich oben. 226 00:27:36,160 --> 00:27:38,519 Hallo. - Hallo. 227 00:28:36,600 --> 00:28:39,959 Hi. - Hey. 228 00:30:24,840 --> 00:30:26,959 Hey. 229 00:30:27,600 --> 00:30:29,359 Hi. Sit with me. - Okay. 230 00:30:31,080 --> 00:30:37,080 Juhu! 231 00:32:42,800 --> 00:32:44,679 Hi. 232 00:32:53,240 --> 00:32:56,279 Ben. - Ben? 233 00:34:20,960 --> 00:34:23,239 Listen. 234 00:34:30,960 --> 00:34:32,839 Okay. 235 00:38:37,280 --> 00:38:42,079 Der Mond ist aufgegangen. 236 00:38:44,040 --> 00:38:49,639 Die goldnen Sternlein prangen, 237 00:38:49,800 --> 00:38:53,119 am Himmel hell und klar. 238 00:38:55,120 --> 00:38:59,039 Der Wald steht schwarz und schweiget. 239 00:39:00,280 --> 00:39:04,439 Und aus den Wiesen steiget ... 240 00:39:06,120 --> 00:39:09,919 ... der wei�e Nebel wunderbar. 241 00:39:17,560 --> 00:39:19,639 Hepp! 242 00:39:33,160 --> 00:39:36,319 Ja! Ha. 243 00:39:37,680 --> 00:39:42,679 Ja! Stell dich nicht so an. Kannst du nicht verlieren? Haha. 244 00:39:49,400 --> 00:39:51,719 Alles klar? 245 00:39:51,880 --> 00:39:54,359 Ja, ein bisschen Unterzucker. 246 00:39:57,400 --> 00:40:00,039 Morgen, Heinrich. - Morgen. 247 00:40:03,440 --> 00:40:06,239 lch hab deine Kurzgeschichten gelesen. 248 00:40:07,160 --> 00:40:10,919 lch find das gut, dass du schreibst. Mach das. Das ist gut. 249 00:40:13,000 --> 00:40:17,439 Aber gefallen tun sie dir nicht? - Doch. Du schreibst schon ganz gut. 250 00:40:17,640 --> 00:40:21,359 Ehrlich. lch, �h, ... Was soll ich sagen? 251 00:40:21,760 --> 00:40:26,719 lch find es ein bisschen sentimental, sehr amerikanisch. 252 00:40:26,880 --> 00:40:31,159 Gut und B�se klar getrennt. - Kommt einer mit ins Wasser? 253 00:40:32,760 --> 00:40:37,759 ln der ersten Geschichte meinst du deine Mutter und mich, oder? 254 00:40:38,960 --> 00:40:41,239 Vielleicht. Keine Ahnung. 255 00:40:41,720 --> 00:40:44,279 Das eitle Gro�maul mit dem Harem um sich 256 00:40:44,680 --> 00:40:49,279 soll dann also ich sein? - Nein. Das ist halt eine Geschichte. 257 00:40:53,880 --> 00:40:57,039 Wenn du mal meinen Teil der Wahrheit h�ren willst, 258 00:40:57,200 --> 00:40:59,359 lass es mich wissen, ja? 259 00:41:05,640 --> 00:41:09,159 Verl�sst du auch manchmal diesen Kasten hier? 260 00:41:10,680 --> 00:41:14,239 lch hab alles gesehen, was mich interessiert. 261 00:41:14,400 --> 00:41:17,639 Marrakesch ist im Eimer. Es ist total verbaut. 262 00:41:17,800 --> 00:41:22,159 Wenn du was sehen willst, sag es. Dann frag ich jemanden vom Theater. 263 00:41:22,320 --> 00:41:26,119 Mit wem warst du eigentlich gestern Abend unterwegs? 264 00:41:26,280 --> 00:41:30,079 Mit Leuten aus deinem Team, von der Technik oder so. 265 00:41:30,240 --> 00:41:32,759 lch hab dir aber einen Zettel hingelegt. 266 00:41:32,920 --> 00:41:35,399 lch dachte, wir gehen mal auf den Platz. 267 00:41:35,600 --> 00:41:40,039 Da w�rd ich mitkommen. - lch will nur hier liegen und lesen. 268 00:41:41,280 --> 00:41:44,719 Voil�, Monsieur. - Sur ma chambre, s'il vous pla�t. 269 00:41:44,880 --> 00:41:48,239 "Bowles." Der schreibt doch �ber Marokko, oder? 270 00:41:48,440 --> 00:41:52,399 Genau, Paul Bowles, Amerikaner. Gro�artig. Hier. 271 00:41:53,400 --> 00:41:56,399 Hier die Kurzgeschichten kannst du mal lesen. 272 00:42:00,120 --> 00:42:03,879 Man k�nnte sich aber auch das echte Marokko angucken. 273 00:42:04,040 --> 00:42:06,199 Das ist alles nicht mehr so toll. 274 00:42:06,600 --> 00:42:10,039 Das kannst du von da beurteilen? - Ja, das kann ich. 275 00:42:10,400 --> 00:42:13,519 Die Fantasie ist oft spannender als die Realit�t. 276 00:42:13,680 --> 00:42:15,959 Deshalb lieb ich Literatur. 277 00:42:23,160 --> 00:42:26,559 Hey, was machst du? Hannah, bist du wahnsinnig? 278 00:42:26,720 --> 00:42:30,239 - Merkst du eigentlich, wie du nervst? - - Ben. 279 00:43:38,840 --> 00:43:40,679 O� est Karima? 280 00:43:41,040 --> 00:43:43,759 Karima? Karima! 281 00:44:40,120 --> 00:44:41,879 Von meinem Vater geklaut. 282 00:45:01,520 --> 00:45:03,959 Du siehst sehr sch�n aus. 283 00:45:13,080 --> 00:45:15,959 Nicht weggehen. - Nicht weggehen? 284 00:46:04,400 --> 00:46:06,679 Put here. 285 00:48:01,720 --> 00:48:03,839 Das gibt es nicht. 286 00:48:04,000 --> 00:48:07,559 Hat der sie noch alle? Er hat mich grade weggedr�ckt. 287 00:48:54,840 --> 00:48:56,599 Karima. - Salam. 288 00:49:09,440 --> 00:49:10,959 Hallo. 289 00:49:15,200 --> 00:49:17,519 Zahnspange. 290 00:49:20,440 --> 00:49:21,999 Ben! 291 00:50:08,680 --> 00:50:10,799 Shukran. 292 00:50:13,560 --> 00:50:16,039 Shukran. - Shukran. 293 00:50:44,800 --> 00:50:48,119 Salam alaikum. - Salam alaikum. 294 00:50:54,080 --> 00:50:55,959 Hi, Samia. 295 00:51:00,320 --> 00:51:02,399 Salam alaikum. 296 00:51:54,160 --> 00:51:56,279 Pardon. 297 00:52:03,960 --> 00:52:05,839 Merci. 298 00:54:36,520 --> 00:54:38,039 Ah! 299 00:54:38,400 --> 00:54:41,839 Sorry. 300 00:54:53,360 --> 00:54:56,519 Salam alaikum. - Alaikum salam. 301 00:55:39,040 --> 00:55:40,799 Shukran. 302 00:55:53,120 --> 00:55:57,719 Sag mal, bleibst du jetzt echt hier? - Muss ich ja wohl. Schei�e. 303 00:55:57,880 --> 00:56:01,839 Heinrich, ich glaub, die beiden wissen, wo Ben sein k�nnte. 304 00:56:02,000 --> 00:56:04,239 Bonjour. - Bonjour. 305 00:56:43,800 --> 00:56:47,679 Salam alaikum. Salam alaikum. 306 00:58:02,920 --> 00:58:04,439 Ah, ... 307 01:00:21,320 --> 01:00:23,959 Salut. Salam alaikum. - Salut. Salam. 308 01:00:34,760 --> 01:00:37,679 Tagoum. - Findest du das? 309 01:00:37,840 --> 01:00:41,199 lch werd es versuchen. Danke dir. Merci beaucoup. 310 01:01:08,320 --> 01:01:10,559 Hey! Stop it! 311 01:02:10,960 --> 01:02:13,359 Lea? - Heinrich, na endlich. 312 01:02:13,560 --> 01:02:15,999 lch erreich euch nicht. Was ist los? 313 01:02:16,360 --> 01:02:18,359 Das willst du nicht wissen. 314 01:02:48,840 --> 01:02:50,359 Salam alaikum. 315 01:03:08,080 --> 01:03:10,159 Ja? - Ben, ... 316 01:03:10,320 --> 01:03:13,839 Menschenskinder, wo zum Teufel bist denn du? 317 01:03:14,000 --> 01:03:17,319 lch bin mit einem M�dchen unterwegs. Karima. 318 01:03:17,720 --> 01:03:19,679 Und wo seid ihr? 319 01:03:22,440 --> 01:03:23,679 Tinghir. 320 01:03:23,960 --> 01:03:25,799 ln "Tinegir" oder so. - Wo? 321 01:03:25,960 --> 01:03:28,679 "Tinegir". Richtung W�ste. 322 01:03:29,200 --> 01:03:33,319 Okay. Pass auf. Du wartest da jetzt. lch hol dich, ja? 323 01:03:33,720 --> 01:03:36,799 lch komm nicht mit zur�ck auf deine Theater-Tour. 324 01:03:37,160 --> 01:03:40,679 Es interessiert mich nicht. lch will in die W�ste. 325 01:03:41,040 --> 01:03:43,959 Spinnst du?! lch will aber nicht in die W�ste! 326 01:03:44,280 --> 01:03:47,119 Wir spielen in Rabat. Da kommt wei� Gott wer. 327 01:03:47,280 --> 01:03:50,839 Was soll ich da sagen? - Du f�hrst mit mir in die W�ste. 328 01:03:51,160 --> 01:03:54,359 Genau. Und deshalb zahlen die den ganzen Schei�. 329 01:03:54,560 --> 01:03:59,279 Die Reisen, deine auch, damit ich ... - Arschloch. 330 01:03:59,440 --> 01:04:00,999 Hallo? 331 01:04:03,800 --> 01:04:05,319 Arschloch. 332 01:06:02,560 --> 01:06:04,639 Shukran. 333 01:06:11,560 --> 01:06:13,079 lsabella! 334 01:07:47,320 --> 01:07:49,199 Hey, Mohammed, ... 335 01:08:23,280 --> 01:08:28,559 Monsieur, ... 336 01:08:45,680 --> 01:08:47,759 Hm? 337 01:08:48,240 --> 01:08:50,319 Schei�e. 338 01:09:03,960 --> 01:09:06,679 Ah, ... Schei�e! 339 01:09:08,360 --> 01:09:10,759 Fuck! 340 01:09:10,920 --> 01:09:13,199 Schei�e! 341 01:09:24,920 --> 01:09:26,799 Mann! 342 01:09:51,680 --> 01:09:53,559 Oui. 343 01:10:40,120 --> 01:10:42,199 Okay. 344 01:11:36,360 --> 01:11:38,679 Come with me. 345 01:11:51,640 --> 01:11:53,159 No. 346 01:11:56,240 --> 01:11:57,799 l'm sorry. 347 01:12:27,960 --> 01:12:29,599 Hey, ... 348 01:12:44,240 --> 01:12:46,599 Eingesperrt? 349 01:12:46,800 --> 01:12:49,079 Das ist ja brutal. 350 01:13:22,200 --> 01:13:24,519 Jaouad? 351 01:14:11,920 --> 01:14:13,439 Morgen fr�h um sieben? 352 01:14:17,560 --> 01:14:20,239 Bonne nuit. - Bonne nuit. 353 01:14:29,280 --> 01:14:31,599 Salam alaikum. 354 01:15:36,600 --> 01:15:39,519 Hey, Jaouad! - Hey! 355 01:16:10,680 --> 01:16:14,159 Jaouad! - Hey! 356 01:16:14,560 --> 01:16:20,560 Juhu! 357 01:16:58,240 --> 01:17:00,399 Was ist denn jetzt los? 358 01:17:14,920 --> 01:17:18,239 Hallo? Hallo? Hallo? - Hey, ... 359 01:17:26,320 --> 01:17:28,599 Monsieur, ... 360 01:17:58,120 --> 01:18:00,399 Monsieur Hofmann, ... - Oui. 361 01:18:01,040 --> 01:18:03,359 Bonjour. 362 01:18:03,560 --> 01:18:06,319 Salam alaikum. - Alaikum salam. 363 01:18:11,760 --> 01:18:14,039 Merci. 364 01:18:34,360 --> 01:18:36,239 Merci. - Merci. 365 01:18:36,600 --> 01:18:38,519 Au revoir. 366 01:18:45,120 --> 01:18:46,999 Sag mal, ist dir klar, 367 01:18:47,360 --> 01:18:51,559 dass mich das da drinnen gerade 500 Euro gekostet hat? 368 01:18:53,240 --> 01:18:55,599 Zieh es mir vom Erbe ab. 369 01:18:57,520 --> 01:19:02,279 K�nnen wir mal kurz anhalten? lch glaub, die Leute da haben Durst. 370 01:19:05,160 --> 01:19:08,119 Hallo? - Du h�ltst jetzt mal die Schnauze. 371 01:19:08,520 --> 01:19:11,319 Sonst hast du gleich unglaublichen �rger. 372 01:19:44,960 --> 01:19:46,839 Oui. 373 01:20:00,920 --> 01:20:03,199 Voil�. 374 01:20:44,800 --> 01:20:46,079 Merci. 375 01:20:59,880 --> 01:21:02,159 ln der K�hltasche. 376 01:21:02,880 --> 01:21:05,079 Nein, das reicht noch ewig. 377 01:21:05,240 --> 01:21:07,559 Mama, das tut mir leid. 378 01:21:09,200 --> 01:21:12,079 Ja, ich versprech es dir. Tschau. 379 01:21:16,320 --> 01:21:19,359 Tom, ja? Nein, alles okay. 380 01:21:19,760 --> 01:21:23,119 Am Sonntagabend bin ich in F�s. Mit Ben, ja. 381 01:21:25,320 --> 01:21:27,919 Vergiss es, wenn die B�hne zu klein ist. 382 01:21:37,040 --> 01:21:39,279 Ganz sch�n abgefahren hier. 383 01:21:42,400 --> 01:21:45,119 Wo ist eigentlich deine Klammer? 384 01:21:45,320 --> 01:21:47,719 Weg. - Aha. 385 01:21:52,280 --> 01:21:54,599 Merci. 386 01:21:57,640 --> 01:21:59,959 Vorsicht. Das ist hei�. 387 01:22:49,120 --> 01:22:51,639 Daf�r muss ich dir ja fast dankbar sein. 388 01:22:57,960 --> 01:23:01,599 Kann ich dann jetzt auch mal meine Musik auflegen? 389 01:23:01,760 --> 01:23:03,879 Meinetwegen. 390 01:23:06,520 --> 01:23:11,039 Es ist gleich eins. Musst du nicht mal deinen Blutzucker messen? 391 01:23:30,800 --> 01:23:33,439 Sorry, aber das halt ich nicht aus. 392 01:23:35,760 --> 01:23:40,399 Wer war denn jetzt das M�dchen, mit dem du da unterwegs warst? 393 01:23:40,600 --> 01:23:44,119 Karima aus Marrakesch. 394 01:23:44,280 --> 01:23:46,599 Also eine Prostituierte. 395 01:23:47,520 --> 01:23:49,359 Eine was? 396 01:23:49,760 --> 01:23:53,559 Reg dich ab. Wir haben uns getrennt. - Aber ihr habt ...? 397 01:23:53,920 --> 01:23:57,039 Ja. - Mit Kondom? 398 01:23:59,040 --> 01:24:01,319 Ja. lch glaub schon. - Du glaubst? 399 01:24:03,680 --> 01:24:06,319 Na, ich hoff, es war wenigstens sch�n. 400 01:24:08,200 --> 01:24:10,519 Passt schon. 401 01:24:12,360 --> 01:24:15,879 Das klingt ja nicht so nach der ganz gro�en Liebe. 402 01:24:39,280 --> 01:24:41,879 Das w�rd ich nicht trinken. Une chambre. 403 01:24:56,320 --> 01:25:01,239 Bin ich froh, hier kein Huhn zu sein. - Schei�e. lch will ein Bier. 404 01:25:01,400 --> 01:25:04,959 Soll ich den ganzen Abend Pfefferminztee trinken? 405 01:25:14,280 --> 01:25:16,599 Hallo. 406 01:25:19,920 --> 01:25:22,839 Hast du mein Zeug aus der Minibar mitgebracht? 407 01:25:23,000 --> 01:25:25,519 Nein. Das wusste ich nicht. Was war drin? 408 01:25:25,880 --> 01:25:29,199 Oh, Mensch, mach das doch mal vorsichtiger. 409 01:25:30,120 --> 01:25:33,559 Ampullen und so eine Notfallspritze. - Aha. 410 01:25:35,200 --> 01:25:38,039 Egal. Freut sich das Zimmerm�dchen und denkt, 411 01:25:38,200 --> 01:25:40,279 sie hat was Verbotenes gefunden. 412 01:25:40,440 --> 01:25:44,239 Das hat ja schon mein Goldkettchen eingepackt. 413 01:25:46,560 --> 01:25:49,439 Was denn f�r ein Notfall? - Wenn ich umkippe. 414 01:25:49,640 --> 01:25:54,359 Warum solltest du umkippen? - Na, wenn ich Unterzucker hab. 415 01:25:55,360 --> 01:25:58,119 �berzucker gibt es �brigens auch noch. 416 01:25:58,240 --> 01:26:00,999 Es wird Zeit, dass wir heimkommen. 417 01:26:04,160 --> 01:26:06,559 Und du mich wieder los wirst. 418 01:26:07,200 --> 01:26:09,359 Das hab ich nicht gesagt. 419 01:26:09,560 --> 01:26:11,559 ln die Zivilisation, meine ich. 420 01:26:11,920 --> 01:26:14,239 Mit Krankenh�usern und �rzten und so. 421 01:26:14,400 --> 01:26:17,199 lch f�hl mich gar nicht so krank, im Moment. 422 01:26:17,360 --> 01:26:19,999 lch mich schon. Ohne Bier. 423 01:26:24,720 --> 01:26:29,279 lch hab uns was organisiert. Als Ersatz f�r dein Bier. 424 01:26:30,640 --> 01:26:32,719 Aha. 425 01:26:36,320 --> 01:26:38,839 Das machst du aber nicht zum ersten Mal. 426 01:26:39,000 --> 01:26:42,759 Du hast mich doch hierher gebracht, ins Kiffer-Paradies. 427 01:26:43,800 --> 01:26:46,119 Das find ich nicht gut. 428 01:26:46,280 --> 01:26:49,959 Aber Saufen ist gut? - lch sauf nicht. lch entspanne. 429 01:26:50,320 --> 01:26:54,399 Und wenn es nix gibt, flippst du aus wie ein Alkoholiker. 430 01:26:54,800 --> 01:26:58,199 Lass gut sein, ja? Glaubst du, ich hab nie gekifft? 431 01:26:58,360 --> 01:27:00,679 Das ist nicht meine Droge. 432 01:27:01,720 --> 01:27:04,359 Davon wird man bl�d. 433 01:27:07,760 --> 01:27:12,159 Woher nehmt ihr Pappnasen blo� euer Selbstbewusstsein? 434 01:27:12,320 --> 01:27:16,039 Du warst mit 17 nat�rlich schon der Oberchecker. 435 01:27:16,200 --> 01:27:18,439 lmmer gescheit, brillant. 436 01:27:20,320 --> 01:27:23,439 Du warst halt schon immer ein Spitzen-Typ, Papa. 437 01:27:26,160 --> 01:27:30,039 Komm essen. Sonst muss ich dir noch eine scheuern. 438 01:27:30,200 --> 01:27:33,839 Oh, scheuern? Komm schon. Scheuer mir doch eine, hm? 439 01:27:34,000 --> 01:27:36,159 H�r auf. - Komm schon. 440 01:28:02,960 --> 01:28:07,919 Das war so sch�n mit der. Und dann jagt die mich zum Teufel. 441 01:28:10,320 --> 01:28:12,839 Frauen. R�tselhaft. 442 01:28:13,800 --> 01:28:18,159 Du musst es ja wissen. - So viele waren es auch nicht. 443 01:28:26,920 --> 01:28:30,239 Beschei�t du die Chris jetzt eigentlich auch immer? 444 01:28:30,400 --> 01:28:33,119 So mit Hannah z.B.? - Nein. 445 01:28:35,920 --> 01:28:39,359 Du l�gst. - Und du sagst immer die Wahrheit? 446 01:28:40,320 --> 01:28:42,199 Schon. Doch. Meistens. 447 01:28:42,360 --> 01:28:45,279 Die Wahrheit kann ich mir am besten merken. 448 01:28:49,240 --> 01:28:53,399 lch versteh das echt nicht. So gut siehst du doch nicht aus. 449 01:28:58,080 --> 01:29:01,439 Es kommt halt auf was anderes an. - Und das hast du? 450 01:29:01,840 --> 01:29:04,679 Sieht so aus. 451 01:29:22,160 --> 01:29:24,239 Ah! Ah! 452 01:30:05,360 --> 01:30:08,559 Du wolltest schon mal abhauen. Erinnerst du dich? 453 01:30:08,720 --> 01:30:10,999 Da warst du f�nf. 454 01:30:11,600 --> 01:30:15,919 Du bist mit dem gepackten roten Koffer in den Garten gegangen. 455 01:30:16,080 --> 01:30:20,439 Da wohnten wir noch in dem blauen Haus in der Mauerkircherstra�e. 456 01:30:23,880 --> 01:30:28,119 lch hab dich dann in der D�mmerung an der Mauer im Garten gefunden. 457 01:30:28,280 --> 01:30:33,719 ln Gummistiefeln und Regenjacke und mit diesem roten Koffer. 458 01:30:37,960 --> 01:30:43,199 Du hast gesagt, du wolltest auf Mama warten, um dich zu verabschieden. 459 01:30:43,360 --> 01:30:48,119 Und dass du mich nicht mehr leiden kannst, das hast du auch gesagt. 460 01:30:49,400 --> 01:30:52,199 lch hab dich mit reingenommen und ausgezogen 461 01:30:52,360 --> 01:30:55,279 und den Koffer zur�ck in dein Zimmer getragen. 462 01:30:55,680 --> 01:30:58,439 lch hab ihn aufgemacht, um mal zu gucken, 463 01:30:58,640 --> 01:31:02,799 was ein 5-J�hriger so mitnimmt, wenn er auswandern will. 464 01:31:06,120 --> 01:31:09,119 Erinnerst du dich noch, was du eingepackt hast? 465 01:31:09,840 --> 01:31:12,039 Plastik-Soldaten. 466 01:31:12,200 --> 01:31:16,359 Der ganze Koffer war randvoll mit deinen Plastik-Soldaten. 467 01:31:32,920 --> 01:31:35,519 Wenn ich schreibe, dann �bers Theater. 468 01:31:35,680 --> 01:31:37,959 Aufs�tze und Artikel. 469 01:31:39,640 --> 01:31:42,359 Hast du nie was von mir gelesen? - Nein. 470 01:31:44,440 --> 01:31:48,719 Letzten Herbst kam ein Buch von mir raus: "Gedanken �bers Theater". 471 01:31:48,880 --> 01:31:52,399 Habt ihr das nicht? Hab ich das Lea nicht geschickt? 472 01:31:53,920 --> 01:31:56,519 Wei� nicht. Davon hat sie nichts erz�hlt. 473 01:31:56,800 --> 01:32:00,759 Man muss �ber das schreiben, was einen interessiert. 474 01:32:02,160 --> 01:32:06,079 Alles andere bringt nichts. - Das mach ich doch. 475 01:32:06,240 --> 01:32:09,839 lch schreib �ber meine zerr�ttete Familie. 476 01:32:21,120 --> 01:32:24,399 Bist du das? - Das ist mein Freund Tobi. 477 01:32:24,600 --> 01:32:28,759 Zu Hause bei uns. - Ach, das ist jetzt dein Zimmer. 478 01:32:34,240 --> 01:32:38,519 Wei�t du, �h, ich hab das nie gelernt mit Familie. 479 01:32:39,360 --> 01:32:43,119 Mit dem Alltag, den Erwartungen und all dem. 480 01:32:44,520 --> 01:32:47,839 Das kann ich nicht. Das ist einfach nicht in mir. 481 01:32:48,680 --> 01:32:52,439 Das ist sie. So sieht sie aus, deine Schwester. 482 01:32:53,040 --> 01:32:55,319 Halbschwester. 483 01:32:55,680 --> 01:33:00,399 Sie ist jetzt vier und kennt dich nicht. Das ist doch schei�e. 484 01:33:00,600 --> 01:33:03,359 Erz�hl mir doch nichts von meiner Schwester. 485 01:33:03,720 --> 01:33:07,879 Das ist dir doch v�llig egal, was die f�hlt oder ich. 486 01:33:08,240 --> 01:33:09,919 Du sprichst drei Sprachen, 487 01:33:10,080 --> 01:33:13,279 aber jemanden lieben kannst du doch gar nicht! 488 01:33:13,440 --> 01:33:16,439 lch soll deinen beiden Ladys die Hand sch�tteln, 489 01:33:16,640 --> 01:33:20,399 damit du besser dastehst und dein Schuldgef�hl weniger wird. 490 01:33:20,600 --> 01:33:24,639 So einfach ist das Leben nicht. Weil die Menschen so nicht sind. 491 01:33:24,800 --> 01:33:29,399 "Die Seele ist ein weites Land." Da hat einiges gleichen Raum in uns. 492 01:33:29,600 --> 01:33:33,039 "Liebe und Trug, ... Treue und Treulosigkeit." 493 01:33:33,200 --> 01:33:37,199 Wenn du nur in simplen Kategorien denkst, kommst du nicht weit. 494 01:33:37,360 --> 01:33:43,360 Nicht jeder Vater, der um sieben bei seinem Kind sitzt, ist ein guter Vater. 495 01:33:43,640 --> 01:33:45,759 Aber du bist einer, oder was? 496 01:33:47,640 --> 01:33:51,759 Wenn du mich lassen w�rdest, k�nnte ich dir einiges geben. 497 01:33:51,920 --> 01:33:55,439 Was du mir zu geben hast, interessiert mich nicht. 498 01:33:57,160 --> 01:33:59,439 Noch so ein kleiner Spie�er. 499 01:34:29,800 --> 01:34:34,399 lch komm nicht mit ans Meer. Das ist deine Familie, nicht meine. 500 01:34:34,600 --> 01:34:39,639 Wir k�nnen in 6 Stunden in F�s sein und ich seh die Vorstellung morgen. 501 01:34:40,360 --> 01:34:43,079 Hast du mich geh�rt? - Ja, hab ich. 502 01:34:52,000 --> 01:34:54,519 Haarfarbe? - Braun. 503 01:34:55,560 --> 01:34:58,039 Augenfarbe? - Blau. 504 01:35:00,000 --> 01:35:03,119 Hab ich einen Leberfleck oder so was? 505 01:35:03,280 --> 01:35:06,959 Rechts am Kinn, oder? Und am Hintern. Ein Muttermal. 506 01:35:07,120 --> 01:35:10,279 Hast du das noch? - Es m�sste noch da sein. 507 01:35:11,120 --> 01:35:13,199 lch bin doch gut, oder? 508 01:35:13,360 --> 01:35:15,519 Okay. 509 01:35:16,440 --> 01:35:20,759 Dann kommt jetzt die n�chste Stufe. Wie hie� unser Hund? 510 01:35:20,920 --> 01:35:24,079 Keine Ahnung. Hattet ihr einen Hund? 511 01:35:25,760 --> 01:35:27,879 Ja. Zopf. 512 01:35:28,040 --> 01:35:30,959 Zopf? - Der ist aber im Mai gestorben. 513 01:35:31,120 --> 01:35:34,799 Wir haben ihn aus dem Tierheim geholt, da war er schon 10. 514 01:35:34,960 --> 01:35:37,599 Das wusst ich nicht. - Okay. Next one. 515 01:35:38,840 --> 01:35:41,519 Was ist mein Spitzname bei meinen Kumpels? 516 01:35:41,880 --> 01:35:44,159 Das muss ich nicht wissen, oder? 517 01:35:44,720 --> 01:35:46,799 Fixer. - H�bsch, passend. 518 01:35:48,600 --> 01:35:53,879 Okay, okay. Nenne mir den Namen von einem Freund aus dem lnternat. 519 01:35:56,400 --> 01:35:59,279 Gab es da nicht mal einen Leon? 520 01:36:02,120 --> 01:36:04,399 Das war im Kindergarten. 521 01:36:05,160 --> 01:36:08,759 Schoky, Patrick, Robin. - Okay, okay. lch wei� nichts. 522 01:36:08,920 --> 01:36:12,079 lch bin ein schlechter Vater. Alles klar. 523 01:36:33,600 --> 01:36:36,959 Bonjour. Vous pouvez faire le plein? 524 01:36:41,400 --> 01:36:43,559 Salam. - Salam. 525 01:36:43,720 --> 01:36:46,239 Bonjour. - Salam. 526 01:36:51,960 --> 01:36:55,039 Gibt es was? - Hier g�b es was Feines mit Huhn. 527 01:36:55,400 --> 01:36:57,279 Toll. 528 01:37:00,920 --> 01:37:02,799 Alles klar? 529 01:37:02,960 --> 01:37:05,039 Ja, ja. Es geht schon. 530 01:37:08,840 --> 01:37:12,399 Man kann au�enrum fahren. Dann sind es noch ca. 350 km. 531 01:37:12,600 --> 01:37:16,319 Oder wir nehmen die Piste. Okay. 532 01:37:20,160 --> 01:37:23,679 Willst du mal fahren? - Echt jetzt? 533 01:37:24,040 --> 01:37:27,159 Gegen einen Baum kannst du hier nicht knallen. 534 01:37:34,880 --> 01:37:38,919 Schon mal gefahren? - N�. Es kann ja nicht so schwer sein. 535 01:37:39,080 --> 01:37:41,319 Schnall dich mal an. 536 01:37:43,840 --> 01:37:45,719 Okay. 537 01:37:53,800 --> 01:37:56,799 Und die Bremse war wo, sagst du? - ln der Mitte. 538 01:38:02,120 --> 01:38:04,239 Juhu! 539 01:38:12,200 --> 01:38:14,999 Schalten. Du f�hrst zu hochtourig. - Zu was? 540 01:38:15,240 --> 01:38:17,319 Tritt die Kupplung! 541 01:38:18,440 --> 01:38:20,759 Ah, verstehe. 542 01:38:24,240 --> 01:38:26,519 Oh, ... 543 01:38:26,800 --> 01:38:29,239 Mach ich das gut? - Ja, schon ganz gut. 544 01:38:29,640 --> 01:38:31,919 Juhu! 545 01:38:58,120 --> 01:39:00,399 Was ist denn jetzt los? 546 01:39:01,160 --> 01:39:03,439 Okay? 547 01:39:04,920 --> 01:39:07,919 Das Essen war nicht gut. lst dir nicht schlecht? 548 01:39:08,080 --> 01:39:10,359 Nein. lch merk nix. 549 01:39:11,360 --> 01:39:13,759 Komm her. - Gibst du mir mal die Cola? 550 01:39:13,920 --> 01:39:17,599 Leg dich rein. ln zwei Stunden sind wir da. 551 01:39:17,960 --> 01:39:21,079 Dann kriegst du ein sch�nes Hotelbett, ja? 552 01:39:54,960 --> 01:39:58,519 Schei�e. Warum hab ich dich das �berhaupt essen lassen? 553 01:40:00,120 --> 01:40:04,759 Gib mir mal die Cola. - Lass mal deinen Magen in Ruhe. 554 01:40:05,120 --> 01:40:08,759 lch brauch Zucker. lch hab doch schon gespritzt. 555 01:40:08,920 --> 01:40:11,039 Hier. 556 01:40:22,960 --> 01:40:26,279 lst da die rote Tasche mit dem Traubenzucker? 557 01:41:44,840 --> 01:41:47,559 Ben? - Ja. lch bin hier. 558 01:41:50,040 --> 01:41:52,399 lch komm hier nicht raus. 559 01:42:18,000 --> 01:42:20,119 Schei�e. 560 01:42:20,920 --> 01:42:23,079 Ben, ... - lch geh und hol Hilfe. 561 01:42:37,600 --> 01:42:39,679 lch hol Hilfe. 562 01:42:40,280 --> 01:42:42,159 lch hol Hilfe. 563 01:42:54,200 --> 01:42:56,439 lch ... hol Hilfe. 564 01:42:56,640 --> 01:42:58,919 lch hol Hilfe. 565 01:43:03,240 --> 01:43:05,999 Schei�e. Schei�e, Schei�e. 566 01:43:07,800 --> 01:43:10,079 Bitte nicht jetzt. 567 01:43:27,560 --> 01:43:29,839 Hey! Stopp! 568 01:43:56,920 --> 01:44:00,039 Oui! lci! Hier! 569 01:44:16,800 --> 01:44:19,079 Danke. 570 01:45:30,680 --> 01:45:33,839 Du sucre, du miel, quelque chose. - D'accord. 571 01:45:59,160 --> 01:46:01,519 Hey, ... Wie geht es? 572 01:46:03,400 --> 01:46:06,079 Sag mal, wo sind wir hier eigentlich? 573 01:46:08,440 --> 01:46:10,559 Keine Ahnung. 574 01:46:10,720 --> 01:46:13,639 lch wei� nicht, ob das hier einen Namen hat. 575 01:46:15,840 --> 01:46:20,639 Und wie sind wir hierher gekommen? - Mit Said und seinen Br�dern. 576 01:46:20,800 --> 01:46:23,079 Kannst du dich nicht erinnern? 577 01:46:24,880 --> 01:46:26,959 Nein. 578 01:46:29,680 --> 01:46:31,959 Sechzig. 579 01:46:32,400 --> 01:46:36,359 lst das viel oder wenig? - Das ist niedrig, aber okay. 580 01:46:37,000 --> 01:46:38,879 Was ist mit deinem Arm? 581 01:46:39,040 --> 01:46:43,519 lch hab so viel Schmerzmittel geschluckt, ich sp�r gar nichts mehr. 582 01:46:43,680 --> 01:46:45,559 Und du? - lch muss was essen. 583 01:46:45,720 --> 01:46:49,199 Die Damen des Hauses haben Honig gebracht. lst das gut? 584 01:46:49,360 --> 01:46:51,679 Das ist perfekt. 585 01:47:36,920 --> 01:47:41,759 Kannst du nicht schlafen? - Meine Schulter tut so schei�weh. 586 01:47:41,920 --> 01:47:44,199 Aber du sollst schlafen. 587 01:47:47,240 --> 01:47:49,119 Es geht nicht. 588 01:47:50,360 --> 01:47:52,439 Brauchst du was? 589 01:47:53,000 --> 01:47:55,079 Nein. 590 01:47:55,400 --> 01:47:57,519 Das h�tt ich auch nicht gedacht, 591 01:47:57,680 --> 01:48:00,879 dass du mich auf dieser Reise mal retten musst. 592 01:48:01,240 --> 01:48:04,359 Ohne dich l�g ich noch da unten in der Grube. 593 01:48:07,240 --> 01:48:09,719 Du hast mir ja noch nie was zugetraut. 594 01:48:11,920 --> 01:48:13,799 Na ja, schei�egal. 595 01:48:13,960 --> 01:48:16,599 Du hast es ja auch ohne mich geschafft. 596 01:48:16,760 --> 01:48:19,879 Was? - Das Gro�werden. 597 01:48:21,080 --> 01:48:23,759 Eigentlich hab ich dich komplett verpasst. 598 01:48:23,920 --> 01:48:26,159 Deine ganze Kindheit. 599 01:48:29,520 --> 01:48:32,359 Jetzt brauchst du mich auch nicht mehr. 600 01:48:32,560 --> 01:48:34,639 Stimmt. 601 01:49:27,000 --> 01:49:28,559 Shukran. 602 01:49:48,240 --> 01:49:50,559 lch geh mal pissen. 603 01:50:25,720 --> 01:50:28,639 Bevor ich los bin, hat der Schulleiter gesagt, 604 01:50:28,800 --> 01:50:31,919 dass ich was erleben soll auf der Reise hier. 605 01:50:33,240 --> 01:50:35,559 Das ist mir ja nun gelungen. 606 01:50:36,440 --> 01:50:38,759 Das kann man sagen. 607 01:50:43,880 --> 01:50:46,879 Es tut mir leid, dass ich nicht f�r dich da war. 608 01:50:47,040 --> 01:50:51,199 Aber ich hab es nicht gesehen. lch hab es nicht mal gemerkt. 609 01:51:23,760 --> 01:51:26,039 Shukran. - Shukran. 610 01:51:29,040 --> 01:51:31,719 Merci beaucoup. Shukran. 611 01:51:32,400 --> 01:51:34,279 - Bye, bye. - - Bye, bye. 612 01:51:36,800 --> 01:51:39,919 Bye, bye. - Bye, bye. 613 01:51:44,640 --> 01:51:47,359 Hier. F�r euch, ihr R�uber. 614 01:51:47,880 --> 01:51:50,999 Shukran! - Shukran! 615 01:51:51,160 --> 01:51:52,999 Shukran! 616 01:52:42,640 --> 01:52:44,519 Na du? 617 01:52:45,880 --> 01:52:49,159 Was machst du hier? Musst du nicht irgendwo spielen? 618 01:52:49,560 --> 01:52:51,999 Doch nicht, wenn ich Angst hab um dich. 619 01:52:54,640 --> 01:52:57,119 Was ist denn das f�r ein Tattoo? 620 01:52:58,680 --> 01:53:01,999 Geht das wieder ab? - Ja, ja. 621 01:53:02,160 --> 01:53:05,919 Und wo ist deine Zahnspange? - Mama, lass mal. 622 01:53:07,400 --> 01:53:09,759 Mannomann, ... 623 01:53:12,760 --> 01:53:16,239 Morgen kannst du raus. lch hab mit dem Arzt gesprochen. 624 01:53:16,400 --> 01:53:19,319 lch hab zwei Fl�ge f�r uns am Abend. 625 01:53:21,600 --> 01:53:24,559 Wo ist eigentlich der Heinrich? 626 01:53:24,720 --> 01:53:26,839 lch tipp mal, im Theater. 627 01:53:45,240 --> 01:53:48,159 Was ist mit deiner Schulter? - lch wei� nicht. 628 01:53:48,320 --> 01:53:51,559 Sie muss vielleicht operiert werden, in Berlin. 629 01:53:51,720 --> 01:53:53,959 Es ist ein Band kaputt, gerissen. 630 01:53:57,120 --> 01:54:00,679 Da habt ihr ganz sch�n was erlebt, ihr beiden, hm? 631 01:54:02,240 --> 01:54:06,359 Wei�t du �berhaupt, was Unterzucker bei Diabetikern bedeutet? 632 01:54:06,560 --> 01:54:08,879 Er h�tte sterben k�nnen. 633 01:54:10,680 --> 01:54:13,999 Er ist aber nicht gestorben. Gott sei Dank. 634 01:54:16,680 --> 01:54:19,839 lch dachte, du nimmst mir auch noch mein Kind weg. 635 01:54:20,720 --> 01:54:24,159 "Jetzt passiert das Allerschlimmste. Jetzt stirbt er." 636 01:54:24,320 --> 01:54:27,039 Weil du einfach nie auf ihn aufpasst. 637 01:54:27,200 --> 01:54:30,319 Weil du einfach nie richtig auf ihn aufpasst. 638 01:54:31,080 --> 01:54:33,199 lch hatte solche Angst. 639 01:54:36,440 --> 01:54:39,159 lch wei�. Meinst du, ich nicht? 640 01:54:44,040 --> 01:54:47,359 lch bin sehr froh, dass ich diese Zeit mit ihm hatte. 641 01:54:48,080 --> 01:54:52,039 Auf einmal interessiert er dich. Was soll ich dazu sagen? 642 01:54:52,200 --> 01:54:54,159 Lass ihn kommen, wenn er will. 643 01:54:56,080 --> 01:54:58,159 ln all den Jahren ... 644 01:55:01,640 --> 01:55:04,799 Manchmal h�tt ich Unterst�tzung gebrauchen k�nnen. 645 01:55:45,600 --> 01:55:47,679 Darf ich auch mal? 646 01:55:49,400 --> 01:55:51,559 Guck mal, da. 647 01:56:10,320 --> 01:56:12,199 Kommst du kurz mit? 648 01:56:13,000 --> 01:56:15,079 Nein. Macht ihr das mal. 649 01:56:47,520 --> 01:56:50,399 Das sieht auch lustig aus. Hier. 650 01:56:55,040 --> 01:56:57,639 Guck mal. Da kommt der Ben. 651 01:57:03,280 --> 01:57:06,639 Wer bist denn du? - lch bin die Paula. 652 01:57:08,960 --> 01:57:13,199 Verstehe. - Und du bist der Ben. 653 01:57:13,360 --> 01:57:15,679 Mein Bruder. 654 01:57:16,520 --> 01:57:18,599 Stimmt. 655 01:57:19,200 --> 01:57:21,759 Hier. Das ist f�r dich. 656 01:57:22,200 --> 01:57:24,079 Das ist aber sch�n. 657 01:57:39,280 --> 01:57:43,919 Guck mal! Die Frauen da gehen mit ihren Kleidern ins Wasser! 658 01:58:02,800 --> 01:58:04,599 Hallo. - Hallo, Ben. 48822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.