All language subtitles for You.Never.Can.Tell.1951.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,894 --> 00:00:24,335 HEIRS, STRYCHNINE & COMPAGNIE 2 00:01:22,209 --> 00:01:24,461 Biscuiterie Lindsay 3 00:01:26,672 --> 00:01:32,345 Closed Thursday for the funeral of our beloved founder 4 00:01:37,200 --> 00:01:40,036 I hear he's leaving 6 million dollars. 5 00:01:40,353 --> 00:01:42,355 - Whose? - I don't know. 6 00:01:42,522 --> 00:01:45,025 He buried his whole family. 7 00:01:45,192 --> 00:01:47,069 Guess who inherits the old man! 8 00:01:47,235 --> 00:01:49,446 - Whose dog? - His dog. 9 00:01:49,696 --> 00:01:51,782 "He bequeaths millions to a dog." 10 00:01:51,949 --> 00:01:53,325 "He bequeaths everything to her." 11 00:01:53,659 --> 00:01:57,538 Well, I'll be damned. Now we're all working for a mutt. 12 00:01:58,623 --> 00:02:03,419 Lindsay's secretary will manage the dog's fortune. 13 00:02:05,713 --> 00:02:10,552 The strange will names Ellen Hathaway heir to the dog 14 00:02:17,393 --> 00:02:19,478 King, king of an empire 15 00:02:20,771 --> 00:02:22,940 One more detail, Miss Hathaway. 16 00:02:23,107 --> 00:02:25,943 In this niche, a mechanism serves him his food. 17 00:02:26,110 --> 00:02:28,946 - Simply program the time. - Very practical, but... 18 00:02:29,113 --> 00:02:32,534 600 only, plumbing included. 19 00:02:32,700 --> 00:02:35,161 I'm not interested. 20 00:02:35,328 --> 00:02:37,164 A dog in the situation 21 00:02:37,330 --> 00:02:40,042 - of King... - He had nothing to do with it. 22 00:02:40,334 --> 00:02:41,542 Goodbye. 23 00:02:41,543 --> 00:02:44,338 - If you change your mind... - I'll give you a call. 24 00:02:53,473 --> 00:02:54,766 You, then! 25 00:02:56,225 --> 00:02:59,270 If you could manage your money yourself... 26 00:02:59,604 --> 00:03:02,941 Your fortune is going to your head. 27 00:03:04,234 --> 00:03:06,028 A throw, that's all. 28 00:03:11,450 --> 00:03:12,660 That's only half 29 00:03:12,826 --> 00:03:14,119 mail. 30 00:03:14,286 --> 00:03:16,956 I doubt Lassie has that many fans. 31 00:03:19,500 --> 00:03:21,669 You should learn to read. 32 00:03:21,836 --> 00:03:23,296 And to write. 33 00:03:23,880 --> 00:03:27,634 Nicholas, don't let a single door-to-door salesman. 34 00:03:27,801 --> 00:03:28,877 Yes, ma'am. 35 00:03:33,515 --> 00:03:34,766 - Hello. How can I help you? - Can I help you? 36 00:03:34,933 --> 00:03:36,852 - Is King here? - King? 37 00:03:37,019 --> 00:03:38,061 The dog. 38 00:03:38,062 --> 00:03:40,231 Miss Hathaway does not receive canvassers. 39 00:03:40,397 --> 00:03:42,650 I'm not selling anything, I'm a friend. 40 00:03:42,723 --> 00:03:43,809 Her? 41 00:03:43,984 --> 00:03:46,863 No, to King. We were in the army together. 42 00:03:47,029 --> 00:03:48,906 The army? 43 00:03:49,073 --> 00:03:53,411 In the dog regiment. I was his commanding officer, Corporal Collins. 44 00:03:54,162 --> 00:03:55,997 He was in the army, wasn't he? 45 00:03:56,748 --> 00:03:57,957 Yes. 46 00:03:57,958 --> 00:04:01,545 I understand your mistrust. This is just a friendly visit. 47 00:04:03,255 --> 00:04:05,924 I'll tell Miss Hathaway. 48 00:04:12,640 --> 00:04:14,433 - Excuse me, sir. - Who was that? 49 00:04:14,600 --> 00:04:17,520 A young man with an unusual request. 50 00:04:17,687 --> 00:04:19,105 Tell him I... 51 00:04:19,272 --> 00:04:23,026 He's not asking for you, but King. 52 00:04:23,193 --> 00:04:25,529 He served in the army with him. 53 00:04:25,695 --> 00:04:29,741 What an original tactic! Let's see what he wants. 54 00:04:29,950 --> 00:04:32,077 - Send him in. - Yes, madame. 55 00:04:40,253 --> 00:04:42,839 Not on this chair! 56 00:04:54,601 --> 00:04:57,563 My man! How you doing, buddy? 57 00:04:57,729 --> 00:04:59,481 You look great. 58 00:04:59,815 --> 00:05:02,109 You've gone a little too far. 59 00:05:02,693 --> 00:05:05,363 Are you still wearing your military badge? 60 00:05:07,990 --> 00:05:10,284 I'm sorry, it's the thrill of seeing King again. 61 00:05:10,451 --> 00:05:12,245 Let me introduce myself: Perry Collins. 62 00:05:12,704 --> 00:05:15,540 - I was in the army with King. - Nicholas told me. 63 00:05:15,707 --> 00:05:17,876 He was the best dog in the regiment. 64 00:05:18,043 --> 00:05:19,628 He doesn't recognize you. 65 00:05:20,170 --> 00:05:22,047 Yes, he remembers me. 66 00:05:23,507 --> 00:05:26,510 No wonder he wasn't happy to see me again. 67 00:05:26,677 --> 00:05:28,304 I was a strict trainer. 68 00:05:28,846 --> 00:05:31,349 King is friendly, even with strangers. 69 00:05:31,515 --> 00:05:35,645 I wouldn't jump for joy if I saw my adjutant again. 70 00:05:36,104 --> 00:05:38,231 I was just doing my job. 71 00:05:39,107 --> 00:05:41,776 Let's see if he's still a real G.I. 72 00:05:43,904 --> 00:05:46,656 Come on, King, crawl! 73 00:05:49,368 --> 00:05:51,829 Now, heel! Good boy. 74 00:05:51,995 --> 00:05:54,290 Go around. 75 00:05:54,477 --> 00:05:55,729 Ready to go? 76 00:05:56,719 --> 00:05:57,971 Halt! 77 00:05:59,086 --> 00:06:00,963 Take a good look, mademoiselle. 78 00:06:04,717 --> 00:06:07,387 Easy, boy! Good boy. 79 00:06:07,595 --> 00:06:09,180 A G.I. never forgets. 80 00:06:09,347 --> 00:06:11,600 I've never seen him do that. 81 00:06:11,850 --> 00:06:14,102 It would even attack a machine gun. 82 00:06:17,940 --> 00:06:21,902 This is Boots. She and King get on like cats and dogs. 83 00:06:22,069 --> 00:06:24,905 At camp, he already loved chasing cats. 84 00:06:25,489 --> 00:06:30,036 Come here, King! Down you go. Good boy. 85 00:06:30,203 --> 00:06:33,957 Stop running with Boots. You'll never catch him. 86 00:06:34,124 --> 00:06:35,792 He was a strange old man. 87 00:06:36,334 --> 00:06:38,336 Leave his fortune to a dog! 88 00:06:38,753 --> 00:06:40,380 He didn't like people. 89 00:06:41,840 --> 00:06:45,803 Mr. Collins, where were you garrisoned with King? 90 00:06:45,969 --> 00:06:49,974 He was entrusted to me in December 1943 at Fort McArthur. 91 00:06:50,141 --> 00:06:52,184 We did the training in San Carlos. 92 00:06:52,351 --> 00:06:54,854 King and I in uniform. 93 00:06:55,021 --> 00:06:57,815 In front of the refectory, King's favorite place. 94 00:06:58,107 --> 00:07:00,235 He had a concrete snout. 95 00:07:00,401 --> 00:07:02,487 He used it to open the garbage cans. 96 00:07:02,654 --> 00:07:03,863 King alone. 97 00:07:04,573 --> 00:07:06,533 Before my transfer to Front Royal. 98 00:07:06,700 --> 00:07:08,160 He was decorated. 99 00:07:08,535 --> 00:07:12,873 Precisely because of me. He saved my life during the maneuvers. 100 00:07:13,040 --> 00:07:15,209 My jeep flipped over on top of me. 101 00:07:15,376 --> 00:07:19,255 King went for help, despite a broken leg. 102 00:07:19,505 --> 00:07:22,592 - Is she still hurting him? - He takes it easy. 103 00:07:22,759 --> 00:07:24,886 She doesn't seem bother her. 104 00:07:25,053 --> 00:07:28,515 Could I come back visit King again? 105 00:07:28,973 --> 00:07:30,684 Of course you can. 106 00:07:30,850 --> 00:07:34,354 Excuse me, will you be lunching here or on the terrace? 107 00:07:34,521 --> 00:07:36,899 On the terrace. Thank you. 108 00:07:37,065 --> 00:07:39,109 Are you staying for lunch? 109 00:07:39,276 --> 00:07:43,656 I had a business appointment, but it can wait. 110 00:07:43,823 --> 00:07:45,908 Perfect, I'll tell the cook. 111 00:07:47,034 --> 00:07:49,036 - More coffee? - Thanks for your time. 112 00:07:52,916 --> 00:07:54,375 Tillie, get out of there! 113 00:07:57,963 --> 00:08:00,173 Tillie, that's enough now! 114 00:08:02,843 --> 00:08:04,803 She's not very friendly. 115 00:08:04,970 --> 00:08:07,514 With the unknowns who touch King. 116 00:08:07,681 --> 00:08:08,932 Not crazy, the wasp 117 00:08:08,933 --> 00:08:11,936 She's a nice girl. She's the gardener's dog. 118 00:08:12,728 --> 00:08:14,522 Do you live here? 119 00:08:14,689 --> 00:08:16,607 I work 24 hours a day 120 00:08:16,774 --> 00:08:19,819 since my arrival at Lindsay 3 years ago. 121 00:08:20,320 --> 00:08:23,823 - Got any family? - A grandfather in Scotland. 122 00:08:24,366 --> 00:08:26,493 What do you do for a living? 123 00:08:26,785 --> 00:08:29,705 - I'm in oil. - You are? 124 00:08:29,871 --> 00:08:32,124 I'm a poor oilman. That's rare. 125 00:08:33,500 --> 00:08:37,755 I see. You're looking for for financing, aren't you? 126 00:08:38,589 --> 00:08:41,467 I'd rather lose my money and keep my friends. 127 00:08:41,884 --> 00:08:45,888 - Want some advice? - We can always use it. 128 00:08:46,514 --> 00:08:48,516 We talk about you so much. 129 00:08:48,683 --> 00:08:51,645 You must be beset by crooks. 130 00:08:51,811 --> 00:08:53,814 Buy gasoline at the pump. 131 00:08:55,315 --> 00:08:56,858 I'll take that into account. 132 00:08:57,109 --> 00:09:00,446 - Gotta go. - A fascinating conversation. 133 00:09:00,612 --> 00:09:02,865 - Mademoiselle... - Yes? 134 00:09:03,240 --> 00:09:05,409 Can I take King swimming? 135 00:09:05,576 --> 00:09:07,370 - Swimming? - He loves water. 136 00:09:07,703 --> 00:09:09,789 We trained him for amphibious operations. 137 00:09:09,956 --> 00:09:12,917 I can't leave King alone with a stranger. 138 00:09:13,251 --> 00:09:16,129 Do you know anything about amphibious operations? 139 00:09:16,296 --> 00:09:18,256 - I have a bathing suit. - That'll do. 140 00:09:18,673 --> 00:09:20,801 - A swimsuit and water. - How about Sunday? 141 00:09:20,967 --> 00:09:22,210 - When? - At 10 a.m. 142 00:09:22,260 --> 00:09:23,679 You can count on me. 143 00:09:26,014 --> 00:09:30,102 King, you can beat Perry! Hurry, hurry, hurry! 144 00:09:30,519 --> 00:09:32,271 Good dog. 145 00:09:32,897 --> 00:09:34,398 That's it. 146 00:09:35,816 --> 00:09:37,402 - He beat me. - With a muzzle. 147 00:09:43,283 --> 00:09:45,243 Do you really have to go to Tulsa? 148 00:09:45,410 --> 00:09:49,373 Not really, but I have a vice: I have to eat. 149 00:09:50,999 --> 00:09:55,045 - Ellen, we never told you... - Yes, several times. 150 00:09:56,088 --> 00:09:57,297 For heaven's sake! 151 00:09:57,298 --> 00:09:59,842 You're ruining my plan. 152 00:10:01,135 --> 00:10:04,013 You're jealous of Perry, aren't you? 153 00:10:04,180 --> 00:10:06,933 It's been a week you've been moping around. 154 00:10:07,267 --> 00:10:11,688 I have something to tell you: your jealousy is well-founded. 155 00:10:12,230 --> 00:10:16,193 If only you liked Perry! He's really sweet. 156 00:10:17,235 --> 00:10:20,864 By training you, he was his duty as a soldier. 157 00:10:21,281 --> 00:10:22,866 I can read your mind: 158 00:10:23,033 --> 00:10:26,078 I've only known him just a few weeks ago. 159 00:10:26,537 --> 00:10:31,459 In life, you have to trust people 90% of the time. 160 00:10:31,918 --> 00:10:35,547 The rest is a gamble based on what little we know about them. 161 00:10:37,841 --> 00:10:39,885 Don't sulk. 162 00:10:40,468 --> 00:10:42,471 He's leaving today. 163 00:10:43,597 --> 00:10:47,518 Flight to Tulsa, Kansas City and Chicago. 164 00:10:47,684 --> 00:10:49,812 Boarding at gate 3. 165 00:10:50,020 --> 00:10:51,480 I almost missed it. 166 00:10:51,772 --> 00:10:55,026 Goodbye, dear. It was nice to see you again. 167 00:10:55,276 --> 00:10:57,320 Thank you for everything. 168 00:10:57,487 --> 00:10:59,322 How long are you staying in Tulsa? 169 00:10:59,489 --> 00:11:01,824 It depends on the exchange I get. 170 00:11:02,325 --> 00:11:04,577 - I hope it works. - So do I. 171 00:11:04,744 --> 00:11:07,664 For two reasons, one depends on the other. 172 00:11:07,831 --> 00:11:11,126 If it works, I'll come back ask you an important question. 173 00:11:11,919 --> 00:11:13,078 And if it fails... 174 00:11:13,420 --> 00:11:14,755 Well... 175 00:11:17,216 --> 00:11:18,467 We'll never see each other again. 176 00:11:18,634 --> 00:11:20,219 Immediate boarding. 177 00:11:41,575 --> 00:11:44,453 You don't have to show your joy so openly. 178 00:12:03,181 --> 00:12:07,227 King, get lost! You've already been fed. 179 00:12:09,188 --> 00:12:11,273 Don't be so bitter. 180 00:12:11,440 --> 00:12:14,402 It's not his fault that you didn't inherit anything. 181 00:12:14,568 --> 00:12:19,031 I refuse to treat him with more consideration than before. 182 00:12:19,198 --> 00:12:22,327 Don't forget, he's your boss. 183 00:12:22,494 --> 00:12:25,497 Maybe not for long. 184 00:12:48,771 --> 00:12:49,939 Is he not well? 185 00:12:50,106 --> 00:12:53,234 I found him lying here. He is very ill. 186 00:12:54,236 --> 00:12:56,071 Try to get him to drink. 187 00:12:57,781 --> 00:12:59,283 Here, have a drink. 188 00:13:04,997 --> 00:13:06,916 Hello, Dr Moss? 189 00:13:07,083 --> 00:13:10,294 Ellen Hathaway speaking. King is in a very bad way. 190 00:13:10,670 --> 00:13:13,047 I don't know, but he's very ill. 191 00:13:13,423 --> 00:13:15,258 Please hurry. 192 00:13:16,801 --> 00:13:19,304 Death of the world's richest dog in the world 193 00:13:20,263 --> 00:13:23,308 Ellen Hathaway inherits Lindsay fortune 194 00:13:24,977 --> 00:13:27,980 Criminal death suspected 195 00:13:28,147 --> 00:13:31,317 The autopsy revealed strychnine poisoning 196 00:13:32,735 --> 00:13:37,615 Hathaway grilled by police Inheritance blocked by the courts 197 00:13:42,120 --> 00:13:44,205 I'll plant flowers there tomorrow. 198 00:13:44,372 --> 00:13:47,334 Good idea, Mr. Slott. 199 00:13:58,470 --> 00:14:01,474 You shouldn't have interrupt your journey. 200 00:14:01,640 --> 00:14:03,935 I heard the police were questioning you. 201 00:14:04,101 --> 00:14:06,479 The newspapers have already accused me. 202 00:14:06,646 --> 00:14:09,065 I'd be the only one with a motive. 203 00:14:09,732 --> 00:14:11,735 Unfortunately, they're not wrong. 204 00:14:12,235 --> 00:14:14,529 You think I'm guilty? 205 00:14:15,572 --> 00:14:17,574 I know you had nothing to do with it. 206 00:14:22,329 --> 00:14:25,624 That evening, under a waxing moon, 207 00:14:26,375 --> 00:14:27,626 Tillie kept watch 208 00:14:27,793 --> 00:14:30,463 by the grave, 209 00:14:31,214 --> 00:14:33,591 howling her grief, 210 00:14:33,758 --> 00:14:36,553 while the ghost of his beloved King 211 00:14:36,719 --> 00:14:39,389 left his earthly body 212 00:14:39,556 --> 00:14:43,643 to begin his ascent towards the supreme goal: 213 00:14:44,811 --> 00:14:49,400 the sanctuary of eternal Paradise. 214 00:14:50,359 --> 00:14:53,320 Nature does things strangely. 215 00:14:53,696 --> 00:14:58,576 Indeed, as if by magic, the fish soar skyward. 216 00:15:00,119 --> 00:15:02,413 Then the birds flew. 217 00:15:03,832 --> 00:15:05,792 Then the horses, 218 00:15:06,418 --> 00:15:09,212 dogs, and finally all the beasts 219 00:15:09,713 --> 00:15:14,176 gather in a glorious rush towards the Bestiolatoire. 220 00:15:25,021 --> 00:15:27,398 Introducing the Bestiolatoire. 221 00:15:27,648 --> 00:15:29,943 All creatures of the animal kingdom 222 00:15:30,109 --> 00:15:32,237 must stop off here. 223 00:15:35,031 --> 00:15:39,578 Here is King Koab enthroned to judge all his subjects. 224 00:15:40,329 --> 00:15:43,207 When you leave your earthly life, 225 00:15:43,374 --> 00:15:46,126 the gates to the beyond are open to all. 226 00:15:46,293 --> 00:15:50,798 Except those who no longer deserve to be called "animals". 227 00:15:51,841 --> 00:15:54,886 The animals are confident and gentle, 228 00:15:55,053 --> 00:15:57,055 just want affection, 229 00:15:57,222 --> 00:16:00,183 make do with the seeds that have fallen to the ground. 230 00:16:00,684 --> 00:16:06,273 They only fight to defend family or loved ones. 231 00:16:07,024 --> 00:16:09,067 They know nothing of war, 232 00:16:09,234 --> 00:16:12,529 They don't lie or deceive. 233 00:16:16,826 --> 00:16:19,704 Messengers will prepare those who are without sin 234 00:16:19,871 --> 00:16:23,249 to the journey to the Elysian fields of Fauna. 235 00:16:23,708 --> 00:16:27,337 Those who have brought shame to the animal kingdom 236 00:16:27,504 --> 00:16:30,715 will suffer the most dreadful of our punishments: 237 00:16:31,007 --> 00:16:34,469 they will return to Earth, but not in animal form, 238 00:16:34,636 --> 00:16:37,514 nor in human form... in humanimal form! 239 00:16:38,182 --> 00:16:41,352 To atone for their sins. 240 00:16:43,083 --> 00:16:44,117 Animaltesse... 241 00:16:47,066 --> 00:16:48,985 I'd like to make a request. 242 00:16:49,152 --> 00:16:52,238 You're King the Faithful, aren't you? 243 00:16:52,405 --> 00:16:55,617 Yes. I would like to return to Earth. 244 00:16:56,159 --> 00:17:00,122 Where you were destroyed by the whim of a human? 245 00:17:00,539 --> 00:17:02,082 For a short time. 246 00:17:02,249 --> 00:17:05,002 Why this dreaded request? 247 00:17:05,169 --> 00:17:08,506 It's a peculiar situation. There's a woman... 248 00:17:08,881 --> 00:17:10,883 - A human? - Yes, a human. 249 00:17:11,050 --> 00:17:14,762 But there's nothing human about her: she's kind and generous. 250 00:17:14,929 --> 00:17:16,130 She's in trouble. 251 00:17:16,431 --> 00:17:20,393 - Like all humans. - His case is different. 252 00:17:20,685 --> 00:17:24,648 It's all my fault. She's blamed for my death. 253 00:17:24,815 --> 00:17:26,650 She's innocent. 254 00:17:27,401 --> 00:17:29,987 Do you know who committed this despicable act? 255 00:17:30,154 --> 00:17:32,114 Yes, Your Animaltesse. 256 00:17:34,825 --> 00:17:38,412 I wish to punish the one who poisoned me with strychnine. 257 00:17:39,288 --> 00:17:42,083 - Strychnine! - That's right. 258 00:17:46,796 --> 00:17:48,715 For such villainy 259 00:17:48,965 --> 00:17:50,967 and such a just cause, 260 00:17:51,134 --> 00:17:53,303 I fulfill your request. 261 00:17:53,470 --> 00:17:54,972 Mandez Golden Harvest. 262 00:17:55,138 --> 00:17:57,349 Golden Harvest! 263 00:18:09,445 --> 00:18:11,197 Golden Harvest reports. 264 00:18:11,489 --> 00:18:13,783 You will accompany King on Earth. 265 00:18:13,950 --> 00:18:18,747 You'll need to be back before the moon changes. 266 00:18:18,914 --> 00:18:19,948 Yes, Animaltesse. 267 00:18:20,248 --> 00:18:23,168 Unlike those who are punished to live on Earth, 268 00:18:23,836 --> 00:18:27,381 you will be aware for the duration of your stay 269 00:18:27,548 --> 00:18:29,216 to be a humanimal. 270 00:18:29,759 --> 00:18:32,678 You mustn't forget it, or let anyone know. 271 00:18:33,262 --> 00:18:34,847 I'll be very careful. 272 00:18:35,014 --> 00:18:39,352 Don't forget! You must return before the moon changes. 273 00:18:39,686 --> 00:18:41,813 Or you won't be able to come back. 274 00:18:42,230 --> 00:18:43,607 Never again! 275 00:19:07,549 --> 00:19:11,094 Lindsay Veterinary Clinic? Is Dr Moss in? 276 00:19:13,180 --> 00:19:16,308 Rex Berger Private detective 277 00:19:16,558 --> 00:19:19,353 Dog food 278 00:19:26,861 --> 00:19:29,947 Hi, Doc. How are ya? King speaking. 279 00:19:31,199 --> 00:19:34,703 I mean Rex Berger, private investigator. 280 00:19:34,869 --> 00:19:36,705 Investigating poisoning 281 00:19:36,872 --> 00:19:39,875 of the dog who inherited the Lindsay fortune. 282 00:19:40,125 --> 00:19:41,335 That's it. 283 00:19:41,668 --> 00:19:43,879 That's what I'd like to find out. 284 00:19:44,046 --> 00:19:48,008 Was the poison administered or in the form of rat poison? 285 00:19:49,051 --> 00:19:50,636 As is? 286 00:19:52,054 --> 00:19:53,806 That's what I thought. 287 00:19:54,557 --> 00:19:56,142 Thanks, Doc. 288 00:20:01,439 --> 00:20:03,233 Golden, what's this? 289 00:20:03,400 --> 00:20:05,193 This is me. See? 290 00:20:07,487 --> 00:20:09,323 When I won at Tanbark. 291 00:20:09,489 --> 00:20:13,369 The 1st mare to win the race. I ran 1 km in 1mn35. 292 00:20:13,535 --> 00:20:16,747 - Not much, is it? - The racecourse record! 293 00:20:19,750 --> 00:20:22,462 - Who's she? - It's Miss Hathaway. 294 00:20:22,628 --> 00:20:24,005 She's a real dog. 295 00:20:24,881 --> 00:20:26,674 You said it! 296 00:20:26,841 --> 00:20:30,387 - You never realized? - I never thought about it. 297 00:20:30,554 --> 00:20:33,432 I don't see her the same way. 298 00:20:33,598 --> 00:20:34,933 Really? 299 00:20:36,101 --> 00:20:40,648 "For lack of evidence, police release Ellen Hathaway." 300 00:20:40,814 --> 00:20:42,066 It's white. 301 00:20:42,233 --> 00:20:44,318 Then all's well, we can go home. 302 00:20:44,944 --> 00:20:47,113 I have to punish the guy who killed me. 303 00:20:47,280 --> 00:20:48,698 Do you know who this is? 304 00:20:48,865 --> 00:20:52,118 You've got to be kidding! It's Collins, of course. 305 00:20:52,285 --> 00:20:55,413 Living on Earth, is punishment enough. 306 00:20:55,580 --> 00:20:59,084 Talk about punishment: a beautiful girl and 6 million! 307 00:20:59,251 --> 00:21:00,919 My own 6 million. 308 00:21:02,629 --> 00:21:06,383 Our hatred goes back a long way. We were in the army together. 309 00:21:06,550 --> 00:21:09,011 He used to hit us with a bat. 310 00:21:09,178 --> 00:21:12,723 He broke my leg and made it look like a jeep accident. 311 00:21:13,558 --> 00:21:17,478 I was decorated for saving this parasite! 312 00:21:18,396 --> 00:21:19,939 You should have bitten him. 313 00:21:20,106 --> 00:21:22,651 I was in so much pain, Max almost did it. 314 00:21:22,817 --> 00:21:24,528 - Max? - Mate. 315 00:21:24,694 --> 00:21:27,656 - A champion, a boxer. - A boxer? 316 00:21:28,281 --> 00:21:30,284 Boxer shorts! 317 00:21:31,201 --> 00:21:35,539 Max nearly ripped off his arm when Collins hit him. 318 00:21:35,706 --> 00:21:37,124 Talk about a hero! 319 00:21:37,291 --> 00:21:40,378 You have to tell Ellen the truth. 320 00:21:40,545 --> 00:21:44,132 - We'll be back tonight. - Don't get excited, baby... iche. 321 00:21:44,382 --> 00:21:46,467 I still can't say: 322 00:21:46,718 --> 00:21:49,804 "Your fiancé is a fraud and a liar. 323 00:21:49,971 --> 00:21:54,059 He didn't go to Tulsa. He got off the plane." 324 00:21:54,226 --> 00:21:57,563 If she asks how I know, I'll wag my tail. 325 00:21:57,729 --> 00:22:00,649 "You're putting me back? I was your lapdog, King, 326 00:22:00,816 --> 00:22:03,319 until Perry Collins kills me." 327 00:22:03,486 --> 00:22:06,822 - Impossible. - But it's true. 328 00:22:06,989 --> 00:22:08,783 They're human. 329 00:22:08,950 --> 00:22:11,619 They don't believe in the truth. 330 00:22:11,786 --> 00:22:13,746 They'd send me to the nuthouse. 331 00:22:14,122 --> 00:22:15,707 You're right. 332 00:22:16,291 --> 00:22:20,587 I have to be cunning and find evidence to catch him. 333 00:22:20,754 --> 00:22:24,466 Hurry up, doggy. The full moon is Thursday. 334 00:22:24,758 --> 00:22:26,385 Let's get to work. 335 00:22:29,305 --> 00:22:31,056 Do you need me? 336 00:22:31,223 --> 00:22:34,477 - You're supposed to be watching me. - You'll be fine. 337 00:22:34,644 --> 00:22:36,104 Where are you going? 338 00:22:36,270 --> 00:22:39,712 - I want to go to the racetrack. - The racetrack? 339 00:22:40,316 --> 00:22:43,236 My granddaughter Golden Baby runs in the 7th. 340 00:22:43,403 --> 00:22:45,030 Are you a grandmother? 341 00:22:45,197 --> 00:22:47,741 Since the age of 8. 342 00:22:47,908 --> 00:22:49,952 You don't look it. 343 00:22:50,577 --> 00:22:52,579 Thank you, my pooch. 344 00:22:53,122 --> 00:22:55,416 Does your little girl run well? 345 00:22:55,583 --> 00:22:57,209 A little, my nephew! 346 00:22:57,376 --> 00:23:00,463 But she's part of a lousy stable. 347 00:23:00,630 --> 00:23:03,591 Bad trainer, wrong picotin. 348 00:23:03,758 --> 00:23:07,929 If she wins, she'll be bought by a better stable. 349 00:23:08,096 --> 00:23:10,640 She has a good chance over this distance. 350 00:23:10,807 --> 00:23:13,059 But she has to take it easy. 351 00:23:13,226 --> 00:23:15,020 Our specialty is the mile. 352 00:23:15,187 --> 00:23:18,774 Dad still holds the record: he ran it in... 353 00:23:18,941 --> 00:23:21,485 I get it. When will you be back? 354 00:23:21,652 --> 00:23:23,445 After the eighth. 355 00:23:24,280 --> 00:23:26,616 Aren't you overdoing it a little? 356 00:23:26,824 --> 00:23:29,952 It takes a lot of vision for women to play cod! 357 00:23:30,119 --> 00:23:33,122 I disguise myself as myself. What's wrong with that? 358 00:23:48,806 --> 00:23:52,560 - What's the matter with you? - An employee of the pound. 359 00:23:52,727 --> 00:23:55,229 You don't have to worry anymore. 360 00:24:01,236 --> 00:24:02,487 Take a look. 361 00:24:04,072 --> 00:24:06,658 - Aren't they cute? - Yeah. 362 00:24:07,284 --> 00:24:10,162 I come from a large family family too. 363 00:24:20,047 --> 00:24:21,382 Holy crap! 364 00:24:24,343 --> 00:24:26,554 It was Max, the boxer I told you about. 365 00:24:26,721 --> 00:24:30,642 - Are you sure? - He's got a unique face. 366 00:24:30,809 --> 00:24:33,812 I hope he's well looked after. He's a good mutt. 367 00:24:36,440 --> 00:24:38,650 I miss my bus. Bye, doggy. 368 00:24:38,817 --> 00:24:40,060 See you soon. 369 00:25:20,361 --> 00:25:22,155 Not a moment too soon! 370 00:25:22,322 --> 00:25:25,492 Anyone who can run that fast doesn't need a bus. 371 00:25:51,019 --> 00:25:53,271 Naughty dog 372 00:26:06,577 --> 00:26:08,537 Nicholas, what's up? 373 00:26:08,996 --> 00:26:10,322 I beg your pardon? 374 00:26:11,749 --> 00:26:15,503 I'm sorry, I thought you were for someone else. 375 00:26:15,670 --> 00:26:18,506 - I've come to see Miss Hathaway. - She's not receiving. 376 00:26:18,673 --> 00:26:21,009 - She'll see me. - Does she know you? 377 00:26:21,176 --> 00:26:24,137 No, but she knew me back in the day. 378 00:26:24,304 --> 00:26:26,431 I have very strict orders. 379 00:26:26,598 --> 00:26:30,644 I must see her. I'm Rex Berger, private investigator. 380 00:26:30,936 --> 00:26:32,103 I want to help him. 381 00:26:32,104 --> 00:26:35,900 She doesn't need your help. Good-bye, sir. 382 00:27:32,877 --> 00:27:34,504 Beat it, Boots. 383 00:27:37,841 --> 00:27:39,000 You're welcome! 384 00:27:39,134 --> 00:27:42,929 I'll never chase you again. Go on, get out of here! 385 00:27:44,806 --> 00:27:47,893 I'm your boyfriend, you know? Go away! 386 00:30:41,619 --> 00:30:44,789 Excuse me, Miss Hathaway. Oh, don't be frightened. 387 00:30:44,956 --> 00:30:47,834 I wanted to see you. Rex Berger, detective. 388 00:30:48,001 --> 00:30:49,503 Who let you in? 389 00:30:49,669 --> 00:30:52,965 No one. I came in through the back door. 390 00:30:53,131 --> 00:30:55,175 Reserved for canvassers and detectives. 391 00:30:55,342 --> 00:30:59,471 - Get out or I'll call the police. - I know all about the poisoning. 392 00:30:59,638 --> 00:31:01,056 Just like everyone else. 393 00:31:01,223 --> 00:31:03,559 I'm sure you're innocent. 394 00:31:03,726 --> 00:31:07,522 - Listen, Mr what's-his-name... - Berger. 395 00:31:07,730 --> 00:31:10,942 I've been cleared, so it doesn't matter. 396 00:31:11,192 --> 00:31:12,861 By the police, yes. 397 00:31:13,028 --> 00:31:15,363 But what do animal lovers? 398 00:31:15,864 --> 00:31:18,075 They think you're guilty. 399 00:31:18,450 --> 00:31:20,077 What exactly do you know? 400 00:31:20,535 --> 00:31:21,577 A lot of things. 401 00:31:21,578 --> 00:31:25,082 Are you ready to tell me everything for a small fee? 402 00:31:25,708 --> 00:31:27,042 I don't care about money. 403 00:31:27,585 --> 00:31:29,128 A true Saint Bernard. 404 00:31:33,424 --> 00:31:37,804 This case is close to my heart. I love dogs. 405 00:31:37,971 --> 00:31:40,223 - I really like them. - Touching! 406 00:31:40,557 --> 00:31:44,686 What's more, if I unmask the assassin, I gain prestige. 407 00:31:44,978 --> 00:31:47,940 The $10,000 reward doesn't interest you? 408 00:31:48,106 --> 00:31:50,025 10.000 ! 409 00:31:51,443 --> 00:31:54,655 I didn't know that. You're very generous. 410 00:31:55,030 --> 00:31:57,909 - Where were you? - Upstairs. 411 00:31:58,534 --> 00:32:01,287 Up north. I had another investigation. 412 00:32:01,454 --> 00:32:06,793 Since you're offering a reward, I'll be all the more motivated. 413 00:32:06,960 --> 00:32:08,879 I'll make you a deal. 414 00:32:09,045 --> 00:32:13,842 Don't pay me a deposit. I accept payment by results. 415 00:32:14,343 --> 00:32:17,346 If I solve it, I get the reward. If not, nothing. 416 00:32:18,013 --> 00:32:19,306 Do you agree? 417 00:32:19,848 --> 00:32:21,976 Why do you think I'm innocent? 418 00:32:22,685 --> 00:32:24,437 I know you are. 419 00:32:24,604 --> 00:32:26,981 - How did you know? - Well... 420 00:32:29,817 --> 00:32:32,654 I can't tell you, not yet. 421 00:32:37,117 --> 00:32:40,913 Tillie, it's me. Go away, we'll talk later. 422 00:32:41,413 --> 00:32:42,748 Nice dog. 423 00:32:45,376 --> 00:32:49,046 Incredibly, she's always hostile to strangers. 424 00:32:49,213 --> 00:32:51,132 Dogs recognize friends. 425 00:32:51,340 --> 00:32:54,302 Here, eat. Come on, eat. 426 00:32:54,469 --> 00:32:57,555 She hadn't eaten since King's death. 427 00:32:58,181 --> 00:33:01,476 Excuse me, she jumped over the fence. 428 00:33:01,768 --> 00:33:03,270 Wow, she eats! 429 00:33:03,436 --> 00:33:04,554 She's cured. 430 00:33:04,563 --> 00:33:07,566 Come on, you're not allowed to come in here. 431 00:33:09,318 --> 00:33:11,695 I've never seen anything like it in my life! 432 00:33:12,154 --> 00:33:14,615 You know how to handle with dogs. 433 00:33:14,782 --> 00:33:18,369 I grew up with them. My parents had plenty of them. 434 00:33:18,536 --> 00:33:22,582 I love dogs but Tillie snubs me. 435 00:33:22,749 --> 00:33:24,792 I understand them better than you do. 436 00:33:24,959 --> 00:33:27,087 I don't doubt it. 437 00:33:27,379 --> 00:33:29,839 If my services are of use to you... 438 00:33:30,757 --> 00:33:34,052 Mr. Berger, please sit down, please. 439 00:33:35,262 --> 00:33:37,473 - May I? - Of course you may. 440 00:33:40,142 --> 00:33:43,187 If I hire you, what does that mean? 441 00:33:43,562 --> 00:33:44,897 That I make the decisions. 442 00:33:45,064 --> 00:33:48,609 Whatever I do, I want you to know I will act in your best interest. 443 00:33:49,152 --> 00:33:51,279 I trust you. 444 00:33:51,446 --> 00:33:53,364 You won't regret it. 445 00:33:53,531 --> 00:33:55,075 What's your first step? 446 00:33:55,450 --> 00:33:57,702 I'd like to explore the property. 447 00:33:57,869 --> 00:34:00,414 To get an idea of the crime scene. 448 00:34:00,706 --> 00:34:02,040 Right this way. 449 00:34:02,207 --> 00:34:05,377 Let's go this way instead, on the terrace side. 450 00:34:05,544 --> 00:34:09,006 How did you know that the terrace is back there? 451 00:34:09,799 --> 00:34:13,010 I'm an excellent detective. 452 00:34:25,065 --> 00:34:27,275 I love this garden. 453 00:34:28,151 --> 00:34:30,863 - Especially the trees. - Beautiful, isn't it? 454 00:34:31,029 --> 00:34:35,117 - King is buried there. - More like over here. 455 00:34:36,035 --> 00:34:40,623 Why are you taking this case so much at heart? 456 00:34:40,790 --> 00:34:43,584 I take it as a personal challenge. 457 00:34:43,751 --> 00:34:47,964 I don't want to leave this world until I get this guy. 458 00:34:48,131 --> 00:34:49,507 And I will. 459 00:34:52,552 --> 00:34:54,096 It's Boots. 460 00:34:55,973 --> 00:34:57,007 Come on! 461 00:34:59,143 --> 00:35:01,437 Strange, she likes people. 462 00:35:03,856 --> 00:35:05,942 Except detectives, perhaps. 463 00:35:07,902 --> 00:35:10,488 - May I ask a few questions? - Of course, of course. 464 00:35:10,655 --> 00:35:11,865 Have a seat. 465 00:35:15,660 --> 00:35:18,371 I've never met someone like you. 466 00:35:19,956 --> 00:35:21,959 It bites its own tail. 467 00:35:22,125 --> 00:35:26,255 your personal challenge story... 468 00:35:27,798 --> 00:35:30,468 You don't look like like a detective. 469 00:35:30,634 --> 00:35:32,637 We're not all Dick Tracy. 470 00:35:32,803 --> 00:35:35,556 The ones I know are cold 471 00:35:35,723 --> 00:35:36,765 and impersonal. 472 00:35:36,766 --> 00:35:39,811 In life, you have to trust people 90% of the time. 473 00:35:40,270 --> 00:35:43,273 The rest is a gamble on the little we know about them. 474 00:35:43,440 --> 00:35:44,724 Where did you hear that? 475 00:35:45,275 --> 00:35:46,601 I don't know. Why don't you? 476 00:35:47,569 --> 00:35:51,490 I said it once to King while taking my bath. 477 00:35:52,866 --> 00:35:56,287 - I thought it was original. - It's just a coincidence. 478 00:35:57,329 --> 00:35:59,540 Do I have to stay here during the survey? 479 00:35:59,707 --> 00:36:01,375 Not necessarily, why? 480 00:36:01,542 --> 00:36:04,253 - I'm going to Canada. - I didn't know that. 481 00:36:04,420 --> 00:36:05,964 How would you have known? 482 00:36:06,631 --> 00:36:08,216 Fair enough. 483 00:36:08,383 --> 00:36:09,584 I'm getting married. 484 00:36:09,718 --> 00:36:11,511 When? 485 00:36:12,012 --> 00:36:15,057 The day after tomorrow, when grandfather arrives from Scotland. 486 00:36:15,223 --> 00:36:16,558 The day after tomorrow? 487 00:36:16,975 --> 00:36:21,063 You look devastated. Does it upset your plans? 488 00:36:21,564 --> 00:36:25,109 This means that I'll have to move fast. 489 00:36:26,319 --> 00:36:29,989 - What's wrong? - A war wound on the knee. 490 00:36:30,156 --> 00:36:32,325 The pain subsides if I rest. 491 00:36:32,742 --> 00:36:36,329 I'm going back to my office. I left you my card. 492 00:37:09,990 --> 00:37:12,409 She did it! Take a look! 493 00:37:12,618 --> 00:37:15,037 Golden Baby won by 5 lengths. 494 00:37:15,204 --> 00:37:17,456 Albert Gunther bought it! 495 00:37:17,623 --> 00:37:21,210 - How's that? - He owns the Happy Chance Ranch. 496 00:37:21,377 --> 00:37:25,089 The biggest in Kentucky. She'll like it there. 497 00:37:25,298 --> 00:37:26,716 Take a look. 498 00:37:27,133 --> 00:37:28,425 Money. 499 00:37:28,426 --> 00:37:33,306 What a mare! She inherited my legs, my chest. 500 00:37:33,473 --> 00:37:35,100 I'm proud of her. 501 00:37:35,267 --> 00:37:38,353 They had trouble getting him to the starting line. 502 00:37:38,520 --> 00:37:39,897 I hated it too. 503 00:37:40,064 --> 00:37:42,316 The poor thing missed the start. 504 00:37:42,483 --> 00:37:44,819 But she took it easy. 505 00:37:44,985 --> 00:37:47,363 And halfway through the race, she rejoined the pack. 506 00:37:47,530 --> 00:37:51,784 At the turn, this Dairy Queen crashed into him. 507 00:37:51,951 --> 00:37:54,746 I was furious, I would have kicked him. 508 00:37:54,913 --> 00:37:56,080 Anyway... 509 00:37:56,081 --> 00:37:58,708 My darling is having a comeback... 510 00:37:58,875 --> 00:38:01,294 and surpasses them all. 511 00:38:01,461 --> 00:38:04,464 She races to the finish, neck and neck with Lanky Lad. 512 00:38:04,631 --> 00:38:05,799 The jockey spurs him on. 513 00:38:06,550 --> 00:38:08,052 She won 20 to 1. 514 00:38:08,344 --> 00:38:10,846 I almost neighed with joy. 515 00:38:14,475 --> 00:38:16,436 Looking for someone? 516 00:38:16,602 --> 00:38:19,564 - Mr. Berger? - You're Perry Collins, aren't you? 517 00:38:20,940 --> 00:38:22,567 How do you know? 518 00:38:22,859 --> 00:38:24,102 How? 519 00:38:25,278 --> 00:38:27,239 It's my job to have flair. 520 00:38:27,489 --> 00:38:29,574 May I speak to you alone? 521 00:38:29,741 --> 00:38:33,537 You can speak in front of my secretary. 522 00:38:33,704 --> 00:38:36,582 - Miss Hathaway hired you. - Yes, she did. 523 00:38:36,749 --> 00:38:39,210 She has since changed her mind. 524 00:38:39,377 --> 00:38:43,047 Don't worry, I'll pay you for your trouble. 525 00:38:43,339 --> 00:38:46,843 - $100 will do. - Not for me, pal. 526 00:38:47,010 --> 00:38:50,013 I accepted the case as a result: 10,000 or nothing. 527 00:38:50,388 --> 00:38:52,057 Sounds about right. 528 00:38:52,224 --> 00:38:54,351 But she wants to close the case. 529 00:38:54,726 --> 00:38:57,312 She's making a mistake. I want to talk to her. 530 00:38:57,479 --> 00:39:00,149 She doesn't want to talk about it again. 531 00:39:01,567 --> 00:39:03,068 I see. 532 00:39:03,360 --> 00:39:06,030 - Thanks for the trouble. - Likewise. 533 00:39:10,118 --> 00:39:14,247 I'd like to smash his skull in with my hooves. 534 00:39:16,207 --> 00:39:19,628 - What are you going to do? - I don't know what I'm going to do. 535 00:39:20,170 --> 00:39:22,214 I'll get this guy. 536 00:39:22,381 --> 00:39:24,466 With the help of a bloodhound? 537 00:39:25,259 --> 00:39:28,846 We'll be going to the Lindsay estate tonight. 538 00:39:29,013 --> 00:39:31,265 What can you do in the dark? 539 00:39:31,432 --> 00:39:34,977 Plenty! I don't need a bloodhound. 540 00:40:07,929 --> 00:40:10,932 Look, my old trash can. 541 00:40:13,894 --> 00:40:15,062 Empty. 542 00:40:25,531 --> 00:40:27,450 It was my niche. 543 00:40:28,784 --> 00:40:31,204 A millionaire who lived like a bum. 544 00:40:31,371 --> 00:40:34,082 Mr. Lindsay built it himself. 545 00:40:35,166 --> 00:40:38,378 - Let's have a look. - What do you do? 546 00:40:38,753 --> 00:40:40,922 A reconstruction of my murder. 547 00:40:41,715 --> 00:40:44,134 We're back from the airport. 548 00:40:44,384 --> 00:40:48,764 Mrs. Bowers chased me out of the kitchen. I had tried to open the fridge. 549 00:40:49,306 --> 00:40:52,309 I went out, slept until midnight. 550 00:40:52,560 --> 00:40:54,562 I was hungry like a wolfhound. 551 00:40:55,229 --> 00:40:58,441 I rummaged through the trash, the harvest was meager. 552 00:40:58,608 --> 00:41:01,152 Coffee grounds and orange peel. 553 00:41:01,319 --> 00:41:03,947 I was looking for a bone at the bottom... 554 00:41:04,114 --> 00:41:07,033 when I heard something fall. 555 00:41:07,200 --> 00:41:10,871 - What was it? - A big piece of meat. 556 00:41:11,038 --> 00:41:13,290 I gobbled it up. 557 00:41:14,375 --> 00:41:17,711 He had a funny taste, but it was too late. 558 00:41:18,254 --> 00:41:20,965 Then I saw Collins. 559 00:41:21,132 --> 00:41:22,884 He jumped the fence. 560 00:41:23,050 --> 00:41:26,387 I pounced on him and just missed his posterior. 561 00:41:27,221 --> 00:41:30,433 He dropped the vial of poison. 562 00:41:30,600 --> 00:41:32,352 That's what I'm looking for. 563 00:41:33,019 --> 00:41:35,939 What a jerk! I'd never eat that meat. 564 00:41:36,106 --> 00:41:39,943 A dog has a hard time to resist meat. 565 00:41:47,201 --> 00:41:48,494 What good grass! 566 00:41:54,626 --> 00:41:55,919 What's up? 567 00:41:56,628 --> 00:41:58,171 This is my grave. 568 00:41:59,381 --> 00:42:02,008 I'd like to show you you around mine. 569 00:42:02,175 --> 00:42:04,595 I'm buried in Lexington Kentucky. 570 00:42:04,845 --> 00:42:09,224 There's a marble statue of me, it's sumptuous. 571 00:42:10,142 --> 00:42:13,229 Mr. Slott was supposed plant flowers. 572 00:42:34,418 --> 00:42:36,587 - Did you find him? - Yes, I found it. 573 00:42:40,841 --> 00:42:43,761 - What's in it? - My bone. 574 00:42:44,804 --> 00:42:47,098 I'd forgotten it was there. 575 00:43:00,195 --> 00:43:01,864 Is this the bottle you were looking for? 576 00:43:02,031 --> 00:43:04,742 - Where did you find it? - Right under your nose. 577 00:43:04,909 --> 00:43:07,745 This is exactly the proof I was looking for. 578 00:43:16,337 --> 00:43:18,131 It's my favorite tune. 579 00:43:49,122 --> 00:43:50,415 Miss Hathaway? 580 00:43:50,582 --> 00:43:52,376 Will you have a guest? 581 00:43:52,542 --> 00:43:55,504 Yes, Mrs. Bowers. I'll have lunch with Mr. Collins. 582 00:43:55,671 --> 00:43:57,131 Mrs. Bowers! 583 00:43:57,298 --> 00:43:58,381 Yes, ma'am? 584 00:43:58,382 --> 00:44:00,885 Have you heard strange noises? 585 00:44:01,260 --> 00:44:03,804 What, for example? 586 00:44:04,096 --> 00:44:05,297 A bark. 587 00:44:06,265 --> 00:44:08,017 I've heard nothing like it. 588 00:44:08,351 --> 00:44:09,602 Good. 589 00:44:13,815 --> 00:44:16,568 A lady just brought this. 590 00:44:18,904 --> 00:44:22,700 Did you hear a dog bark last night? 591 00:44:23,117 --> 00:44:24,577 I think so. 592 00:44:24,952 --> 00:44:26,412 Did he remind you of King? 593 00:44:26,996 --> 00:44:29,165 Now that you mention it, yes. 594 00:44:33,461 --> 00:44:35,004 Take a look at this. 595 00:44:35,338 --> 00:44:37,423 King's military plaque. 596 00:44:39,676 --> 00:44:43,889 When Mr. Collins arrives, tell him to wait for me. 597 00:44:50,104 --> 00:44:51,647 Miracle Boy in the 5th. 598 00:44:51,855 --> 00:44:54,608 - Is he a close relative? - No, a friend. 599 00:44:54,942 --> 00:44:57,653 With blinders on, he could win. 600 00:44:58,905 --> 00:45:00,156 Enter. 601 00:45:03,034 --> 00:45:04,285 Good morning, Miss Hathaway. 602 00:45:04,452 --> 00:45:06,705 I had to come. 603 00:45:06,871 --> 00:45:09,291 I'm glad to see you. 604 00:45:09,458 --> 00:45:12,419 This is Miss Harvest, my secretary. 605 00:45:12,586 --> 00:45:14,630 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 606 00:45:14,797 --> 00:45:17,800 I got a tip on Miracle Boy. 607 00:45:17,967 --> 00:45:19,385 Follow him. 608 00:45:19,552 --> 00:45:23,180 Miss Harvest investigates a case at the racecourse. 609 00:45:23,764 --> 00:45:25,057 Good luck. 610 00:45:25,516 --> 00:45:27,060 We look forward to hearing from you. 611 00:45:38,405 --> 00:45:41,992 I received this this morning. Did you send it? 612 00:45:43,744 --> 00:45:47,331 - Where did you find it? - Trade secret. 613 00:45:47,498 --> 00:45:50,710 - You haven't... - I would never do that. 614 00:45:50,877 --> 00:45:52,754 The tomb is intact. 615 00:45:52,920 --> 00:45:54,505 Why don't you sit down? 616 00:45:56,966 --> 00:45:58,927 It's all so strange. 617 00:45:59,094 --> 00:46:02,472 Hang on, I found this bottle at your place. 618 00:46:03,140 --> 00:46:04,307 Strychnine. 619 00:46:04,474 --> 00:46:07,644 The poison that killed King according to Dr. Moss! 620 00:46:08,061 --> 00:46:09,438 The doctor was right. 621 00:46:09,605 --> 00:46:11,857 - When did you find it? - Last night. 622 00:46:13,400 --> 00:46:14,819 Last night? 623 00:46:14,985 --> 00:46:17,154 Thanks to this bottle, I can... 624 00:46:17,321 --> 00:46:20,366 soon trace to King's killer. 625 00:46:20,616 --> 00:46:22,201 But you closed the case. 626 00:46:22,368 --> 00:46:25,121 I absolutely to continue the investigation. 627 00:46:25,497 --> 00:46:28,083 I won't be here for long. 628 00:46:28,250 --> 00:46:31,712 I'm going on a trip soon. 629 00:46:31,920 --> 00:46:35,799 You're fast. Continue your investigation. 630 00:46:35,966 --> 00:46:38,010 Your price is my price. 631 00:46:40,429 --> 00:46:44,350 - Let's have lunch and talk about it. - We'd love to. 632 00:46:55,987 --> 00:46:57,280 Hi, Georgie! 633 00:46:59,491 --> 00:47:02,661 Dogs are not allowed in the restaurant. 634 00:47:02,911 --> 00:47:04,413 What a cad! 635 00:47:04,872 --> 00:47:06,415 - Table for two? - Yes, please. 636 00:47:06,582 --> 00:47:08,084 This way, please. 637 00:47:17,635 --> 00:47:19,262 Ban dogs! 638 00:47:19,846 --> 00:47:21,723 - I beg your pardon? - Never mind. 639 00:47:21,890 --> 00:47:24,935 - Would you like a cocktail? - More like a sherry. 640 00:47:25,143 --> 00:47:28,146 - Sir? - A bowl, uh... a glass of milk. 641 00:47:28,313 --> 00:47:30,482 - As an aperitif? - Yes, as an aperitif. 642 00:47:30,691 --> 00:47:32,017 Yes, sir. 643 00:47:32,276 --> 00:47:34,487 - No alcohol? - I don't like them. 644 00:47:34,653 --> 00:47:36,489 I was forced to drink it in the army. 645 00:47:36,656 --> 00:47:38,824 Not by force, though. 646 00:47:38,991 --> 00:47:41,244 It was poured into my mouth. 647 00:47:41,411 --> 00:47:43,329 I've been sick as a dog. 648 00:47:43,496 --> 00:47:44,788 Have you decided? 649 00:47:44,789 --> 00:47:48,627 - What do you recommend? - Our spring salad. 650 00:47:49,002 --> 00:47:51,588 - Endive, asparagus... - Perfect. I'll have that. 651 00:47:52,255 --> 00:47:53,966 And you, sir? 652 00:47:54,132 --> 00:47:56,427 - Do you have any burgers? - Excuse me? 653 00:47:56,593 --> 00:47:58,554 Is something wrong? 654 00:47:58,721 --> 00:48:01,056 How do you want it? 655 00:48:01,223 --> 00:48:02,475 - Raw. - Rare? 656 00:48:02,641 --> 00:48:04,060 - Raw! - Raw? 657 00:48:10,525 --> 00:48:13,403 Have you been thinking about getting a new dog? 658 00:48:13,570 --> 00:48:15,739 No dog could... 659 00:48:15,906 --> 00:48:18,992 - replace King. - Now that's loyalty! 660 00:48:19,368 --> 00:48:21,578 King was smart, or so they say. 661 00:48:22,079 --> 00:48:24,498 He wasn't very smart. 662 00:48:25,541 --> 00:48:26,709 Not really. 663 00:48:27,334 --> 00:48:30,087 But he was the most most faithful and devoted... 664 00:48:30,254 --> 00:48:31,756 I've ever known. 665 00:48:31,923 --> 00:48:33,716 Thanks to you, no doubt. 666 00:48:33,925 --> 00:48:36,928 A dog only returns the affection you give him. 667 00:48:38,513 --> 00:48:39,722 Your sherry. 668 00:48:42,100 --> 00:48:43,393 Your milk. 669 00:48:46,647 --> 00:48:51,777 You intrigue me, I feel like I've known you I've known you for years. 670 00:48:51,944 --> 00:48:53,863 Your confidence honors me. 671 00:48:54,029 --> 00:48:57,408 You've convinced me that the business is close to your heart. 672 00:48:58,743 --> 00:49:00,953 Want to find out the pot of roses? 673 00:49:01,120 --> 00:49:02,830 Absolutely. 674 00:49:02,997 --> 00:49:05,625 You won't like what I'm about to tell you. 675 00:49:06,209 --> 00:49:09,421 - What's up? - You have to postpone your wedding. 676 00:49:09,963 --> 00:49:12,090 But why? 677 00:49:12,340 --> 00:49:16,303 You trust me. Do it without question. 678 00:49:16,887 --> 00:49:21,600 We've already planned everything. Tell me why. 679 00:49:22,476 --> 00:49:26,272 You have to trust me. 680 00:49:29,317 --> 00:49:32,237 Was I mistaken about your motivation? 681 00:49:32,695 --> 00:49:36,449 Is it me you care about? 682 00:49:36,950 --> 00:49:38,910 I'd be lying if I said otherwise. 683 00:49:39,411 --> 00:49:42,289 So that was it! Perry was right. 684 00:49:42,456 --> 00:49:45,459 How stupid of me! He warned me... 685 00:49:45,626 --> 00:49:47,795 but I couldn't you to play. 686 00:49:48,128 --> 00:49:52,174 I would like to inform you personally that the case is closed. 687 00:49:52,633 --> 00:49:57,263 Wait, if I'm such a phony, where the hell did that plate come from? 688 00:49:57,430 --> 00:50:01,309 "Trade secrets! They're sold everywhere for a penny. 689 00:50:38,640 --> 00:50:39,933 Berger? 690 00:50:40,351 --> 00:50:42,436 - I'd like to talk to you. - What about? 691 00:50:42,603 --> 00:50:44,271 Let's go to your office. 692 00:50:44,814 --> 00:50:46,065 All right. 693 00:50:46,232 --> 00:50:48,276 It's open. Let's go in. 694 00:50:56,826 --> 00:51:00,080 Hyatt and Luisetti. I'm Novak from the police station. 695 00:51:00,580 --> 00:51:02,583 I could smell you from afar. 696 00:51:02,749 --> 00:51:04,209 You love dogs. 697 00:51:04,376 --> 00:51:06,962 The more I get to know people, the more I love dogs. 698 00:51:07,129 --> 00:51:09,089 - What do you want? - The bottle. 699 00:51:09,507 --> 00:51:13,386 - What bottle? - Come on, I've got a warrant. 700 00:51:15,961 --> 00:51:17,421 It's empty, alas. 701 00:51:17,473 --> 00:51:19,475 We'll talk at the station! 702 00:51:20,185 --> 00:51:23,730 - don't you like my office? - The Commissioner wants to see you. 703 00:51:23,939 --> 00:51:25,106 Tell him to come. 704 00:51:25,315 --> 00:51:26,983 - Come on! - Just a minute! 705 00:51:27,150 --> 00:51:30,863 I have a warrant to pinch you, signed and everything. 706 00:51:32,740 --> 00:51:33,949 Perry Collins. 707 00:51:34,116 --> 00:51:36,202 For a detective, you're no big deal. 708 00:51:36,368 --> 00:51:39,121 A big shot, me? I'm a shepherd, Rex Berger. 709 00:51:39,413 --> 00:51:40,581 Here we go. 710 00:51:45,003 --> 00:51:48,381 Admit it, it's King's ball. Why steal it? 711 00:51:48,548 --> 00:51:51,092 I love the bell that tinkles inside. 712 00:51:52,010 --> 00:51:53,970 We found this in your office. 713 00:51:54,137 --> 00:51:56,014 - Dog food. - That's right. 714 00:51:56,181 --> 00:51:58,225 - Why is that? - Because I like it. 715 00:51:58,392 --> 00:52:00,269 Would you like some? 716 00:52:01,687 --> 00:52:04,899 You told Ellen that poison killed the mutt. 717 00:52:05,066 --> 00:52:07,944 - The dog. - The mutt, the mutt, the mutt. 718 00:52:08,110 --> 00:52:09,612 It contained strychnine. 719 00:52:09,862 --> 00:52:11,948 - How do you know that? - I can feel it. 720 00:52:13,158 --> 00:52:16,536 - I don't feel anything. - that's normal, but I do. 721 00:52:16,703 --> 00:52:18,747 Are you sure this is it? 722 00:52:18,914 --> 00:52:21,249 - I know this poison well. - Why do you ask? 723 00:52:21,416 --> 00:52:23,293 - I took one once. - What did you say? 724 00:52:23,460 --> 00:52:24,669 By accident, of course. 725 00:52:24,670 --> 00:52:26,588 - What happened next? - Then I died. 726 00:52:27,089 --> 00:52:28,632 Very funny! 727 00:52:29,341 --> 00:52:33,220 You found the bottle yesterday at Miss Hathaway's? 728 00:52:33,512 --> 00:52:35,097 How did you know where to look? 729 00:52:35,264 --> 00:52:38,268 - I have a nose. - Are you a detective or a perfumer? 730 00:52:38,726 --> 00:52:40,854 It's a very large property. 731 00:52:41,020 --> 00:52:44,816 It covers 6 hectares. Splendid trees! 732 00:52:44,983 --> 00:52:47,944 - You know this place well. - It's what I do. 733 00:52:48,111 --> 00:52:51,281 The gardener's snarling bitch... 734 00:52:51,448 --> 00:52:55,786 - why does she have you? - Tillie has a crush on me. 735 00:52:57,788 --> 00:53:00,082 You suspect of poisoning? 736 00:53:00,416 --> 00:53:03,920 We're not ruling anything out. Let's get down to business. 737 00:53:04,087 --> 00:53:07,423 - Where were you the night of the crime? - I'll never forget it. 738 00:53:07,674 --> 00:53:10,802 I ate something that stuck to my stomach. on my stomach. 739 00:53:10,969 --> 00:53:14,222 - I don't care. Where have you been? - At home. 740 00:53:14,556 --> 00:53:18,519 We didn't find any files in your office. 741 00:53:18,685 --> 00:53:20,854 - Why do you ask? - It's all in my head. 742 00:53:21,021 --> 00:53:22,264 How's business? 743 00:53:25,276 --> 00:53:26,485 I eat my fill. 744 00:53:26,986 --> 00:53:28,863 That'll do. Everything fits. 745 00:53:29,030 --> 00:53:31,240 You're under arrest for poisoning. 746 00:53:31,574 --> 00:53:32,825 - Are you arresting me? - Yes, I am. 747 00:53:33,076 --> 00:53:36,246 - Take him away. - You've got it all wrong, Superintendent. 748 00:53:36,413 --> 00:53:37,789 I can't be guilty. 749 00:53:39,040 --> 00:53:41,084 I think he's nuts. 750 00:53:41,501 --> 00:53:44,004 His answers are incoherent. 751 00:53:44,171 --> 00:53:46,548 The old "I'm messing with you" trick. 752 00:53:46,715 --> 00:53:50,678 Detectives are smart. This guy's no dummy. 753 00:53:50,845 --> 00:53:52,888 But he won't have me. 754 00:53:53,306 --> 00:53:56,309 Berger has been on the case for quite some time... 755 00:53:56,476 --> 00:53:58,770 since the old man died. 756 00:53:58,978 --> 00:54:02,565 He knew that if the dog died, his heir would be blamed... 757 00:54:02,732 --> 00:54:04,234 that is, Miss Hathaway. 758 00:54:04,442 --> 00:54:07,320 She was willing to pay to ward off suspicion. 759 00:54:07,487 --> 00:54:09,406 So he poisoned the dog... 760 00:54:09,573 --> 00:54:13,202 with the idea of looking for a pigeon to wear the hat... 761 00:54:13,369 --> 00:54:16,038 and pocket the 10 reward bricks reward bricks. 762 00:54:16,205 --> 00:54:17,414 A hunch of my own. 763 00:54:17,873 --> 00:54:21,210 How long can you keep it together on a hunch? 764 00:54:21,377 --> 00:54:24,297 Time to hide a microphone in his office. 765 00:54:33,140 --> 00:54:34,474 Get in there! 766 00:54:49,157 --> 00:54:51,617 - Got a smoke? - I don't smoke. 767 00:54:52,744 --> 00:54:54,621 - Why did you dive? - Dive? 768 00:54:54,871 --> 00:54:57,332 Why are you in the slammer? 769 00:54:57,499 --> 00:55:00,085 They think I poisoned a dog. 770 00:55:00,377 --> 00:55:02,087 - The rich dog? - Yes. 771 00:55:02,254 --> 00:55:05,966 Guys! Guys! This is the scumbag who zapped the wealthy cador. 772 00:55:06,133 --> 00:55:08,510 - Wrong! - This is as low as it gets. 773 00:55:08,865 --> 00:55:09,886 Dog poisoner. 774 00:55:09,887 --> 00:55:11,639 I would have seen it all! 775 00:55:11,806 --> 00:55:15,434 A dog poisoner deserves to have his head smashed in. 776 00:55:16,769 --> 00:55:18,563 I couldn't agree more. 777 00:55:18,730 --> 00:55:20,189 I'm not sleeping with that bastard. 778 00:55:20,565 --> 00:55:21,607 Neither do I. 779 00:55:21,608 --> 00:55:22,984 Get him out of here! 780 00:55:23,234 --> 00:55:25,528 We don't deserve this in our cell. 781 00:55:25,779 --> 00:55:28,615 - You've got it all wrong. - I'll take care of it! 782 00:55:38,000 --> 00:55:40,211 That dirty dog bit me! 783 00:55:43,673 --> 00:55:44,916 Keep your mouth shut! 784 00:55:45,717 --> 00:55:47,594 Quiet! 785 00:55:48,011 --> 00:55:51,765 You've barely arrived and it turns into a riot. 786 00:55:52,015 --> 00:55:55,185 - We were fine without him. - Quiet! Quiet! 787 00:55:55,435 --> 00:55:58,897 Shit-blower, lie down in the corner over there. 788 00:55:59,273 --> 00:56:00,557 Yes, sir. 789 00:56:05,738 --> 00:56:09,033 - Dirty dog! - The cell should be disinfected. 790 00:56:12,787 --> 00:56:13,829 For your sake... 791 00:56:13,830 --> 00:56:15,123 stay down. 792 00:56:21,254 --> 00:56:23,632 Flight from New York and Chicago... 793 00:56:23,799 --> 00:56:25,676 door 5. 794 00:56:27,261 --> 00:56:30,180 Passengers can can collect their luggage... 795 00:56:30,347 --> 00:56:31,590 in the lobby. 796 00:56:35,561 --> 00:56:37,605 That must be him. Grandpa! Grandpa! 797 00:56:38,356 --> 00:56:39,732 Grandpa! Grandpa! 798 00:56:45,196 --> 00:56:48,200 I'm so happy to see you. 799 00:56:48,366 --> 00:56:50,619 It's good to see you again. 800 00:56:50,786 --> 00:56:52,579 Meet Perry Collins. 801 00:56:52,746 --> 00:56:53,955 Pleased to meet you, Captain. 802 00:56:53,956 --> 00:56:57,293 Are you the pipsqueak who seduced my granddaughter? 803 00:56:57,501 --> 00:56:59,879 - That's the one. - Is tomorrow the big day? 804 00:57:00,046 --> 00:57:01,839 - My lucky day. - And mine. 805 00:57:02,006 --> 00:57:06,135 - I wanted to wait until you got here. - That's nice of you. 806 00:57:06,386 --> 00:57:10,557 And to think that our little Ellen is getting married! How you've grown! 807 00:57:10,724 --> 00:57:15,353 The last time I saw Grandpa, I was three apples high. 808 00:57:16,146 --> 00:57:17,606 The car is over there. 809 00:57:34,207 --> 00:57:35,500 Hi, guys. 810 00:57:37,919 --> 00:57:40,630 The pound caught you, huh? 811 00:58:06,157 --> 00:58:07,701 He's just come in. 812 00:58:09,786 --> 00:58:12,122 All set? Switch on the appliance. 813 00:58:16,543 --> 00:58:18,712 It's about time! 814 00:58:19,088 --> 00:58:20,965 - Did you get away with it? - No, I didn't make it. 815 00:58:21,132 --> 00:58:25,553 - You didn't convince her? - They put me in jail. 816 00:58:26,512 --> 00:58:28,431 Why is that? 817 00:58:28,598 --> 00:58:29,974 For killing myself. 818 00:58:30,141 --> 00:58:32,143 Tell them it's impossible. 819 00:58:32,310 --> 00:58:33,812 I can't tell them that. 820 00:58:33,979 --> 00:58:38,025 It's true. It's true. We've never seen a dog commit suicide. 821 00:58:40,944 --> 00:58:42,946 They confiscated my kibble. 822 00:58:43,155 --> 00:58:47,243 - What do we do now? - Go back up there, I guess. 823 00:58:47,410 --> 00:58:51,247 - You're a horse back. - A dog in a bowling alley. 824 00:58:51,706 --> 00:58:53,791 Don't beat yourself up too much, honey. 825 00:58:53,958 --> 00:58:56,211 You had a good run, but we've got you cornered. 826 00:58:57,212 --> 00:59:00,799 You can't expect anything from humans, even from Miss Hathaway. 827 00:59:01,007 --> 00:59:03,677 You're right, I didn't know how lucky I was. 828 00:59:03,844 --> 00:59:07,347 I wouldn't like to be in the place of humans. 829 00:59:07,514 --> 00:59:09,767 They know nothing about happiness. 830 00:59:12,144 --> 00:59:15,147 When I was a filly, frolicking in the meadows, 831 00:59:15,314 --> 00:59:18,943 it was already happiness. Good Kentucky grass... 832 00:59:19,110 --> 00:59:20,269 All you can eat! 833 00:59:20,945 --> 00:59:22,739 I was happy... 834 00:59:22,906 --> 00:59:24,783 even when saddled. 835 00:59:25,408 --> 00:59:29,204 After winning the Tanbark Tanbark race, I was refused nothing. 836 00:59:30,539 --> 00:59:34,710 A private van to travel in, a heated stable... 837 00:59:35,419 --> 00:59:37,963 oats imported from Iowa. 838 00:59:38,631 --> 00:59:40,633 That's happiness. 839 00:59:41,384 --> 00:59:43,928 Humans don't know that. 840 00:59:44,387 --> 00:59:47,140 Before I died, I had the good life. 841 00:59:47,307 --> 00:59:49,267 A beautiful home all my own. 842 00:59:49,434 --> 00:59:51,644 No responsibilities, no taxes. 843 00:59:52,145 --> 00:59:55,649 Tasty bones from the butcher. 844 00:59:56,191 --> 00:59:57,859 A real dog's life! 845 00:59:58,819 --> 01:00:01,905 My problems began when I inherited. 846 01:00:02,072 --> 01:00:04,783 People treated me like a human being. 847 01:00:08,162 --> 01:00:09,538 Do you have any kibble? 848 01:00:10,248 --> 01:00:12,291 What would I do with it? 849 01:00:13,376 --> 01:00:17,338 Are you sure you haven't hooked up on the menagerie? 850 01:00:18,548 --> 01:00:20,300 What do I do with this crap? 851 01:00:20,467 --> 01:00:22,219 800 $. 852 01:00:22,761 --> 01:00:24,554 - Where do you get them? - Shopping. 853 01:00:24,721 --> 01:00:26,974 Miracle Boy won 40-1. 854 01:00:27,474 --> 01:00:30,894 We're related, actually. My aunt's grandson. 855 01:00:31,353 --> 01:00:34,899 - How related? - Second cousin. 856 01:00:35,983 --> 01:00:38,319 Money is useless. Throw it in the garbage. 857 01:00:41,739 --> 01:00:44,200 - Turn it off, I've heard enough. - So have I. 858 01:00:44,367 --> 01:00:45,910 Take this to the station. 859 01:00:48,872 --> 01:00:52,459 I keep repeating that human beings deserve their fate. 860 01:00:53,001 --> 01:00:56,255 - Do you regret coming back down? - Yes, I've had enough. 861 01:00:56,422 --> 01:00:58,257 - When do we go back up? - Tonight. 862 01:00:58,424 --> 01:01:01,761 - When the moon is at its zenith. - Not a moment too soon. 863 01:01:01,927 --> 01:01:06,599 Let Miss Hathaway keep her money, she deserves no better! 864 01:01:08,059 --> 01:01:11,438 Just a minute! What if she'd planned the whole thing? 865 01:01:11,855 --> 01:01:14,357 - What is it? - My assassination. 866 01:01:14,566 --> 01:01:16,359 - You said she was innocent. - She is innocent. 867 01:01:16,526 --> 01:01:20,197 If I convince the cops otherwise, the inheritance will be blocked. 868 01:01:20,364 --> 01:01:23,283 And Collins will be going to Tulsa for good. 869 01:01:23,450 --> 01:01:26,453 Where's the money? You're making such a fuss! 870 01:01:29,206 --> 01:01:32,835 - What do you want to do? - We might need it. 871 01:01:33,669 --> 01:01:36,965 Oats imported from Iowa. 872 01:01:37,131 --> 01:01:38,591 That's happiness. 873 01:01:38,758 --> 01:01:40,260 Listen to him. 874 01:01:40,427 --> 01:01:42,762 Humans don't know that. 875 01:01:43,513 --> 01:01:46,141 Before I died, I had the good life. 876 01:01:46,391 --> 01:01:48,310 A beautiful home all my own. 877 01:01:48,477 --> 01:01:51,230 No responsibilities, no taxes. 878 01:01:51,981 --> 01:01:55,526 Tasty bones from the butcher. 879 01:01:56,110 --> 01:01:57,987 A real dog's life! 880 01:02:02,033 --> 01:02:05,578 Rex Berger wants to see you. He says it's important. 881 01:02:05,745 --> 01:02:07,205 Keep him waiting. 882 01:02:07,372 --> 01:02:08,915 Stop that thing, Louie. 883 01:02:09,791 --> 01:02:13,879 - He's a zany guy. - They're throwing money away. 884 01:02:14,046 --> 01:02:17,466 She won it by betting on a nag, her cousin. 885 01:02:17,633 --> 01:02:18,968 To the second degree. 886 01:02:19,134 --> 01:02:21,220 Let me lock them up in a madhouse. 887 01:02:21,387 --> 01:02:25,183 If the press finds out that we've arrested this lunatic... 888 01:02:25,349 --> 01:02:28,561 they'll laugh at us. I'll get rid of them. 889 01:02:29,520 --> 01:02:31,189 Send me Berger. 890 01:02:31,397 --> 01:02:32,816 I'll take care of it. 891 01:02:41,992 --> 01:02:45,955 Commissioner, I'd like to get something off my chest. 892 01:02:46,121 --> 01:02:50,668 - I'm ready to confess. - I'm ready to confess. 893 01:02:51,085 --> 01:02:52,286 Perfect. 894 01:02:53,546 --> 01:02:55,340 Call the clerk. 895 01:02:55,506 --> 01:02:58,343 - What for? - To take my statement. 896 01:02:59,010 --> 01:03:01,304 I'll spit it out. 897 01:03:01,471 --> 01:03:03,640 Really, huh? Perfect. 898 01:03:04,015 --> 01:03:07,102 Hyatt knows shorthand. 899 01:03:07,978 --> 01:03:09,563 Of course you can. 900 01:03:11,774 --> 01:03:12,808 You can start. 901 01:03:12,858 --> 01:03:16,862 I'll tell you all about it. 902 01:03:17,655 --> 01:03:21,117 After the cador inherited the $6 million... 903 01:03:21,284 --> 01:03:23,786 Let me know if I'm going too fast. 904 01:03:23,953 --> 01:03:26,623 Don't worry about me. I'll make a note of everything. 905 01:03:26,873 --> 01:03:31,128 You were right, I killed the dog. 906 01:03:31,753 --> 01:03:34,381 - How much is the deposit? - No deposit. 907 01:03:35,090 --> 01:03:37,801 - Aren't you going to arrest me? - No, I'm not stopping you. 908 01:03:37,968 --> 01:03:40,221 - I don't get it. - Well, I do. 909 01:03:40,638 --> 01:03:43,432 You admit that you poisoned the dog. 910 01:03:44,058 --> 01:03:45,810 Yes, you need a reason. 911 01:03:45,977 --> 01:03:47,729 You've said enough. Thank you for your time. 912 01:03:47,895 --> 01:03:49,439 You need a reason, don't you? 913 01:03:49,814 --> 01:03:53,693 As long as you confess to the crime, that's good enough for us. 914 01:03:53,860 --> 01:03:57,322 Go back to your desk and don't let it happen again! 915 01:03:57,823 --> 01:03:59,491 We're overwhelmed. 916 01:03:59,908 --> 01:04:01,743 Listen to the name of my accomplice. 917 01:04:01,910 --> 01:04:05,914 Tell him to give us a tip for the trifecta... 918 01:04:06,081 --> 01:04:07,833 and we'll call it even. 919 01:04:08,000 --> 01:04:11,420 I don't think you understand. My accomplice is Ellen Hathaway. 920 01:04:11,963 --> 01:04:14,006 She hired me for 10 grand. 921 01:04:14,173 --> 01:04:17,135 She never paid me, which is why I'm turning her in. 922 01:04:18,595 --> 01:04:19,720 Listen... 923 01:04:19,721 --> 01:04:23,517 you've been good to us. We'll do the same. 924 01:04:23,725 --> 01:04:25,268 If you don't say anything... 925 01:04:26,603 --> 01:04:28,188 we won't say anything. 926 01:04:28,355 --> 01:04:30,441 What do you mean "nothing"? 927 01:04:30,733 --> 01:04:33,986 I'll help you solve the case. 928 01:04:34,278 --> 01:04:35,821 That's nice of you. 929 01:04:35,988 --> 01:04:40,368 I appreciate your help. I'm going to make you a present. 930 01:04:43,162 --> 01:04:47,167 Something's not right here. I come to confess everything and... 931 01:04:47,333 --> 01:04:51,755 Fido, go back to your kennel and never come this way again. 932 01:04:51,922 --> 01:04:55,551 And take your filly to graze elsewhere! 933 01:04:55,717 --> 01:04:59,930 If I'm innocent, I'm arrested. If I'm guilty, I'm released. 934 01:05:06,187 --> 01:05:07,354 Let's go, Goldie. 935 01:05:07,355 --> 01:05:09,190 How did you get out? 936 01:05:09,357 --> 01:05:11,526 They kicked me out. They think I'm crazy. 937 01:05:11,693 --> 01:05:14,195 They gave me back my ball calling me "Fido". 938 01:05:14,362 --> 01:05:17,324 - They did? - They told me to take you grazing. 939 01:05:17,699 --> 01:05:20,911 - You didn't reveal our identity? - No, I haven't. 940 01:05:21,286 --> 01:05:23,622 Humans are animals. 941 01:05:25,207 --> 01:05:27,167 A little help, brother? 942 01:05:28,294 --> 01:05:30,087 Alms, sir? 943 01:05:30,421 --> 01:05:32,965 I have a little something. Hold this. 944 01:05:34,091 --> 01:05:35,968 How's $800? 945 01:05:38,972 --> 01:05:41,307 800 $ ! 946 01:05:41,599 --> 01:05:43,018 We're moving camp! 947 01:05:50,567 --> 01:05:52,903 Look, boxers. 948 01:05:53,070 --> 01:05:55,156 Bloody little rascals. 949 01:05:58,034 --> 01:06:01,162 "Father: the champion Max Von Eisenstadt." 950 01:06:01,537 --> 01:06:03,957 My old friend. These are his children, his puppies. 951 01:06:04,123 --> 01:06:08,128 - What's new? - "Idywild kennels in Irvgton". 952 01:06:08,962 --> 01:06:10,380 "Idywild. 953 01:06:13,216 --> 01:06:15,177 - Where are we going? - See Max. 954 01:06:15,344 --> 01:06:18,055 - We're leaving tonight! - We'll be there on time. 955 01:06:23,894 --> 01:06:25,146 Wait for us here. 956 01:06:36,992 --> 01:06:38,285 Is Max home? 957 01:06:39,953 --> 01:06:41,622 I'd like to see it, it's urgent. 958 01:06:41,997 --> 01:06:43,281 Enter. 959 01:06:44,333 --> 01:06:45,667 That's the one. 960 01:06:45,834 --> 01:06:48,420 Max, it's me, King. 961 01:06:49,088 --> 01:06:50,506 Do they treat you well? 962 01:06:50,673 --> 01:06:54,260 I saw your little ones in town. They're beautiful. 963 01:06:54,469 --> 01:06:57,555 - He knows you. - Of course, they're buddies. 964 01:07:01,059 --> 01:07:02,978 You also have horses. 965 01:07:03,144 --> 01:07:05,272 Mr. Smith has splendid thoroughbreds. 966 01:07:05,438 --> 01:07:08,734 - Can I go and see him? - Please do. 967 01:07:11,361 --> 01:07:15,157 - I need that dog. - He's not for sale. 968 01:07:15,324 --> 01:07:18,703 - I need it for an hour. - It doesn't leave here. 969 01:07:18,869 --> 01:07:22,373 - I'll bring him back, I swear! - No, you can't. 970 01:07:22,540 --> 01:07:24,500 - Do you know Miss Hathaway? - Yes, I know Miss Hathaway. 971 01:07:24,667 --> 01:07:27,253 I have to take it to her. She'll reward you. 972 01:07:27,420 --> 01:07:28,880 Mr. Smith would send me back. 973 01:07:29,047 --> 01:07:31,550 - Where's your boss? - He's in town. 974 01:07:31,716 --> 01:07:33,135 Where? 975 01:07:33,301 --> 01:07:35,345 You're wasting your time. 976 01:07:40,351 --> 01:07:41,517 Dirty thoroughbreds! 977 01:07:41,518 --> 01:07:42,853 Argo! Tess! 978 01:07:44,689 --> 01:07:46,774 Goldie, we're going home empty-handed. 979 01:07:47,066 --> 01:07:49,193 Good-bye, Max. Until the next time. 980 01:07:49,485 --> 01:07:50,903 Let's go. 981 01:07:54,866 --> 01:07:56,326 Wait! 982 01:07:58,078 --> 01:07:59,871 Watch this guy. 983 01:08:13,094 --> 01:08:14,219 Come on, Max! 984 01:08:14,220 --> 01:08:16,180 Remember commando training. 985 01:08:16,347 --> 01:08:19,183 Climb to the top, come on! 986 01:08:19,350 --> 01:08:23,521 Come on, Max. Climb the ladder like a commando. 987 01:08:23,688 --> 01:08:26,483 Come on, Max. Don't be discouraged. 988 01:08:26,650 --> 01:08:29,069 You can do it, come on! 989 01:08:29,361 --> 01:08:31,029 Good boy, Max! 990 01:08:31,405 --> 01:08:32,698 Let's go, Goldie. 991 01:08:34,783 --> 01:08:37,036 - Did you see Max climb? - Not bad. 992 01:08:37,203 --> 01:08:39,288 A horse couldn't do it. 993 01:08:40,539 --> 01:08:42,250 Chez Lindsay. Go for it! 994 01:08:50,342 --> 01:08:51,968 Get me the police, quick. 995 01:08:52,636 --> 01:08:55,681 Let's drink to the to the groom-to-be. 996 01:08:59,476 --> 01:09:02,187 My wedding gift to you, little guy. 997 01:09:02,354 --> 01:09:03,981 Thank you, sir. 998 01:09:05,900 --> 01:09:07,485 A compass. I used to dream about it. 999 01:09:07,652 --> 01:09:11,572 She's shown me the right way all my life. 1000 01:09:16,578 --> 01:09:18,455 You can't come in. 1001 01:09:19,122 --> 01:09:22,125 Let's drink to the health to the bride-to-be. 1002 01:09:23,210 --> 01:09:25,462 Come in, and we'll drink to your health. 1003 01:09:26,380 --> 01:09:28,007 I hope to arrive in time. 1004 01:09:28,173 --> 01:09:31,552 - You're just in time for a drink. - I don't drink. 1005 01:09:31,719 --> 01:09:32,920 You're out of prison? 1006 01:09:33,012 --> 01:09:37,100 Detectives are on the payroll. 1007 01:09:37,517 --> 01:09:40,395 I mistook him for a wedding guest. 1008 01:09:40,562 --> 01:09:41,771 Not really. 1009 01:09:42,063 --> 01:09:46,193 You wanted to know why I was asking you to postpone the wedding? 1010 01:09:46,485 --> 01:09:47,694 Not at all. 1011 01:09:47,861 --> 01:09:50,280 Get out or I'll have you out of here. 1012 01:09:51,156 --> 01:09:54,952 Since you like to see old friends... 1013 01:09:55,119 --> 01:09:57,621 I've brought one who'd like to see you. 1014 01:10:13,263 --> 01:10:15,599 Good boy. I've got a surprise for you. 1015 01:10:15,766 --> 01:10:18,143 A nice dog who loves everyone. 1016 01:10:18,310 --> 01:10:20,854 Well, almost. And smart too! 1017 01:10:21,647 --> 01:10:24,108 Meet an old friend of yours. 1018 01:10:24,400 --> 01:10:26,318 Show that you have a good memory. 1019 01:10:26,485 --> 01:10:29,614 This is Corporal Collins. Do you remember him? 1020 01:10:33,117 --> 01:10:34,285 What the hell is this? 1021 01:10:34,869 --> 01:10:37,539 Remember Max? He was in San Carlos. 1022 01:10:40,208 --> 01:10:43,420 Your fiancé wasn't lying. He knew King. 1023 01:10:43,962 --> 01:10:45,589 But he didn't say it all. 1024 01:10:48,008 --> 01:10:50,553 He beat the regiment's dogs. 1025 01:10:50,719 --> 01:10:53,764 He injured King and made it look like an accident. 1026 01:10:54,265 --> 01:10:55,390 He's crazy! 1027 01:10:55,391 --> 01:10:58,770 Tell him why you came to see King... 1028 01:11:01,314 --> 01:11:04,859 and how you poisoned her so she'd inherit. 1029 01:11:06,695 --> 01:11:08,864 Tell him before Max gets revenge. 1030 01:11:09,072 --> 01:11:10,532 You don't believe that, do you? 1031 01:11:10,699 --> 01:11:11,983 Tell him all about it. 1032 01:11:14,119 --> 01:11:16,121 - That's Max. - Take him with you. 1033 01:11:16,330 --> 01:11:18,624 This man stole this dog. 1034 01:11:18,791 --> 01:11:20,626 He says you wanted to buy it. 1035 01:11:20,793 --> 01:11:22,043 This is not true. 1036 01:11:22,044 --> 01:11:24,088 - Come on, let's go. - Wait, wait, wait, wait! 1037 01:11:24,255 --> 01:11:27,717 This lady was with him. She galloped off. 1038 01:11:27,884 --> 01:11:30,095 I had to go up to 70 km/h to catch up. 1039 01:11:30,428 --> 01:11:33,306 I was running on muddy ground. Otherwise... 1040 01:11:33,473 --> 01:11:35,434 And she kicks like a mule. 1041 01:11:35,600 --> 01:11:37,853 A mule, me! What an insult! 1042 01:11:38,020 --> 01:11:39,304 It's good. 1043 01:11:39,521 --> 01:11:41,607 Arrest him for King's murder. 1044 01:11:41,940 --> 01:11:45,152 I warned you, we can't help humans. 1045 01:11:45,945 --> 01:11:47,738 That's the one. Hold it. 1046 01:11:47,905 --> 01:11:52,201 - Did you pay for it? - Of course not! 1047 01:11:52,869 --> 01:11:54,204 Smith? 1048 01:11:55,997 --> 01:11:57,707 - Commander Smith? - You are? 1049 01:11:58,291 --> 01:12:02,045 I was in your dog regiment in San Carlos. 1050 01:12:02,212 --> 01:12:05,048 You must have forgotten me, we were so much. 1051 01:12:05,799 --> 01:12:08,177 But you are handing over Corporal Collins? 1052 01:12:08,510 --> 01:12:10,846 Say hello to your commander. 1053 01:12:12,932 --> 01:12:16,811 I remember you now. 1054 01:12:16,978 --> 01:12:20,356 I expelled you for cruelty. 1055 01:12:20,523 --> 01:12:22,567 - What are you doing here? - I'm engaged... 1056 01:12:22,734 --> 01:12:25,403 - to Miss Hathaway. - I'm sorry to hear that. 1057 01:12:25,737 --> 01:12:28,573 - Remember King? - Of course you do. 1058 01:12:28,740 --> 01:12:30,826 One of our best dogs. 1059 01:12:30,993 --> 01:12:33,370 It was through King that they met. 1060 01:12:33,537 --> 01:12:35,956 Collins renewed his "friendship with King. 1061 01:12:36,123 --> 01:12:38,417 Friendship between King and Collins? 1062 01:12:38,876 --> 01:12:40,168 Strange coincidence: 1063 01:12:40,169 --> 01:12:42,213 King died of poisoning shortly afterwards. 1064 01:12:42,380 --> 01:12:44,090 I heard about his death. 1065 01:12:44,257 --> 01:12:47,760 Collins was able of the game. 1066 01:12:53,934 --> 01:12:55,206 Maybe not. 1067 01:12:55,727 --> 01:12:58,689 What does this have to do with Max's theft? 1068 01:12:58,855 --> 01:13:03,277 I should have explained. I'm a detective now. 1069 01:13:03,444 --> 01:13:07,865 I knew Collins was guilty, but I couldn't prove it without Max. 1070 01:13:08,032 --> 01:13:10,409 That's why I had to borrow it. 1071 01:13:10,952 --> 01:13:13,830 You don't recognize me, but Max does. 1072 01:13:13,997 --> 01:13:15,331 Right? 1073 01:13:17,500 --> 01:13:21,087 Are you pressing charges against this man? 1074 01:13:21,797 --> 01:13:24,299 - I don't think so. - Thank you for your time. 1075 01:13:24,466 --> 01:13:27,511 I'm filing a complaint against him. I'll sign it tomorrow. 1076 01:13:27,678 --> 01:13:30,014 You won't be here tomorrow. 1077 01:13:30,431 --> 01:13:34,810 You've got a survey up there, up north. We have to leave early. 1078 01:13:35,686 --> 01:13:37,230 That's right. Thank you for your time. 1079 01:13:37,396 --> 01:13:40,942 A very important matter. We have a flight to catch. 1080 01:13:41,734 --> 01:13:44,070 Keep it locked until I get back. 1081 01:13:46,698 --> 01:13:49,159 Freshwater sailor, he stole my compass! 1082 01:13:49,409 --> 01:13:51,286 I'm not putting you back... 1083 01:13:51,453 --> 01:13:54,415 but I'm happy to shake your hand. 1084 01:13:54,581 --> 01:13:58,085 I've learned never to forget a friend. 1085 01:13:58,252 --> 01:13:59,453 Like you, Max. 1086 01:13:59,712 --> 01:14:01,839 You're worthy of your pedigree. 1087 01:14:03,007 --> 01:14:05,051 - Good luck, Berger. - Thank you, Berger. 1088 01:14:12,142 --> 01:14:14,477 This old owl is the source of our troubles. 1089 01:14:14,644 --> 01:14:19,024 He was one of us. You just didn't recognize him. 1090 01:14:21,985 --> 01:14:23,195 It wasn't an owl... 1091 01:14:23,362 --> 01:14:25,698 but a parrot. 1092 01:14:25,865 --> 01:14:27,366 Yes, a humanimal. 1093 01:14:27,616 --> 01:14:30,536 He loved to swing and died at 103. 1094 01:14:31,370 --> 01:14:35,959 He died young. At the Bestiolatoire, we've had parrots as old as 150. 1095 01:14:37,127 --> 01:14:39,587 The moon is in the right place. 1096 01:14:40,171 --> 01:14:42,257 It's time to go, my pet. 1097 01:14:42,799 --> 01:14:45,093 It's the only thing I'll regret. 1098 01:14:46,428 --> 01:14:48,597 The only one? 1099 01:14:49,139 --> 01:14:50,516 What else? 1100 01:14:51,100 --> 01:14:53,978 No, nothing. Let's go. 1101 01:14:59,734 --> 01:15:02,487 - I owe you an apology. - No, you don't. 1102 01:15:02,654 --> 01:15:05,782 I wasn't of your interest. 1103 01:15:07,242 --> 01:15:09,035 Maybe it is. 1104 01:15:10,078 --> 01:15:12,372 - I hope to see you again. - Of course you do. 1105 01:15:12,539 --> 01:15:13,581 Why not? 1106 01:15:13,582 --> 01:15:16,335 You can't. Remember our date. 1107 01:15:16,502 --> 01:15:18,838 I'll be away for a long time. 1108 01:15:19,964 --> 01:15:23,926 Come and visit me when you get back. 1109 01:15:24,260 --> 01:15:25,803 If only I could stay... 1110 01:15:25,970 --> 01:15:28,264 That's the life of a detective. 1111 01:15:29,307 --> 01:15:33,269 Goodbye. It's been a great joy. 1112 01:15:33,436 --> 01:15:36,273 The reward! I forgot your cheque. 1113 01:15:36,440 --> 01:15:40,736 I've already been rewarded. I did it for love... of art. 1114 01:15:40,903 --> 01:15:44,448 You're entitled to it. It'll only take a minute. 1115 01:15:47,368 --> 01:15:49,704 - What are you waiting for? - The check. 1116 01:15:49,912 --> 01:15:52,498 - You're crazy! - $10,000, anyway! 1117 01:15:52,665 --> 01:15:54,834 Who are useless up there. 1118 01:15:56,586 --> 01:15:58,088 I forgot. 1119 01:16:04,928 --> 01:16:06,847 We've got just enough time to get there. 1120 01:16:07,014 --> 01:16:09,558 You see, we can help humans. 1121 01:16:09,725 --> 01:16:11,936 Let's give this bum a life sentence. 1122 01:16:12,102 --> 01:16:13,896 It's you, young man. 1123 01:16:14,063 --> 01:16:17,275 Thank you for saving my compass and my granddaughter. 1124 01:16:17,650 --> 01:16:21,070 An investigation worthy of Scotland yard. 1125 01:16:21,237 --> 01:16:23,072 Accept this compass... 1126 01:16:23,239 --> 01:16:26,785 - as a reward. - It has no use where we're going. 1127 01:16:27,285 --> 01:16:31,373 Spaceships, huh? Happy landing. 1128 01:16:31,540 --> 01:16:32,958 You too, Lassie. 1129 01:16:33,333 --> 01:16:34,576 Wow! 1130 01:16:37,171 --> 01:16:41,175 This mutt takes the liberty to call me Lassie. 1131 01:16:41,342 --> 01:16:43,386 He's a scotch terrier! 1132 01:16:44,804 --> 01:16:48,599 - Repeat that. - The captain is a humanimal. 1133 01:16:48,766 --> 01:16:51,436 A scotch terrier. So Ellen is... 1134 01:16:51,603 --> 01:16:54,022 Humanimal. She is descended from a sheepdog... 1135 01:16:54,230 --> 01:16:57,401 Goldie, I'm not going with you anymore. 1136 01:16:57,567 --> 01:17:02,239 You must leave. If you stay, you'll have to live here for the rest of your life. 1137 01:17:02,448 --> 01:17:04,491 So why not? 1138 01:17:04,992 --> 01:17:06,994 I think it will be worth it. 1139 01:17:07,161 --> 01:17:10,665 But then you'll become one of them. 1140 01:17:10,831 --> 01:17:12,333 Use your nose. 1141 01:17:12,500 --> 01:17:14,001 Wouldn't you like to stay? 1142 01:17:14,168 --> 01:17:17,297 I haven't found anyone who makes me want to. 1143 01:17:17,922 --> 01:17:21,009 Then you must go or you'll miss the start. 1144 01:17:25,055 --> 01:17:28,475 Farewell, Rex. 1145 01:17:36,150 --> 01:17:37,568 Farewell, Goldie. 78079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.