Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,262
Previously on "Constantine.."
2
00:00:03,462 --> 00:00:06,762
I always took you for a,
a voodoo priest
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,013
with a flair for the dramatic.
4
00:00:09,218 --> 00:00:10,265
I do what's needed.
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,767
They are back. La Brujeria.
6
00:00:12,971 --> 00:00:15,349
- The rising darkness.
- The Brujeria are behind it.
7
00:00:15,557 --> 00:00:18,606
Jim Corrigan, NOLA PD Homicide.
And you are?
8
00:00:18,810 --> 00:00:20,232
Here to help you, Jimmy boy.
9
00:00:22,773 --> 00:00:24,696
I'd like you to get
on your hotline to hell.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,527
Find out about this
rising darkness.
11
00:00:26,693 --> 00:00:28,070
Sister.
12
00:00:30,113 --> 00:00:33,617
A darkness is coming, heralded
by someone close to you.
13
00:00:33,825 --> 00:00:36,078
Someone who will betray you.
14
00:00:55,264 --> 00:00:57,858
That's it.
15
00:00:58,058 --> 00:00:59,731
Rise up now.
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,940
I need your help.
It's my wedding night.
17
00:01:07,067 --> 00:01:09,695
Look at my sweet babies.
18
00:01:09,903 --> 00:01:11,155
Oh, yeah.
19
00:01:42,894 --> 00:01:45,272
You're gonna die, child.
20
00:01:45,480 --> 00:01:47,824
You're gonna... die.
21
00:01:48,025 --> 00:01:49,368
Hey!
22
00:01:49,568 --> 00:01:50,865
Leave her alone.
23
00:01:58,243 --> 00:01:59,540
You alright?
24
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
I'm fine.
25
00:02:05,876 --> 00:02:07,878
I-I just..
26
00:02:08,086 --> 00:02:10,088
There's nothing be scared of,
is there?
27
00:02:12,174 --> 00:02:13,266
No.
28
00:02:15,469 --> 00:02:17,392
I don't know why.
29
00:02:17,596 --> 00:02:21,851
Why are you out here so late...
all alone?
30
00:02:22,059 --> 00:02:24,858
- Are you lonely?
- I snuck out of the house.
31
00:02:25,062 --> 00:02:28,282
Me and my mama
was arguing again.
32
00:02:28,482 --> 00:02:29,734
How come y'all are out so late?
33
00:02:29,941 --> 00:02:32,239
He lets us do whatever we want.
34
00:02:34,780 --> 00:02:36,657
- Who does?
- The Man.
35
00:02:38,700 --> 00:02:39,917
We're married to him.
36
00:02:41,953 --> 00:02:43,250
All of us.
37
00:02:48,794 --> 00:02:50,512
I always dreamed
of getting married.
38
00:02:52,798 --> 00:02:55,176
I even stole
my mama's wedding ring.
39
00:02:55,384 --> 00:02:57,637
Would you
like a wedding ring now?
40
00:02:58,970 --> 00:03:00,688
Your very own wedding ring?
41
00:03:02,349 --> 00:03:04,647
I guess.
42
00:03:05,894 --> 00:03:07,396
Can I see yours?
43
00:03:10,774 --> 00:03:12,196
Aren't they beautiful?
44
00:03:14,736 --> 00:03:16,204
Does it hurt?
45
00:03:16,405 --> 00:03:19,329
Only at first, but after
46
00:03:19,533 --> 00:03:21,501
you don't feel a thing.
47
00:03:21,702 --> 00:03:23,704
You know, if you're married
to The Man
48
00:03:23,912 --> 00:03:26,631
you'd never be alone again.
49
00:03:26,832 --> 00:03:28,926
We'd be a family.
50
00:03:29,126 --> 00:03:30,594
All of us.
51
00:03:32,170 --> 00:03:33,717
You want to marry The Man?
52
00:03:38,885 --> 00:03:40,228
Yes.
53
00:03:40,429 --> 00:03:41,897
Please.
54
00:03:42,097 --> 00:03:44,976
Come on.
We'll take you home with us.
55
00:03:45,183 --> 00:03:46,901
You're gonna make
a beautiful bride.
56
00:03:48,729 --> 00:03:50,072
That's my good girls.
57
00:04:07,372 --> 00:04:08,669
Picked a hell of a night
to be sitting out here
58
00:04:08,874 --> 00:04:10,842
in your truck, mister.
59
00:04:11,042 --> 00:04:15,047
Ain't nowhere to go.
My truck's broke.
60
00:04:15,255 --> 00:04:17,053
Flat battery.
61
00:04:17,257 --> 00:04:19,259
Well, I reckon
you're lucky I come along.
62
00:04:19,468 --> 00:04:20,720
Go ahead and pop that hood.
63
00:04:20,927 --> 00:04:22,099
I'll get my jumper cables
64
00:04:22,304 --> 00:04:24,853
and we'll have you on your way
in no time.
65
00:04:25,056 --> 00:04:27,525
Cool. That's kind, kind of you.
66
00:04:27,726 --> 00:04:29,444
Merci beaucoup.
67
00:04:43,283 --> 00:04:45,001
You alright, mister?
68
00:04:46,453 --> 00:04:48,296
I found these here.
69
00:04:48,497 --> 00:04:49,669
Okay.
70
00:04:49,873 --> 00:04:52,342
Well, they ought to do.
71
00:04:52,542 --> 00:04:53,589
Yes, they ought to.
72
00:05:20,529 --> 00:05:23,703
You were wise to
call me in, Detective Corrigan.
73
00:05:23,907 --> 00:05:26,751
Spontaneous desiccation.
74
00:05:26,952 --> 00:05:30,957
Now, that is not something
you see every day.
75
00:05:31,164 --> 00:05:33,838
Your mate here,
he was mummified.
76
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
Dupree, John.
77
00:05:36,253 --> 00:05:39,632
- His name was Clement Dupree.
- Right.
78
00:05:39,840 --> 00:05:41,308
And you believe
Detective Dupree was murdered
79
00:05:41,508 --> 00:05:42,725
because of a case
he was working.
80
00:05:42,926 --> 00:05:45,725
Missing Persons.
Three girls, same age.
81
00:05:45,929 --> 00:05:47,055
Dupree believed
they were abducted
82
00:05:47,264 --> 00:05:49,517
had this theory about
blood moons?
83
00:05:49,724 --> 00:05:52,352
The lunar tetrad.
84
00:05:52,561 --> 00:05:55,314
Four successive lunar eclipses
six months apart.
85
00:05:55,522 --> 00:05:58,742
The last in the cycle
is tonight. The blood moon.
86
00:05:58,942 --> 00:06:01,991
Dupree was killed the same night
the third girl got took.
87
00:06:02,195 --> 00:06:04,493
What is this?
88
00:06:04,698 --> 00:06:08,123
Looks like the killer had
some fun with a branding iron.
89
00:06:08,326 --> 00:06:09,794
I'd best see the body.
90
00:06:14,165 --> 00:06:17,760
This a nice, nice home
you got here, partner, for sure!
91
00:06:19,296 --> 00:06:23,142
Please, let me go.
92
00:06:25,135 --> 00:06:27,137
Jamais de la vie!
93
00:06:27,345 --> 00:06:30,849
You a hunter! I like to hunt.
94
00:06:31,057 --> 00:06:32,900
Mais you ought to know that.
95
00:06:34,060 --> 00:06:36,233
Please.
96
00:06:36,438 --> 00:06:38,566
Why are you doing this?
97
00:06:38,732 --> 00:06:41,235
Don't make so much noise
over there, you hear me?
98
00:06:43,528 --> 00:06:45,781
You made me
miss my own weddin' night.
99
00:06:45,989 --> 00:06:47,286
That's alright.
100
00:06:47,490 --> 00:06:50,539
See, we gonna make
a nice, nice weddin' gift.
101
00:06:50,744 --> 00:06:52,337
How that sound, partner?
102
00:06:55,415 --> 00:06:57,759
No, no.
103
00:06:57,959 --> 00:07:00,758
No! Please!
104
00:07:02,088 --> 00:07:03,556
Good to see you again, Zed.
105
00:07:03,757 --> 00:07:06,636
Been so long, I almost
didn't think you were real.
106
00:07:06,843 --> 00:07:09,312
Glad I didn't dream you up.
107
00:07:09,512 --> 00:07:10,559
Oh, this
is, this is beautiful.
108
00:07:10,764 --> 00:07:12,266
Lovely. Really, really nice.
109
00:07:12,474 --> 00:07:14,852
But how's about a bit of
a hand over here, eh, big man?
110
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
- Yeah.
- I got this.
111
00:07:24,778 --> 00:07:27,531
Alright, one, two, three.
112
00:07:33,662 --> 00:07:35,756
Yeah.
113
00:07:35,956 --> 00:07:38,630
- You got it?
- Yeah, I got it, yeah. Oh!
114
00:07:51,930 --> 00:07:53,432
There you go.
115
00:07:56,184 --> 00:07:57,857
- 'What's that?
- 'Holy water.
116
00:07:58,061 --> 00:08:00,905
Good for revealing
ritual markings.
117
00:08:01,106 --> 00:08:02,653
What's it tell us?
118
00:08:02,857 --> 00:08:06,202
Detective Dupree got the
business end of Diaboli Cauter.
119
00:08:06,403 --> 00:08:08,030
The Devil's branding irons.
120
00:08:08,238 --> 00:08:11,492
Used in the 13th century
inquisition to torture witches.
121
00:08:13,451 --> 00:08:15,920
The girls were taken
by a Satanist.
122
00:08:16,121 --> 00:08:17,964
Why? What does he want them for?
123
00:08:18,164 --> 00:08:21,088
A full moon symbolizes rebirth,
but the blood moon..
124
00:08:21,292 --> 00:08:24,637
Most likely sacrifices
to usher in the new cycle.
125
00:08:24,838 --> 00:08:27,967
The station.
I need to take this.
126
00:08:28,174 --> 00:08:30,017
Corrigan. Talk to me.
127
00:08:31,886 --> 00:08:33,604
Are you alright, luv?
128
00:08:36,433 --> 00:08:38,356
John! It's me, Gary.
129
00:08:38,560 --> 00:08:39,937
- Gary?
- Hey Zed.
130
00:08:44,441 --> 00:08:46,910
Gary Bloody Lester!
131
00:08:47,110 --> 00:08:49,909
Are you hijacking
corpses now, eh?
132
00:08:50,113 --> 00:08:52,081
- How are you, mate?
- I had to warn you.
133
00:08:52,282 --> 00:08:53,534
I'm all ears, Gaz.
134
00:08:53,742 --> 00:08:56,666
There's a price on your head.
Big bounty on offer.
135
00:08:56,870 --> 00:08:58,338
I'm sorry, mate.
136
00:09:00,373 --> 00:09:02,250
I-I didn't mean it, papa.
137
00:09:03,668 --> 00:09:06,137
I only wanted to scare her.
138
00:09:06,337 --> 00:09:08,089
On my life.
139
00:09:08,298 --> 00:09:09,971
What about her life?
140
00:09:10,175 --> 00:09:13,270
You murdered the mother
of your children.
141
00:09:13,470 --> 00:09:17,566
A bounty is being offered
for John Constantine.
142
00:09:17,766 --> 00:09:22,067
The man is a con artist,
but not without some skill.
143
00:09:22,228 --> 00:09:24,697
To collect this bounty
144
00:09:24,898 --> 00:09:28,573
I require something... special.
145
00:09:31,279 --> 00:09:33,156
If you agree to assist.
146
00:09:33,364 --> 00:09:36,208
Whatever it takes, I'll do it.
147
00:09:46,002 --> 00:09:48,300
A life for a life.
148
00:10:30,046 --> 00:10:31,423
Come in.
149
00:10:31,631 --> 00:10:32,473
When I called Missing Persons
150
00:10:32,674 --> 00:10:33,891
they said it might be a while
151
00:10:34,092 --> 00:10:36,561
before anyone came,
but here y'all are.
152
00:10:36,761 --> 00:10:37,933
- Mrs. Whitney...
- 'Anna Kate.
153
00:10:38,138 --> 00:10:39,310
Just Anna Kate, please.
154
00:10:39,514 --> 00:10:41,437
I can't hear that
other name no more.
155
00:10:41,641 --> 00:10:42,858
Your married name?
156
00:10:43,059 --> 00:10:45,778
My ex-husband's the reason
why Vesta's gone now.
157
00:10:45,979 --> 00:10:48,323
She loved him to pieces.
158
00:10:48,523 --> 00:10:50,196
Don't rightly know why.
159
00:10:50,400 --> 00:10:52,277
"Cause he ain't
never paid her no mind.'"
160
00:10:52,485 --> 00:10:54,408
Well, almost all girls
love their fathers.
161
00:10:54,612 --> 00:10:56,159
No matter what they do.
162
00:11:20,054 --> 00:11:21,806
Look at you.
163
00:11:22,015 --> 00:11:26,816
Prettier than butter melting
on a stack of wheat cakes.
164
00:11:27,020 --> 00:11:29,239
I don't know where I am.
165
00:11:29,439 --> 00:11:31,362
I can't remember
when I got here.
166
00:11:31,566 --> 00:11:33,364
Sometimes when I wake up
167
00:11:33,568 --> 00:11:35,616
I can't tell
if it's real or a dream.
168
00:11:35,820 --> 00:11:37,663
You were so tired
when we got back.
169
00:11:37,864 --> 00:11:39,036
You never even told us
your name.
170
00:11:41,743 --> 00:11:43,745
Vesta.
171
00:11:43,953 --> 00:11:45,421
It's Vesta Whitney.
172
00:11:45,622 --> 00:11:47,920
What a pretty name.
173
00:11:48,124 --> 00:11:50,218
Why don't you
come along now, Vesta.
174
00:11:57,425 --> 00:11:58,927
- 'Any visions?
- Nothing.
175
00:12:02,764 --> 00:12:04,061
I'm not getting anything.
176
00:12:04,265 --> 00:12:05,437
There's no need to force it,
luv.
177
00:12:05,642 --> 00:12:08,486
Take a break,
we'll roll the dice again later.
178
00:12:10,271 --> 00:12:13,491
Maybe I'm not as comfortable
gambling as you seem to be.
179
00:12:13,691 --> 00:12:15,238
Is there something on your mind,
luv?
180
00:12:15,443 --> 00:12:17,491
Are you going to roll the dice
on Gary's warning, too?
181
00:12:17,695 --> 00:12:18,571
Just wait and see what turns up?
182
00:12:18,780 --> 00:12:21,408
Yeah. Sounds reasonable.
183
00:12:21,616 --> 00:12:23,243
You can't ignore the warnings,
John.
184
00:12:23,451 --> 00:12:25,624
Oh, every time I light up,
I have the surgeon general
185
00:12:25,828 --> 00:12:28,832
harping on about bloody
lung cancer, and look at me.
186
00:12:29,040 --> 00:12:30,758
- Fit as a fiddle.
- What's your point?
187
00:12:30,959 --> 00:12:33,303
My point is we can all
shape our destiny
188
00:12:33,503 --> 00:12:36,552
but none of us
get to escape our fate.
189
00:12:36,756 --> 00:12:38,929
So when my time's up,
that's it.
190
00:12:39,092 --> 00:12:41,891
Now, what is really
going on here, Zed?
191
00:12:42,095 --> 00:12:43,768
What are you hiding?
192
00:12:43,972 --> 00:12:46,566
I saw Jim dead.
193
00:12:46,766 --> 00:12:48,018
In my vision.
194
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
Hey.
195
00:12:51,145 --> 00:12:53,864
Think I got all I could
from Anna Kate.
196
00:12:54,065 --> 00:12:57,035
What about here?
197
00:12:57,235 --> 00:12:58,828
Turn anything up? Any, um..
198
00:12:59,028 --> 00:13:00,530
- Visions. No.
- Right.
199
00:13:00,738 --> 00:13:03,241
Visions are out of service
until further notice.
200
00:13:08,538 --> 00:13:09,710
It's the darnedest thing.
201
00:13:09,914 --> 00:13:11,507
I knowed I came in here
for something
202
00:13:11,708 --> 00:13:13,756
but for the life of me,
I can't remember why.
203
00:13:13,960 --> 00:13:15,712
Happens to me all the time.
204
00:13:15,920 --> 00:13:17,137
Just keep looking.
205
00:13:17,338 --> 00:13:19,011
I'm sure you'll find
whatever you need.
206
00:13:22,176 --> 00:13:23,644
Sound advice.
207
00:13:25,722 --> 00:13:28,521
Manny. What are you doing here?
208
00:13:28,725 --> 00:13:31,103
John says you never come
when he calls.
209
00:13:31,311 --> 00:13:33,109
He doesn't ask as nicely as you.
210
00:13:33,313 --> 00:13:36,362
But I didn't call for you.
211
00:13:36,566 --> 00:13:38,910
Are you sure?
212
00:13:39,110 --> 00:13:40,862
Zed, you communicate
on a different level
213
00:13:41,070 --> 00:13:45,371
than most mortals,
more like a spiritual being.
214
00:13:45,575 --> 00:13:48,169
You felt my need.
That's what called to you.
215
00:13:48,369 --> 00:13:50,212
It's part of your gift.
216
00:13:50,413 --> 00:13:52,461
But you look like
you're under the weight
217
00:13:52,665 --> 00:13:55,794
of a curse at the moment.
218
00:13:56,002 --> 00:14:00,178
I-I had a vision of a friend.
He's going to die.
219
00:14:00,381 --> 00:14:02,304
I don't know ifl can change that
220
00:14:02,508 --> 00:14:05,762
but I can at least warn him.
I just don't know if I should.
221
00:14:07,805 --> 00:14:11,275
I envy you. Truly.
222
00:14:11,476 --> 00:14:14,104
You know, it's not
all harps and halos for us
223
00:14:14,312 --> 00:14:15,814
we have rules to follow.
224
00:14:16,022 --> 00:14:19,151
But you, you have choices.
225
00:14:19,359 --> 00:14:22,863
You can act on your visions
if you choose to.
226
00:14:23,071 --> 00:14:26,371
Now, that's a gift.
227
00:14:26,574 --> 00:14:28,918
Tell me something, Zed Martin.
228
00:14:31,371 --> 00:14:33,089
You like pickles?
229
00:14:35,625 --> 00:14:36,501
I love pickles.
230
00:14:37,752 --> 00:14:40,471
Of course. Pickles.
231
00:14:40,671 --> 00:14:42,264
How'd you know?
232
00:14:42,465 --> 00:14:44,138
It's a gift, apparently.
233
00:14:50,223 --> 00:14:52,100
Alright, alright, alright.
234
00:14:56,854 --> 00:14:58,527
You mind telling me
what you're doing?
235
00:14:58,731 --> 00:15:02,827
Eh, little bit of your job,
and, uh, little bit of hers.
236
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
You, uh, don't happen to have
a Taser, do you?
237
00:15:06,155 --> 00:15:07,498
- Mm-mm.
- Right.
238
00:15:07,698 --> 00:15:10,372
Uh.. Ah, this should do it.
239
00:15:22,171 --> 00:15:23,093
Ah.
240
00:15:33,933 --> 00:15:34,980
John!
241
00:15:48,364 --> 00:15:50,458
John! Hey! Hey! Crazy!
242
00:15:50,658 --> 00:15:52,160
You're gonna kill yourself!
243
00:15:57,290 --> 00:15:59,759
If there was any other way,
luv, I would've tried it, trust me
244
00:15:59,959 --> 00:16:02,303
but, uh,
desperate times and all.
245
00:16:03,254 --> 00:16:04,380
What did you do?
246
00:16:04,589 --> 00:16:06,808
Tibetans call it
piercing the veil.
247
00:16:07,008 --> 00:16:10,729
DNA, the right words,
a dash of cardiac arrest
248
00:16:10,928 --> 00:16:13,522
and it gets you
into the bardo state.
249
00:16:13,723 --> 00:16:15,817
Allows you to connect
with the subject's spirit.
250
00:16:15,975 --> 00:16:19,400
And? What'd you see?
251
00:16:19,604 --> 00:16:21,322
I saw through her eyes.
252
00:16:21,522 --> 00:16:24,196
She went outside,
down the street, and then..
253
00:16:28,738 --> 00:16:30,490
I know where she was taken from.
254
00:16:37,830 --> 00:16:39,958
The Man's mama wore that very
dress the day she got married.
255
00:16:40,166 --> 00:16:43,761
- Ain't it beautiful?
- It's real pretty.
256
00:16:43,961 --> 00:16:45,804
You wore it
when you got married?
257
00:16:46,005 --> 00:16:47,803
We all done.
258
00:16:48,007 --> 00:16:49,680
My mama's wedding gown is..
259
00:16:52,178 --> 00:16:53,646
My mama,
she don't know where I'm at.
260
00:16:53,846 --> 00:16:55,018
When you're married to The Man
261
00:16:55,223 --> 00:16:57,567
you don't have to
worry about nobody.
262
00:16:57,767 --> 00:16:59,360
Won't she be worried?
263
00:16:59,560 --> 00:17:02,484
She'll be proud of you,
becoming a woman and all.
264
00:17:06,025 --> 00:17:07,823
Maybe she could come.
265
00:17:08,027 --> 00:17:11,076
Might make her real happy.
266
00:17:11,280 --> 00:17:13,954
We'd just have to do something
about the smell, is all.
267
00:17:17,828 --> 00:17:20,001
I'm-I'm sorry.
I shouldn't have said that.
268
00:17:22,458 --> 00:17:25,632
- 'I didn't mean to offend you.
- It don't matter.
269
00:17:25,836 --> 00:17:27,804
Besides, you won't even
notice it once you're married.
270
00:17:28,714 --> 00:17:29,681
I promise.
271
00:17:45,648 --> 00:17:46,820
Rete!
272
00:17:51,737 --> 00:17:55,742
You took a life,
you paid for it with your own.
273
00:17:55,950 --> 00:17:59,329
But now the Loa has seen fit
to give you another.
274
00:18:00,830 --> 00:18:02,503
Don't waste it.
275
00:18:05,835 --> 00:18:10,682
Consider this dust the essence
of Constantine's life.
276
00:18:10,881 --> 00:18:14,351
Breathe it in.
Connect to his energy.
277
00:18:14,552 --> 00:18:19,774
You exist now
for one purpose only.
278
00:18:19,974 --> 00:18:24,104
Reduce John Constantine's
life to dust.
279
00:18:47,168 --> 00:18:48,886
No sign of anyone.
280
00:18:52,048 --> 00:18:54,050
Car looks like it could've been
here all night.
281
00:18:54,258 --> 00:18:56,260
Maybe the driver saw something
he wasn't meant to.
282
00:18:58,679 --> 00:18:59,851
Hey.
283
00:19:02,183 --> 00:19:03,901
Everything okay with you?
284
00:19:05,394 --> 00:19:08,022
I mean, these kind of cases,
they can be rough.
285
00:19:08,230 --> 00:19:10,153
I'm fine.
286
00:19:10,358 --> 00:19:13,202
Alright. Just..
287
00:19:13,402 --> 00:19:15,075
Just know that
you can talk to me.
288
00:19:15,279 --> 00:19:16,201
About anything.
289
00:19:16,405 --> 00:19:18,453
You remember how to do that,
right?
290
00:19:18,658 --> 00:19:21,002
- Yeah.
- Talk to me?
291
00:19:21,160 --> 00:19:24,664
Cause right now
292
00:19:24,872 --> 00:19:26,419
seems like
you can't even look at me.
293
00:19:31,629 --> 00:19:32,972
Zed?
294
00:19:33,172 --> 00:19:35,300
Maybe we should catch up
with John.
295
00:20:19,635 --> 00:20:23,265
Constantine,
look into those dead eyes before you.
296
00:20:23,472 --> 00:20:27,693
I want you to understand killing
you brings me no real joy.
297
00:20:27,893 --> 00:20:30,817
However, we do what we must!
298
00:20:57,757 --> 00:21:00,556
- Ah, give me a hand, will you?
- 'What the hell was that?
299
00:21:04,889 --> 00:21:07,438
It's a voodoo zombie.
300
00:21:07,641 --> 00:21:09,018
Looks like Papa Midnite
has decided
301
00:21:09,226 --> 00:21:10,978
to try and collect the bounty,
and he'll be back.
302
00:21:11,187 --> 00:21:14,157
No more pissing about,
we need to find that girl, fast.
303
00:21:14,356 --> 00:21:16,450
I need you to push past
304
00:21:16,650 --> 00:21:19,028
any distractions
you might have.
305
00:21:19,236 --> 00:21:21,489
You need a vision. Do it.
306
00:21:23,282 --> 00:21:24,625
I'll try.
307
00:21:37,338 --> 00:21:38,430
I see blood.
308
00:21:38,631 --> 00:21:41,100
Widen your lens.
We need an address.
309
00:22:04,031 --> 00:22:06,204
There-there was, there was a man
and he was trying to
310
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
tell me something,
I need, uh, something to write.
311
00:22:08,494 --> 00:22:09,916
A Pen and paper.
312
00:22:32,309 --> 00:22:33,356
Here we go.
313
00:22:34,520 --> 00:22:36,488
We have an address.
314
00:22:36,689 --> 00:22:39,613
Oh, yes, we do.
Alright, let's go.
315
00:22:54,415 --> 00:22:56,964
E kere eke nke age.
316
00:22:57,167 --> 00:22:59,841
M iwu gi!
317
00:23:07,845 --> 00:23:09,392
Be my eyes.
318
00:23:09,597 --> 00:23:12,271
Find John Constantine.
319
00:23:25,613 --> 00:23:27,741
Your visions,
they always come true?
320
00:23:29,617 --> 00:23:31,290
Not as simple as that, Jimbo.
321
00:23:31,493 --> 00:23:34,747
Sometimes they're abstract,
they need to be interpreted.
322
00:23:34,955 --> 00:23:36,798
I just mean,
have they ever failed?
323
00:23:40,920 --> 00:23:42,092
Neven
324
00:23:49,970 --> 00:23:52,849
Are you ready?
You sure look purty.
325
00:23:54,475 --> 00:23:56,352
The Man's waiting for you.
326
00:25:28,110 --> 00:25:29,908
Dios mio.
327
00:25:30,112 --> 00:25:32,615
I'm guessing this
is our missing security guard.
328
00:25:32,823 --> 00:25:36,077
We're too late for him.
We wasted valuable time.
329
00:25:36,285 --> 00:25:39,004
Not wasted.
He deserved to be found as well.
330
00:25:39,204 --> 00:25:41,582
And I think it might have given
us our first real breakthrough.
331
00:25:41,790 --> 00:25:43,758
I know this area.
332
00:25:43,959 --> 00:25:45,882
Only one way in and out.
333
00:25:46,086 --> 00:25:48,134
Traffic cam records it all.
334
00:25:52,885 --> 00:25:55,638
You two need to leave here
right now.
335
00:25:55,846 --> 00:25:58,975
There's trouble brewing here and
I can't risk it following us.
336
00:25:59,183 --> 00:26:00,105
What kind of trouble?
337
00:26:00,309 --> 00:26:02,607
The bounty hunter kind. Go, now.
338
00:26:02,811 --> 00:26:04,154
I'll sort this
and call you later.
339
00:26:04,354 --> 00:26:06,607
- You don't even have a phone.
- Just go. Now.
340
00:26:15,157 --> 00:26:16,875
Keep her safe.
341
00:26:53,487 --> 00:26:55,205
Oh, yeah.
342
00:26:57,616 --> 00:27:01,541
You might be the prettiest
peeshwank I ever done see.
343
00:27:01,745 --> 00:27:04,168
What your name is, boo?
344
00:27:04,373 --> 00:27:07,627
- Vesta.
- Vesta.
345
00:27:07,835 --> 00:27:10,338
I like that.
346
00:27:10,546 --> 00:27:13,425
J'ain gros couer, Vesta.
347
00:27:13,632 --> 00:27:14,679
What does that mean?
348
00:27:17,386 --> 00:27:19,684
This here, a right big heart.
349
00:27:23,350 --> 00:27:25,227
I feel like cryin'.
350
00:27:27,688 --> 00:27:30,737
You gonna marry me?
Stay forever?
351
00:27:33,277 --> 00:27:34,449
Yes.
352
00:27:38,448 --> 00:27:40,325
C'est magnifique.
353
00:27:43,996 --> 00:27:45,168
Come now, Vesta.
354
00:28:51,813 --> 00:28:53,110
You finally did it.
355
00:28:53,315 --> 00:28:56,615
You traded
your last thread of honor.
356
00:28:56,818 --> 00:28:58,661
For a lousy, bloody bounty.
357
00:28:58,862 --> 00:29:02,116
Your next words will be
your last, Constantine.
358
00:29:02,324 --> 00:29:03,291
Choose them wisely.
359
00:29:03,492 --> 00:29:06,166
There's a girl out there
360
00:29:06,370 --> 00:29:07,917
with a depraved killer.
361
00:29:08,121 --> 00:29:10,123
I'm her only chance of rescue.
362
00:29:10,332 --> 00:29:12,926
Can any bounty..
363
00:29:13,126 --> 00:29:15,470
Be worth that stain
on your soul?
364
00:29:15,671 --> 00:29:18,641
I gave up on my soul
a long time ago.
365
00:29:18,840 --> 00:29:23,562
I'm sorry for the girl,
but yes, the bounty is worth it.
366
00:29:23,762 --> 00:29:27,687
Your sacrifice
will free my sister's soul
367
00:29:27,891 --> 00:29:30,144
from eternal damnation.
368
00:29:30,352 --> 00:29:32,855
A life for a life.
369
00:29:33,063 --> 00:29:36,317
No one has that kind of power.
370
00:29:36,525 --> 00:29:39,825
Except the Brujeria.
371
00:29:40,028 --> 00:29:42,702
It seems you have angered them,
John.
372
00:29:42,906 --> 00:29:46,206
- Not your smartest move.
- Apparently not.
373
00:29:46,410 --> 00:29:48,663
If not me, someone else
would've collected.
374
00:29:50,580 --> 00:29:52,924
Who would dare deny them?
375
00:29:53,125 --> 00:29:55,878
I don't suppose, uh..
376
00:29:56,086 --> 00:29:57,178
I can tempt you with a counter..
377
00:30:07,889 --> 00:30:11,439
You're not the only one
that can reanimate a corpse.
378
00:30:11,643 --> 00:30:14,271
I just added a glamour spell.
Nifty, eh?
379
00:30:14,479 --> 00:30:15,856
You'd better kill me,
Constantine.
380
00:30:16,064 --> 00:30:16,940
Oh, shut it.
381
00:30:22,279 --> 00:30:23,576
Ta for that.
382
00:30:27,743 --> 00:30:29,086
- Hello?
- 'Hey, all sorted.
383
00:30:29,286 --> 00:30:32,005
How about you,
you got an address?
384
00:30:32,205 --> 00:30:35,049
Jim checked the traffic cameras.
They got a hit.
385
00:30:35,250 --> 00:30:39,175
A guy killed his wife six years
ago on their wedding night.
386
00:30:39,379 --> 00:30:40,881
He claimed
Satan told him to do it
387
00:30:41,089 --> 00:30:44,343
because, apparently, she wasn't
the virgin bride he deserved.
388
00:30:44,551 --> 00:30:46,474
Well, that sounds like our man.
Text the address to this phone.
389
00:30:46,678 --> 00:30:47,679
I'll meet you there.
390
00:30:47,888 --> 00:30:50,061
Protector of the damned
391
00:30:50,265 --> 00:30:52,814
we ask you to bless this union
392
00:30:53,018 --> 00:30:56,067
between you servant
and his bride.
393
00:30:59,399 --> 00:31:02,198
Time for the devil's
benediction.
394
00:31:02,402 --> 00:31:04,575
Kneel down.
395
00:31:04,780 --> 00:31:06,578
I don't want to do this.
396
00:31:06,782 --> 00:31:09,251
Don't make the misere.
Kneel down, now.
397
00:31:11,495 --> 00:31:12,838
Come on.
398
00:31:15,374 --> 00:31:16,967
That's it.
399
00:31:21,963 --> 00:31:24,261
It's time to get you
wedding ring.
400
00:31:25,384 --> 00:31:28,012
No!
401
00:31:28,220 --> 00:31:30,097
Aw, now.
402
00:31:30,305 --> 00:31:32,524
Aw, come on, now,
why you gonna do that?
403
00:31:37,687 --> 00:31:39,485
Help me!
404
00:31:39,689 --> 00:31:41,157
Someone help!
405
00:31:41,358 --> 00:31:43,031
Please, someone!
406
00:33:11,239 --> 00:33:13,116
Bloody hell.
407
00:33:21,249 --> 00:33:23,547
Reckon I could do this
all night, boo!
408
00:33:26,671 --> 00:33:28,389
Ain't got a lick of quit in me!
409
00:34:16,304 --> 00:34:17,476
- Oh!
- Damn it, John.
410
00:34:17,681 --> 00:34:19,604
Nearly got your
head blown clean off.
411
00:34:19,808 --> 00:34:20,855
You okay?
412
00:34:27,357 --> 00:34:29,325
Hey, hey, hey-
413
00:34:29,526 --> 00:34:30,948
Mine's bigger.
414
00:34:34,114 --> 00:34:36,833
- 'House is clear.
- Let's search the grounds.
415
00:34:49,629 --> 00:34:53,008
- Oh, I knowed I'd find you!
- No! No. Please.
416
00:34:53,216 --> 00:34:55,935
You mine now. Forever.
417
00:34:56,136 --> 00:34:57,979
Until death do us part.
418
00:34:58,179 --> 00:34:59,726
I promise you that.
419
00:34:59,931 --> 00:35:01,899
Come on. We're going home.
420
00:35:08,481 --> 00:35:09,778
Let her go.
421
00:35:24,623 --> 00:35:25,545
Hello.
422
00:35:29,169 --> 00:35:31,763
We got him. Hey, hey.
We got him. We got him.
423
00:35:36,468 --> 00:35:37,936
You okay, sweetie? Come on.
424
00:35:44,142 --> 00:35:46,144
Tell me.
425
00:35:46,353 --> 00:35:48,447
What would happen
if a man like this
426
00:35:48,647 --> 00:35:51,321
after everything he's done,
all the children he's
427
00:35:51,524 --> 00:35:53,993
murdered, what would happen
if he were to
428
00:35:54,194 --> 00:35:55,571
try and run away?
429
00:35:56,988 --> 00:35:58,865
He ain't no demon,
ain't no ghost.
430
00:36:00,825 --> 00:36:02,543
- He's a man.
- A man?
431
00:36:03,870 --> 00:36:04,792
Is he, Jim?
432
00:36:23,098 --> 00:36:25,442
Run.
433
00:36:34,734 --> 00:36:37,829
Hey, hey. Hey.
Come on. Let's go.
434
00:37:12,564 --> 00:37:14,862
Do you believe in fate?
435
00:37:15,066 --> 00:37:18,821
I don't know.
436
00:37:19,028 --> 00:37:21,702
I guess I just think
what's meant to be will be.
437
00:37:26,161 --> 00:37:27,959
I saw you dead.
438
00:37:28,163 --> 00:37:30,632
You asked me before
if my visions always come true.
439
00:37:32,917 --> 00:37:34,169
And I saw you dead.
440
00:37:37,714 --> 00:37:40,433
That's why you couldn't
look at me.
441
00:37:40,592 --> 00:37:42,970
I didn't know
if I should tell you.
442
00:37:43,178 --> 00:37:45,681
Who wants the burden
of that knowledge?
443
00:37:45,889 --> 00:37:47,766
What made you change your mind?
444
00:37:47,974 --> 00:37:49,601
I realized you deserve to know.
445
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
It was my responsibility
to tell you.
446
00:37:56,107 --> 00:37:57,859
I don't know
447
00:37:58,067 --> 00:38:02,447
When it's going to happen,
where.
448
00:38:02,655 --> 00:38:05,499
I don't even know if there's
anything we can do to change it.
449
00:38:08,244 --> 00:38:09,496
I'm really sorry, Jim.
450
00:38:12,832 --> 00:38:13,879
If I'm gonna die..
451
00:38:16,544 --> 00:38:18,512
I'm gonna make
every moment count.
452
00:39:10,974 --> 00:39:13,818
Be an angel. Come over here
and hold it for me, will you?
453
00:39:16,813 --> 00:39:18,565
You know, you're like a blister.
454
00:39:18,773 --> 00:39:22,323
You only turn up
when the hard work's done.
455
00:39:22,527 --> 00:39:23,995
I've been around.
456
00:39:27,949 --> 00:39:30,953
You spent time with Zed today,
didn't you?
457
00:39:31,160 --> 00:39:32,958
Oh, I feel betrayed.
458
00:39:33,162 --> 00:39:35,415
I didn't realize
we were seeing other people now.
459
00:39:35,623 --> 00:39:37,296
Oh. Come on, John.
460
00:39:37,500 --> 00:39:40,128
You and I both know
she is not other people.
461
00:39:40,336 --> 00:39:41,679
You're right.
462
00:39:41,880 --> 00:39:44,804
Seems we're not the only ones
who think that.
463
00:39:45,008 --> 00:39:48,763
Jim Corrigan. You're jealous.
464
00:39:48,970 --> 00:39:51,940
You know, I've learned to handle
it when people around me die.
465
00:39:52,140 --> 00:39:53,357
I've had plenty of practice.
466
00:39:53,558 --> 00:39:55,356
Let's just hope that
she's strong enough.
467
00:39:55,560 --> 00:39:57,688
That's not what's really
troubling you though, is it?
468
00:39:59,772 --> 00:40:02,946
I stare into the face of evil
every bloody day.
469
00:40:03,151 --> 00:40:05,700
It usually manifests itself
as a demon
470
00:40:05,904 --> 00:40:08,999
a malevolent spirit,
a bloody zombie, but now..
471
00:40:09,198 --> 00:40:12,498
John, you've encountered
human evil before.
472
00:40:12,702 --> 00:40:16,002
I have, but this is
something else entirely.
473
00:40:16,205 --> 00:40:18,674
We now know what happens
when the rising darkness
474
00:40:18,875 --> 00:40:21,424
meets the worst of humanity.
475
00:40:21,628 --> 00:40:24,882
There's not an evil in any realm
more bloody dangerous than that.
476
00:40:30,011 --> 00:40:33,936
This thing that we've set out
to do, you and I
477
00:40:34,098 --> 00:40:36,192
it's working.
478
00:40:36,392 --> 00:40:38,895
We can win this war.
479
00:40:39,103 --> 00:40:40,650
Trust me.
480
00:40:40,855 --> 00:40:43,108
Huh.
481
00:40:43,316 --> 00:40:45,910
Of course we can.
482
00:40:46,110 --> 00:40:47,987
You know me.
483
00:40:48,196 --> 00:40:51,040
I don't play if I can't win.
484
00:40:51,240 --> 00:40:53,959
All I'm worried about is
how to spend the rest of my days
485
00:40:54,118 --> 00:40:57,042
after I've driven
every last bastard demon
486
00:40:57,246 --> 00:40:59,089
back to where it belongs.
487
00:41:18,017 --> 00:41:20,190
Where's my lawyer, I told you,
I'm not saying anything
488
00:41:20,395 --> 00:41:22,363
until I see my lawyer.
489
00:41:23,439 --> 00:41:24,816
What is this?
490
00:41:33,116 --> 00:41:34,959
Who is it?
491
00:41:35,159 --> 00:41:37,628
Who's there? Reveal yourself.
492
00:41:37,829 --> 00:41:40,582
You're in no position
to be making demands.
493
00:41:40,790 --> 00:41:43,088
Who... who are you?
494
00:41:43,292 --> 00:41:44,965
Your savior.
495
00:41:51,134 --> 00:41:53,478
So that's it?
496
00:41:53,678 --> 00:41:55,897
I'm free now? What's the catch?
497
00:41:56,097 --> 00:41:58,441
You'll never be free.
498
00:41:58,641 --> 00:41:59,938
You gave up any hope of that
499
00:42:00,143 --> 00:42:02,942
when you went to work
for the Brujeria.
500
00:42:03,146 --> 00:42:04,523
What do you want?
501
00:42:04,731 --> 00:42:07,450
I'm cancelling the contract
on John Constantine.
502
00:42:07,650 --> 00:42:10,324
You understand? He's off-limits.
503
00:42:12,447 --> 00:42:14,825
You work for the Brujeria?
504
00:42:15,033 --> 00:42:17,001
No.
505
00:42:17,201 --> 00:42:19,044
The Brujeria work for me.
35300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.