All language subtitles for Armageddon.Tales.2021.1080p.WEBRip.DD2.0.X.264-EVO-hr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ovdje reklamirajte svoj proizvod ili brend
kontaktirajte www.OpenSubtitles.org danas
2
00:00:15,833 --> 00:00:20,833
Omogućuje explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:06:15,879 --> 00:06:17,171
Tražeći razloge,
4
00:06:17,254 --> 00:06:19,630
bila u biti besmislena.
5
00:06:19,712 --> 00:06:21,296
Kako je sve počelo?
6
00:06:22,338 --> 00:06:24,087
Pa, na kraju tog pitanja
7
00:06:24,171 --> 00:06:26,463
što se nadate pronaći
je osoba kriva.
8
00:06:27,463 --> 00:06:30,712
Netko tko je zabrljao
zabava za sve ostale.
9
00:06:30,795 --> 00:06:33,921
Neki tip je povisio hranu
lanac koji je pritisnuo dugme.
10
00:06:36,254 --> 00:06:37,588
A ako to ne uspije,
11
00:06:38,546 --> 00:06:41,087
sila prirode ili tako nešto
veća snaga dobro dođe
12
00:06:41,171 --> 00:06:42,921
kao izgovor.
13
00:06:43,004 --> 00:06:45,795
Barem tako možemo sami sebi reći
da mi nismo krivi.
14
00:06:47,754 --> 00:06:49,879
Nije bilo ni za koga
razlog zašto je svijet došao
15
00:06:49,962 --> 00:06:51,379
biti ono što je sada.
16
00:06:52,338 --> 00:06:54,379
Na kraju,
17
00:06:54,463 --> 00:06:55,712
svi smo bili krivi.
18
00:06:56,754 --> 00:07:00,087
Kad prođete napojnicu
točka nema povratka.
19
00:07:00,171 --> 00:07:02,087
Kada razorna bolest pokreće svijet
20
00:07:02,171 --> 00:07:05,588
u rat koji uključuje gotovo
svaki narod koji je ostao.
21
00:07:05,670 --> 00:07:09,171
Kad se obitelji maltretiraju
preko zadnje kapi vode.
22
00:07:09,254 --> 00:07:12,962
Kad je društvo odustalo.
23
00:07:13,046 --> 00:07:15,505
Onda ostaje samo jedna stvar, ja.
24
00:07:16,837 --> 00:07:18,171
ne mi,
25
00:07:18,254 --> 00:07:19,670
ne mi,
26
00:07:19,754 --> 00:07:20,588
ne oni,
27
00:07:21,463 --> 00:07:23,546
svatko za sebe.
28
00:07:23,630 --> 00:07:24,796
Što ne ostavlja drugu opciju,
29
00:07:24,879 --> 00:07:27,004
nego svaki protiv
drugi, pretpostavljam.
30
00:07:28,254 --> 00:07:30,213
Povratak na preživljavanje najjačih,
31
00:07:31,046 --> 00:07:33,213
čini se samo nekoliko
ispasti dovoljno fit
32
00:07:33,296 --> 00:07:34,171
početi sa.
33
00:07:35,588 --> 00:07:37,588
Ne znam ni za koga drugog tko je to napravio.
34
00:07:38,712 --> 00:07:40,046
Ne trebam ni ja.
35
00:07:45,129 --> 00:07:46,379
Život se promijenio,
36
00:07:46,463 --> 00:07:49,670
moglo bi se reći na gore
ali ja nisam sudac.
37
00:07:49,754 --> 00:07:52,171
Morate zaraditi svoj opstanak.
38
00:07:52,254 --> 00:07:56,837
Moraš jesti, izgraditi
pali i brani se.
39
00:07:56,921 --> 00:07:58,921
Jer nitko drugi to neće učiniti umjesto vas.
40
00:08:02,796 --> 00:08:04,421
Brzo učiš stvari,
41
00:08:04,505 --> 00:08:05,338
moraš.
42
00:08:13,921 --> 00:08:18,046
Uspjeh i neuspjeh, život i smrt,
43
00:08:18,129 --> 00:08:19,712
povezaniji nego ikad.
44
00:10:46,380 --> 00:10:48,671
Ti si prva osoba
Vidio sam mjesecima.
45
00:10:50,004 --> 00:10:51,921
Ne znam ni koliko je prošlo.
46
00:10:54,921 --> 00:10:55,796
Koji je dan.
47
00:11:01,671 --> 00:11:03,255
Ali tko to prati, zar ne?
48
00:11:07,796 --> 00:11:09,129
27. je,
49
00:11:11,046 --> 00:11:11,879
Kolovoz,
50
00:11:14,171 --> 00:11:15,004
Ponedjeljak.
51
00:11:16,921 --> 00:11:19,296
Računao si pametno.
52
00:11:21,088 --> 00:11:22,879
Pa, koja je tvoja priča?
53
00:11:22,963 --> 00:11:23,963
Je li ovo tvoja zamka?
54
00:11:25,504 --> 00:11:26,796
Da.
55
00:11:26,879 --> 00:11:27,796
Odmah sam ih pronašao hrpu-
56
00:11:27,879 --> 00:11:28,629
Jeste li jeli štakore?
57
00:11:28,712 --> 00:11:29,462
Što?
58
00:11:29,546 --> 00:11:30,712
Mali, možeš ih ispeći na crno.
59
00:11:30,796 --> 00:11:33,380
Još ćeš umrijeti
infekcije ako ih pojedete.
60
00:11:33,462 --> 00:11:34,879
Misliš da ja to ne znam?
61
00:11:35,796 --> 00:11:38,338
Isuse, čovječe, kako si
misliš da sam preživio ovdje?
62
00:11:38,420 --> 00:11:40,213
Te zamke su tu da me zaštite.
63
00:11:43,088 --> 00:11:45,629
- Kamo ste krenuli?
- Što te briga?
64
00:11:47,546 --> 00:11:48,921
Hej, ti si g. Veseli.
65
00:11:50,004 --> 00:11:51,213
Idem u sklonište.
66
00:11:53,338 --> 00:11:54,629
Ne znam kakvi su ti planovi,
67
00:11:54,712 --> 00:11:59,712
ali mislio sam da bismo se mogli udružiti.
68
00:12:05,754 --> 00:12:07,712
Znam gdje pronaći vodu.
69
00:12:07,796 --> 00:12:08,629
Gdje?
70
00:12:09,587 --> 00:12:10,462
Pa, ako slijedite tu liniju
71
00:12:10,546 --> 00:12:11,754
- stabala tamo vani-
- Pokaži mi.
72
00:12:14,255 --> 00:12:15,754
Hej, imaš kartu!
73
00:12:15,838 --> 00:12:17,587
Mora da ste prešli dug put, ha?
74
00:12:17,671 --> 00:12:20,088
I sam sam malo više kamper,
75
00:12:20,171 --> 00:12:22,171
dok nisam ostao bez zaliha.
76
00:12:22,255 --> 00:12:25,796
U svakom slučaju, trebao bi biti upravo ovdje.
77
00:12:25,879 --> 00:12:28,796
Ne, ne idem tamo.
78
00:12:28,879 --> 00:12:31,046
Krećem se samo u ovom smjeru.
79
00:12:31,130 --> 00:12:33,671
Da, ali, znaš
tamo ima ljudi.
80
00:12:33,754 --> 00:12:35,963
Ne idem tamo.
81
00:12:38,546 --> 00:12:40,088
Zar ne želiš pronaći nikoga?
82
00:12:40,921 --> 00:12:42,420
Više usta za hraniti.
83
00:12:45,255 --> 00:12:46,213
Isuse, čovječe.
84
00:12:48,462 --> 00:12:49,296
Pa što onda?
85
00:12:50,546 --> 00:12:51,379
To je to?
86
00:12:53,754 --> 00:12:57,337
Vidi, mali, idem unutra
ovaj smjer sve dolje
87
00:12:57,420 --> 00:12:58,337
do izvora rijeke.
88
00:12:58,420 --> 00:12:59,337
Nema rasprave.
89
00:13:00,171 --> 00:13:01,671
Nadam se da ću tamo pronaći vodu.
90
00:13:03,046 --> 00:13:05,295
Sada, da sam na tvom mjestu, ja
ne bi išao ovim putem.
91
00:13:06,295 --> 00:13:09,546
Nećete naći ništa i nikoga.
92
00:13:10,546 --> 00:13:12,046
Nema tu ništa za tebe.
93
00:13:12,921 --> 00:13:13,963
Sretno onda.
94
00:13:48,295 --> 00:13:49,130
hej
95
00:13:51,462 --> 00:13:52,546
Zadnja prilika, mali.
96
00:13:55,796 --> 00:13:57,796
Uvijek ustaješ ovako rano?
97
00:13:57,879 --> 00:13:59,963
Ne, ponekad i ranije.
98
00:14:00,963 --> 00:14:01,879
O moj Bože!
99
00:14:03,046 --> 00:14:04,504
Usput, zovem se Joshua.
100
00:14:06,421 --> 00:14:07,254
Aleksandar.
101
00:14:09,004 --> 00:14:11,171
Pa dobro jutro.
102
00:14:15,838 --> 00:14:18,838
Netko bi mogao pomoći
organiziraš svoje stvari.
103
00:14:20,254 --> 00:14:21,379
Poslušaj te...
104
00:14:21,462 --> 00:14:23,671
- Da.
- Takve stvari.
105
00:14:23,754 --> 00:14:25,796
To stvarno dobijete samo u grupi.
106
00:14:29,130 --> 00:14:31,088
Gledajte, sve što govorim je da sam čuo
107
00:14:31,171 --> 00:14:33,337
da postoje ljudi na
to sklonište, i mislim da mi,
108
00:14:37,462 --> 00:14:38,379
što je?
109
00:15:11,337 --> 00:15:12,546
Aleksandre!
110
00:15:13,671 --> 00:15:14,963
Hej, Alexander, ovamo!
111
00:15:18,170 --> 00:15:19,005
Naprijed!
112
00:15:22,546 --> 00:15:24,879
Hoćeš li začepiti dovraga!
113
00:15:31,212 --> 00:15:33,170
Hajde, moramo ubrzati.
114
00:15:36,629 --> 00:15:38,254
Koji je tvoj problem?
115
00:15:39,671 --> 00:15:43,421
Moj problem je što nemam
želim biti ubijen ovdje.
116
00:15:43,504 --> 00:15:45,046
Po čemu?
117
00:15:45,130 --> 00:15:46,337
Prate nas.
118
00:15:46,421 --> 00:15:48,629
Što mislite tko je
prati nas ovdje?
119
00:15:48,713 --> 00:15:52,838
To nije osoba, to je nešto drugo.
120
00:15:52,921 --> 00:15:54,379
Vidio sam da je nekoga ubio.
121
00:15:54,462 --> 00:15:55,296
Sada se pokreni!
122
00:16:01,921 --> 00:16:04,796
Što nije u redu s tobom?
123
00:16:04,879 --> 00:16:08,838
Slušaj, ima ih
nekakvo stvorenje vani.
124
00:16:12,421 --> 00:16:13,796
Uhvatio je nekoga s kim sam putovao
125
00:16:13,879 --> 00:16:16,754
i ubrizgao mu otrov upravo ovdje.
126
00:16:18,379 --> 00:16:21,421
Ne želiš da te uhvate
po ovoj stvari, ja ne.
127
00:16:22,337 --> 00:16:23,462
Najradije bih se ubio.
128
00:16:27,212 --> 00:16:28,588
Imaš pištolj, zašto
zar nisi upravo pucao?
129
00:16:28,671 --> 00:16:31,588
Da, i moj tip je imao pištolj.
130
00:16:31,671 --> 00:16:32,879
Nije mu spasio život.
131
00:16:33,838 --> 00:16:37,170
Vidi, ako želiš preživjeti ovdje,
132
00:16:37,254 --> 00:16:39,337
postoje neke stvari koje moraš naučiti.
133
00:16:39,421 --> 00:16:41,046
Nikad se ne vraćaj.
134
00:16:41,129 --> 00:16:42,713
Nikada nemojte stajati mirno.
135
00:16:46,337 --> 00:16:48,880
- Vodi...
- I šuti!
136
00:17:08,421 --> 00:17:09,754
Popij nešto.
137
00:17:14,129 --> 00:17:15,462
To je sve što imam.
138
00:17:17,296 --> 00:17:19,087
Spremite ga onda.
139
00:17:19,171 --> 00:17:20,962
Idemo do bunara, sjećaš se?
140
00:17:25,504 --> 00:17:28,087
Kako znaš da nije osušeno
gore, kao i svugdje drugdje?
141
00:17:28,171 --> 00:17:29,212
To je osjećaj u želucu.
142
00:17:47,713 --> 00:17:48,546
Bili ovdje.
143
00:17:49,588 --> 00:17:50,421
Ovdje?
144
00:17:51,796 --> 00:17:53,379
Mora biti negdje ovdje.
145
00:17:58,004 --> 00:17:59,546
Ne mogu vidjeti.
146
00:17:59,629 --> 00:18:00,796
Pa pomozi mi da ga pronađem.
147
00:18:37,296 --> 00:18:38,296
Aleksandar.
148
00:18:39,838 --> 00:18:41,212
Aleksandre!
149
00:18:41,296 --> 00:18:43,671
Reci mi, ovo nije bilo potpuno sranje.
150
00:18:47,045 --> 00:18:50,546
Jebote, znao sam da smo trebali
otišao na drugu stranu!
151
00:18:50,629 --> 00:18:51,755
Zašto me nisi poslušao?
152
00:18:51,838 --> 00:18:53,254
- Tiše.
- Što?
153
00:18:53,337 --> 00:18:54,921
Očekujete li pronaći vodu?
154
00:18:55,004 --> 00:18:56,254
Samo tako?
155
00:18:56,337 --> 00:18:58,379
Lijepa, čista fontana,
156
00:18:58,463 --> 00:19:00,629
- ili možda s dugom?
- Prestani, mali, šuti.
157
00:19:00,713 --> 00:19:02,212
Moramo pronaći zalihe!
158
00:19:03,504 --> 00:19:06,296
Preživljavao sam samo na flaširanoj vodi.
159
00:19:06,379 --> 00:19:08,880
Nisam vidio ni jednu
jebeno odustati ovdje.
160
00:19:08,962 --> 00:19:10,629
Pa što te tjera na razmišljanje,
jesi li mnogo bolji u ovome?
161
00:19:10,713 --> 00:19:12,129
To je izvor, u redu?
162
00:19:15,296 --> 00:19:16,254
Samo se osušio.
163
00:19:20,045 --> 00:19:21,296
Što je s tobom?
164
00:19:21,379 --> 00:19:23,379
Moramo se vratiti!
165
00:19:23,463 --> 00:19:26,463
Ima ljudi u tome
sklonište i ima vode.
166
00:19:26,546 --> 00:19:28,212
Eto, taj smjer.
167
00:19:29,212 --> 00:19:30,880
Samo naprijed i umri onda, genije.
168
00:19:34,463 --> 00:19:35,379
Čekaj, čekaj, čekaj!
169
00:19:36,421 --> 00:19:37,254
Čekati.
170
00:19:42,171 --> 00:19:43,254
Pada mrak.
171
00:19:44,254 --> 00:19:45,920
Kažem da položimo glave
dolje nekoliko sati
172
00:19:46,004 --> 00:19:47,796
i vidjeti gdje smo, u redu?
173
00:19:47,880 --> 00:19:49,671
Tamo gore je pukotina u stijenama.
174
00:19:51,046 --> 00:19:53,713
Čini se kao prilično spremanje
mjesto za mene, što kažeš?
175
00:20:18,338 --> 00:20:19,838
Pronašao si vodu.
176
00:21:03,796 --> 00:21:05,254
Dakle, pronašli smo vašu vodu.
177
00:21:07,588 --> 00:21:10,212
Rekao bih da se vratimo, ljudima.
178
00:21:12,546 --> 00:21:15,212
- Ne danas, naravno.
- Imamo vodu.
179
00:21:17,296 --> 00:21:18,338
To je ono što sam rekao.
180
00:21:19,212 --> 00:21:22,630
Dovoljno je samo dohvatiti
veća jezera na sjeveroistoku.
181
00:21:22,713 --> 00:21:24,171
Već sam ga označio, ovdje.
182
00:21:25,046 --> 00:21:27,004
Došao sam ovamo s tobom.
183
00:21:27,087 --> 00:21:29,046
I tražim samo ovo jedno...
184
00:21:29,129 --> 00:21:30,671
Nisam te zajebavao ranije.
185
00:21:30,755 --> 00:21:31,546
Ima nešto tamo.
186
00:21:31,630 --> 00:21:32,713
Čak i ako postoji nešto vani,
187
00:21:32,795 --> 00:21:35,004
kakve su šanse da uđem u to?
188
00:21:35,087 --> 00:21:35,921
S tobom?
189
00:21:38,421 --> 00:21:40,254
Možete uzeti svoj dio vode.
190
00:21:54,338 --> 00:21:56,755
Samo bi me pustio, ha?
191
00:21:56,837 --> 00:21:58,171
Ti mi reci, postoji
ovo užasno stvorenje
192
00:21:58,254 --> 00:21:59,795
i da umirem ako odem tamo
193
00:21:59,879 --> 00:22:02,421
i samo ćeš me jebeno pustiti?
194
00:22:02,504 --> 00:22:04,421
Sve što želim reći je da si slobodan čovjek.
195
00:22:07,588 --> 00:22:10,421
Da, hvala ni za što.
196
00:22:13,296 --> 00:22:14,129
Ostajem.
197
00:22:16,046 --> 00:22:17,338
Provjerite je li zatvoreno.
198
00:22:48,004 --> 00:22:48,837
Jebati!
199
00:22:52,463 --> 00:22:53,546
Što radiš?
200
00:22:57,671 --> 00:22:59,087
Rekao sam ti da ga zatvoriš.
201
00:23:08,754 --> 00:23:10,338
Zatvorio sam ga.
202
00:23:10,421 --> 00:23:11,754
Gledaj, pojelo je.
203
00:23:13,837 --> 00:23:14,754
Što ćemo sada?
204
00:23:45,670 --> 00:23:47,796
Nećemo uspjeti.
205
00:23:49,879 --> 00:23:52,213
Još uvijek imamo naše boce.
206
00:23:53,379 --> 00:23:55,379
Jezera su predaleko.
207
00:24:00,129 --> 00:24:02,670
Imamo druge mogućnosti, znaš?
208
00:24:02,754 --> 00:24:04,630
Još bismo se mogli vratiti u sklonište.
209
00:24:06,421 --> 00:24:07,837
Ovo si bio ti.
210
00:24:11,171 --> 00:24:12,546
Ovo je bio tvoj plan!
211
00:24:12,629 --> 00:24:14,213
Kučkin sine!
212
00:24:14,296 --> 00:24:15,796
Zašto si to napravio?
213
00:24:17,129 --> 00:24:19,463
Znaš li što si učinio?
214
00:24:19,546 --> 00:24:22,338
Imate li i najmanji
ideja što si napravio?
215
00:24:22,421 --> 00:24:25,379
Nisam to učinio, bio je to jebeni štakor!
216
00:24:25,463 --> 00:24:26,379
Dokaži!
217
00:24:28,213 --> 00:24:29,754
Ovo je bila i moja voda, u redu?
218
00:24:50,629 --> 00:24:52,505
Znaš da to ne ide.
219
00:24:52,587 --> 00:24:53,921
Sam si rekao.
220
00:24:55,587 --> 00:24:56,837
Možete ih ispeći na crno.
221
00:25:00,254 --> 00:25:01,254
Trebali bismo se vratiti.
222
00:25:08,463 --> 00:25:10,213
Kako znaš da ćemo pronaći vodu?
223
00:25:12,421 --> 00:25:13,463
To je osjećaj u želucu.
224
00:25:22,296 --> 00:25:23,546
Je li to Geigerov brojač?
225
00:25:28,837 --> 00:25:32,171
Uvijek si zauzet
ta stvar, čemu služi?
226
00:25:32,254 --> 00:25:34,921
Ona stvar tamo vani o kojoj sam ti pričao.
227
00:25:35,004 --> 00:25:37,545
Nekako se to pokazalo
pouzdan u njegovom otkrivanju.
228
00:25:39,129 --> 00:25:41,171
Već mi je nekoliko puta spasio život.
229
00:25:42,587 --> 00:25:43,921
Imaš li baterije za to?
230
00:25:45,046 --> 00:25:46,921
Jedan, ovdje.
231
00:25:50,129 --> 00:25:53,129
Mislite da bi mogao napajati moj telefon?
232
00:25:54,088 --> 00:25:55,587
Tvoje što?
233
00:25:55,671 --> 00:25:57,545
Imaš nekoga koga želiš nazvati, mali?
234
00:25:57,629 --> 00:25:58,463
Ne.
235
00:26:00,545 --> 00:26:02,837
Imam neke slike tamo, to je sve.
236
00:26:09,505 --> 00:26:10,338
Oprosti.
237
00:26:15,421 --> 00:26:19,338
Ne voliš pričati
mnogo o sebi, zar ne?
238
00:26:19,421 --> 00:26:20,338
Imate li obitelj?
239
00:26:23,129 --> 00:26:23,879
Odakle si?
240
00:26:23,963 --> 00:26:25,796
Moraš imati nekoga kome nedostaješ.
241
00:26:25,879 --> 00:26:27,046
Ne tiče te se.
242
00:26:30,171 --> 00:26:31,421
Bio sam dio grupe.
243
00:26:33,504 --> 00:26:35,296
Vjerojatno sam zato još uvijek živ.
244
00:26:38,587 --> 00:26:39,796
Bili smo na tom skladištu,
245
00:26:39,879 --> 00:26:43,921
imali smo hranu i vodu.
246
00:26:44,004 --> 00:26:45,004
Zašto si otišao?
247
00:26:46,046 --> 00:26:47,380
Na kraju smo ga potrošili.
248
00:26:49,171 --> 00:26:50,213
Bilo nas je troje.
249
00:26:52,296 --> 00:26:53,879
Drugo dvoje bili su ljubavnici.
250
00:26:57,629 --> 00:26:58,837
Upoznali su se nakon svega ovoga.
251
00:27:01,879 --> 00:27:03,504
Pali su jedno na drugo, pretpostavljam.
252
00:27:04,587 --> 00:27:08,587
Zar ne znaš, to je moja sreća.
253
00:27:08,671 --> 00:27:09,963
Kraj je svijeta.
254
00:27:10,879 --> 00:27:14,255
I upoznajem eventualno
zadnja žena na zemlji,
255
00:27:15,587 --> 00:27:16,421
i ona je zauzeta.
256
00:27:18,671 --> 00:27:20,879
Znaš, ponekad ti
zaboraviti kako izgledaju.
257
00:27:22,380 --> 00:27:23,213
Miris,
258
00:27:25,129 --> 00:27:25,963
kosa,
259
00:27:28,671 --> 00:27:30,255
drugi tip je bio alfa-mužjak.
260
00:27:32,754 --> 00:27:33,921
Nije volio dijeljenje.
261
00:27:36,587 --> 00:27:39,629
Ne mogu reći da krivim
čovječe, ali zašto si otišao?
262
00:27:41,504 --> 00:27:43,837
Pa, ljubavnici imaju
način spajanja.
263
00:27:45,088 --> 00:27:46,921
Sve do zadnje konzerve makarona,
264
00:27:49,255 --> 00:27:52,296
to ih je uhvatilo, trovanje hranom.
265
00:27:54,504 --> 00:27:55,587
Ispada rok trajanja,
266
00:27:55,671 --> 00:27:57,546
više su od obične marketinške sheme.
267
00:27:58,796 --> 00:28:02,671
Nakon što je umrla, posvađali smo se, razišli.
268
00:28:06,879 --> 00:28:09,296
Ne vidiš baš puno toga
itko više ovdje.
269
00:28:10,380 --> 00:28:11,712
Vratio sam se, na kraju.
270
00:28:12,796 --> 00:28:14,004
Onda ste ga našli?
271
00:28:15,504 --> 00:28:17,587
Mrtav, da.
272
00:28:19,171 --> 00:28:21,587
Vjerojatno izgladnjeli ili tako nešto.
273
00:28:21,671 --> 00:28:22,587
Jesi li ga pojela?
274
00:28:24,338 --> 00:28:25,171
Ne!
275
00:28:27,379 --> 00:28:30,213
Zezam se s tobom, mali.
276
00:28:30,296 --> 00:28:33,587
U redu, slušaj, jesam
sve je dobro,
277
00:28:33,671 --> 00:28:35,088
s obzirom na okolnosti.
278
00:28:36,379 --> 00:28:38,921
Ne trebam se držati
bilo koja skupina ili vođa očajni
279
00:28:39,004 --> 00:28:40,338
za vodstvo ili što već.
280
00:28:41,338 --> 00:28:43,796
krećem se gdje se krećem i ja
ne traži ljude.
281
00:28:44,963 --> 00:28:47,462
Iznio sam svoj stav do
ostati živ ovako daleko.
282
00:29:18,255 --> 00:29:19,796
Ovdje ćemo postaviti kamp.
283
00:29:19,879 --> 00:29:21,130
Nađi malo drva.
284
00:30:58,379 --> 00:30:59,921
Koja je to pjesma koju si svirao?
285
00:31:03,171 --> 00:31:04,171
Pjesma koju si svirao.
286
00:31:05,130 --> 00:31:05,963
Chopin.
287
00:31:08,004 --> 00:31:08,838
Nokturno.
288
00:31:10,462 --> 00:31:11,379
Jeste li glazbenik?
289
00:31:13,713 --> 00:31:16,212
Ne, ne stvarno.
290
00:31:22,212 --> 00:31:24,879
Je li to jedini kojeg znaš?
291
00:31:27,671 --> 00:31:28,504
Još par.
292
00:31:37,337 --> 00:31:40,921
Isuse, Alex, ako želiš
da igram više, samo pitaj.
293
00:32:27,379 --> 00:32:28,212
Jesi li dobro?
294
00:32:29,421 --> 00:32:31,838
Kako preživjeti s tako malo vode?
295
00:32:35,254 --> 00:32:37,212
Evo, cucli kamen.
296
00:32:43,088 --> 00:32:45,337
Zezaš me, zar ne?
297
00:32:47,005 --> 00:32:48,379
Stimulira slinu.
298
00:32:49,629 --> 00:32:52,296
Ne mijenja ništa osim
pomaže kod žeđi.
299
00:32:57,296 --> 00:32:59,337
Sve je u redu, temeljito sam ih očistio
300
00:33:10,170 --> 00:33:11,963
- Ne radi.
- Dati vremena.
301
00:33:14,212 --> 00:33:15,504
Usta su mi suha.
302
00:33:42,629 --> 00:33:43,379
Treba ti.
303
00:33:43,462 --> 00:33:44,504
Uzmi, dobro sam.
304
00:33:54,421 --> 00:33:55,254
Hvala.
305
00:34:14,129 --> 00:34:16,254
Šteta koju štakor može napraviti.
306
00:34:33,211 --> 00:34:34,295
hej
307
00:34:34,379 --> 00:34:35,212
Zdravo!
308
00:34:36,503 --> 00:34:38,171
Posljednje upozorenje, mali!
309
00:34:55,629 --> 00:34:57,296
Hej, ostani iza mene.
310
00:35:31,087 --> 00:35:31,921
Jebi se!
311
00:35:33,379 --> 00:35:35,796
Kad bismo prije došli ovamo
bili bi živi.
312
00:35:37,296 --> 00:35:38,379
Ovo je bilo samoubojstvo.
313
00:35:40,045 --> 00:35:42,629
I što misliš
našli biste ovdje?
314
00:35:42,713 --> 00:35:45,087
Što mislite zašto su se ubili?
315
00:35:45,171 --> 00:35:47,880
Mislite da su se dobro zabavljali?
316
00:35:47,962 --> 00:35:48,962
Mislite da su imali vode
317
00:35:49,045 --> 00:35:51,546
ili bilo što drugo što ste se nadali pronaći?
318
00:35:51,629 --> 00:35:52,463
Ovdje.
319
00:35:53,296 --> 00:35:54,254
Bili bi živi.
320
00:35:54,337 --> 00:35:55,713
Ti glupo govno!
321
00:35:58,796 --> 00:36:00,129
hej
322
00:36:00,212 --> 00:36:00,962
hej
323
00:36:01,046 --> 00:36:03,546
Idiote, u tome je stvar!
324
00:36:20,713 --> 00:36:21,546
hej
325
00:37:18,629 --> 00:37:21,004
Koji kurac!
326
00:37:21,087 --> 00:37:21,920
Jebati.
327
00:38:29,296 --> 00:38:30,046
Jebati!
328
00:38:30,129 --> 00:38:32,212
- Aleksandre! Aleksandre!
- Smiri se, smiri se.
329
00:38:32,296 --> 00:38:33,087
Koji kurac!
330
00:38:33,171 --> 00:38:34,379
Reci mi! Reci mi, gdje je?
331
00:38:34,463 --> 00:38:36,837
- Gdje je?
- Iza mene je!
332
00:38:36,921 --> 00:38:38,921
Hajde hajde!
333
00:38:39,004 --> 00:38:39,837
Dođi!
334
00:38:53,254 --> 00:38:56,754
Slušaj me samo ovo
jednom i šuti.
335
00:38:56,837 --> 00:38:59,004
Ja ću nas izvući odavde.
336
00:40:52,754 --> 00:40:53,879
Izgubili smo kartu.
337
00:41:00,546 --> 00:41:01,379
Žao mi je.
338
00:41:03,837 --> 00:41:06,546
- Nisam nas mislio staviti u...
- Uspjeli smo, u redu?
339
00:41:09,879 --> 00:41:11,921
- Spasio si me, čovječe!
- Što god.
340
00:41:13,171 --> 00:41:14,463
Sljedeći put me poslušaj.
341
00:41:17,670 --> 00:41:18,879
Moraš mi vjerovati.
342
00:41:23,129 --> 00:41:24,463
Htio sam to popraviti.
343
00:41:26,338 --> 00:41:27,754
Želim ispraviti stvari.
344
00:41:29,213 --> 00:41:30,254
Budite tim, znate?
345
00:41:33,587 --> 00:41:35,046
Stavio sam štakora u kanister.
346
00:41:39,213 --> 00:41:40,046
Žao mi je.
347
00:41:45,837 --> 00:41:47,712
Nisam znala što bih drugo mogla učiniti.
348
00:41:47,796 --> 00:41:48,879
Hej, Alex!
349
00:41:48,962 --> 00:41:49,837
hej
350
00:42:07,421 --> 00:42:09,545
Molim, molim, gospodine.
351
00:42:09,629 --> 00:42:12,587
već sam ti rekao
gospođo, ja ne pomažem krastama.
352
00:42:12,670 --> 00:42:13,587
Nije to za mene.
353
00:42:13,670 --> 00:42:15,629
To je za moju kćer, dvije karte.
354
00:42:16,545 --> 00:42:17,296
Što si ti, gluh?
355
00:42:17,380 --> 00:42:18,712
Ne zanima me.
356
00:42:18,796 --> 00:42:19,837
A ti nemaš kartu.
357
00:42:19,921 --> 00:42:21,505
Kako možete ući na brod?
358
00:42:22,754 --> 00:42:23,837
Smislit ću to.
359
00:42:25,296 --> 00:42:28,380
Ovaj
to je sve što imam, molim te.
360
00:42:28,463 --> 00:42:30,837
Čisto srebro, možete ga prodati za dobar novac.
361
00:42:33,046 --> 00:42:36,088
Za mene je prekasno,
ali ona još ima vremena.
362
00:42:36,171 --> 00:42:38,046
Kad bi samo mogla stići do broda.
363
00:42:40,254 --> 00:42:41,587
Izgleda mršavo.
364
00:42:41,671 --> 00:42:42,505
Ona je jaka.
365
00:42:42,587 --> 00:42:43,837
Ona može držati korak.
366
00:42:44,712 --> 00:42:46,380
Pa bolje joj je
jer ja ne usporavam.
367
00:42:46,463 --> 00:42:47,962
Oh,
hvala, hvala, gospodine.
368
00:42:48,046 --> 00:42:51,046
Ne diraj me, u redu?
369
00:42:52,213 --> 00:42:53,046
Idemo.
370
00:42:58,629 --> 00:42:59,921
Lex, ovo je...
371
00:43:00,837 --> 00:43:01,671
Cal.
372
00:43:10,963 --> 00:43:12,046
U redu, idemo.
373
00:43:16,171 --> 00:43:17,921
Lex.
374
00:43:41,046 --> 00:43:42,754
U redu, moramo ići.
375
00:43:42,837 --> 00:43:44,754
- Mama!
- Dođi.
376
00:43:50,129 --> 00:43:50,963
Mama!
377
00:44:01,421 --> 00:44:03,296
Sranje, jesi li dobro?
378
00:44:03,380 --> 00:44:04,255
Možeš li trčati?
379
00:44:04,338 --> 00:44:05,088
- Mama.
- Hej.
380
00:44:05,171 --> 00:44:06,213
Rekao sam možeš li trčati?
381
00:44:06,296 --> 00:44:07,421
- da
- Onda ti trči.
382
00:44:07,504 --> 00:44:10,171
Trčanje!
383
00:44:14,629 --> 00:44:16,129
Nemoj stati, nastavi trčati.
384
00:44:17,462 --> 00:44:18,296
Rekao sam miči se!
385
00:44:32,712 --> 00:44:33,462
Neće doći u dolinu,
386
00:44:33,546 --> 00:44:35,629
dok ne očiste greben.
387
00:44:35,712 --> 00:44:37,088
Hajde, idemo dalje.
388
00:44:57,879 --> 00:45:01,088
Dolazili smo ovdje kad smo bili djeca.
389
00:45:02,129 --> 00:45:03,379
To je bilo davno.
390
00:45:10,838 --> 00:45:12,671
Da, koristila se cijela ova dolina
biti jedno od najboljih poljoprivrednih zemljišta
391
00:45:12,754 --> 00:45:13,587
u zemlji,
392
00:45:16,587 --> 00:45:17,963
prije nego što su vam se pojavile kraste.
393
00:45:23,296 --> 00:45:26,921
Donoseći tu bolest,
upravo završilo sve.
394
00:45:34,338 --> 00:45:35,671
Zašto si uopće došao ovamo?
395
00:45:38,504 --> 00:45:41,420
{\an8}Moja zemlja je (GOVORI
NA STRANOM JEZIKU) rat.
396
00:45:43,754 --> 00:45:46,420
Moj tata je umro, pa me mama odvela.
397
00:45:50,171 --> 00:45:52,796
Da, pa, donio si
taj rat ovdje, zar ne?
398
00:45:53,712 --> 00:45:54,754
Uzeli ste našu zemlju, naše domove.
399
00:45:54,838 --> 00:45:57,629
Oduzeo si nam živote
daleko od nas, znaš?
400
00:46:04,088 --> 00:46:08,171
Vi ljudi bi se trebali vratiti
odakle si došao.
401
00:46:14,879 --> 00:46:15,712
Sranje.
402
00:46:24,587 --> 00:46:26,255
Znate li kako koristiti jedan od ovih?
403
00:46:27,546 --> 00:46:29,255
Usmjeri ga na stvar koju želiš ubiti,
404
00:46:30,255 --> 00:46:31,379
onda povuci ovo.
405
00:46:36,796 --> 00:46:40,379
Trebali bismo moći napraviti
to na pola puta do noći.
406
00:46:40,462 --> 00:46:41,295
Dođi.
407
00:47:15,337 --> 00:47:18,713
Pa što se dogodilo s tvojim ocem?
408
00:47:18,796 --> 00:47:21,213
Schebonya dolaze u moje selo.
409
00:47:22,088 --> 00:47:26,629
Moj se tata borio s njima i poginuo je.
410
00:47:29,088 --> 00:47:29,921
To je sranje.
411
00:47:31,088 --> 00:47:32,713
Bilo je to davno.
412
00:47:36,046 --> 00:47:37,254
Pa kako si došao ovdje?
413
00:47:38,796 --> 00:47:41,462
Kad dođu Schebonya
za mene i moju majku,
414
00:47:41,546 --> 00:47:43,796
otrčali smo do kuće mog strica.
415
00:47:47,462 --> 00:47:51,337
Dao nam je karte za
brod pa dolazimo ovamo.
416
00:47:51,421 --> 00:47:54,838
Skrivanje u jarcima, grmlju, poljima.
417
00:47:59,254 --> 00:48:00,754
Pješačili ste cijelim putem?
418
00:48:01,879 --> 00:48:02,713
Da.
419
00:48:05,838 --> 00:48:09,046
Živjeli ste u ovoj dolini?
420
00:48:09,130 --> 00:48:09,963
Da.
421
00:48:11,212 --> 00:48:12,629
Da, jesam.
422
00:48:12,713 --> 00:48:14,879
Kako je bilo prije?
423
00:48:17,921 --> 00:48:18,879
Bilo je prekrasno.
424
00:48:20,462 --> 00:48:21,504
Nekad je bila vjetrenjača.
425
00:48:28,295 --> 00:48:29,671
Što je?
426
00:48:29,754 --> 00:48:32,170
To je nevolja.
427
00:48:33,088 --> 00:48:34,629
Zgrabi štap.
428
00:48:34,713 --> 00:48:35,462
Štap?
429
00:48:35,546 --> 00:48:36,379
Zgrabi nešto.
430
00:48:46,379 --> 00:48:48,421
Zovemo ih bogeys,
431
00:48:48,504 --> 00:48:49,879
na račun bauk.
432
00:48:50,838 --> 00:48:53,671
Dolaze po nas?
433
00:48:53,754 --> 00:48:57,170
Da, ali oni ne vole vatru,
434
00:48:57,254 --> 00:49:01,671
pa ih treba držati
njihova udaljenost, osim ako...
435
00:49:03,046 --> 00:49:04,129
Osim ako što?
436
00:49:05,754 --> 00:49:07,088
Osim ako nisu sami.
437
00:49:12,421 --> 00:49:13,254
Oh, čovječe.
438
00:49:42,046 --> 00:49:43,629
Kučkin sine.
439
00:49:51,838 --> 00:49:53,087
Natrag, nazad!
440
00:49:56,129 --> 00:49:58,212
U redu, tko to želi?
441
00:50:08,296 --> 00:50:09,629
Jesu li mrtvi?
442
00:50:11,379 --> 00:50:12,212
Da.
443
00:50:15,880 --> 00:50:18,462
- Još nešto dolazi?
- Može biti.
444
00:50:19,963 --> 00:50:22,546
ne znam
445
00:50:22,629 --> 00:50:24,212
ne znam
446
00:50:26,546 --> 00:50:27,921
Jesi li dobro?
447
00:50:28,005 --> 00:50:28,838
Da.
448
00:50:29,838 --> 00:50:30,671
Jesi li?
449
00:50:31,880 --> 00:50:32,713
Da.
450
00:50:35,754 --> 00:50:38,087
Vjerojatno bi se trebao pokušati odmoriti.
451
00:50:38,171 --> 00:50:40,129
Pazit ću, u redu je.
452
00:50:56,171 --> 00:50:57,629
Bit ću poput njih.
453
00:51:02,880 --> 00:51:03,713
Uskoro.
454
00:51:04,880 --> 00:51:08,087
Promijenit ću se i postat ću poput njih.
455
00:51:09,045 --> 00:51:09,880
Ne.
456
00:51:11,462 --> 00:51:14,087
Vidite, oni imaju lijekove na tom brodu.
457
00:51:14,171 --> 00:51:15,004
Može vas izliječiti.
458
00:51:17,212 --> 00:51:19,296
Uhvatit ćemo te
tamo i bit ćeš dobro.
459
00:51:22,713 --> 00:51:24,296
Ti si dobar čovjek, Cal.
460
00:51:29,171 --> 00:51:30,171
Odmori se malo.
461
00:51:32,337 --> 00:51:33,796
Imamo način da idemo sutra.
462
00:52:56,421 --> 00:52:58,838
- Skoro smo tamo.
- Vau.
463
00:52:59,713 --> 00:53:03,337
- Što je?
- Ne znam.
464
00:53:03,421 --> 00:53:04,504
ne znam
465
00:53:05,920 --> 00:53:08,212
Brod prolazi kroz ovu šumu?
466
00:53:08,296 --> 00:53:10,212
Da, ali nešto nije u redu.
467
00:53:13,879 --> 00:53:15,212
Čekaj ovdje, u redu?
468
00:53:15,296 --> 00:53:18,212
- Ali što je s...
- Samo čekaj ovdje.
469
00:53:19,463 --> 00:53:20,629
Vraćam se odmah.
470
00:54:07,837 --> 00:54:08,671
Sranje.
471
00:54:19,879 --> 00:54:21,546
Hej, hajde, obala je čista.
472
00:54:22,546 --> 00:54:23,546
Hajde idemo.
473
00:54:37,379 --> 00:54:38,379
Cal.
474
00:54:40,338 --> 00:54:41,171
Oh, sranje.
475
00:54:42,338 --> 00:54:43,795
Trčanje!
476
00:54:43,879 --> 00:54:44,713
Trčanje!
477
00:54:48,379 --> 00:54:50,296
Trči, Lex, trči!
478
00:55:11,379 --> 00:55:12,463
Vi proklete kraste.
479
00:55:19,921 --> 00:55:20,630
Jebati.
480
00:55:20,713 --> 00:55:22,171
Sve je nestalo, jesi li sretan?
481
00:55:22,254 --> 00:55:23,296
Ovo te čini sretnim?
482
00:55:39,338 --> 00:55:40,171
Sranje.
483
00:55:45,379 --> 00:55:46,254
Cal!
484
00:55:46,338 --> 00:55:47,171
Lex?
485
00:55:48,630 --> 00:55:49,713
Lex, pazi.
486
00:55:54,338 --> 00:55:55,837
Lex?
487
00:55:55,921 --> 00:55:57,296
Lex!
488
00:55:57,379 --> 00:55:58,129
Cal!
489
00:55:58,213 --> 00:55:59,421
Jesi li dobro?
490
00:55:59,504 --> 00:56:00,254
Jesam li dobro?
491
00:56:00,338 --> 00:56:01,546
Kako ste živi?
492
00:56:01,630 --> 00:56:04,046
Kunem se da sam je vidio kako ti puca u leđa.
493
00:56:04,129 --> 00:56:06,338
Uništila je čopor.
494
00:56:06,421 --> 00:56:08,962
Oh, čovječe, i ti si je upucao?
495
00:56:11,004 --> 00:56:12,213
Bio je to dobar pogodak.
496
00:56:12,296 --> 00:56:13,463
Bio je to prokleto dobar pogodak.
497
00:56:15,046 --> 00:56:16,505
Jesi li dobro?
498
00:56:18,421 --> 00:56:20,630
Pa, upucan sam u leđa.
499
00:56:20,712 --> 00:56:21,546
Sranje.
500
00:56:23,671 --> 00:56:24,505
Daj da vidim.
501
00:56:33,213 --> 00:56:34,379
Možeš li stajati?
502
00:56:35,338 --> 00:56:36,671
Da, mislim da jesam.
503
00:56:42,546 --> 00:56:44,421
Mislio sam da si me ostavio.
504
00:56:46,254 --> 00:56:47,962
Ne, ne bih te ostavio.
505
00:56:50,754 --> 00:56:53,754
Evo, trebao bi imati ovo.
506
00:56:57,296 --> 00:56:59,670
Hajde, idemo na brod.
507
00:59:28,129 --> 00:59:29,796
Vidiš li nešto?
508
00:59:29,879 --> 00:59:30,712
Ništa.
509
00:59:31,921 --> 00:59:33,254
Moraju biti tamo dolje.
510
00:59:33,338 --> 00:59:34,421
pretpostavio bih.
511
00:59:36,921 --> 00:59:38,837
Koliko imaš punjenja?
512
00:59:38,921 --> 00:59:41,754
Dovoljno za pet hitaca, možda.
513
00:59:41,837 --> 00:59:42,712
U redu.
514
00:59:44,545 --> 00:59:46,129
I sigurni smo da dolje ima lijekova?
515
00:59:46,213 --> 00:59:47,712
To je mobilna klinika.
516
00:59:49,088 --> 00:59:49,921
U redu.
517
00:59:51,254 --> 00:59:52,088
Ostani ovdje.
518
00:59:53,213 --> 00:59:56,421
Ako se nešto pomakne, ti
pucaj, razumiješ?
519
00:59:56,504 --> 00:59:57,296
Duh.
520
00:59:58,338 --> 00:59:59,338
U redu.
521
01:00:02,004 --> 01:00:02,837
U redu.
522
01:00:35,088 --> 01:00:35,921
Ne,
523
01:00:36,879 --> 01:00:37,629
Ne.
524
01:00:50,587 --> 01:00:51,421
Bingo.
525
01:01:08,796 --> 01:01:11,129
Halo, što imamo ovdje?
526
01:01:15,380 --> 01:01:16,213
Tipično.
527
01:01:22,380 --> 01:01:23,921
Oh sranje.
528
01:01:29,921 --> 01:01:30,921
Pucaj u njih!
529
01:01:31,004 --> 01:01:32,129
Pucaj u njih!
530
01:01:46,671 --> 01:01:48,338
Jesi li dobro?
531
01:01:49,420 --> 01:01:51,129
Ne, nisam dobro, Lex!
532
01:01:52,046 --> 01:01:54,004
Ta stvar je bila dva centimetra od mog lica!
533
01:01:59,088 --> 01:02:00,004
Izgledaš dobro.
534
01:02:02,255 --> 01:02:03,296
izgledam dobro.
535
01:02:03,379 --> 01:02:05,004
izgledam dobro?
536
01:02:05,088 --> 01:02:06,796
Ti nisi taj
morao stajati licem u lice
537
01:02:06,879 --> 01:02:09,004
s ovima
538
01:02:09,088 --> 01:02:10,504
Kad ti kažem da pucaš, pucaj.
539
01:02:10,587 --> 01:02:11,420
kužiš
540
01:02:12,963 --> 01:02:14,671
Hej, razumiješ?
541
01:02:14,754 --> 01:02:16,296
Ne moraš vikati na mene.
542
01:02:17,129 --> 01:02:18,420
ne vičem na tebe.
543
01:02:18,504 --> 01:02:20,587
Samo kažem da me moraš slušati,
544
01:02:20,671 --> 01:02:22,587
kad ti kažem da nešto učiniš, u redu?
545
01:02:23,838 --> 01:02:25,296
Jeste li što pronašli?
546
01:02:26,838 --> 01:02:29,712
Ne puno, par doza.
547
01:02:31,546 --> 01:02:33,462
Onda moramo nastaviti tražiti.
548
01:02:49,754 --> 01:02:50,587
Ovdje
549
01:02:55,963 --> 01:02:57,130
Jesi li dobro?
550
01:03:00,337 --> 01:03:01,171
Duh.
551
01:03:04,587 --> 01:03:06,255
Uskoro će pasti mrak.
552
01:03:06,337 --> 01:03:08,004
Trebali bismo pronaći mjesto gdje ćemo se pritajiti.
553
01:03:08,088 --> 01:03:08,921
Da.
554
01:03:29,712 --> 01:03:30,838
Što imaš tamo?
555
01:03:30,921 --> 01:03:31,879
Slika.
556
01:03:31,963 --> 01:03:33,379
Od jednog od bogeya.
557
01:03:44,587 --> 01:03:45,421
dolje!
558
01:03:47,295 --> 01:03:48,587
To je dovoljno daleko!
559
01:03:48,671 --> 01:03:50,171
Halo, ima li koga?
560
01:03:50,254 --> 01:03:51,504
Ugasi svjetlo.
561
01:03:51,587 --> 01:03:52,963
Ne želim ti ništa nažao.
562
01:03:53,046 --> 01:03:53,796
Učini to!
563
01:03:53,879 --> 01:03:54,713
Da, u redu, u redu.
564
01:03:57,295 --> 01:03:58,088
Što želiš?
565
01:03:58,171 --> 01:04:02,379
Upravo sam vidio tvoje svjetlo, ja...
566
01:04:02,462 --> 01:04:03,504
Ti što?
567
01:04:03,587 --> 01:04:05,838
Samo sam mislio na tebe
možda ima malo vode.
568
01:04:08,462 --> 01:04:09,295
Jeste li naoružani?
569
01:04:10,337 --> 01:04:11,796
Da, imam pištolj.
570
01:04:11,879 --> 01:04:12,713
Baci mi to.
571
01:04:12,796 --> 01:04:14,462
Nema nikakvog naboja.
572
01:04:14,546 --> 01:04:15,295
Učini to!
573
01:04:15,379 --> 01:04:16,213
U redu u redu.
574
01:04:18,295 --> 01:04:19,379
Sada napravi tri koraka naprijed,
575
01:04:19,462 --> 01:04:21,379
zatim lezi licem
dolje do zemlje.
576
01:04:29,796 --> 01:04:31,254
Neću te povrijediti.
577
01:04:31,337 --> 01:04:32,546
Leći.
578
01:04:32,629 --> 01:04:34,504
Ruke gdje ih mogu vidjeti.
579
01:04:34,587 --> 01:04:36,005
Cal, ona nas neće povrijediti.
580
01:04:36,088 --> 01:04:36,921
Ostani ovdje.
581
01:04:48,088 --> 01:04:50,546
Imate li vode?
582
01:04:50,629 --> 01:04:51,671
Tako sam žedna.
583
01:04:52,671 --> 01:04:53,504
Sjednite.
584
01:04:55,504 --> 01:04:56,587
Lex, rekla sam ostani tamo!
585
01:04:56,671 --> 01:04:58,130
Žedna je!
586
01:04:58,212 --> 01:04:59,130
Da, ali moraš učiniti što ti kažem!
587
01:04:59,212 --> 01:05:00,421
Neka ona prva pije!
588
01:05:00,504 --> 01:05:01,963
Tada možete postavljati pitanja.
589
01:05:02,838 --> 01:05:04,796
Lagano, lagano, ne tako brzo.
590
01:05:08,130 --> 01:05:09,170
Kako se zoveš?
591
01:05:10,170 --> 01:05:11,546
Taylor.
592
01:05:11,629 --> 01:05:14,546
Ja sam Lex, a ovo je Cal.
593
01:05:14,629 --> 01:05:15,587
Drago mi je da smo se upoznali.
594
01:05:17,005 --> 01:05:18,546
- Cal!
- Čekaj, što to radiš?
595
01:05:18,629 --> 01:05:21,130
Znaš što, ne vjerujem joj!
596
01:05:21,212 --> 01:05:22,046
Držat ću te obuzdanim.
597
01:05:22,130 --> 01:05:23,587
Možeš ostati s nama večeras.
598
01:05:23,671 --> 01:05:25,088
Sutra ću te osloboditi,
599
01:05:25,170 --> 01:05:27,838
i možeš ići svojim putem,
a mi idemo po svom, razumiješ?
600
01:05:29,379 --> 01:05:30,879
- Shvaćaš?
- Dobro.
601
01:05:44,005 --> 01:05:49,005
Pa, što radite?
ovdje tako daleko od bilo kojeg grada?
602
01:05:50,963 --> 01:05:54,129
Tražimo lijekove za nju.
603
01:05:54,212 --> 01:05:56,546
Klinikama ponestaje zaliha.
604
01:05:57,588 --> 01:05:58,671
Dobio sam par doza.
605
01:05:58,754 --> 01:06:00,088
Možete ih imati.
606
01:06:00,170 --> 01:06:02,504
Prestali su raditi za
ja prije par tjedana.
607
01:06:03,462 --> 01:06:04,713
Od kuda dolaziš?
608
01:06:05,671 --> 01:06:06,504
Weyburn.
609
01:06:07,546 --> 01:06:08,462
Weyburn?
610
01:06:08,546 --> 01:06:09,879
Kako si dospjela ovdje?
611
01:06:09,963 --> 01:06:12,796
Pridružio se rudarstvu
ekipa prije par godina.
612
01:06:12,879 --> 01:06:14,462
Radio u brdima.
613
01:06:14,546 --> 01:06:18,296
Onda je sve otišlo u sranje.
614
01:06:19,421 --> 01:06:21,046
Uhvatio sam se usred toga.
615
01:06:24,296 --> 01:06:27,921
Kako ste se zarazili?
616
01:06:29,087 --> 01:06:30,504
Kad su izbile borbe,
617
01:06:30,588 --> 01:06:32,796
ostali smo zarobljeni u jednom od tunela.
618
01:06:34,254 --> 01:06:39,254
Kraste, gasili su nas,
svi smo se zarazili.
619
01:06:41,005 --> 01:06:43,421
Počeo sam raditi čudno
posao na nekoliko mjeseci,
620
01:06:43,504 --> 01:06:47,254
ali kad jednom počneš izgledati ovako,
621
01:06:47,337 --> 01:06:50,005
ljudi zapravo ne
želim te više u blizini.
622
01:06:52,421 --> 01:06:53,880
A ti?
623
01:06:53,963 --> 01:06:54,838
Kako si ga dobio?
624
01:06:56,005 --> 01:06:59,504
U mom selu,
virus je bio u vodi.
625
01:06:59,588 --> 01:07:00,963
Svi smo to pili.
626
01:07:02,046 --> 01:07:04,379
Znaš, trebao bi postojati lijek.
627
01:07:05,462 --> 01:07:07,212
Stvarno gdje?
628
01:07:08,129 --> 01:07:13,045
U zemlji Voskosa,
postoji grad koji se zove Rama.
629
01:07:14,462 --> 01:07:18,462
Rama, čuo sam za ovo mjesto.
630
01:07:18,546 --> 01:07:20,713
Tamo su zakuhali virus.
631
01:07:20,796 --> 01:07:22,504
Kažu da je tu lijek.
632
01:07:23,921 --> 01:07:25,921
Gdje si to čuo?
633
01:07:26,005 --> 01:07:27,713
Ne znam, to su samo glasine.
634
01:07:28,713 --> 01:07:31,421
Da, zvuči tako.
635
01:07:31,504 --> 01:07:34,546
- Ali možda je istina.
- Može biti.
636
01:07:36,421 --> 01:07:38,504
U redu, idem malo odspavati.
637
01:07:39,462 --> 01:07:40,671
Imate li prvi sat?
638
01:07:51,462 --> 01:07:52,504
Što imaš tamo?
639
01:07:53,379 --> 01:07:54,588
To je samo slika.
640
01:08:00,087 --> 01:08:01,629
Jesu li ovo tvoji roditelji?
641
01:08:01,713 --> 01:08:04,087
Ne, našao sam ga danas, na bogeyu.
642
01:08:08,087 --> 01:08:09,921
Možeš spavati, ako želiš.
643
01:08:10,004 --> 01:08:11,545
Gledati ću.
644
01:08:11,629 --> 01:08:12,463
Hvala.
645
01:08:37,838 --> 01:08:39,337
Što se događa?
646
01:08:41,337 --> 01:08:42,670
Taylor.
647
01:08:42,755 --> 01:08:44,003
Taylor!
648
01:08:44,087 --> 01:08:47,629
Vratiti se!
649
01:08:49,712 --> 01:08:51,588
- Ona je...
- Ona se okreće.
650
01:08:56,337 --> 01:08:57,171
Upomoć, upomoć!
651
01:08:59,504 --> 01:09:00,880
Ne možemo ništa učiniti.
652
01:09:04,086 --> 01:09:04,921
Upucaj je.
653
01:09:07,253 --> 01:09:08,086
Učini to.
654
01:09:13,129 --> 01:09:14,670
Učini to sada, prije nego se okrene!
655
01:09:22,504 --> 01:09:23,254
Lex, odmah!
656
01:09:28,421 --> 01:09:29,253
Dobro.
657
01:09:31,170 --> 01:09:33,503
Taj zvuk će ih privući više.
658
01:09:33,588 --> 01:09:34,671
Trebali bismo se nastaviti kretati.
659
01:09:43,129 --> 01:09:43,961
jesi dobro
660
01:09:45,880 --> 01:09:46,713
Duh.
661
01:09:48,129 --> 01:09:49,046
Onda hajde.
662
01:09:59,296 --> 01:10:01,796
- Hej, Cal?
- Da?
663
01:10:01,879 --> 01:10:04,129
Ne moraš uvijek vikati na mene.
664
01:10:04,212 --> 01:10:05,588
Lex, nikad ne vičem na tebe!
665
01:10:05,671 --> 01:10:07,296
Ponekad kažem stvari koje su važne,
666
01:10:07,379 --> 01:10:09,629
i postajem malo glasniji, u redu?
667
01:10:09,713 --> 01:10:11,463
Zvuči mi kao da vičem.
668
01:10:11,546 --> 01:10:13,046
Da, pa nije,
669
01:10:13,129 --> 01:10:14,588
- to je...
- Viče.
670
01:10:15,463 --> 01:10:16,338
Što želiš da kažem?
671
01:10:16,421 --> 01:10:17,254
Žao mi je?
672
01:10:18,504 --> 01:10:19,379
Pa, žao mi je.
673
01:10:19,463 --> 01:10:21,713
U redu je, opraštam ti.
674
01:10:23,671 --> 01:10:24,920
Hvala.
675
01:11:53,837 --> 01:11:54,671
Trebali bismo ići.
676
01:11:55,546 --> 01:11:59,129
Ne, previše nas je bolesno.
677
01:11:59,212 --> 01:12:00,879
Sve je hladnije.
678
01:12:00,962 --> 01:12:01,921
Tražimo signal
679
01:12:02,004 --> 01:12:03,504
koji ne želi biti pronađen.
680
01:12:04,504 --> 01:12:05,338
Onda odlazi.
681
01:12:06,213 --> 01:12:07,962
Ne idem kući praznih ruku.
682
01:13:09,546 --> 01:13:10,296
Maja!
683
01:13:10,379 --> 01:13:11,213
Maja!
684
01:13:16,087 --> 01:13:16,837
Jesi li ozljeđen?
685
01:13:16,921 --> 01:13:20,879
Ne, nešto mi je zapelo u nozi.
686
01:13:20,962 --> 01:13:23,004
Gdje je moj pištolj?
687
01:13:23,087 --> 01:13:25,129
Kako to misliš gdje ti je pištolj?
688
01:15:17,712 --> 01:15:18,546
Našli smo ga.
689
01:16:00,213 --> 01:16:01,129
živiš ovdje?
690
01:16:02,671 --> 01:16:03,505
Sam?
691
01:16:05,796 --> 01:16:06,629
Ne.
692
01:16:09,712 --> 01:16:10,545
Leora,
693
01:16:13,504 --> 01:16:14,338
moja kćer.
694
01:16:17,754 --> 01:16:18,671
Gdje je ona?
695
01:16:43,837 --> 01:16:45,629
Koliko dugo ste vas dvoje ovdje?
696
01:16:48,796 --> 01:16:50,004
Od sunčeve oluje.
697
01:16:53,712 --> 01:16:55,004
Otkako se svijet smračio.
698
01:16:56,462 --> 01:16:58,754
Sedam godina, Isuse.
699
01:17:01,213 --> 01:17:02,046
Kako?
700
01:17:06,421 --> 01:17:07,255
hej
701
01:17:09,504 --> 01:17:14,338
chapstick, sprječava infekciju.
702
01:17:36,046 --> 01:17:36,879
Promijeniti.
703
01:17:59,296 --> 01:18:01,462
Najbolji restoran na putovanju, ruku na srce.
704
01:18:17,712 --> 01:18:20,420
Ne mogu vjerovati
stvar stvarno radi.
705
01:18:20,504 --> 01:18:24,171
Nisam vidio nijednog godinama.
706
01:18:24,255 --> 01:18:26,671
Živimo istočno, 20 milja.
707
01:18:28,088 --> 01:18:29,587
Ograđeni kompleks.
708
01:18:29,671 --> 01:18:30,963
Jeste li ikada uspjeli na taj način?
709
01:18:33,088 --> 01:18:36,504
Istok, zapad, gore, dolje,
710
01:18:38,296 --> 01:18:39,754
vani je sve isto.
711
01:18:40,963 --> 01:18:42,546
Ima nas 50-ak.
712
01:18:42,629 --> 01:18:44,671
Radimo zajedno da preživimo.
713
01:18:44,754 --> 01:18:47,796
Sigurno je, uvijek ima mjesta za još jednog.
714
01:18:49,420 --> 01:18:50,504
Leori se sviđa ovdje.
715
01:18:55,379 --> 01:18:57,046
Očekuješ li da se vrati večeras?
716
01:18:58,462 --> 01:19:00,504
U redu, moram pitati,
717
01:19:00,587 --> 01:19:02,420
kako to da tvoj generator još ima soka
718
01:19:02,504 --> 01:19:04,671
u njemu nakon svih ovih godina?
719
01:19:04,754 --> 01:19:06,838
Mislim, sve sam mislio
izgorjeli solarni paneli,
720
01:19:06,921 --> 01:19:08,504
tijekom oluje.
721
01:19:08,587 --> 01:19:09,420
hej
722
01:19:12,379 --> 01:19:14,130
ne izgledaš sretno.
723
01:19:15,420 --> 01:19:17,462
Želim da budeš sretan.
724
01:19:20,171 --> 01:19:21,004
Sretan sam.
725
01:19:22,462 --> 01:19:25,629
Sretan što sam najbolji
restoran putovanja.
726
01:19:28,838 --> 01:19:31,255
Gledaj, ne brini, svjetla ostaju upaljena.
727
01:19:32,754 --> 01:19:34,587
Imamo prijenosni fuzijski generator.
728
01:19:36,295 --> 01:19:38,255
Ovo je energija fuzije?
729
01:19:41,046 --> 01:19:42,879
Mogli biste napajati cijeli prokleti grad.
730
01:19:44,213 --> 01:19:47,712
Grad, u punom kapacitetu
za jedan 1.321 dan.
731
01:19:52,088 --> 01:19:53,337
To je ionako bila ideja.
732
01:19:54,337 --> 01:19:57,004
Kako si dovraga dobio svoj
ruku na fuzijski generator?
733
01:19:58,587 --> 01:20:00,088
Što te je odvelo 20 milja daleko,
734
01:20:00,171 --> 01:20:01,255
od sve te sigurnosti?
735
01:20:02,754 --> 01:20:03,963
Lov.
736
01:20:04,046 --> 01:20:06,088
Ponestajalo nam je hrane.
737
01:20:06,171 --> 01:20:06,963
Pa, ako vam nedostaje hrane,
738
01:20:07,046 --> 01:20:09,379
nema puno smisla ako
sada smo vam se pridružili, zar ne?
739
01:20:09,462 --> 01:20:11,921
Ne, nije nam suđeno da ovako živimo.
740
01:20:12,004 --> 01:20:16,754
Možda je upravo ovo
kako nam je suđeno živjeti.
741
01:20:16,838 --> 01:20:17,671
Koji dio?
742
01:20:19,295 --> 01:20:20,295
Neredi?
743
01:20:21,254 --> 01:20:23,088
Kaos koji guta čovječanstvo?
744
01:20:23,171 --> 01:20:24,546
Djeca umiru u tami?
745
01:20:41,963 --> 01:20:44,088
Moramo se vratiti kući i
reci Marcusu i ostalima
746
01:20:44,171 --> 01:20:45,254
što smo našli.
747
01:20:49,546 --> 01:20:50,462
Maja, Maja.
748
01:20:52,171 --> 01:20:54,088
- Val, noga mi je sjebana!
- Čekaj...
749
01:20:56,754 --> 01:20:58,254
Dušo, ne lupaj po staklu,
750
01:20:58,337 --> 01:21:00,504
preplašit ćeš ih.
751
01:21:00,587 --> 01:21:02,004
Slušaj me,
752
01:21:02,088 --> 01:21:04,629
ne idemo odavde
bez njegovog generatora.
753
01:21:04,713 --> 01:21:07,254
Ovo je bilo samo izviđanje.
754
01:21:07,337 --> 01:21:08,629
Dok nije bilo.
755
01:21:08,713 --> 01:21:10,838
Maja, Maja.
756
01:21:12,713 --> 01:21:13,546
Ubit će nas.
757
01:21:18,005 --> 01:21:19,587
Ne ako ga prvo ubijemo.
758
01:21:20,754 --> 01:21:21,754
Otvori oči.
759
01:21:22,921 --> 01:21:24,671
Izgleda li kao djevojčica...
760
01:21:41,671 --> 01:21:42,504
nemoj otići
761
01:21:44,212 --> 01:21:45,796
Skuhat ću nam čaj od maslačka.
762
01:22:12,838 --> 01:22:14,963
Neka vam pištolj sklizne niz rame
763
01:22:15,046 --> 01:22:17,838
i na pod, lijepo i lako.
764
01:22:30,005 --> 01:22:30,838
Napravi sigurnosnu kopiju.
765
01:22:33,254 --> 01:22:34,671
Val, podigni to.
766
01:22:37,588 --> 01:22:39,754
Pokupi to!
767
01:22:46,546 --> 01:22:47,713
Gdje ti je generator?
768
01:22:49,963 --> 01:22:50,796
Lagao si mi.
769
01:22:51,921 --> 01:22:53,921
Požurili biste nas
odavde ako nisam.
770
01:22:54,005 --> 01:22:56,546
Dušo oprezno, ne lupaj po staklu,
771
01:22:56,629 --> 01:22:57,838
preplašit ćeš ih.
772
01:22:58,754 --> 01:23:00,005
ne znam što radiš,
773
01:23:00,088 --> 01:23:01,838
ali reci bilo što osim slijedi me
774
01:23:01,921 --> 01:23:04,546
i popušim ti jebote
loptice, jednu po jednu!
775
01:23:10,379 --> 01:23:11,212
Prati me.
776
01:23:26,129 --> 01:23:27,671
Moje ime je Isaac
777
01:23:27,754 --> 01:23:29,588
i jako mi je drago
da li si ovdje sa mnom.
778
01:23:29,671 --> 01:23:32,379
Boli me što
tvoje ime je, nastavi hodati.
779
01:23:47,045 --> 01:23:48,296
Što je to?
780
01:23:49,796 --> 01:23:52,421
Vodim te vidjeti Leoru.
781
01:23:57,254 --> 01:24:00,504
Tri godine od našeg
zadnji generator je crkao.
782
01:24:00,588 --> 01:24:02,963
Tri godine života u mraku.
783
01:24:03,963 --> 01:24:06,045
Molitva praznom bezbožnom nebu.
784
01:24:07,629 --> 01:24:09,005
Moleći se da nađemo izlaz.
785
01:24:10,254 --> 01:24:12,337
Moleći se da te pronađemo.
786
01:24:15,713 --> 01:24:16,838
To je to.
787
01:24:16,921 --> 01:24:18,254
Odustajem od života.
788
01:24:18,337 --> 01:24:21,087
Ostat ću ovdje s tobom
zauvijek, ovo je raj.
789
01:24:22,005 --> 01:24:22,963
Klekni.
790
01:24:23,045 --> 01:24:23,880
Maya,
791
01:24:25,754 --> 01:24:27,421
nitko ne mora umrijeti ovdje danas.
792
01:24:28,963 --> 01:24:31,921
Ponekad netko mora umrijeti.
793
01:24:51,171 --> 01:24:52,004
Hvala vam.
794
01:24:58,045 --> 01:24:59,129
Maja, Maja.
795
01:25:08,379 --> 01:25:09,463
Žao mi je.
796
01:25:18,921 --> 01:25:20,713
Nemoj ostaviti Leoru da čeka.
797
01:26:12,087 --> 01:26:14,004
Prelijepa, zar ne?
798
01:26:18,004 --> 01:26:21,212
Možeš li zamisliti
buditi se uz ovo svaki dan?
799
01:26:21,296 --> 01:26:23,880
Ostajem ovdje s tobom zauvijek.
800
01:26:27,796 --> 01:26:29,296
dušo,
oprezno, ne kucajte po staklu.
801
01:26:29,379 --> 01:26:30,504
Preplašit ćeš ih.
802
01:26:32,212 --> 01:26:34,421
Možete li zamisliti buđenje
do ovoga svaki dan?
803
01:26:34,504 --> 01:26:37,254
Bože, ovo mjesto je nevjerojatno.
804
01:26:37,337 --> 01:26:40,796
To je to, ja ostajem
ovdje s tobom sada zauvijek.
805
01:26:40,879 --> 01:26:42,629
Zaglavio si sa mnom.
806
01:26:42,713 --> 01:26:44,879
Ovo mjesto je raj.
807
01:26:46,129 --> 01:26:49,004
Možete li zamisliti buđenje
do ovoga svaki dan?
808
01:26:49,087 --> 01:26:51,671
Bože, ovo mjesto je nevjerojatno.
809
01:26:51,755 --> 01:26:56,004
To je to, ja ostajem
ovdje s tobom sada zauvijek.
810
01:26:56,087 --> 01:26:57,838
Zaglavio si sa mnom.
811
01:26:59,338 --> 01:27:00,171
Molim,
812
01:27:03,671 --> 01:27:04,504
pusti me.
813
01:27:18,796 --> 01:27:23,379
Reci mi da se ovdje jako zabavljaš.
814
01:27:27,879 --> 01:27:29,463
Baš mi je zabavno ovdje.
815
01:27:31,504 --> 01:27:33,421
Ne, nisi to mislio.
816
01:27:37,713 --> 01:27:39,463
Nisi to mislio.
817
01:27:40,796 --> 01:27:43,129
Misli ono što govoriš!
818
01:27:48,962 --> 01:27:50,671
Baš mi je zabavno ovdje.
819
01:27:52,630 --> 01:27:53,962
Bio je prekrasan dan.
820
01:27:56,171 --> 01:27:57,212
Otisli smo prosetati.
821
01:27:59,755 --> 01:28:00,879
Samo dovraga!
822
01:28:00,962 --> 01:28:03,671
Samo, molim te, samo me pusti!
823
01:28:03,755 --> 01:28:08,504
Reci mi da želiš dati otkaz
život i ostani ovdje sa mnom.
824
01:28:13,879 --> 01:28:14,713
Ne,
825
01:28:18,379 --> 01:28:19,463
mogli biste pomoći ljudima.
826
01:28:21,795 --> 01:28:23,837
Sjediš na fuzijskoj energiji.
827
01:28:25,421 --> 01:28:27,171
Mogli biste ponovno izgraditi ovaj svijet.
828
01:28:29,546 --> 01:28:31,755
Ali umjesto toga, ti se samo skrivaš.
829
01:28:33,837 --> 01:28:35,795
Skrivaš se ovdje iza paravana.
830
01:28:35,879 --> 01:28:36,921
Jadna si.
831
01:28:39,504 --> 01:28:40,754
Ništa drugačije od onoga kako ste se svi vi ponašali,
832
01:28:40,837 --> 01:28:42,795
prije nego što je svijet otišao u sranje.
833
01:28:45,129 --> 01:28:49,713
Tako da me ne možeš osuđivati.
834
01:28:52,046 --> 01:28:52,921
Živiš tamo u mraku
835
01:28:53,004 --> 01:28:56,004
ali ne znaš što
pravi mrak izgleda.
836
01:29:01,004 --> 01:29:02,338
Gdje je Leora?
837
01:29:06,837 --> 01:29:08,546
Prava Leora.
838
01:29:12,171 --> 01:29:13,087
Kako je umrla?
839
01:29:15,129 --> 01:29:16,046
Razboljela se?
840
01:29:18,213 --> 01:29:20,546
Izašla je na hranu
pobjeći i nikad se ne vratiti?
841
01:29:23,004 --> 01:29:24,421
Je li umrla ovdje?
842
01:29:27,296 --> 01:29:29,463
Umrla je ovdje, zar ne?
843
01:29:31,129 --> 01:29:32,129
Ubila se?
844
01:29:35,546 --> 01:29:36,962
Ubila se, zar ne?
845
01:29:40,296 --> 01:29:41,546
Molim te, sine moj.
846
01:29:43,421 --> 01:29:45,837
Moj sin Ethan imao je dvije godine tijekom nemira.
847
01:29:45,921 --> 01:29:48,421
Pogodili su ga u nogu.
848
01:29:49,505 --> 01:29:52,546
Iskrvario je ravno u mojim rukama
a on me samo, držao za ruku.
849
01:29:53,837 --> 01:29:56,671
Držao me za ruku i imao je
najmekše male ruke.
850
01:29:56,754 --> 01:29:58,754
I uvijek je bio sretan.
851
01:30:00,296 --> 01:30:03,129
Uvijek je bio sretan, pa i na kraju.
852
01:30:05,213 --> 01:30:06,879
Uvijek je bio sretan.
853
01:31:24,505 --> 01:31:27,338
Leora, ona je bila ta koja je...
854
01:31:34,962 --> 01:31:35,796
Čekati!
855
01:31:39,088 --> 01:31:39,921
Čekati,
856
01:31:42,505 --> 01:31:43,338
čekati.
857
01:31:51,046 --> 01:31:54,129
Ne želiš završiti kao tvoj sin.
858
01:31:55,296 --> 01:31:56,879
Ja nemam sina.
859
01:31:58,004 --> 01:31:59,254
Sve sam to izmislio.
860
01:32:34,790 --> 01:32:39,790
Omogućuje explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
860
01:32:40,305 --> 01:33:40,881
Podržite nas i postanite VIP član
za uklanjanje svih oglasa s www.OpenSubtitles.org
55352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.