All language subtitles for 6516516516516516wvcdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,291 --> 00:00:25,416 Can I trust you? 4 00:00:27,541 --> 00:00:30,833 Of course you can trust me, my dear Kjetil. 5 00:00:30,916 --> 00:00:34,791 Because if I can, I might... I might get out of this place 6 00:00:34,875 --> 00:00:36,750 where I'm so angry, 7 00:00:37,791 --> 00:00:40,250 suspicious, and desperate. 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,375 I just wish we'd talked about all this before. 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 I've been so suspicious that I... that I went through your phone. 10 00:00:48,666 --> 00:00:49,666 Huh? 11 00:00:51,458 --> 00:00:52,708 You're right, though. 12 00:00:53,291 --> 00:00:54,291 It's not my fault. 13 00:00:54,375 --> 00:00:55,583 NETFLIX PRESENTS 14 00:00:55,666 --> 00:00:58,125 I saw all those text messages you sent to Daniel. 15 00:00:58,208 --> 00:01:00,375 I saw everything you said to each other. 16 00:01:00,458 --> 00:01:03,000 - Kjetil... - I saw the things that you two have done. 17 00:01:03,083 --> 00:01:05,416 - How could you go through my phone? - No, it's good. 18 00:01:05,958 --> 00:01:08,666 Because now I know. I know all of it. 19 00:01:08,750 --> 00:01:12,291 Now I'm fully aware that you're just a lying, cheating whore. 20 00:01:12,375 --> 00:01:14,916 - That's what you are. - All of it? 21 00:01:16,416 --> 00:01:17,625 You don't know all of it. 22 00:01:17,708 --> 00:01:20,166 Okay, no? Then what else? 23 00:01:20,250 --> 00:01:21,541 I'm pregnant. 24 00:01:23,875 --> 00:01:26,166 - What? - I'm pregnant. 25 00:01:26,750 --> 00:01:28,041 We're having a kid? 26 00:01:28,625 --> 00:01:29,500 Not us. 27 00:01:29,583 --> 00:01:31,250 Daniel and I... 28 00:01:31,791 --> 00:01:33,000 are pregnant. 29 00:01:34,166 --> 00:01:35,416 Yeah. That's right. 30 00:01:35,916 --> 00:01:40,500 I'm pregnant, and the father is your dead brother's son. 31 00:01:54,041 --> 00:01:55,791 And... cut! 32 00:01:55,875 --> 00:01:57,166 Ah! Phew. 33 00:01:58,041 --> 00:02:00,083 Ah! I think that was a good one. 34 00:02:00,166 --> 00:02:03,791 Yeah, thanks, that's done. Beautiful work, guys. Thanks. 35 00:02:04,333 --> 00:02:05,416 - Lars? - Yeah? 36 00:02:06,375 --> 00:02:08,416 Do we need to, you know, go again, or... 37 00:02:08,500 --> 00:02:11,208 No, it's good. Thanks, yeah. It's great. Thanks. Gold. 38 00:02:13,791 --> 00:02:14,791 Gold. 39 00:02:24,708 --> 00:02:25,708 - Oh, hey. - Hey. 40 00:02:28,250 --> 00:02:30,125 That scene earlier was great. 41 00:02:30,208 --> 00:02:31,291 - Think so? - Mm-hm. 42 00:02:31,375 --> 00:02:33,958 - Oh, I'm so glad to hear that. - Yeah. It was great. 43 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 - Hey, I had a thought for the next scene... - We're going to the cabin this weekend. 44 00:02:37,625 --> 00:02:38,791 Hmm? 45 00:02:38,875 --> 00:02:40,541 I mean, me and Lisa are going. 46 00:02:40,625 --> 00:02:42,458 - How are things with Lisa? - Oh, good. 47 00:02:43,041 --> 00:02:47,166 It's, uh... Lisa's Lisa. But I'm good, and she's good. 48 00:02:47,250 --> 00:02:49,000 - That's what matters. - That's really good. 49 00:02:49,083 --> 00:02:50,666 Yeah. Last time it wasn't, so... 50 00:02:50,750 --> 00:02:53,291 Yeah, it's been up and down, but we're good now. 51 00:02:53,375 --> 00:02:54,416 Hmm. 52 00:02:54,500 --> 00:02:56,125 - Tell her I said hi. - Mm. 53 00:02:56,625 --> 00:03:00,541 But I hope that we can talk a little about the scene we're about to do... 54 00:03:00,625 --> 00:03:04,000 Lisa said, this weekend, she's going, um... hiking. 55 00:03:04,083 --> 00:03:06,583 - Mm-hm? - She's gonna head up to the mountains. 56 00:03:06,666 --> 00:03:07,750 All alone. 57 00:03:07,833 --> 00:03:09,958 So I said to her, "It's dangerous, yeah?" 58 00:03:10,041 --> 00:03:11,291 Dangerous? 59 00:03:11,375 --> 00:03:13,666 See you tomorrow at twelve. 60 00:03:13,750 --> 00:03:15,416 - On the dot. - Yeah. 61 00:03:15,500 --> 00:03:17,458 - Yeah, don't be late, okay? - Okay. 62 00:03:17,541 --> 00:03:20,833 - You got all the equipment? - Yeah. All good. 63 00:03:20,916 --> 00:03:23,750 - Okay. Perfect. Thank you. - But... Hey. 64 00:03:23,833 --> 00:03:26,208 - Are we, uh... taking the boat out? - Huh? 65 00:03:26,708 --> 00:03:28,083 While we're there? 66 00:03:28,166 --> 00:03:31,083 No, we're not taking the boat out. What the hell are you talking about? 67 00:03:31,166 --> 00:03:34,041 No! No boat. You forget why we're going there? 68 00:03:34,791 --> 00:03:38,541 TØYEN "SENI-WHORE" CENTER 69 00:03:38,583 --> 00:03:39,823 How are things with Lisa? 70 00:03:40,791 --> 00:03:41,916 Lisa's Lisa. 71 00:03:42,000 --> 00:03:43,125 - Mm-hm. - She's good. 72 00:03:44,625 --> 00:03:49,666 We're headed to the summerhouse for a little R and R. A break. 73 00:03:50,666 --> 00:03:53,000 - A break from what? - Don't start, Dad. 74 00:03:53,083 --> 00:03:56,791 When's this TV shit gonna end, huh? You're not gonna be the next Hitchcock. 75 00:03:56,875 --> 00:03:59,541 - When will you get... - Areal job, like you had? 76 00:04:00,125 --> 00:04:01,791 Look where it got you. Well done. 77 00:04:01,875 --> 00:04:04,083 I drove that bus to provide for my family. 78 00:04:04,166 --> 00:04:07,375 For you and your mother. Oh, and I built that summerhouse. 79 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 Lisa's... 80 00:04:12,958 --> 00:04:15,750 She's decided to go hiking in the mountains. 81 00:04:16,708 --> 00:04:20,041 Planning this whole walk into the... the mountains, 82 00:04:20,666 --> 00:04:21,750 all alone. 83 00:04:22,541 --> 00:04:24,291 You know, it's dangerous. 84 00:04:24,375 --> 00:04:28,625 There's snow and ice. I've told her to be careful there. 85 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Dangerous. 86 00:04:34,958 --> 00:04:36,958 I loved that house. 87 00:04:38,875 --> 00:04:42,666 A beer, a hammock. Looking out on the lake. 88 00:04:43,166 --> 00:04:45,750 Hear the wind in the trees. Huh? 89 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Yeah. 90 00:04:48,416 --> 00:04:50,416 - I designed it myself, did you know? - Really? 91 00:04:50,500 --> 00:04:53,041 Yeah. The architect wanted to turn the cabin around, right? 92 00:04:53,125 --> 00:04:56,541 I said to him, "It's much nicer to see the sun come up, 93 00:04:56,625 --> 00:04:58,083 - that..." - Than to see it go down? 94 00:04:58,166 --> 00:05:00,750 - Yeah, because it gives you hope. - Mm-hm. 95 00:05:00,833 --> 00:05:03,666 You know, that's the problem with your whole generation. 96 00:05:03,750 --> 00:05:06,458 All you fuckers, nothing is ever enough. 97 00:05:07,083 --> 00:05:11,916 What good a war would have done you. All you sorry fuckers. 98 00:05:12,833 --> 00:05:13,833 So war is good? 99 00:05:15,041 --> 00:05:17,750 - Certainly made me a man. - Uh-huh? 100 00:05:17,833 --> 00:05:20,500 A man isn't something born. Men are made. 101 00:05:20,583 --> 00:05:22,875 They're something forged, something hardened. 102 00:05:23,541 --> 00:05:25,625 By pain. Great suffering. 103 00:05:26,208 --> 00:05:27,208 And by blood. 104 00:05:29,291 --> 00:05:30,833 Jesus Christ. 105 00:05:30,916 --> 00:05:33,041 Fuck. I should have kicked the bucket there. 106 00:05:33,125 --> 00:05:34,833 I shouldn't be sitting here. 107 00:05:34,916 --> 00:05:36,625 I can't die like this. 108 00:05:37,208 --> 00:05:39,708 Not here. Not like this. 109 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 - Oh, hey! - Hey, Lars. 110 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 - Doing good? - Yeah. 111 00:06:23,708 --> 00:06:24,708 That's good. 112 00:06:25,416 --> 00:06:26,750 - Happy hunting! - Huh? 113 00:06:40,500 --> 00:06:42,458 Hey! Ready for the cabin? 114 00:06:43,166 --> 00:06:44,166 Yeah. 115 00:06:54,125 --> 00:06:56,583 You park so damn close to this fence. 116 00:06:58,458 --> 00:07:05,041 IN BAD TIMES 117 00:07:27,041 --> 00:07:30,166 ♪ Någen lige å ligga i teten ♪ 118 00:07:30,708 --> 00:07:33,875 ♪ Andre lige sannheten ♪ 119 00:07:33,958 --> 00:07:37,250 ♪ Någen lige bare leken ♪ 120 00:07:37,750 --> 00:07:40,833 ♪ De lar andre ta støyten ♪ 121 00:07:41,333 --> 00:07:43,916 ♪ De har fått det som de ville ♪ 122 00:07:44,416 --> 00:07:47,125 ♪ For det har skjedd i det stille ♪ 123 00:07:47,791 --> 00:07:51,125 ♪ Men etter solskinn kommer regnvær ♪ 124 00:07:51,625 --> 00:07:53,833 ♪ O store dessverre ♪ 125 00:07:53,916 --> 00:07:55,708 ♪ O dessverre ♪ 126 00:07:56,708 --> 00:07:58,500 ♪ Når regnet blir hardt ♪ 127 00:08:00,500 --> 00:08:02,208 ♪ Då ser me så klart ♪ 128 00:08:03,916 --> 00:08:05,416 ♪ Når regnet blir hardt ♪ 129 00:08:07,041 --> 00:08:09,291 ♪ Settes hardt i mot hardt ♪ 130 00:08:11,750 --> 00:08:13,875 ♪ For når regnet blir hardt ♪ 131 00:08:16,625 --> 00:08:19,208 ♪ Så kommer harmen ♪ 132 00:08:19,958 --> 00:08:22,666 ♪ Så kommer varmen ♪ 133 00:08:33,541 --> 00:08:35,250 What are you doing? Huh? 134 00:08:37,083 --> 00:08:39,625 - Oh, hm. - Oh, it was on sale. 135 00:08:41,083 --> 00:08:42,767 - I wasn't worried. - Oh, I know you weren't. 136 00:08:42,791 --> 00:08:43,625 No, I wasn't. 137 00:08:43,708 --> 00:08:47,000 No, I know we can't afford to buy nice wine. That's why I don't do it, okay? 138 00:08:48,166 --> 00:08:51,125 Can we just forget about all of this and just relax, okay? 139 00:08:51,208 --> 00:08:52,333 - Okay. - Mm-hm. Thanks. 140 00:08:59,541 --> 00:09:00,541 Is that the new play 141 00:09:00,625 --> 00:09:02,166 - you're auditioning for? - Mm-hm. 142 00:09:02,250 --> 00:09:04,458 - Any good? - It's okay. 143 00:09:08,125 --> 00:09:09,333 Ah, you'll get the role. 144 00:09:12,083 --> 00:09:13,083 I'm not so sure.. 145 00:09:13,875 --> 00:09:16,000 The director is supposed to be a... 146 00:09:16,833 --> 00:09:18,166 pretentious bastard. 147 00:09:18,250 --> 00:09:20,625 - That's the whole point of our job. - Mm-hm. 148 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 But this guy's a theater director. 149 00:09:33,416 --> 00:09:35,666 - What are you saying? - Nothing, nothing. 150 00:09:37,000 --> 00:09:38,500 Because I direct TV, right? 151 00:09:38,583 --> 00:09:40,250 When you direct TV. 152 00:09:41,833 --> 00:09:43,250 I am directing TV, though. 153 00:09:43,333 --> 00:09:45,333 - And I got home early. - A soap opera, right? 154 00:09:45,416 --> 00:09:47,916 Oh, yeah? And when was your last job, then, Meryl? 155 00:09:49,291 --> 00:09:51,916 "Side effects can include drowsiness, dizziness, diarrhea 156 00:09:52,000 --> 00:09:54,916 - and thoughts of suicide." - Don't talk like the crap you do's better. 157 00:09:55,000 --> 00:09:57,458 That crap I do pays our credit card bills, in fact. 158 00:09:57,541 --> 00:10:00,125 - I am so tired of arguing with you! - So then don't! 159 00:10:03,250 --> 00:10:05,125 When we get there, I'm gonna lie in the hammock 160 00:10:05,208 --> 00:10:07,625 - and not move for the whole weekend. - That's great. 161 00:10:07,708 --> 00:10:09,791 Learn this part, and drink some wine... 162 00:10:10,333 --> 00:10:13,416 Only reason I will ever move is to go to the fridge. 163 00:10:13,500 --> 00:10:15,333 Or to go watch some TV. 164 00:10:23,291 --> 00:10:25,411 I wasn't trying to say he's better than you, he's not. 165 00:10:25,458 --> 00:10:27,000 He's just different. You're... 166 00:10:30,208 --> 00:10:32,000 You're an amazing director. 167 00:10:36,333 --> 00:10:38,458 Uh-huh. We both know that's some bullshit. 168 00:11:02,708 --> 00:11:04,500 What the fuck? 169 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 What is it? 170 00:11:07,583 --> 00:11:09,166 Doesn't fucking work. 171 00:11:15,916 --> 00:11:17,333 Honey, I'm home! 172 00:11:25,583 --> 00:11:27,875 Home, sweet home. 173 00:11:36,083 --> 00:11:41,333 ♪ Jeg vil fortelle hva som hendte På et sted, helt innerst i en fjord ♪ 174 00:11:43,708 --> 00:11:48,958 ♪ Der bodde tusen frelste Pluss en tenåring, og hennes unge mor ♪ 175 00:11:51,291 --> 00:11:56,708 ♪ Vel, da skolen var slutt en sommerdag Kom datteren løpende som gal ♪ 176 00:11:59,166 --> 00:12:04,458 ♪ Og hun sa, "Mamma, her er brev til deg Fra tilsynet for høg moral" ♪ 177 00:12:06,833 --> 00:12:12,000 ♪ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen De fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♪ 178 00:12:14,708 --> 00:12:19,916 ♪ "De har altfor korte skjørt Og det seiast at de stundom drikker øl" ♪ 179 00:12:22,333 --> 00:12:27,416 ♪ "De må kome på eit møte Det er no ikveld, i Bedehusets sal ♪ 180 00:12:30,208 --> 00:12:35,416 ♪ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk Helsing Tilsynet for høg moral" ♪ 181 00:12:37,958 --> 00:12:40,833 ♪ Klokken syv den samme kvelden Startet møtet ♪ 182 00:12:40,916 --> 00:12:43,291 ♪ Og med ett så smalt en dør ♪ 183 00:12:45,750 --> 00:12:46,916 BASIL 184 00:12:47,000 --> 00:12:51,166 ♪ Og like inn i salen kom Fru Johnsen Kledd i miniskjørt som aldri før ♪ 185 00:12:53,208 --> 00:12:58,666 ♪ Først da hun nådde prekestolen Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♪ 186 00:13:01,041 --> 00:13:06,583 ♪ Og sa, "Jeg har litt å si til Dere Voktere av stedets moral" ♪ 187 00:13:16,541 --> 00:13:18,021 Have you seen my wool sweater? 188 00:13:18,750 --> 00:13:19,583 Which one? 189 00:13:19,666 --> 00:13:22,083 The one I'm always wearing when I'm here. 190 00:13:22,875 --> 00:13:26,250 The one I like, with the stripes, you know, that I wear when I'm here. 191 00:13:26,833 --> 00:13:28,250 It's not in the closet? 192 00:13:30,291 --> 00:13:32,083 I looked there, obviously. 193 00:13:36,166 --> 00:13:37,750 No, haven't seen it. 194 00:13:37,833 --> 00:13:40,875 Hey, you can't... It's important that they're not too thick. 195 00:13:40,958 --> 00:13:43,791 That they're not that thick. Make them thinner, okay? 196 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Okay. 197 00:13:52,583 --> 00:13:54,666 Hey, don't, don't. Don't turn it down now! 198 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 But it's way too hot. Look at that. You'll burn them. 199 00:13:57,458 --> 00:14:00,000 No. The butter's supposed to be like that. Crackling. 200 00:14:07,208 --> 00:14:08,791 - Oh, come on, can't you just... - Hey! 201 00:14:08,875 --> 00:14:10,101 - ...put them in the pan? - Aah! 202 00:14:11,875 --> 00:14:12,916 Okay. 203 00:14:22,750 --> 00:14:24,041 What do you think? 204 00:14:25,750 --> 00:14:26,750 It's good. 205 00:14:28,583 --> 00:14:30,541 I got Arvid to cut them for me. 206 00:14:31,791 --> 00:14:35,666 They don't have New York strip at the store, so I had to draw it for him. 207 00:14:38,916 --> 00:14:41,083 - You drew the steak for him? - Mm-hm. 208 00:14:45,750 --> 00:14:46,750 What's up? 209 00:14:48,291 --> 00:14:52,125 I think it's... fascinating how much time you can spend on... 210 00:14:52,208 --> 00:14:54,541 On us having a nice meal and a nice night? 211 00:14:55,208 --> 00:14:56,500 Of course. I'll do that. 212 00:15:06,000 --> 00:15:07,333 When's your audition, huh? 213 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 On Tuesday. 214 00:15:12,750 --> 00:15:14,375 If you're ready? All good? 215 00:15:15,166 --> 00:15:16,809 There's a lot I've got to memorize, but... 216 00:15:16,833 --> 00:15:18,958 - Well, what a great place to do it. - Mm-hm. 217 00:15:28,875 --> 00:15:30,125 That, um... other thing? 218 00:15:33,416 --> 00:15:36,166 - What other thing? - That, uh... that, um... 219 00:15:36,833 --> 00:15:39,666 That thing, um... that thing you're writing. 220 00:15:39,750 --> 00:15:41,750 You and that guy from your acting class. 221 00:15:41,833 --> 00:15:43,250 - What's his name? - Diego. 222 00:15:43,333 --> 00:15:44,666 - What's his name? Diego? - Mm-hm. 223 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 Mmm. 224 00:15:47,250 --> 00:15:48,375 So, how's that? 225 00:15:48,458 --> 00:15:50,375 It's going well. I think it'll work. 226 00:15:50,916 --> 00:15:51,916 Great. 227 00:15:52,541 --> 00:15:54,041 Is it rough? 228 00:15:55,250 --> 00:15:56,250 Is it hard? 229 00:15:57,541 --> 00:15:58,625 Mm-hm. 230 00:16:04,375 --> 00:16:06,208 It's good to write your own material. 231 00:16:08,750 --> 00:16:09,833 Smart. 232 00:16:11,333 --> 00:16:12,416 Okay. 233 00:16:12,958 --> 00:16:15,208 That's one, two, three... 234 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 four, five, six, seven... 235 00:16:18,458 --> 00:16:19,791 eight, and nine. 236 00:16:33,250 --> 00:16:35,875 Gurka. Cucumber. Triple score, bitch. 237 00:16:35,958 --> 00:16:38,416 - 54 points. - Like fuck it is. 238 00:16:40,166 --> 00:16:42,291 - What? - You can't use a Swedish word. 239 00:16:42,833 --> 00:16:46,000 It's "agurk" in Norwegian. A-G-U-R-K. 240 00:16:47,625 --> 00:16:51,458 - How come Swedish isn't allowed now? - It's the Norwegian edition of the game. 241 00:16:52,458 --> 00:16:55,375 If Swedish was allowed, it'd be a Swedish box and rules. 242 00:16:55,458 --> 00:16:57,833 - Well, I'm doing it. They're my points. - Then you lose. 243 00:16:57,916 --> 00:17:00,500 - Are you serious? - Of course I'm serious. 244 00:17:04,208 --> 00:17:07,666 - Okay. I'm over it. - Well, then it's "agurk". 245 00:17:07,750 --> 00:17:12,708 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 18 points. "Agurk". 246 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 You tired? 247 00:17:18,875 --> 00:17:20,541 You get tired when you lose, huh? 248 00:17:27,291 --> 00:17:28,833 Go upstairs, I'll clean up. 249 00:17:33,083 --> 00:17:34,083 Good night. 250 00:17:34,875 --> 00:17:37,916 Are we going to continue playing tomorrow, or do you give up? 251 00:17:38,000 --> 00:17:40,375 You're really far behind, you know. 252 00:17:42,916 --> 00:17:44,125 We'll play tomorrow. 253 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 Night, then. 254 00:20:15,416 --> 00:20:17,375 Come on, now. Come on. 255 00:20:21,166 --> 00:20:22,541 Come on. 256 00:20:23,250 --> 00:20:24,250 Lars? 257 00:20:26,541 --> 00:20:28,708 - Yeah? - Can you come over here? 258 00:20:30,458 --> 00:20:32,000 I can come, yeah. I'm coming. 259 00:20:55,125 --> 00:20:56,375 What's wrong? 260 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 I need some help in here. 261 00:22:14,500 --> 00:22:16,041 What were you doing with this? 262 00:22:18,458 --> 00:22:19,625 - The hammer? - Mm-hm. 263 00:22:20,416 --> 00:22:24,833 I was... gonna fix the roof. Those roof things. You know? 264 00:22:26,458 --> 00:22:28,500 Roof things? 265 00:22:30,166 --> 00:22:31,583 - Mm-hm. - Ah! 266 00:22:32,125 --> 00:22:33,125 The shingles? 267 00:22:33,666 --> 00:22:36,291 - Yeah. The shingles. - Uh-huh. Uh, yeah, yeah. 268 00:22:40,625 --> 00:22:41,625 And this one? 269 00:22:49,291 --> 00:22:51,541 - What are you doing? - What were they for, huh? 270 00:22:53,958 --> 00:22:57,375 What about the rocks in the boat? What were they for? 271 00:23:00,041 --> 00:23:02,291 I saw what you were doing by the edge of the forest. 272 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 What are you talking about? Why'd you zap me with a Taser? 273 00:23:33,125 --> 00:23:34,458 Ah, fuck. 274 00:23:38,666 --> 00:23:40,916 Lisa, stop it. Come on! Hey! 275 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Stop it. 276 00:23:44,625 --> 00:23:47,458 If I was to guess, I'd say you were going to take the hammer, 277 00:23:47,541 --> 00:23:50,750 hit me on the head, tie me up, take me out in the boat 278 00:23:51,250 --> 00:23:53,750 and sink me in the lake with those rocks. 279 00:23:54,375 --> 00:23:56,166 Warmer? 280 00:24:00,083 --> 00:24:01,416 The thing that I... 281 00:24:02,416 --> 00:24:04,666 don't understand is, um... 282 00:24:05,208 --> 00:24:06,708 what was the saw for? 283 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 Hmm? 284 00:24:17,208 --> 00:24:20,125 Bodies float. So I was going to cut you into pieces. 285 00:24:23,875 --> 00:24:25,708 What? 286 00:24:26,708 --> 00:24:30,375 No! What? Lars! 287 00:24:30,458 --> 00:24:33,166 You were gonna... you were gonna dissect me? 288 00:24:33,250 --> 00:24:34,708 Mm-hm. 289 00:24:36,875 --> 00:24:39,958 You? You can't even hold a raw steak. 290 00:24:45,333 --> 00:24:47,541 But, I mean, what... What were you thinking? 291 00:24:47,625 --> 00:24:49,375 What were you going to tell people? 292 00:24:50,375 --> 00:24:53,916 That Lisa just went for a walk, that she never came home? 293 00:25:00,750 --> 00:25:02,375 No... No! 294 00:25:04,166 --> 00:25:07,500 Are you kidding me? That was your plan? 295 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 Oh! 296 00:25:11,958 --> 00:25:14,125 Oh! You're so fucking stupid. 297 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 Oh! 298 00:25:17,833 --> 00:25:20,916 But hey... What I really... 299 00:25:21,875 --> 00:25:25,041 really, really want to know, is what for. 300 00:25:26,833 --> 00:25:29,875 What kind of idiotic motive do you have to murder me? 301 00:25:29,958 --> 00:25:33,750 Let's start off with you being a lying bitch and a two-timing whore. 302 00:25:39,750 --> 00:25:40,791 Hmm. 303 00:25:43,416 --> 00:25:45,625 - When'd you realize? - When I got home one evening. 304 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 You were rehearsing with that classmate of yours. 305 00:25:48,041 --> 00:25:50,458 And I saw it wasn't lines he was feeding you. 306 00:25:50,541 --> 00:25:53,833 So you were going to beat me to death with a hammer and cut me up 307 00:25:53,916 --> 00:25:55,458 because of Diego? 308 00:25:56,666 --> 00:25:58,375 Because I'm screwing someone else? 309 00:26:01,750 --> 00:26:03,750 Okay, but take a second and think. 310 00:26:04,916 --> 00:26:06,750 Think hard. I know it's difficult for you, 311 00:26:06,833 --> 00:26:09,333 there's not much going on up there, but try. 312 00:26:10,166 --> 00:26:12,125 When's the last time we fucked? Hm? 313 00:26:13,125 --> 00:26:14,166 Hm? 314 00:26:17,250 --> 00:26:21,375 When's the last time you satisfied me, Mr. "Two humps and I'm going to sleep"? 315 00:26:21,458 --> 00:26:22,458 Fucking whore. 316 00:26:23,750 --> 00:26:25,333 I can't say that I'm surprised. 317 00:26:26,541 --> 00:26:30,416 An idiotic motive, an idiotic plan, an idiotic man. 318 00:26:31,750 --> 00:26:32,916 My plan, however... 319 00:26:34,375 --> 00:26:35,500 Phew. 320 00:26:36,208 --> 00:26:38,166 It's on a whole other level. 321 00:26:38,250 --> 00:26:39,916 What was your plan, then? 322 00:26:40,791 --> 00:26:41,791 Not was. 323 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 Is. 324 00:26:44,666 --> 00:26:45,500 Hunting? 325 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 ONE DAY EARLIER 326 00:26:46,541 --> 00:26:47,625 - Yeah. - You? 327 00:26:47,708 --> 00:26:49,250 You know I hate guns. 328 00:26:49,333 --> 00:26:53,250 But he was like, "Come on, Lisa. It's something we can do as a couple." 329 00:26:53,333 --> 00:26:56,541 - But you can't even shoot, right? - No, but Lars can. 330 00:26:56,625 --> 00:26:59,333 - So it can't be too tricky, huh? - Excuse me, Ms. Lisa? 331 00:27:00,208 --> 00:27:02,291 I'm done with the leaves, so I'm heading out. 332 00:27:02,375 --> 00:27:04,500 Oh, thanks, Victor. I'll send you the money. 333 00:27:04,583 --> 00:27:05,750 Thank you so much. 334 00:27:05,833 --> 00:27:07,666 - See you later. - See you soon. 335 00:27:08,375 --> 00:27:09,375 Really soon. 336 00:27:12,416 --> 00:27:15,208 He does some odd jobs for us, 337 00:27:16,000 --> 00:27:17,458 of the easier sort. 338 00:27:19,625 --> 00:27:21,666 I can't get over your hair. It's... 339 00:27:21,750 --> 00:27:23,166 - Yeah. - You went blonde. 340 00:27:23,250 --> 00:27:24,708 Yeah, it was for a role. 341 00:27:25,916 --> 00:27:27,958 - An audition. - So, did you book it? 342 00:27:29,916 --> 00:27:30,916 No. 343 00:27:31,583 --> 00:27:33,166 No. 344 00:27:33,250 --> 00:27:34,666 Your time will come. 345 00:27:36,125 --> 00:27:39,083 You only need one good role. That's what Lars says. 346 00:27:40,041 --> 00:27:41,041 Yeah. 347 00:27:41,833 --> 00:27:43,250 That's what he says. 348 00:27:49,000 --> 00:27:50,250 - Happy hunting. - Huh? 349 00:27:53,125 --> 00:27:56,583 We're hunting in the forest. I didn't really want to come, but... 350 00:27:59,041 --> 00:28:00,250 you convinced me. 351 00:28:01,041 --> 00:28:03,083 I hate the thought of guns. Everyone knows it. 352 00:28:05,125 --> 00:28:08,041 So... I'm walking behind you, and I... 353 00:28:09,125 --> 00:28:10,208 I stumble. 354 00:28:11,708 --> 00:28:12,916 And boom... 355 00:28:14,166 --> 00:28:15,166 "No!" 356 00:28:15,833 --> 00:28:17,250 "No! Oh, my God!" 357 00:28:17,708 --> 00:28:20,875 "What a tragic accident. So awful." 358 00:28:21,958 --> 00:28:23,291 Okay. 359 00:28:24,333 --> 00:28:25,333 I get it. 360 00:28:26,000 --> 00:28:27,291 - What? - No, it's just that 361 00:28:27,375 --> 00:28:29,208 this is where your plan falls apart. 362 00:28:30,458 --> 00:28:32,416 - How so? - Because, Lisa... 363 00:28:33,125 --> 00:28:37,458 Because you're a terrible, awful, horrible actor. 364 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 You can't even act your way out of a speeding ticket. 365 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 You can't even fake an orgasm, can you? 366 00:28:43,625 --> 00:28:46,500 All that screaming and godawful groaning you keep doin'? 367 00:28:46,583 --> 00:28:49,666 I'm sure even Diego, as stupid, stupid as he is, 368 00:28:49,750 --> 00:28:51,750 even he knows you're just lying. 369 00:28:55,791 --> 00:28:57,166 Think of five years ago. 370 00:28:58,875 --> 00:29:03,250 When I said to follow your dreams and move to Norway? 371 00:29:07,041 --> 00:29:09,666 I was lying... through my teeth. 372 00:29:10,250 --> 00:29:11,666 - Fuck you. - Fuck you! 373 00:29:12,750 --> 00:29:16,666 You swallowed that whole fuckin' line, didn't you? You believed me entirely! 374 00:29:16,750 --> 00:29:18,125 And you know why? 375 00:29:18,208 --> 00:29:21,250 It's because I am so much better of an actor than you. 376 00:29:21,333 --> 00:29:22,916 - Nah. - Yeah, I am. 377 00:29:24,166 --> 00:29:28,250 You're a fucking bitter, useless, fourth-rate director. 378 00:29:28,833 --> 00:29:32,166 Think of that movie you were gonna do. Of course you were gonna fuck it up... 379 00:29:32,250 --> 00:29:34,916 - The deal fell apart! - So you just give up, then? 380 00:29:35,000 --> 00:29:38,125 At least I had something to give up on, Ms. "Side effects can include..." 381 00:29:38,208 --> 00:29:40,875 Just stop and look at that stupid blonde hair of yours. 382 00:29:40,958 --> 00:29:43,041 Do you think you'll get more roles with that? 383 00:29:43,125 --> 00:29:44,875 What's next for you, huh? Botox? 384 00:29:46,000 --> 00:29:47,041 Or silicone? 385 00:29:48,875 --> 00:29:51,875 - Actually, that might be for the best... - Hey, fuck you! 386 00:29:51,958 --> 00:29:53,838 - Yeah, fuck you. - As if you're so much better. 387 00:29:53,875 --> 00:29:55,208 - I am. - Remember that... 388 00:29:55,291 --> 00:29:57,708 What's was her name? That dumb actress. Danielle! 389 00:29:57,791 --> 00:29:59,916 - Who said the director told her... - Oh, my God! 390 00:30:00,000 --> 00:30:02,875 - Are you starting this again? - Told her to take off her top 391 00:30:02,958 --> 00:30:07,041 - so he could get a look at her breasts. - That was some "Me Too" bullshit, okay? 392 00:30:07,125 --> 00:30:09,291 First of all, she was auditioning for a stripper, 393 00:30:09,375 --> 00:30:12,059 - I needed to see if she was comfortable... - You needed to see if... 394 00:30:12,083 --> 00:30:14,791 You're so creepy. Creepy and boring! 395 00:30:15,375 --> 00:30:16,791 Every time I listen to your advice, 396 00:30:16,875 --> 00:30:18,083 - it goes to hell. - Hm. 397 00:30:19,000 --> 00:30:21,625 You were the one who told me to move to Norway for work. 398 00:30:21,708 --> 00:30:24,791 - I was lying, you talentless fucking tit! - Enough! 399 00:30:26,666 --> 00:30:29,958 Now, we're gonna get dressed and go for a long, long walk in the forest, 400 00:30:30,041 --> 00:30:32,121 that ends up with me blowing your head off your neck. 401 00:30:32,166 --> 00:30:33,250 I'm good, thanks. 402 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 Hm. 403 00:30:36,083 --> 00:30:37,375 - You're good? - Yeah. 404 00:30:40,541 --> 00:30:43,166 You cunt! 405 00:30:44,083 --> 00:30:45,083 Ow! 406 00:30:45,916 --> 00:30:48,375 You're so fucking pathetic. 407 00:30:49,208 --> 00:30:50,875 If you don't do what I tell you, 408 00:30:50,958 --> 00:30:53,875 I'll take your little hammer and shove it up your ass. 409 00:30:53,958 --> 00:30:55,875 Nothing is going into my ass today. 410 00:30:56,541 --> 00:30:57,666 Absolutely nothing. 411 00:30:58,833 --> 00:31:01,458 - You're sure about it? - Oh, yeah. I'm sure about it. 412 00:31:06,916 --> 00:31:08,708 What the hell took you so long? 413 00:31:11,708 --> 00:31:14,083 FIVE DAYS EARLIER 414 00:31:18,875 --> 00:31:19,875 Want some? 415 00:31:21,208 --> 00:31:23,916 No, I'm all right. I'm not five years old. 416 00:31:28,333 --> 00:31:29,750 Why are we meeting here? 417 00:31:31,083 --> 00:31:33,625 I thought it would be less suspicious, you know? 418 00:31:33,708 --> 00:31:35,916 It's like how secret agents would meet. 419 00:31:36,000 --> 00:31:38,458 Okay. Two adults, alone at a carnival? 420 00:31:39,333 --> 00:31:41,958 Or two secret agents who are also pedophiles? 421 00:31:42,041 --> 00:31:43,161 You're the one who needs me. 422 00:31:44,208 --> 00:31:47,708 Yeah, 'cause there's one thing I won't... can't do. 423 00:31:48,291 --> 00:31:51,625 Yeah, and I don't get it. That's the easy part, I mean, after it's over. 424 00:31:51,708 --> 00:31:55,166 - It's like cleaning a reindeer. - Good. We're playing to our strengths. 425 00:31:56,083 --> 00:31:59,250 But, um... I was wondering about my compensation. 426 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 The compensation? What do you mean? 427 00:32:01,875 --> 00:32:05,666 Her policy is for a million. You get 500,000 and we move on. 428 00:32:07,208 --> 00:32:08,708 I want it in writing. 429 00:32:10,291 --> 00:32:12,750 You want it In writing? You want a contract? 430 00:32:12,833 --> 00:32:16,875 A written document detailing how we're going to murder and and dismember my wife? 431 00:32:16,958 --> 00:32:18,375 That's what you want? 432 00:32:19,083 --> 00:32:20,958 - Yeah. - Ever heard of evidence? 433 00:32:22,041 --> 00:32:23,541 Ever heard of "moron" before? 434 00:32:24,750 --> 00:32:27,250 - I just want to be professional. - Be there at 12. 435 00:32:27,875 --> 00:32:31,541 On the dot. Oh, and thanks so much for finding time in your schedule. 436 00:32:34,208 --> 00:32:35,208 Goddamn snob. 437 00:32:36,708 --> 00:32:39,291 Like I don't have a schedule. Of course... 438 00:32:40,208 --> 00:32:41,791 Of course I have a schedule. 439 00:32:52,833 --> 00:32:54,750 Morning. 440 00:32:55,833 --> 00:32:57,291 Her face looks weird. 441 00:32:57,375 --> 00:33:01,416 I think that's pretty common when someone smashes your head in with a shovel. 442 00:33:01,500 --> 00:33:02,625 Ah... 443 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 Sit down. 444 00:33:14,333 --> 00:33:15,541 What? 445 00:33:16,958 --> 00:33:19,875 What the fuck? Lars. 446 00:33:19,958 --> 00:33:21,875 - Fuck, are you serious? - What? 447 00:33:22,375 --> 00:33:24,416 You really dragged Victor into this? 448 00:33:24,500 --> 00:33:26,416 Hey. Hey, Ms. Lisa. 449 00:33:27,708 --> 00:33:30,208 I mean, Victor? Stupid Victor. 450 00:33:30,291 --> 00:33:31,541 - Idiot Victor... - Hey! 451 00:33:31,625 --> 00:33:32,875 - What? - Don't call me that. 452 00:33:40,125 --> 00:33:41,166 Aah. 453 00:33:45,875 --> 00:33:47,208 So the thinking is... 454 00:33:48,333 --> 00:33:50,000 that Victor is going to kill me. 455 00:33:51,333 --> 00:33:52,333 No. 456 00:33:53,583 --> 00:33:56,250 It's not like that. Since Lars thinks it's gross, 457 00:33:56,333 --> 00:33:57,833 we said that I would do the cleanup 458 00:33:57,916 --> 00:33:59,375 - if he does the... - Hello. 459 00:34:00,250 --> 00:34:02,958 - My job is to cut you to pieces. - Hey, let's just shut up. 460 00:34:04,375 --> 00:34:08,041 Ah. Of course you can't do it yourself. 461 00:34:08,125 --> 00:34:09,541 You fucking chickenshit. 462 00:34:09,625 --> 00:34:12,125 - Shut your mouth! Both of you, stop! - You're a pathetic fool. 463 00:34:12,208 --> 00:34:13,750 Just stop. It's my turn. 464 00:34:19,750 --> 00:34:21,125 You're going to answer me, Lisa. 465 00:34:22,791 --> 00:34:25,708 What the hell kind of reason can you have 466 00:34:25,791 --> 00:34:26,958 to kill me? 467 00:34:27,833 --> 00:34:29,041 I'm ready for it. 468 00:34:29,125 --> 00:34:32,250 You mean apart from being a pathetic waste of life? 469 00:34:33,458 --> 00:34:35,916 Yeah, apart from that. Mm. 470 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 You're an irresponsible gambling addict 471 00:34:38,083 --> 00:34:40,250 who buried our entire lives under his debts. 472 00:34:40,333 --> 00:34:42,083 Oh, yeah, right. Fuck it. 473 00:34:42,166 --> 00:34:43,875 "Just quit your job, Lisa." 474 00:34:44,500 --> 00:34:47,625 "I'll take care of you. My salary's enough for the both of us." 475 00:34:47,708 --> 00:34:48,748 - And it was! - Yeah, yeah. 476 00:34:48,791 --> 00:34:52,291 You did all right for a few years, before people realized what a hack you are. 477 00:34:53,458 --> 00:34:56,666 - Talentless fucking garbage. - Garbage? 478 00:34:56,750 --> 00:34:57,583 - Oh! - You do realize 479 00:34:57,666 --> 00:34:59,875 that we'll lose it all in two more months? 480 00:35:00,458 --> 00:35:03,333 The house, and the car, and the cabin your father built for you. 481 00:35:03,416 --> 00:35:05,336 - You just keep going like it's all fine. - What? 482 00:35:05,416 --> 00:35:06,291 Expensive wines, 483 00:35:06,375 --> 00:35:08,934 - and New York fucking steak. - What do you mean, we'll lose it all? 484 00:35:08,958 --> 00:35:11,916 I bought the car. I bought our house. 485 00:35:12,000 --> 00:35:15,333 Oh, and I got this summerhouse from my father. 486 00:35:15,416 --> 00:35:17,166 - No, Lars. No, no. - Oh, yeah. 487 00:35:17,250 --> 00:35:19,541 You know, when you get married, you share your belongings. 488 00:35:19,625 --> 00:35:22,958 What's yours is mine, and what's mine is yours. So it's also mine! 489 00:35:38,041 --> 00:35:39,041 Oh, I get it. 490 00:35:44,416 --> 00:35:46,083 You want the life insurance. 491 00:35:47,125 --> 00:35:48,833 You were gonna kill me so you could... 492 00:35:48,916 --> 00:35:50,666 - Be free. - Be free? 493 00:35:51,583 --> 00:35:52,416 Okay. 494 00:35:52,500 --> 00:35:55,708 Get far away from here and never look back again. 495 00:35:57,500 --> 00:35:59,666 Huh. It's kind of funny. 496 00:36:01,250 --> 00:36:03,208 - What? - Uh, it's just... 497 00:36:03,291 --> 00:36:05,000 - What is? - Nothing. You shut it. 498 00:36:05,083 --> 00:36:07,666 - It's also the life insurance we wanna... - Hey. 499 00:36:08,250 --> 00:36:09,375 ...uh, kill you for. 500 00:36:16,416 --> 00:36:17,416 Mmm. 501 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Diego. 502 00:36:21,791 --> 00:36:24,291 - Well, it didn't help your case. - I get half. 503 00:36:25,208 --> 00:36:26,333 Five hundred thousand. 504 00:36:27,791 --> 00:36:30,333 - I'm buying a new RV. - Sorry, wait a minute. How much? 505 00:36:30,416 --> 00:36:32,583 - Nice two-bedroom model. - Hey, Victor. Listen to me. 506 00:36:32,666 --> 00:36:35,583 - That policy is for three million! - Let's all just shut up! 507 00:36:35,666 --> 00:36:38,458 Shut up, now. Keep it shut. Yeah. 508 00:36:38,541 --> 00:36:40,875 Fuck, I can't wait to get rid of your nagging voice. 509 00:36:40,958 --> 00:36:42,958 I'll never hear it again. Give me the hammer. 510 00:36:46,041 --> 00:36:46,916 Give me the hammer. 511 00:36:47,000 --> 00:36:48,125 Uh... 512 00:36:49,875 --> 00:36:51,916 - Hey. Stop it. - Let her talk. 513 00:36:52,958 --> 00:36:55,278 - I wanna hear her out. - Can't we... Okay. You'll hear it. 514 00:36:55,333 --> 00:36:57,614 - But I need... Give me the hammer. - Just let her finish. 515 00:36:58,250 --> 00:37:00,125 - Stop joking. - Move, yeah? 516 00:37:00,208 --> 00:37:01,958 - Give me the hammer. - Move! 517 00:37:05,666 --> 00:37:06,666 Hey! 518 00:37:06,750 --> 00:37:07,750 Careful. 519 00:37:08,333 --> 00:37:09,333 Fuck you. 520 00:37:13,958 --> 00:37:15,875 The insurance is worth three million. 521 00:37:17,166 --> 00:37:19,666 Do you hear that? You'll get half of mine. 522 00:37:19,750 --> 00:37:22,416 - A million and a half, if you shoot him. - Shut your mouth! 523 00:37:22,500 --> 00:37:24,500 - Shoot him! Come on, do it. - Shut it! 524 00:37:24,583 --> 00:37:27,125 Two million if you blow her head off right now. 525 00:37:27,208 --> 00:37:29,208 - Lars, go die in a fucking hole. - Now! Do it! 526 00:37:29,291 --> 00:37:31,541 - You're gonna die! - You get three million, everything, 527 00:37:31,625 --> 00:37:33,666 - if you shoot him! - And now she's lying. 528 00:37:33,750 --> 00:37:35,791 - Look at her shitty lying. - You lie all the time. 529 00:37:35,875 --> 00:37:37,642 - I'm so fucking tired of you! - You're a liar! 530 00:37:37,666 --> 00:37:40,083 Give me it! Now! Get off! 531 00:37:46,000 --> 00:37:48,625 Let go of the fucking shotgun! 532 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 - Let go! - I want half of it! 533 00:37:53,458 --> 00:37:55,208 I said you're getting everything! 534 00:37:55,291 --> 00:37:56,666 Retarded idiot! 535 00:38:04,625 --> 00:38:05,825 Ow! 536 00:38:07,125 --> 00:38:08,791 Oh... No, no, no... 537 00:38:08,875 --> 00:38:10,875 - No, no, no... - Oh, my fucking God! 538 00:38:12,708 --> 00:38:14,666 No! 539 00:38:16,916 --> 00:38:18,541 - Victor! - How... 540 00:38:18,625 --> 00:38:19,934 - Shit! - How does it look? 541 00:38:19,958 --> 00:38:21,434 - Not optimal, I'd say. - Oh, my God... 542 00:38:21,458 --> 00:38:24,750 - You shot his whole hand off. - Can you please calm the fuck down? 543 00:38:24,833 --> 00:38:26,791 - Calm down? - Yeah, calm down! 544 00:38:27,416 --> 00:38:29,916 - Do something! - I'm trying to figure out what to do. 545 00:38:30,000 --> 00:38:32,458 - But you won't shut your mouth! - Take him to the hospital. 546 00:38:32,541 --> 00:38:34,583 - Are you crazy? - Before he bleeds to death! 547 00:38:34,666 --> 00:38:36,875 - I have to run! - He's losing blood! 548 00:38:36,958 --> 00:38:39,625 - Hospital! - Do something! You have to stop him! 549 00:39:01,041 --> 00:39:02,125 Fuck. 550 00:39:02,208 --> 00:39:04,500 - What the hell have you done? - I, uh... 551 00:39:07,333 --> 00:39:09,833 You said - you said to stop... stop... 552 00:39:12,791 --> 00:39:14,500 Stop the bleeding. 553 00:39:15,708 --> 00:39:18,166 Stop the bleeding, Lars. 554 00:39:22,250 --> 00:39:24,166 What the fuck is wrong with you? 555 00:39:26,250 --> 00:39:28,708 Fuck it. What's another murder? 556 00:39:29,750 --> 00:39:31,125 What? 557 00:39:32,916 --> 00:39:34,250 No, I don't think so. 558 00:39:37,458 --> 00:39:39,875 It's a two-barrel shotgun, dumbfuck. 559 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 I'll have to reload, then. 560 00:39:53,541 --> 00:39:55,541 Ow! Ow! 561 00:39:55,625 --> 00:39:58,083 Ow! Ow! Aah! 562 00:39:58,166 --> 00:40:00,125 Fuck! 563 00:40:00,708 --> 00:40:02,875 - Ow! Ow! - Come on... 564 00:40:13,916 --> 00:40:16,000 Come here! 565 00:41:06,083 --> 00:41:10,833 THREE DAYS EARLIER 566 00:41:26,375 --> 00:41:29,166 ♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪ 567 00:41:29,250 --> 00:41:32,000 ♪ Så definitivt ikke min dag ♪ 568 00:41:32,083 --> 00:41:34,291 ♪ Om to sekunder går sikkert ♪ 569 00:41:34,375 --> 00:41:37,041 ♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪ 570 00:41:38,166 --> 00:41:40,750 ♪ Jeg burde ikke være her ♪ 571 00:41:40,833 --> 00:41:43,833 ♪ For hvor jeg er må gudene vite ♪ 572 00:41:43,916 --> 00:41:46,291 ♪ Men akkurat nå hjelper guder lite ♪ 573 00:41:46,375 --> 00:41:48,750 ♪ Jeg må bort vekk hjem - nå ♪ 574 00:41:49,666 --> 00:41:53,291 ♪ Møkkamann nok en gang ♪ 575 00:41:55,291 --> 00:41:56,625 ♪ Møkkamann ♪ 576 00:41:57,875 --> 00:41:59,541 ♪ At det går an ♪ 577 00:42:00,500 --> 00:42:03,166 ♪ Hvorfor alle er så happy ♪ 578 00:42:03,750 --> 00:42:06,333 ♪ Går over min forstand ♪ 579 00:42:06,416 --> 00:42:09,375 - ♪ Og dessuten er det harry... ♪ - Do you think they're still after us? 580 00:42:09,458 --> 00:42:12,351 - No, they would've caught us by now. - ♪ Å stirre i senk en slagen mann ♪ 581 00:42:12,375 --> 00:42:15,291 ♪ Brå små flash av ting man burde glemt ♪ 582 00:42:15,375 --> 00:42:17,267 - ♪ Er jeg heldig... ♪ - Roy, what are you doing? 583 00:42:17,291 --> 00:42:18,541 ♪ Er det noe jeg har drømt... ♪ 584 00:42:18,625 --> 00:42:21,000 - I'm hungry. Real hungry. - ♪ Balanserer på kanten ♪ 585 00:42:21,083 --> 00:42:23,403 - ♪ Snubler du trekker noen ned... ♪ - Hey! Are you stupid? 586 00:42:23,875 --> 00:42:27,708 We're hungry too, but we're not stopping to eat berries that might be poisonous. 587 00:42:27,791 --> 00:42:28,791 I need food. 588 00:42:29,416 --> 00:42:32,083 - ♪ Møkkamann... ♪ - I can't function hungry. 589 00:42:32,166 --> 00:42:34,208 You can't function at all, you fucking lump of meat. 590 00:42:34,291 --> 00:42:36,208 - ♪ At det går an... ♪ - Come on. 591 00:42:38,208 --> 00:42:40,291 - ♪ Nok en gang ♪ - Roy! 592 00:42:40,958 --> 00:42:42,166 ♪ Møkkamann ♪ 593 00:42:45,708 --> 00:42:46,958 ♪ At det går an ♪ 594 00:43:08,416 --> 00:43:09,583 Oh, fuck. 595 00:43:44,458 --> 00:43:47,583 ♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪ 596 00:43:47,666 --> 00:43:50,541 ♪ Så definitivt ikke min dag ♪ 597 00:43:50,625 --> 00:43:52,708 ♪ Om to sekunder går sikkert ♪ 598 00:43:52,791 --> 00:43:55,458 ♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪ 599 00:43:56,083 --> 00:43:58,833 ♪ Jeg gikk planken jeg gir blanke ♪ 600 00:43:59,333 --> 00:44:01,500 ♪ Jeg blir neppe lyst i bann ♪ 601 00:44:02,166 --> 00:44:04,625 ♪ Men akkurat når du føler deg trygg ♪ 602 00:44:04,708 --> 00:44:07,208 ♪ Bryter helvete løs igjen ♪ 603 00:44:07,958 --> 00:44:09,291 ♪ Møkkamann ♪ 604 00:44:10,791 --> 00:44:12,333 ♪ For n'te gang ♪ 605 00:44:13,666 --> 00:44:14,875 ♪ Møkkamann ♪ 606 00:44:16,625 --> 00:44:18,208 ♪ At det går an ♪ 607 00:44:19,458 --> 00:44:21,125 ♪ Møkkamann ♪ 608 00:44:22,375 --> 00:44:23,625 ♪ Gang på gang ♪ 609 00:44:25,375 --> 00:44:26,958 ♪ Møkkamann ♪ 610 00:44:27,791 --> 00:44:29,916 ♪ Det er min sang ♪ 611 00:44:36,583 --> 00:44:40,375 We'll stay here a few days till things are quiet, then we'll push forward. 612 00:44:41,250 --> 00:44:42,625 See if we can find a vehicle. 613 00:44:43,375 --> 00:44:44,875 Looking like this? 614 00:44:53,708 --> 00:44:55,958 The fuck kind of clothes are these, huh? 615 00:44:56,041 --> 00:44:58,666 I think they're quite nice. Look at this sweater. 616 00:45:03,541 --> 00:45:04,875 Oh, no. 617 00:45:07,750 --> 00:45:08,750 Fuck. 618 00:45:09,125 --> 00:45:10,125 Is that... 619 00:45:11,041 --> 00:45:12,458 Are they coming in here? 620 00:45:12,541 --> 00:45:14,166 Son of a bitch. 621 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 We'll get 'em. Let's crush 'em. 622 00:45:17,125 --> 00:45:18,166 What if more are coming? 623 00:45:19,666 --> 00:45:20,986 We can't risk it. 624 00:45:26,416 --> 00:45:27,500 Come here. 625 00:45:39,625 --> 00:45:41,875 Honey, I'm home! 626 00:46:05,375 --> 00:46:07,125 Nice. Mmm. 627 00:46:07,208 --> 00:46:08,208 Petter! 628 00:46:11,625 --> 00:46:13,333 Should have taken the meatballs. 629 00:46:14,458 --> 00:46:16,708 Those aren't the balls I'm looking for. 630 00:46:17,750 --> 00:46:18,958 If you know what I mean. 631 00:46:21,083 --> 00:46:23,416 - Mmm. - Of course I know what you mean. 632 00:46:24,833 --> 00:46:26,833 You think you're discreet, that you're subtle? 633 00:46:26,916 --> 00:46:28,958 You're horny, okay? I get it. 634 00:46:30,583 --> 00:46:32,875 Now shut up, I'm trying to think. 635 00:46:32,958 --> 00:46:34,750 - Petter! - We can't use that ladder. 636 00:46:34,833 --> 00:46:36,833 It's too noisy and they'll hear us. 637 00:46:37,666 --> 00:46:39,166 Petter! Please. 638 00:46:39,250 --> 00:46:40,750 What the fuck is it now? 639 00:46:41,750 --> 00:46:45,041 - My stomach hurts. - You have an upset stomach? 640 00:46:47,750 --> 00:46:50,041 Why do you have an upset stomach, you think? 641 00:46:51,750 --> 00:46:54,458 Try to think, Roy. Why do you think you have an upset stomach? 642 00:46:54,541 --> 00:46:57,208 - Maybe... maybe it's, uh... - Maybe it's, uh... 643 00:46:59,250 --> 00:47:00,500 Maybe it's the berries. 644 00:47:00,583 --> 00:47:03,500 Yeah, the berries. You think? 645 00:47:07,041 --> 00:47:08,166 I need the toilet. 646 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 What do you mean, the toilet? 647 00:47:11,000 --> 00:47:12,375 I've gotta shit. 648 00:47:13,000 --> 00:47:14,458 What the fuck you doing? 649 00:47:14,541 --> 00:47:17,916 - Roy, God! You're not taking a shit here. - No, no. 650 00:47:18,000 --> 00:47:21,666 You're not taking a shit here! You're not dropping a deuce in this attic. 651 00:47:22,458 --> 00:47:23,291 Fuck! 652 00:47:23,375 --> 00:47:25,708 - You better not. - I'm not shitting in my pants! 653 00:47:27,000 --> 00:47:29,291 - No, no! - Pull up your pants! 654 00:47:30,458 --> 00:47:31,833 I must preserve my dignity. 655 00:47:50,291 --> 00:47:51,666 Fuck you, Roy. 656 00:47:52,375 --> 00:47:53,916 Dignity? 657 00:48:05,125 --> 00:48:06,166 Oh, fuck. 658 00:48:07,916 --> 00:48:09,333 [sighing[ 659 00:48:11,791 --> 00:48:12,791 Fuck. 660 00:48:15,083 --> 00:48:17,250 Yeah... We're stuck here for a while. 661 00:48:19,750 --> 00:48:21,291 Good God, what a stench. 662 00:48:32,500 --> 00:48:33,500 Dave. 663 00:48:37,500 --> 00:48:38,916 - Dave? - What? 664 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 We're just like that girl and her family, who hid in the attic. 665 00:48:45,166 --> 00:48:46,458 Huh? 666 00:48:46,541 --> 00:48:49,041 Who wrote that book you read in your cell. 667 00:48:51,000 --> 00:48:52,041 Anne Frank? 668 00:48:54,000 --> 00:48:57,666 We're hiding up here in the attic just like rodents, you know? 669 00:48:58,416 --> 00:49:01,708 You missed the part where she sat down and took a shit all over the floor. 670 00:49:01,791 --> 00:49:04,416 Can you be quiet? Shut up, okay? 671 00:49:10,250 --> 00:49:12,500 Huh? 672 00:49:17,250 --> 00:49:18,541 What happened? 673 00:49:22,958 --> 00:49:25,083 They're killing each other. 674 00:49:27,416 --> 00:49:28,750 Oh, my God. 675 00:49:30,875 --> 00:49:33,208 Sh, sh, sh! Shut the fuck up! 676 00:49:35,916 --> 00:49:37,708 Oh, shut the fuck up! 677 00:50:18,708 --> 00:50:19,708 What's, uh... 678 00:50:22,041 --> 00:50:24,041 What's... what's happening? 679 00:50:25,666 --> 00:50:26,833 You know, this is steak! 680 00:50:28,333 --> 00:50:30,541 Hmm. Mm-hm. 681 00:50:34,125 --> 00:50:35,541 Hey, you're that lady, right? 682 00:50:36,916 --> 00:50:38,291 From that commercial? 683 00:50:39,125 --> 00:50:41,333 The one for the people whose cocks aren't working? 684 00:50:43,208 --> 00:50:44,541 It's you, right? 685 00:50:47,791 --> 00:50:48,916 I told you! 686 00:50:49,833 --> 00:50:51,208 Shit. 687 00:50:51,791 --> 00:50:53,916 A star and all. 688 00:50:55,625 --> 00:50:57,125 No wonder the steak is good. 689 00:50:57,208 --> 00:50:58,541 - Mmm. - Mm. 690 00:50:58,625 --> 00:51:00,125 What is it? 691 00:51:02,833 --> 00:51:03,833 Tenderloin? 692 00:51:07,083 --> 00:51:09,791 Hmm. It's New... New... 693 00:51:11,583 --> 00:51:13,333 New York... New York strip. 694 00:51:13,916 --> 00:51:16,208 Ooooh! 695 00:51:24,625 --> 00:51:27,500 Who are you? Wh... what are you doing here? 696 00:51:28,833 --> 00:51:29,833 I'm Petter. 697 00:51:31,125 --> 00:51:32,125 That's Dave. 698 00:51:32,750 --> 00:51:34,375 And the lump of meat is Roy. 699 00:51:36,125 --> 00:51:37,583 You shot my anus. 700 00:51:41,666 --> 00:51:44,541 According to your driver's licenses, you're Lars. 701 00:51:45,291 --> 00:51:46,791 And you're Lisa. 702 00:51:47,583 --> 00:51:50,750 Of course, we should stay out of your private affairs, but, uh... 703 00:51:51,916 --> 00:51:55,208 it looks like you two hava a little, uh... relationship problem. 704 00:51:58,791 --> 00:52:02,125 And, considering that guy there, one of you's also a killer. 705 00:52:04,333 --> 00:52:05,583 It... it was him. 706 00:52:06,208 --> 00:52:08,291 - He's the one who killed him. - You told me to. 707 00:52:08,375 --> 00:52:10,625 - That's not what I said. - You shouted, "Stop him!" 708 00:52:10,708 --> 00:52:13,351 - I told you to stop the blood. - You didn't say, "Stop the bleeding." 709 00:52:13,375 --> 00:52:15,666 - I'd have done it. You said, "Stop him." - Yeah... 710 00:52:15,750 --> 00:52:17,434 - I meant stop the blood. What else... - Okay... 711 00:52:17,458 --> 00:52:20,333 - What you meant... You didn't say! - You're so fucking stupid. 712 00:52:20,416 --> 00:52:21,958 - You're the dumb... - Okay! 713 00:52:23,875 --> 00:52:26,083 I don't give a fuck about all that stuff. 714 00:52:28,750 --> 00:52:30,291 It's a kick, huh? 715 00:52:30,375 --> 00:52:31,750 Huh? 716 00:52:34,375 --> 00:52:36,000 Killin' a man in cold blood. 717 00:52:40,041 --> 00:52:42,041 You feel it, right? It's a rush. 718 00:52:42,625 --> 00:52:44,416 Ooooh. 719 00:52:47,208 --> 00:52:51,625 Me and the boys here have broken free from state conservatorship, so to speak. 720 00:52:51,708 --> 00:52:55,208 We hiked two days through the woods before we found your cabin. 721 00:52:55,291 --> 00:52:57,166 Thought we'd settle down here. 722 00:52:57,750 --> 00:53:00,041 Before you came barging in. 723 00:53:01,541 --> 00:53:03,291 Do you have any idea what it's like 724 00:53:03,375 --> 00:53:06,083 to be stuck in that shallow fucking attic of yours 725 00:53:06,166 --> 00:53:10,583 for 24 hours, smelling nothing but Nazi mess? 726 00:53:13,625 --> 00:53:15,875 - Um... - Okay. Come on, Petter. Enough talk. 727 00:53:18,791 --> 00:53:21,625 So, our next order of business is cash. 728 00:53:21,708 --> 00:53:24,416 We have a... Well, a liquidity problem, 729 00:53:24,500 --> 00:53:26,166 I guess you could say. 730 00:53:26,250 --> 00:53:28,750 We've searched through all your wallets and pockets 731 00:53:28,833 --> 00:53:30,083 and the luggage upstairs. 732 00:53:30,166 --> 00:53:32,083 From that, we put together a few hundred. 733 00:53:32,166 --> 00:53:35,125 And we found a thousand in the pockets of that dead guy, 734 00:53:35,208 --> 00:53:37,000 so thanks for that one, Lars! 735 00:53:39,208 --> 00:53:40,375 Mmm... 736 00:53:41,041 --> 00:53:45,500 We have, uh... There's 2,000 kroner in the office. 737 00:53:46,166 --> 00:53:48,750 In a ceramic bowl on the desk. 738 00:53:50,125 --> 00:53:51,125 Take it. 739 00:53:52,875 --> 00:53:54,708 Please, just leave us alone. 740 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 Please. 741 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Thank you, Lisa. 742 00:54:01,333 --> 00:54:02,250 That's kind. 743 00:54:02,333 --> 00:54:04,666 Fuck! Enough talking. 744 00:54:08,583 --> 00:54:10,750 What? Oh, my God! 745 00:54:10,833 --> 00:54:13,500 Like I said, we've been in prison for a while, and... 746 00:54:14,666 --> 00:54:16,791 you probably know that men have... 747 00:54:16,875 --> 00:54:18,583 ...natural needs. 748 00:54:19,791 --> 00:54:21,625 Please. I beg you. 749 00:54:21,708 --> 00:54:22,708 I'm begging you. 750 00:54:22,791 --> 00:54:25,083 I'll do anything. I'm begging you. 751 00:54:25,166 --> 00:54:27,250 Anything you want, but just not that. 752 00:54:27,333 --> 00:54:30,333 You know, the balls get fuller and fuller over the years. 753 00:54:33,125 --> 00:54:36,666 They must be emptied. The gonads must be drained... 754 00:54:36,750 --> 00:54:39,083 ...before it goes to the brain, 755 00:54:39,166 --> 00:54:40,458 before it curdles. 756 00:54:42,708 --> 00:54:43,541 Okay? 757 00:54:45,666 --> 00:54:47,250 Let's see if you're satisfied now. 758 00:54:49,500 --> 00:54:51,333 Oh... 759 00:54:51,416 --> 00:54:53,250 Shit. 760 00:54:54,875 --> 00:54:57,125 You're an ice-cold motherfucker, Lars. 761 00:55:05,041 --> 00:55:06,041 Okay. 762 00:55:06,791 --> 00:55:08,541 Go on, then, Queer Dave. 763 00:55:11,708 --> 00:55:13,416 - No, no! - Come and help! 764 00:55:13,500 --> 00:55:15,541 No! No, no! 765 00:55:15,625 --> 00:55:17,541 No, no, no, no! Help! 766 00:55:18,708 --> 00:55:20,041 No! 767 00:55:20,791 --> 00:55:22,458 No! Let me go! 768 00:55:25,333 --> 00:55:27,375 No! 769 00:55:27,458 --> 00:55:28,500 No! No! 770 00:55:29,791 --> 00:55:31,208 No! 771 00:55:40,333 --> 00:55:41,416 No, please! 772 00:55:41,500 --> 00:55:43,708 Ah, no! No! I... 773 00:55:44,291 --> 00:55:45,291 No! 774 00:55:48,708 --> 00:55:50,625 Hey. Hold on. 775 00:55:50,708 --> 00:55:52,791 - Want a little tip, Lisa? - No! 776 00:55:52,875 --> 00:55:54,291 No! 777 00:55:54,375 --> 00:55:55,666 Just relax. 778 00:55:57,833 --> 00:55:59,000 If you fight it... 779 00:56:01,833 --> 00:56:03,958 - oh, a lot more pain. - No! 780 00:56:05,000 --> 00:56:06,416 No! 781 00:56:07,708 --> 00:56:09,458 No! 782 00:56:09,541 --> 00:56:11,166 - No! - Hey, hey. 783 00:56:16,916 --> 00:56:18,916 - He's like a fish. - Oh, God! Please! 784 00:56:20,875 --> 00:56:22,416 Please. 785 00:56:23,791 --> 00:56:26,916 Please. Please. I don't... 786 00:56:27,500 --> 00:56:29,625 I haven't done anything. 787 00:56:29,708 --> 00:56:31,041 Please. 788 00:56:31,125 --> 00:56:33,625 I've seen a lot of men beg in my life. Lars. 789 00:56:35,541 --> 00:56:38,708 You're gonna have to do a lot better than that if you want a chance. 790 00:56:38,791 --> 00:56:41,291 I mean, don't you know who this is? 791 00:56:41,833 --> 00:56:43,041 Huh? 792 00:56:43,125 --> 00:56:45,333 This is Dave "Horse Dick" Eriksen. 793 00:56:47,208 --> 00:56:49,916 I'll be honest, Lars. It's gonna feel like two bodybuilders 794 00:56:50,000 --> 00:56:52,125 are shoving a fire hydrant up there. 795 00:56:52,208 --> 00:56:54,750 I beg you. 796 00:56:55,875 --> 00:56:57,625 Really, really... 797 00:57:02,458 --> 00:57:03,708 Please... 798 00:57:03,791 --> 00:57:05,458 Look... look... 799 00:57:06,000 --> 00:57:07,041 look... 800 00:57:07,625 --> 00:57:09,583 Please. Enough. 801 00:57:09,666 --> 00:57:11,541 I'm afraid. 802 00:57:11,625 --> 00:57:12,791 I... 803 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 - Please. - I think we need to help you a little. 804 00:57:21,166 --> 00:57:22,708 Please, please, no. 805 00:57:25,500 --> 00:57:27,250 What... what... 806 00:57:28,458 --> 00:57:30,750 - No! - What? What... 807 00:57:33,125 --> 00:57:34,333 No. You... 808 00:57:34,416 --> 00:57:38,291 You can take everything I have! Don't use that on me. 809 00:57:38,375 --> 00:57:40,416 Don't. No, no, no, please. Don't. 810 00:57:40,500 --> 00:57:41,625 Don't do it. 811 00:57:41,708 --> 00:57:43,375 - Don't... - Come on, Lars. 812 00:57:43,458 --> 00:57:45,333 If you really sell this now... 813 00:57:46,291 --> 00:57:48,875 - Yeah? - ...we might not let Dave loose on you. 814 00:57:51,708 --> 00:57:53,666 Oh, God! Please! 815 00:57:54,833 --> 00:57:57,541 - I don't want to, please! No! - Lars. 816 00:57:57,625 --> 00:58:00,500 Calm down. Lars, Lars, Lars... 817 00:58:00,583 --> 00:58:03,000 - Calm down. - Oh, God Oh! 818 00:58:03,083 --> 00:58:05,000 - Fuck... - Sh... 819 00:58:05,083 --> 00:58:07,208 Focus, now. Focus. 820 00:58:07,291 --> 00:58:08,958 Hey, wait a minute, Petter. 821 00:58:09,041 --> 00:58:10,208 - I'm not done yet. - Shh. 822 00:58:35,166 --> 00:58:36,250 Oh! 823 00:58:41,250 --> 00:58:42,708 Oh, fuck! 824 00:58:43,208 --> 00:58:45,250 That was intense. 825 00:58:54,375 --> 00:58:55,375 Lars. 826 00:58:56,666 --> 00:58:58,208 You're not done yet, you know. 827 00:59:00,166 --> 00:59:02,125 You should kiss my feet. Kiss my feet. 828 00:59:03,666 --> 00:59:05,583 Come on. Kiss my feet, Lars. 829 00:59:08,333 --> 00:59:09,416 Kiss... 830 00:59:10,583 --> 00:59:12,666 Come, come. Come now. 831 00:59:14,125 --> 00:59:15,708 Come here. Yeah, come here. 832 00:59:20,791 --> 00:59:21,791 Come on. 833 00:59:23,083 --> 00:59:24,125 No. 834 00:59:24,916 --> 00:59:25,958 Use some tongue. 835 00:59:27,291 --> 00:59:29,083 Use some tongue, Lars. Come on. 836 00:59:42,083 --> 00:59:44,250 There you go. Yeah. 837 00:59:45,541 --> 00:59:47,708 That's a good boy, Lars. 838 00:59:50,291 --> 00:59:51,666 That's a good boy. 839 00:59:56,458 --> 00:59:58,708 Now, look up at your wife. Look at Lisa. 840 01:00:03,250 --> 01:00:05,500 And tell her that you're a little shit. 841 01:00:06,625 --> 01:00:08,791 Come on, Lars. Say it. 842 01:00:08,875 --> 01:00:12,208 Tell her you're a little shit. 843 01:00:12,291 --> 01:00:14,583 Come on, Lars. Tell her. 844 01:00:14,666 --> 01:00:15,666 I'm a... 845 01:00:16,208 --> 01:00:17,791 Louder, Lars. 846 01:00:18,875 --> 01:00:20,250 Louder! 847 01:00:20,333 --> 01:00:22,208 I'm a little shit! 848 01:00:24,208 --> 01:00:25,791 - Isn't he? - I'm... 849 01:00:25,875 --> 01:00:28,375 I'm a little shit. I'm... 850 01:00:31,041 --> 01:00:34,000 Yeah, this is starting to look all right. 851 01:00:34,083 --> 01:00:35,963 What do you say, Dave? 852 01:00:36,000 --> 01:00:39,416 Ehhh... it's a little amateurish to me. 853 01:00:39,500 --> 01:00:41,000 Hmm. 854 01:00:41,625 --> 01:00:43,250 - Yeah, you think so? - Mm-hm. 855 01:00:43,333 --> 01:00:44,333 All right. 856 01:00:46,625 --> 01:00:49,000 Yeah. It looks like you're gettin' fucked anyway, Lars. 857 01:00:49,083 --> 01:00:51,791 - No! - Roy! 858 01:00:51,875 --> 01:00:53,500 No, I don't want to! No! 859 01:00:54,291 --> 01:00:55,708 No! No! 860 01:00:55,791 --> 01:00:57,500 No, no! No! No! 861 01:01:03,375 --> 01:01:05,250 Oh, no! No! 862 01:01:08,041 --> 01:01:10,500 Wait! Stop, stop! Stop! 863 01:01:11,250 --> 01:01:13,041 Stop. Stop! Stop it. 864 01:01:13,833 --> 01:01:14,833 I have... 865 01:01:16,125 --> 01:01:17,416 a lot of money. 866 01:01:18,916 --> 01:01:20,541 A large amount of money... 867 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 in the bank in the city that I... that I put away. 868 01:01:29,541 --> 01:01:30,916 125,000. 869 01:01:32,041 --> 01:01:34,250 We can go there tomorrow, when the bank opens. 870 01:01:34,750 --> 01:01:36,470 I'll take everything out and give it to you. 871 01:01:39,125 --> 01:01:40,500 Everything I have. 872 01:01:44,250 --> 01:01:46,130 But not if you do what you were gonna do to him. 873 01:01:51,041 --> 01:01:52,166 Or to me. 874 01:01:54,000 --> 01:01:55,083 You follow? 875 01:02:10,750 --> 01:02:12,833 What about poor Roy over here? 876 01:02:13,458 --> 01:02:15,666 He was looking forward to having a... 877 01:02:15,750 --> 01:02:18,958 short and stormy relationship with you. 878 01:02:22,458 --> 01:02:25,458 Of course, that kind of money does help your case. 879 01:02:26,250 --> 01:02:27,875 It can keep us out of trouble. 880 01:02:30,000 --> 01:02:31,041 Mm-hm. 881 01:02:39,750 --> 01:02:42,041 Okay, it's a deal. 882 01:02:42,125 --> 01:02:43,750 Ah, fuckin' A. 883 01:02:44,708 --> 01:02:45,708 No one touches him. 884 01:02:56,125 --> 01:02:57,416 All right, Lars. 885 01:02:58,750 --> 01:03:02,125 Looks like your wife saved your ass. Literally. 886 01:04:02,375 --> 01:04:04,291 Hey, uh... Petter? 887 01:04:04,916 --> 01:04:05,958 Mm? 888 01:04:06,833 --> 01:04:08,333 How many people have you killed? 889 01:04:13,916 --> 01:04:14,916 Why do you ask? 890 01:04:15,000 --> 01:04:18,017 I'm just wondering how many people you've really killed, because I've heard... 891 01:04:18,041 --> 01:04:19,750 - Ow! Fuck! - Lie still! 892 01:04:20,875 --> 01:04:23,875 I just... I just heard you were the worst bastard in there. 893 01:04:23,958 --> 01:04:25,000 Ah... 894 01:04:25,833 --> 01:04:27,666 And I heard that, um... 895 01:04:28,250 --> 01:04:30,000 Come on, now, what'd you hear? 896 01:04:30,083 --> 01:04:31,708 That you robbed that bank. 897 01:04:34,041 --> 01:04:36,708 And then you killed your whole gang? 898 01:04:38,583 --> 01:04:39,583 All three. 899 01:04:40,958 --> 01:04:43,541 Because you didn't wanna split the money, they said. 900 01:04:44,833 --> 01:04:47,333 So that's what you heard? 901 01:04:48,750 --> 01:04:50,708 - Mm-hm. - Yeah... 902 01:04:51,583 --> 01:04:54,750 The headline's correct, but the details are bullshit, obviously. 903 01:04:58,500 --> 01:04:59,666 What does that mean? 904 01:05:03,916 --> 01:05:06,541 I got rid of those guys, but it, uh... 905 01:05:08,041 --> 01:05:09,416 wasn't for the cash. 906 01:05:10,833 --> 01:05:12,708 I'm not a greedy boy, Roy. 907 01:05:14,625 --> 01:05:15,916 Then... 908 01:05:16,583 --> 01:05:18,333 Why did you kill them, then? 909 01:05:18,833 --> 01:05:20,333 They had no value. 910 01:05:21,791 --> 01:05:25,250 Look at you, for example, right? You're here because... 911 01:05:26,208 --> 01:05:29,208 your brother knew that guy at the security company. 912 01:05:30,833 --> 01:05:34,083 In our little escape plan, that obviously had... value. 913 01:05:36,291 --> 01:05:37,291 But, uh... 914 01:05:40,750 --> 01:05:42,166 Do I have value now? 915 01:05:43,166 --> 01:05:44,375 Ow! Fff... 916 01:05:44,458 --> 01:05:45,666 Good as new. 917 01:05:47,333 --> 01:05:49,375 And now you have value again. 918 01:06:04,166 --> 01:06:05,166 Lars? 919 01:06:10,791 --> 01:06:11,791 Lars? 920 01:06:13,750 --> 01:06:14,958 Lars, can you hear me? 921 01:06:20,833 --> 01:06:22,750 How the hell did we get here? 922 01:06:28,250 --> 01:06:30,291 I don't just mean here, I mean... 923 01:06:34,541 --> 01:06:37,083 I was so in love with you. 924 01:06:40,125 --> 01:06:41,666 When we got together... 925 01:06:42,750 --> 01:06:45,291 I thought that we would always be a team. 926 01:06:46,208 --> 01:06:47,541 You and me. 927 01:06:49,333 --> 01:06:51,958 I thought we would do all that stuff we talked about. 928 01:06:54,208 --> 01:06:55,291 That I could... 929 01:06:59,708 --> 01:07:02,083 have such a wonderful life with you. 930 01:07:05,083 --> 01:07:07,250 Then it's just... 931 01:07:07,916 --> 01:07:10,541 Then it's just debts and arguments and... 932 01:07:11,375 --> 01:07:12,958 disappointing each other. 933 01:07:16,333 --> 01:07:18,333 And everything turns awful. 934 01:07:22,375 --> 01:07:23,375 And then... 935 01:07:26,083 --> 01:07:27,208 Diego. 936 01:07:38,291 --> 01:07:40,416 I'm so... 937 01:07:42,458 --> 01:07:44,375 I'm so sorry for that. 938 01:07:46,458 --> 01:07:49,041 It didn't mean anything. 939 01:07:55,916 --> 01:07:56,916 Hey... 940 01:07:58,125 --> 01:08:00,208 It really meant nothing. 941 01:08:10,250 --> 01:08:11,583 Fuck it. Just forget it. 942 01:08:14,625 --> 01:08:16,041 It doesn't matter, anyway. 943 01:08:16,958 --> 01:08:18,375 We'll both be dead soon. 944 01:08:25,250 --> 01:08:29,166 Can you name for me some of Parliament's most important tasks? 945 01:08:29,750 --> 01:08:32,666 Pass laws, pass the state budget and watch over the government. 946 01:08:32,750 --> 01:08:34,000 Tell us. 947 01:08:34,083 --> 01:08:37,291 - Go ahead and tell us the answer. - Pass laws. Pass the state budget. 948 01:08:37,375 --> 01:08:38,500 And control the government. 949 01:08:40,541 --> 01:08:42,416 You almost said it earlier. 950 01:08:42,500 --> 01:08:44,500 - Yeah. - What's the budget called 951 01:08:44,583 --> 01:08:46,708 that estimates the state's income and bills? 952 01:08:46,791 --> 01:08:48,471 - The state budget. - State budget. 953 01:08:48,500 --> 01:08:49,916 Exactly right. 954 01:08:50,000 --> 01:08:52,208 Damn, you're smart. You should be a professor. 955 01:08:53,791 --> 01:08:54,791 Professor? 956 01:08:56,541 --> 01:08:59,833 I could have been prime minister, if born in the right zip code. 957 01:09:21,416 --> 01:09:22,750 Hello? 958 01:09:22,833 --> 01:09:24,291 Next question is... 959 01:09:25,625 --> 01:09:26,666 Sh. 960 01:09:27,583 --> 01:09:29,250 Somebody! 961 01:09:30,125 --> 01:09:31,416 Hello? 962 01:09:32,708 --> 01:09:36,291 - Lars... What are you doing? - Can someone come down? 963 01:09:36,375 --> 01:09:38,166 Lars! Shut up! What are you doing? 964 01:09:38,250 --> 01:09:41,000 - Can someone come down here? - Lars! Shut up! Shut up! 965 01:09:42,625 --> 01:09:43,625 Lars! 966 01:09:44,833 --> 01:09:45,916 What are you doing? 967 01:09:46,666 --> 01:09:47,666 Lars! 968 01:09:48,208 --> 01:09:49,208 Lars! 969 01:09:49,958 --> 01:09:50,875 Lars. 970 01:09:50,958 --> 01:09:52,875 What the fuck are you doing? 971 01:09:52,958 --> 01:09:54,958 Roy. Go on down. 972 01:09:58,208 --> 01:10:00,833 Please come down! Come down now! 973 01:10:08,000 --> 01:10:09,291 I need the toilet. 974 01:10:10,000 --> 01:10:11,583 Piss your pants. 975 01:10:11,666 --> 01:10:14,833 Um... It's, um... a number two. 976 01:10:19,375 --> 01:10:20,833 The guy's gotta take a shit! 977 01:10:22,541 --> 01:10:23,916 So let him take a shit. 978 01:10:35,250 --> 01:10:36,750 You're not gonna do something, right? 979 01:10:36,833 --> 01:10:37,833 - No. - No. 980 01:10:54,541 --> 01:10:55,541 Hey, wait. 981 01:10:56,916 --> 01:11:01,000 I'm just gonna see if you have anything you might... 982 01:11:02,000 --> 01:11:04,083 surprise little Roy with. 983 01:11:04,166 --> 01:11:05,500 Hm. 984 01:11:32,666 --> 01:11:35,916 You know what... you know what this means? 985 01:11:37,791 --> 01:11:38,791 Look! 986 01:11:42,083 --> 01:11:44,250 It means I don't like folks like you. 987 01:11:46,458 --> 01:11:47,916 - Okay. - Hm. 988 01:11:49,041 --> 01:11:50,500 Just give us that money. 989 01:11:54,333 --> 01:11:56,666 The money is why Petter says I can't molest you. 990 01:11:58,250 --> 01:11:59,875 - Yeah, exactly. - Mm-hm. 991 01:12:02,916 --> 01:12:05,666 But I was thinking... 992 01:12:08,041 --> 01:12:10,500 if you can just show your boobies to me, then... 993 01:12:13,125 --> 01:12:14,416 You know, titties... 994 01:12:16,916 --> 01:12:18,500 Then I can jerk it a little. 995 01:12:21,958 --> 01:12:24,000 Mm... I don't know/ 996 01:12:27,041 --> 01:12:28,458 I don't... 997 01:12:28,541 --> 01:12:29,541 think so. 998 01:12:34,583 --> 01:12:36,291 I'll talk to Petter about it. 999 01:12:38,458 --> 01:12:41,083 Yeah. I'll talk to Petter about it. 1000 01:12:53,708 --> 01:12:54,750 Lars! 1001 01:13:05,375 --> 01:13:06,583 Can you untie me? 1002 01:13:07,791 --> 01:13:08,791 Lars! 1003 01:13:10,583 --> 01:13:11,625 Lars! 1004 01:13:13,750 --> 01:13:15,958 Lars! Lars! 1005 01:13:49,666 --> 01:13:50,958 Come back, dear! 1006 01:13:51,041 --> 01:13:53,041 Roy! How's it going down there? 1007 01:13:58,333 --> 01:13:59,833 Roy! What's the deal? 1008 01:14:02,416 --> 01:14:04,916 Fuck. He's as deaf as he is stupid. 1009 01:14:13,375 --> 01:14:15,083 ...all the way to the final... 1010 01:14:16,916 --> 01:14:17,958 Roy! 1011 01:14:18,041 --> 01:14:20,375 All right, baby! Are you... 1012 01:14:21,833 --> 01:14:23,791 Fuck's sake. 1013 01:14:28,166 --> 01:14:29,791 Roy! What the fuck's going on? 1014 01:14:38,541 --> 01:14:39,541 Roy! 1015 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 Roy! 1016 01:14:41,958 --> 01:14:43,333 Roy? 1017 01:14:47,458 --> 01:14:49,541 What happened? 1018 01:14:51,583 --> 01:14:52,583 He hit me with a... 1019 01:14:57,250 --> 01:14:59,375 - He hit me with his sock. - Sock? 1020 01:15:04,833 --> 01:15:05,916 Fuck. 1021 01:15:08,000 --> 01:15:09,208 Fuck! 1022 01:15:10,041 --> 01:15:11,583 They can't have gotten far. 1023 01:15:12,625 --> 01:15:13,625 Come on, then. 1024 01:15:27,625 --> 01:15:29,666 Okay. Roy, take the road. 1025 01:15:29,750 --> 01:15:31,708 - Uh. - Dave, with me. 1026 01:16:06,250 --> 01:16:07,291 Damn! 1027 01:16:17,166 --> 01:16:19,583 Fuck... 1028 01:16:26,291 --> 01:16:27,333 Come on, come on! 1029 01:16:28,250 --> 01:16:29,250 Fuck! 1030 01:16:30,041 --> 01:16:30,916 A-ha! 1031 01:16:31,000 --> 01:16:32,458 - Bingo! - What you got there? 1032 01:16:38,666 --> 01:16:39,666 Nothing. 1033 01:16:40,875 --> 01:16:41,875 Give it here. 1034 01:16:43,833 --> 01:16:44,875 Come here. 1035 01:16:47,375 --> 01:16:48,416 Come here. 1036 01:16:54,541 --> 01:16:55,541 Boat keys. 1037 01:16:56,833 --> 01:16:57,833 That's smart. 1038 01:16:57,916 --> 01:17:00,916 You would have made it too, if my flashlight hadn't broke. 1039 01:17:03,458 --> 01:17:06,416 You... still need me alive. 1040 01:17:08,375 --> 01:17:11,041 - For the cash. - The money doesn't matter now. 1041 01:17:13,333 --> 01:17:14,791 Your man hit me in the head. 1042 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 So the rules say you've gotta die. 1043 01:17:18,333 --> 01:17:20,541 What fucking rules, huh? Huh? 1044 01:17:21,125 --> 01:17:23,500 Hey... Wait, wait, wait. Please, I beg you! 1045 01:17:24,083 --> 01:17:26,791 Do you know how many whores I've heard tell me that? 1046 01:17:31,041 --> 01:17:35,250 Move away from the fridge. I don't want to shoot it of there's still beer inside. 1047 01:17:42,333 --> 01:17:43,333 So, I've... 1048 01:17:44,125 --> 01:17:45,500 I thought some more. 1049 01:17:46,333 --> 01:17:48,333 About what you said in the basement. 1050 01:17:48,416 --> 01:17:50,375 That you wanna take off my top. 1051 01:17:52,125 --> 01:17:53,125 To see your tits. 1052 01:17:54,041 --> 01:17:55,041 Yeah. 1053 01:17:55,875 --> 01:17:57,208 Uh... Roy. 1054 01:17:58,208 --> 01:18:00,708 It was Roy, right? I mean... 1055 01:18:01,750 --> 01:18:04,458 I couldn't say it down there, near the others, but... 1056 01:18:05,125 --> 01:18:07,666 I mean, especially not in front of my husband, but... 1057 01:18:08,666 --> 01:18:09,916 I think I want you, too. 1058 01:18:11,583 --> 01:18:13,541 I was thinking that I might... 1059 01:18:14,208 --> 01:18:16,750 come with you after we go to the bank. 1060 01:18:17,250 --> 01:18:20,208 I could be, uh... with you. 1061 01:18:20,291 --> 01:18:22,625 I know we don't know each other that well, but... 1062 01:18:23,375 --> 01:18:25,708 I think that the two of us could... 1063 01:18:27,000 --> 01:18:30,791 I think that on the road, we could have... fun together. 1064 01:18:31,583 --> 01:18:35,458 I mean, a lot of fun. If you get what I'm saying. 1065 01:18:40,083 --> 01:18:44,166 - I don't know if I know what... - Oh, I think you understand. 1066 01:18:44,875 --> 01:18:46,750 I see it in your eyes. 1067 01:18:47,416 --> 01:18:48,958 I can see that you want to. 1068 01:18:49,041 --> 01:18:51,041 - But... - What? But what? 1069 01:18:51,666 --> 01:18:54,083 - But you're a, uh... - What am I? 1070 01:18:54,791 --> 01:18:56,166 What am I, Roy? 1071 01:19:00,875 --> 01:19:02,541 You're a Jew... 1072 01:19:19,333 --> 01:19:21,000 No! 1073 01:19:21,083 --> 01:19:23,000 Come on, stop! 1074 01:19:58,458 --> 01:20:00,583 Fucking... 1075 01:20:40,125 --> 01:20:41,125 Lisa! 1076 01:20:42,208 --> 01:20:43,208 Lisa! 1077 01:20:44,750 --> 01:20:45,958 Lisa! 1078 01:21:35,666 --> 01:21:36,666 No. 1079 01:21:38,125 --> 01:21:39,416 No, no, no, no. 1080 01:21:45,875 --> 01:21:46,875 Why? 1081 01:21:48,541 --> 01:21:50,083 Why did this have to happen? 1082 01:21:52,416 --> 01:21:54,916 What the hell did Roy ever do to anyone, huh? 1083 01:22:02,625 --> 01:22:05,458 Lars. Lars! Come here. Here! 1084 01:22:12,708 --> 01:22:13,708 Come on. 1085 01:22:14,916 --> 01:22:16,041 Come on. 1086 01:22:47,791 --> 01:22:49,666 I know how we ended up like this. 1087 01:22:51,083 --> 01:22:52,666 It wasn't your fault. 1088 01:22:54,083 --> 01:22:55,416 It's my fault. 1089 01:22:56,083 --> 01:22:57,333 Only mine. 1090 01:23:07,083 --> 01:23:11,291 When you tell me that... that I gave up, you're right. 1091 01:23:11,375 --> 01:23:12,458 I gave up. 1092 01:23:13,291 --> 01:23:15,541 And I blamed everyone else for it. 1093 01:23:16,625 --> 01:23:20,416 You. Work. That fucking debt. 1094 01:23:21,208 --> 01:23:25,000 Somehow, I became okay with it all falling apart. 1095 01:23:32,666 --> 01:23:33,666 I'm sorry. 1096 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 I'm sorry. 1097 01:23:43,666 --> 01:23:45,666 - They're coming. They're coming. - Sh, 1098 01:23:45,750 --> 01:23:47,125 They're coming! Shhh! 1099 01:23:58,791 --> 01:24:00,125 Shh. 1100 01:24:03,875 --> 01:24:05,083 Take the boat. 1101 01:24:05,625 --> 01:24:07,291 - What about you? - I'll come after. 1102 01:24:38,875 --> 01:24:39,875 Lisa. 1103 01:24:41,000 --> 01:24:42,458 In the kitchen with Roy? 1104 01:24:47,500 --> 01:24:50,083 That was the best goddam performance I've ever seen. 1105 01:25:15,625 --> 01:25:16,625 Fuck. 1106 01:25:17,291 --> 01:25:19,916 Oh! Fuck! 1107 01:25:25,875 --> 01:25:27,083 Come on, Lisa. Lisa! 1108 01:25:37,291 --> 01:25:38,333 Aaaah! 1109 01:25:48,166 --> 01:25:49,291 Oh! 1110 01:25:49,791 --> 01:25:52,583 Just hold that fucking whore for me. 1111 01:26:02,541 --> 01:26:04,083 I just tried to be nice, Lars. 1112 01:26:04,916 --> 01:26:06,583 Keep on good terms. 1113 01:26:07,583 --> 01:26:09,791 Stupid, stupid me. 1114 01:26:09,875 --> 01:26:11,833 What... 1115 01:26:15,083 --> 01:26:17,291 You live and you learn, you know, Lars. 1116 01:26:18,208 --> 01:26:19,875 - No! No! - Stay still. Stay still. 1117 01:26:19,958 --> 01:26:24,458 And you're gonna see what happens when you mess with Petter Larsen! 1118 01:26:26,250 --> 01:26:28,000 Oh! 1119 01:26:28,583 --> 01:26:31,333 I've killed people many different ways, Lars. 1120 01:26:34,791 --> 01:26:36,333 Oh, fuck! 1121 01:26:38,708 --> 01:26:40,583 I've shot them, strangled them and... 1122 01:26:40,666 --> 01:26:41,666 No, no! 1123 01:26:41,750 --> 01:26:45,166 ...I've burnt them, I've stabbed them, I've beaten them to a pulp... 1124 01:26:45,250 --> 01:26:47,125 Stop! No! 1125 01:26:47,208 --> 01:26:48,458 - Oh, God! - In '92, 1126 01:26:49,041 --> 01:26:51,250 I cut a man's head off with a bottle opener. 1127 01:26:52,916 --> 01:26:56,625 But I have never put someone's head into a lawn mower. 1128 01:26:57,333 --> 01:26:58,541 So thanks for that! 1129 01:27:00,375 --> 01:27:02,458 Oh! Oh, my God! 1130 01:27:05,583 --> 01:27:07,541 Let him go! Let him go! 1131 01:27:36,416 --> 01:27:39,625 What in the halls of hell are you doing out here? 1132 01:27:40,708 --> 01:27:44,833 SIX HOURS EARLIER 1133 01:28:43,833 --> 01:28:46,833 Oh, for the love of God, what the fuck do you... 1134 01:28:51,708 --> 01:28:54,125 - Hello? - Hello. 1135 01:28:54,916 --> 01:28:58,250 Hello, yeah. It's Hans. Hans out by the fjord. 1136 01:28:58,333 --> 01:28:59,458 Hans? 1137 01:29:00,000 --> 01:29:02,916 I'm sorry for calling a strapping young man like you 1138 01:29:03,000 --> 01:29:04,375 so late this evening. 1139 01:29:04,875 --> 01:29:11,083 But I was out driving my car, you see. I was going to, uh... the pharmacy. 1140 01:29:11,166 --> 01:29:14,375 You know, I need my medicine, and I wasn't sure I had any at home, 1141 01:29:14,458 --> 01:29:16,041 but anyway, there it was. 1142 01:29:16,125 --> 01:29:17,375 Uh... 1143 01:29:17,458 --> 01:29:19,875 Sometimes, the pharmacy's open late these days. 1144 01:29:19,958 --> 01:29:22,458 So I thought I oughta get some more, 1145 01:29:22,541 --> 01:29:25,208 in case I was all out of the stuff I have at home. 1146 01:29:25,291 --> 01:29:27,541 And so, I got some more, but then I got home 1147 01:29:27,625 --> 01:29:30,750 and saw that I already had some here, anyway, so that, you know... 1148 01:29:30,833 --> 01:29:32,791 - That... Well, that's all. - Hans, Hans! 1149 01:29:32,875 --> 01:29:34,625 Hans, why are you calling my cellphone 1150 01:29:34,708 --> 01:29:36,666 in the middle of the goddamn fuckin' night? 1151 01:29:36,750 --> 01:29:38,375 Well, uh, like I said... 1152 01:29:38,458 --> 01:29:40,017 ...I drove past your cabin. 1153 01:29:40,041 --> 01:29:41,416 Did I mention that? 1154 01:29:41,500 --> 01:29:43,791 Uh, and the light was on... 1155 01:29:43,875 --> 01:29:47,416 - It was on in the house. - That's because my son is there. 1156 01:29:47,916 --> 01:29:52,041 And there were a lot of cars parked all around the front. 1157 01:29:52,541 --> 01:29:55,958 On the outside. Also, also the main door was wide open... 1158 01:29:56,041 --> 01:29:59,791 - Wait a minute. Wait a minute. - Uh... Did you go check on him? 1159 01:30:00,375 --> 01:30:02,541 No, because you never know! 1160 01:30:02,625 --> 01:30:04,458 It could be a break-in or something... 1161 01:30:04,541 --> 01:30:07,583 - Something dangerous. - Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great. 1162 01:30:07,666 --> 01:30:10,833 Thank you for giving me this call, okay? Good night. 1163 01:30:11,541 --> 01:30:14,250 Yeah. No problem at all. Good night. 1164 01:30:22,916 --> 01:30:25,833 Hi, this is Lars. I'm probably on set, so leave a message, 1165 01:30:25,916 --> 01:30:27,796 and I'll get back to you after we... 1166 01:30:28,375 --> 01:30:31,625 ♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua Jeg vil ha fri ♪ 1167 01:30:31,708 --> 01:30:33,291 - ♪ Shu-bi-dua ♪ - Fucking asshole kid. 1168 01:30:33,375 --> 01:30:36,125 ♪ Jeg vil ha fri Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪ 1169 01:30:36,208 --> 01:30:38,916 ♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪ 1170 01:30:39,000 --> 01:30:41,416 Goddamn piece of shit old man legs! 1171 01:30:46,250 --> 01:30:48,500 Ahmed, my dear friend. 1172 01:30:49,416 --> 01:30:51,000 So, I've got a little problem. 1173 01:30:51,791 --> 01:30:55,125 - You know my house by the lake. - Mikkel, get back to bed. 1174 01:30:55,208 --> 01:30:57,125 - And you know my name is Abid. - Listen. 1175 01:30:57,208 --> 01:31:00,291 They're breaking windows down there. His phone is off. 1176 01:31:00,375 --> 01:31:03,875 - I've got to go to my... - To your bed. We can talk about it later. 1177 01:31:03,958 --> 01:31:05,708 Take that bed and shove it up your ass! 1178 01:31:05,791 --> 01:31:07,916 - I don't have time for this! - Okay. That's enough. 1179 01:31:08,000 --> 01:31:09,125 ♪ Whoo! ♪ 1180 01:31:15,625 --> 01:31:17,416 ♪ Gi meg fri i kveld ♪ 1181 01:31:17,916 --> 01:31:20,250 A goddamn homo-mobile. 1182 01:31:21,000 --> 01:31:23,750 ♪ Oh, sitter her på trappa Venter på a' Martha ♪ 1183 01:31:23,833 --> 01:31:26,333 ♪ Venter på a' Martha Venter på a' Martha ♪ 1184 01:31:26,416 --> 01:31:28,625 ♪ Sitter her på trappa Venter på a' Martha ♪ 1185 01:31:28,708 --> 01:31:30,000 ♪ Venter på a' Martha... ♪ 1186 01:31:30,083 --> 01:31:32,416 ♪ Samme gamle leksa ♪ 1187 01:31:32,500 --> 01:31:35,291 - ♪ Hu har glømt att veska... ♪ - A goddamn spaceship shitbox. 1188 01:31:35,375 --> 01:31:36,666 ♪ Ooh ♪ 1189 01:31:36,750 --> 01:31:39,541 ♪ Ooh, je blir fort fortvile'... ♪ 1190 01:31:39,625 --> 01:31:41,291 ♪ Itte lett å smile ♪ 1191 01:31:41,375 --> 01:31:44,541 - You goddamn gas-suckin' whore. - ♪ Nå får a' jammen komma ♪ 1192 01:31:44,625 --> 01:31:47,791 ♪ Kaster meg i Glomma, ooh, ooh ♪ 1193 01:31:47,875 --> 01:31:49,000 ♪ Whoo! ♪ 1194 01:31:52,583 --> 01:31:54,541 Hey. Fatty! 1195 01:31:54,625 --> 01:31:57,083 - Hey, come help me out. - ♪ Gi meg fri i kveld ♪ 1196 01:31:57,166 --> 01:32:00,750 Fuckin' long-haired, Green-votin', draft-dodgin', 1197 01:32:00,833 --> 01:32:03,083 grass-smokin', tree-fuckin'... 1198 01:32:03,166 --> 01:32:04,000 ♪ Whoo! ♪ 1199 01:32:04,083 --> 01:32:05,666 What in the fuck... 1200 01:32:05,750 --> 01:32:07,041 Fuck! 1201 01:32:14,625 --> 01:32:15,916 Mikkel! 1202 01:32:16,000 --> 01:32:17,291 Papa? 1203 01:32:20,333 --> 01:32:22,916 My cabin! Fuck... 1204 01:32:25,375 --> 01:32:27,041 Hey! Don't come closer. 1205 01:32:28,000 --> 01:32:29,791 One more step, and I'll cut. 1206 01:32:30,958 --> 01:32:32,541 You're feelin' tough for... 1207 01:32:34,166 --> 01:32:35,666 a guy with no gun. 1208 01:32:38,875 --> 01:32:41,375 Cut that, you little fucker. 1209 01:32:41,458 --> 01:32:42,875 Papa! 1210 01:32:52,125 --> 01:32:55,041 You're gonna watch me while I kill your son 1211 01:32:55,125 --> 01:32:57,375 and fuck your daughter-in-law while you bleed. 1212 01:33:02,291 --> 01:33:03,375 Papa! 1213 01:33:05,791 --> 01:33:07,666 - Papa, no! - Get in the car! 1214 01:33:07,750 --> 01:33:09,541 Oh, my nose... 1215 01:33:10,375 --> 01:33:11,833 What nose? 1216 01:33:41,541 --> 01:33:42,541 Fuck! 1217 01:33:47,750 --> 01:33:49,958 It's fucked. 1218 01:33:50,041 --> 01:33:51,458 They fucked it. 1219 01:33:58,958 --> 01:34:00,875 - Lisa? - Hm? 1220 01:34:03,000 --> 01:34:05,333 Get down to the boat and get it ready. 1221 01:34:07,458 --> 01:34:08,458 What? 1222 01:34:09,625 --> 01:34:12,000 - Don't go back. - There's somethin' I gotta do. 1223 01:34:12,083 --> 01:34:13,125 No. Mm. 1224 01:34:13,625 --> 01:34:14,625 I have to. 1225 01:34:15,166 --> 01:34:16,583 Hey. Stop whining. 1226 01:34:16,666 --> 01:34:18,708 Hey. Look at me. I said, look at me! 1227 01:34:18,791 --> 01:34:20,125 Look at me. 1228 01:34:20,833 --> 01:34:23,083 Go inside, and bandage that wound. 1229 01:34:24,208 --> 01:34:25,208 - Yeah. - Okay. 1230 01:34:25,250 --> 01:34:26,250 I'll take care of them. 1231 01:34:26,333 --> 01:34:27,458 Okay? 1232 01:34:27,541 --> 01:34:29,416 Uh-huh... 1233 01:34:32,333 --> 01:34:34,083 Fucker! 1234 01:34:51,166 --> 01:34:52,750 Okay. Come on. 1235 01:34:53,250 --> 01:34:55,250 Come on. Oh, come on. 1236 01:34:55,875 --> 01:34:57,291 Come on, yeah. 1237 01:35:10,375 --> 01:35:11,416 Damn it. 1238 01:35:14,625 --> 01:35:17,375 Fuck, fuck, fuck! Come on! 1239 01:35:20,333 --> 01:35:21,333 Fuck. 1240 01:36:18,000 --> 01:36:20,000 No more pain. 1241 01:36:20,583 --> 01:36:22,375 No more pain. 1242 01:36:32,333 --> 01:36:33,583 Okay... 1243 01:36:37,625 --> 01:36:39,291 Uh... 1244 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 Going fishing? 1245 01:36:47,625 --> 01:36:48,958 [growls 1246 01:37:06,375 --> 01:37:07,791 No gun in a nursing home. 1247 01:37:13,875 --> 01:37:15,625 What do you want from me? 1248 01:37:16,208 --> 01:37:18,166 Why not just take the boat and get away? 1249 01:37:18,666 --> 01:37:21,208 Because, you fucking Swedish cunt... 1250 01:37:22,250 --> 01:37:23,750 I still need that money. 1251 01:37:26,041 --> 01:37:27,625 You're getting it for me. 1252 01:37:29,750 --> 01:37:30,833 Okay, okay. 1253 01:37:33,916 --> 01:37:36,791 Listen, I got people who owe me money. Big time. 1254 01:37:46,166 --> 01:37:47,541 Don't do it, please. 1255 01:37:50,041 --> 01:37:51,291 Please. 1256 01:37:55,958 --> 01:37:58,125 No. Oh, please. No, not my dick. 1257 01:37:59,083 --> 01:38:01,041 No, no, no, no, no, no! 1258 01:38:06,166 --> 01:38:08,583 Dave "Horse Dick" Eriksen, was it? 1259 01:38:09,708 --> 01:38:12,750 I didn't mean it, okay? I really wasn't gonna do it. 1260 01:38:13,458 --> 01:38:16,750 It was just... It was all just a joke. 1261 01:38:16,833 --> 01:38:18,041 I swear. 1262 01:38:18,125 --> 01:38:19,500 That's a nice sweater. 1263 01:38:21,750 --> 01:38:22,750 Huh? 1264 01:38:59,166 --> 01:39:00,166 Oh. 1265 01:39:01,208 --> 01:39:02,208 Lars? 1266 01:39:04,125 --> 01:39:05,625 How are you? 1267 01:39:05,708 --> 01:39:07,083 How are you doing? 1268 01:39:07,166 --> 01:39:08,250 I'm good, Papa. 1269 01:39:09,625 --> 01:39:13,208 I just... just shotgunned the guy in the balls, so... 1270 01:39:18,125 --> 01:39:19,208 I'm proud of you. 1271 01:39:21,458 --> 01:39:22,875 That's my boy. 1272 01:39:31,541 --> 01:39:32,541 You were right. 1273 01:39:32,625 --> 01:39:35,000 It is nicer to see the sun rise than... 1274 01:39:36,333 --> 01:39:37,333 ...see it set. 1275 01:40:26,875 --> 01:40:28,000 Adiós, Dave! 1276 01:40:42,750 --> 01:40:44,990 Are you really gonna leave your partner behind like that? 1277 01:40:46,666 --> 01:40:49,125 There are no real friends in my world, Lisa. 1278 01:40:50,291 --> 01:40:52,625 Either you have value, or you don't. 1279 01:40:53,666 --> 01:40:56,458 And Dave definitely has no value now. 1280 01:40:57,958 --> 01:41:00,125 Why are you so preoccupied wirh Dave? 1281 01:41:01,625 --> 01:41:04,083 He was gonna make mincemeat out of your husband's ass. 1282 01:41:10,833 --> 01:41:12,833 That scene down in the basement... 1283 01:41:13,583 --> 01:41:18,083 Your husband laying there, begging like a little girl and drooling on my shoes. 1284 01:41:19,166 --> 01:41:20,708 Where do you think he is now? 1285 01:41:20,791 --> 01:41:22,750 Hiding in the woods like a little shit... 1286 01:41:49,125 --> 01:41:52,041 Come on, you fucker! 1287 01:42:29,125 --> 01:42:31,875 What the hell got you thinking you can fucking fight? 1288 01:42:40,083 --> 01:42:41,791 Adiós, Petter. 1289 01:42:58,833 --> 01:43:01,750 What the fuck? That's the stupidest shit I've ever seen! 1290 01:43:47,125 --> 01:43:49,166 And now you're gonna fucking die, 1291 01:43:49,250 --> 01:43:52,125 you little good-for-nothin' piece of shit rat. 1292 01:44:01,000 --> 01:44:03,541 Sorry, but you have no value now. 1293 01:46:26,833 --> 01:46:28,291 Police are an hour out. 1294 01:46:36,708 --> 01:46:37,916 - Hey. - Hmm? 1295 01:46:40,625 --> 01:46:42,625 When we were down in that basement... 1296 01:46:45,208 --> 01:46:47,375 Those billiard balls, how did you... 1297 01:47:06,916 --> 01:47:08,291 At least we're both alive. 1298 01:47:13,833 --> 01:47:17,083 We're still underwater, just like before. 1299 01:47:18,750 --> 01:47:20,333 No money. Too much debt. 1300 01:47:23,375 --> 01:47:24,916 We're still fucked, Lisa. 1301 01:47:47,916 --> 01:47:50,625 - Huh. Yeah... - Hmm? 1302 01:47:52,041 --> 01:47:53,458 How about, uh... 1303 01:47:58,583 --> 01:48:01,625 ♪ Den skal vær mann Som kan gå med min hatt ♪ 1304 01:48:01,708 --> 01:48:04,750 ♪ Den skal vær kald som tar øve mi makt... ♪ 1305 01:48:04,833 --> 01:48:07,041 THREE HOURS AND FIFTEEN MINUTES LATER 1306 01:48:07,125 --> 01:48:08,125 ♪ For å gå med mine sko ♪ 1307 01:48:08,208 --> 01:48:11,166 ♪ Men han må ha sin egen pistol ♪ 1308 01:48:11,250 --> 01:48:14,208 ♪ For du vett kva som står i testamentet ♪ 1309 01:48:14,291 --> 01:48:17,291 ♪ Oh, du vett kva som står I testamentet ♪ 1310 01:48:17,375 --> 01:48:20,000 ♪ At den som tar hånd om min Constanze ♪ 1311 01:48:20,083 --> 01:48:23,250 ♪ Får min hatt, får mine sko Får mitt extravanganza 1312 01:48:23,333 --> 01:48:25,416 ♪ Ta kontroll på kontinentet ♪ 1313 01:48:25,500 --> 01:48:28,291 ♪ Oh, ta kontroll på kontinentet ♪ 1314 01:48:28,750 --> 01:48:31,750 ♪ All right, ta kontroll på kontinentet ♪ 1315 01:48:31,833 --> 01:48:36,000 ♪ All right, ta kontroll Ta kontroll, ta kontroll på kontinentet ♪ 1316 01:48:36,083 --> 01:48:40,125 SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP 1317 01:48:40,208 --> 01:48:44,041 FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE 1318 01:48:44,125 --> 01:48:47,583 ESCAPED MURDERERS KILLED BY MARRIED COUPLE 1319 01:48:50,208 --> 01:48:51,666 What can you tell us? 1320 01:48:56,541 --> 01:48:58,583 ♪ Og eg ber om å bli godt parfymert ♪ 1321 01:48:58,666 --> 01:49:01,791 ♪ Eg skal lukte godt Når eg først skal gå ner... ♪ 1322 01:49:01,875 --> 01:49:05,416 What do you think made it so that the two of you survived? 1323 01:49:05,500 --> 01:49:08,750 I think... Well, I think that... 1324 01:49:09,833 --> 01:49:12,625 our love, and how strong it is 1325 01:49:13,500 --> 01:49:15,000 let us survive, yeah. 1326 01:49:17,833 --> 01:49:21,125 And now, your story is being turned into a feature film. 1327 01:49:21,208 --> 01:49:23,750 ♪ Ta kontroll på kontinentet... ♪ 1328 01:49:23,833 --> 01:49:26,166 Yeah, that's right. It's gonna be a film. 1329 01:49:27,500 --> 01:49:30,500 BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS 1330 01:49:33,291 --> 01:49:36,958 STORY SOLD FOR MILLIONS 1331 01:49:39,041 --> 01:49:42,708 MAKING MOVIE WITH HOLLYWOOD STARS 1332 01:49:50,833 --> 01:49:52,250 Yeah... 1333 01:49:53,458 --> 01:49:55,000 We're gonna have some fun now. 1334 01:49:56,875 --> 01:49:58,666 Hell, yeah, we are. 1335 01:50:09,041 --> 01:50:11,000 Aaah! Queer Dave. 1336 01:50:11,083 --> 01:50:12,250 ♪ Eg ser det for meg ♪ 1337 01:50:12,333 --> 01:50:14,083 ♪ Det kryper imot meg... ♪ - Take it away. 1338 01:50:14,166 --> 01:50:17,333 ♪ Ser det for meg, ser det for meg ♪ 1339 01:50:17,416 --> 01:50:20,208 ♪ Ser det for meg... ♪ - Like hell you are. 1340 01:50:20,625 --> 01:50:23,583 ♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪ 1341 01:50:23,666 --> 01:50:26,583 ♪ Nå vett eg kven som er tyster ♪ 1342 01:50:26,666 --> 01:50:29,333 ♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪ 1343 01:50:29,416 --> 01:50:32,166 ♪ Eg hørte alt du sa ved mi kiste ♪ 1344 01:50:32,250 --> 01:50:35,291 ♪ Oh, Fader Martin, oh, Fader Martin ♪ 1345 01:50:35,375 --> 01:50:36,875 ♪ Eg syns dette begynner ♪ 1346 01:50:36,958 --> 01:50:38,500 - ♪ Å lukte bensin... ♪ - Cut! 1347 01:50:38,583 --> 01:50:41,416 ♪ Og mi Costanze Og min Constanze ta min hatt ♪ 1348 01:50:41,500 --> 01:50:43,809 - ♪ Ta mine sko, ta mitt extravaganza... ♪ - All right, thanks. 1349 01:50:43,833 --> 01:50:45,767 - On set in five. - ♪ Ta kontroll på kontinentet... ♪ 1350 01:50:45,791 --> 01:50:47,750 Thank you so much, everybody. 1351 01:50:47,833 --> 01:50:49,958 ♪ Ta kontroll på kontinentet, all right... ♪ 1352 01:50:50,041 --> 01:50:52,166 That was exactly what happened. 1353 01:50:52,250 --> 01:50:56,083 ♪ All right, ta kontroll, ta kontroll Ta knotroll på kontinentet ♪ 1354 01:50:56,166 --> 01:50:58,291 ♪ Whoa-ah-oh-oh ♪ 1355 01:50:58,375 --> 01:51:01,541 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 1356 01:51:01,625 --> 01:51:04,125 ♪ Whoa-ah-oh-oh ♪ 1357 01:51:04,208 --> 01:51:07,041 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 1358 01:51:07,583 --> 01:51:10,083 ♪ Whoa-ah-oh-oh ♪ 1359 01:51:10,166 --> 01:51:13,000 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 91591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.