All language subtitles for War.Of.The.God.Monsters.1985.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,587 --> 00:00:46,212 Now, be careful. 4 00:00:46,212 --> 00:00:46,921 Huh. 5 00:01:30,632 --> 00:01:36,930 "War of the God Monsters" 6 00:02:05,875 --> 00:02:10,964 I have your next assignment. You are to approach Dr. Kim by any means. 7 00:02:11,256 --> 00:02:13,049 Rumor is that he was on to a big story. 8 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 Dr. Kim? 9 00:02:15,301 --> 00:02:19,055 Have your already forgotten the veteran social ministry official? 10 00:02:20,306 --> 00:02:21,474 How could I? 11 00:02:22,767 --> 00:02:25,979 The stubborn and controversial biology authority. 12 00:02:27,147 --> 00:02:30,150 A much deserved criticism of the man. 13 00:02:30,567 --> 00:02:31,359 Now then. 14 00:02:35,196 --> 00:02:41,077 Prehistoric Dinosaur Resurrection. Isn't that what Dr. Kim Jin-young was claiming before he went into hiding? 15 00:02:41,327 --> 00:02:43,079 Hmm.... yes. 16 00:02:44,330 --> 00:02:46,499 His theories are a bit over the top. 17 00:02:47,750 --> 00:02:50,920 I found his hideout. 18 00:03:04,601 --> 00:03:05,643 So heavy. 19 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 Gosh. 20 00:03:10,523 --> 00:03:12,609 Is this seat taken? 21 00:03:17,488 --> 00:03:19,532 Rude. Excuse me then. 22 00:04:18,591 --> 00:04:20,176 Oh, oh, oh! 23 00:04:20,468 --> 00:04:21,469 What happened? 24 00:04:23,972 --> 00:04:25,848 Watch your driving! 25 00:06:49,992 --> 00:06:51,035 Who are you? 26 00:06:51,869 --> 00:06:55,581 Oh, aren't you pretty. Is this Dr Kim's home? 27 00:06:57,166 --> 00:07:01,254 No. My dad is not a doctor. 28 00:07:01,963 --> 00:07:03,047 Huh? 29 00:07:03,589 --> 00:07:05,049 Really. 30 00:07:05,341 --> 00:07:07,427 But who are you? 31 00:07:07,885 --> 00:07:09,303 Well I'm... 32 00:07:09,720 --> 00:07:12,181 Huh? Dad! 33 00:07:12,598 --> 00:07:13,474 Dad! 34 00:07:13,474 --> 00:07:14,058 Uh, yes. 35 00:07:14,600 --> 00:07:15,351 Sohee. 36 00:07:15,726 --> 00:07:16,769 Did you have fun playing? 37 00:07:16,894 --> 00:07:17,603 Huh. 38 00:07:24,193 --> 00:07:25,862 Who are you looking for? 39 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 Dr. Kim. 40 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 You came to the wrong place. 41 00:07:32,493 --> 00:07:34,036 There's no one here by that name 42 00:07:34,328 --> 00:07:35,913 Now, Sohee, let's go in. 43 00:07:35,997 --> 00:07:36,372 Hmmm.. 44 00:07:37,623 --> 00:07:41,919 Dad, I didn't tell her this was Dr. Kim's house. 45 00:07:42,086 --> 00:07:43,212 Good job, dad? 46 00:07:43,463 --> 00:07:44,505 Yes, well done. 47 00:07:44,922 --> 00:07:46,466 You did a good job, my Sohee. 48 00:07:54,307 --> 00:07:57,477 Hello, is this your house? 49 00:07:58,352 --> 00:07:59,520 Yes, I live here. 50 00:07:59,812 --> 00:08:00,938 And you are? 51 00:08:01,772 --> 00:08:05,902 I am a housekeeper sent by Dr. Lee at the hospital. 52 00:08:07,945 --> 00:08:13,201 Uh, yes. I'm sorry, but the position has been filled. 53 00:08:16,829 --> 00:08:17,538 Dad. 54 00:08:18,498 --> 00:08:20,416 When is the housekeeper coming? 55 00:08:21,125 --> 00:08:22,418 Shouldn't be much longer. 56 00:08:26,339 --> 00:08:30,259 Dad, I was bored alone today. 57 00:08:31,260 --> 00:08:34,305 Didn't I tell you not to open this library door without permission?! 58 00:08:46,442 --> 00:08:47,235 Sohee. 59 00:08:48,694 --> 00:08:49,987 Sohee. 60 00:08:59,163 --> 00:09:00,122 Sohee. 61 00:09:05,378 --> 00:09:06,462 Dad. 62 00:09:07,964 --> 00:09:11,008 You hate me. 63 00:09:16,597 --> 00:09:17,473 Sohee. 64 00:09:18,474 --> 00:09:19,433 Here. 65 00:09:20,560 --> 00:09:22,144 Come here.... now. 66 00:09:25,439 --> 00:09:26,190 Come to Dad. 67 00:09:26,274 --> 00:09:27,316 Dad. 68 00:09:29,318 --> 00:09:30,736 Dad. 69 00:09:30,903 --> 00:09:31,612 Sohee. 70 00:09:32,154 --> 00:09:33,573 Do you miss your mom? 71 00:09:33,698 --> 00:09:34,615 Yes. 72 00:09:38,160 --> 00:09:41,747 So-hee, dad was wrong. 73 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 Huh? 74 00:09:47,920 --> 00:09:49,213 Who is it? 75 00:09:51,591 --> 00:09:52,425 Uh? 76 00:09:53,926 --> 00:09:56,637 This isn't your house. 77 00:09:57,513 --> 00:09:58,347 Get out! 78 00:09:58,431 --> 00:10:02,310 I am a housekeeper sent by Dr. Lee at the hospital. 79 00:10:02,935 --> 00:10:06,022 Oh, you're the housekeeper. 80 00:10:06,439 --> 00:10:09,942 Dad! The maid is here! 81 00:10:10,818 --> 00:10:11,902 Come in. 82 00:10:14,030 --> 00:10:15,239 Come on, hurry up. 83 00:10:15,239 --> 00:10:15,615 Okay. 84 00:10:20,620 --> 00:10:21,454 Uh. 85 00:10:23,789 --> 00:10:28,085 Dad, the hospital sent her. 86 00:10:28,544 --> 00:10:30,212 I am Kang Ok-hee. 87 00:10:33,215 --> 00:10:35,343 Why didn't you say so earlier? 88 00:10:37,094 --> 00:10:37,678 Uh. 89 00:10:37,803 --> 00:10:40,348 Sohee and I are the only family here. 90 00:10:40,348 --> 00:10:41,265 Please. 91 00:10:43,768 --> 00:10:52,276 There are a few rules. Never enter this library without my permission. 92 00:10:52,818 --> 00:10:57,698 And if asks for me, you never heard my name. 93 00:10:59,283 --> 00:11:00,368 Yes sir. 94 00:11:32,733 --> 00:11:33,693 Hello? 95 00:11:35,444 --> 00:11:37,029 Yes, this is Sohee. 96 00:11:39,156 --> 00:11:41,867 Dad, it's the hospital. 97 00:11:44,245 --> 00:11:45,746 Hurry up. 98 00:11:51,335 --> 00:11:52,461 Got your nose. 99 00:11:55,047 --> 00:11:56,465 Yes, hello? 100 00:11:56,757 --> 00:12:00,761 Oh, well, thank you for sending the maid. 101 00:12:01,554 --> 00:12:06,183 I thought you could use some help. You have your hands full these days. 102 00:12:06,350 --> 00:12:09,353 Now take some time to relax, got it? 103 00:12:11,355 --> 00:12:12,481 Ok. 104 00:12:12,481 --> 00:12:14,775 I will do my best. 105 00:12:16,485 --> 00:12:17,903 Good-bye. 106 00:12:20,656 --> 00:12:21,657 Tea? 107 00:12:21,907 --> 00:12:22,908 Sister. 108 00:12:24,493 --> 00:12:25,286 Okay. 109 00:12:40,468 --> 00:12:44,388 Dad, try your coffee. 110 00:12:45,389 --> 00:12:46,766 Come on. 111 00:13:48,369 --> 00:13:50,454 Hush, hush. 112 00:15:29,261 --> 00:15:30,387 Huh? 113 00:16:28,529 --> 00:16:34,451 These are the shells pieces of a giant egg. 114 00:16:35,035 --> 00:16:37,830 This was definitely a dinosaur. 115 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 Why don't you believe in my theory? 116 00:16:52,052 --> 00:16:54,930 Why? Why don't you believe in my theory? 117 00:16:57,725 --> 00:17:02,771 Even though there are signs one after another of catastrophe that will strike mankind? 118 00:17:03,063 --> 00:17:08,027 The world only accuses me of being crazy! 119 00:17:09,069 --> 00:17:10,612 Why am I crazy? 120 00:17:11,030 --> 00:17:14,658 Why? Why am I crazy? 121 00:17:14,950 --> 00:17:20,622 Why! Why do you say I am crazy? 122 00:17:21,498 --> 00:17:22,458 Why. 123 00:17:31,967 --> 00:17:35,512 Sohee, let me buy you a new doll. Let's throw this away. 124 00:17:36,096 --> 00:17:39,475 No, I like my doll. 125 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 Ok, fine, I won't take it. 126 00:17:43,103 --> 00:17:45,981 Sister, when is dad coming home? 127 00:17:45,981 --> 00:17:47,191 He will be home tomorrow. 128 00:17:47,649 --> 00:17:50,402 Sohee, where is your mother? 129 00:18:32,402 --> 00:18:33,570 What is it Sohee? 130 00:18:36,532 --> 00:18:39,034 What are you doing there? 131 00:18:42,287 --> 00:18:44,748 My mom went to America. 132 00:18:45,749 --> 00:18:47,543 Dad said so. 133 00:18:49,044 --> 00:18:51,588 But I know that's not true. 134 00:18:52,881 --> 00:18:54,591 I know what really happened. 135 00:18:59,012 --> 00:19:01,598 Dad is lying. 136 00:19:03,058 --> 00:19:05,769 My mom is dead. 137 00:19:05,769 --> 00:19:07,187 No, wait Sohee. 138 00:19:09,690 --> 00:19:13,485 Sister, don't tell Dad I know. 139 00:19:33,380 --> 00:19:35,799 Mom. 140 00:19:37,718 --> 00:19:40,012 Mom. 141 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 Mom. 142 00:19:49,104 --> 00:19:51,315 Mom. 143 00:19:52,357 --> 00:19:53,525 Mom. 144 00:20:29,228 --> 00:20:31,438 Is that a dinosaur bone? 145 00:20:43,408 --> 00:20:44,701 Uh? 146 00:20:45,869 --> 00:20:51,959 This study of mine. It is proof a disaster is coming. 147 00:21:01,385 --> 00:21:09,601 We are seeing fish, frozen in the pond by winter, coming back to life in the spring. 148 00:21:16,900 --> 00:21:18,151 If so... 149 00:21:45,512 --> 00:21:52,477 Increased carbon emissions in the the atmosphere due to the accelerated development of civilization is causing many arctic ice walls to melt. 150 00:21:54,062 --> 00:22:00,152 Prehistoric dinosaurs have been hibernating in these ice walls and could wake up. 151 00:22:14,750 --> 00:22:15,625 Gosh. 152 00:22:16,501 --> 00:22:17,502 Uh? 153 00:22:27,179 --> 00:22:28,263 This is it. 154 00:22:29,097 --> 00:22:32,809 It must be the bones of a prehistoric dinosaur. 155 00:23:30,867 --> 00:23:35,747 If these were the bones of a dinosaur that died thousands of years ago, fossils would have formed. 156 00:23:36,415 --> 00:23:41,128 Did this dinosaur live and die recently? That is what I hope to prove. 157 00:23:47,551 --> 00:23:53,432 This was a haven for migratory birds There is currently no migratory bird found here. 158 00:23:54,057 --> 00:23:59,980 It’s the same as before. It's time to fish, but the fish are all gone. 159 00:23:59,980 --> 00:24:03,483 What is the damn sea doing? There is no Goby. 160 00:24:03,483 --> 00:24:05,569 There is nothing. 161 00:24:15,162 --> 00:24:21,501 I... I am sure that dinosaurs have awoken here. 162 00:24:23,336 --> 00:24:24,796 That's it. 163 00:24:39,186 --> 00:24:40,061 Sister! 164 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 Sohee, where have you been? 165 00:24:47,527 --> 00:24:49,529 Sister was looking for you. 166 00:24:49,946 --> 00:24:52,616 Dad told you not to go into the library. 167 00:24:53,658 --> 00:24:55,327 I have to tell Dad. 168 00:24:58,413 --> 00:25:01,791 Then I'll have to tell Dad you talked about Mom. 169 00:25:07,130 --> 00:25:10,342 How about we keep each other's secret. 170 00:25:10,842 --> 00:25:11,676 Agreed? 171 00:25:13,345 --> 00:25:14,721 Now, promise. 172 00:25:14,721 --> 00:25:16,056 Ok. 173 00:25:17,224 --> 00:25:18,683 My sister is stupid. 174 00:25:19,976 --> 00:25:20,852 Agree. 175 00:25:25,440 --> 00:25:26,691 I'm sorry. 176 00:25:54,302 --> 00:26:00,183 Hey my Prehistoric friend, how are you doing? 177 00:26:01,142 --> 00:26:03,311 Uh, still trying? 178 00:26:03,311 --> 00:26:04,396 Yeah. 179 00:26:13,488 --> 00:26:17,617 Ugh. What's happening these days? I haven't caught a single Goby. 180 00:26:19,286 --> 00:26:20,412 Of course. 181 00:26:22,622 --> 00:26:25,333 Animals have an instinctual genius. 182 00:26:26,293 --> 00:26:28,920 Ants know an earthquake is coming three days in advance. 183 00:26:29,462 --> 00:26:31,464 10 days for dogs and pigs. 184 00:26:31,923 --> 00:26:36,177 Migratory birds know a year ahead of time, did you know that? 185 00:26:38,013 --> 00:26:47,147 However, humans with their advance brains, have to see something to believe it. 186 00:26:47,522 --> 00:26:58,783 Dr. Kim, stop. You have that young beauty now. Go home and relax, and enjoy life. 187 00:27:00,076 --> 00:27:00,952 What young beauty? 188 00:27:02,245 --> 00:27:05,081 So many secrets, man. 189 00:27:05,373 --> 00:27:09,169 She chased away the housekeeper I sent you. 190 00:27:10,670 --> 00:27:11,796 Very pretty I hear. 191 00:27:11,796 --> 00:27:12,797 Huh? 192 00:27:37,822 --> 00:27:40,116 Uh? Dad! 193 00:27:40,116 --> 00:27:41,368 Yeah yeah. 194 00:27:41,368 --> 00:27:42,410 Sohee. 195 00:27:43,703 --> 00:27:47,082 Dad, sister was teaching me to dance. 196 00:27:47,207 --> 00:27:48,667 Oh was she? 197 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 Sohee, can you go wait in your room? 198 00:27:52,128 --> 00:27:53,296 Yes, Dad. 199 00:27:53,296 --> 00:27:55,298 Uh, that's a good girl Sohee. 200 00:28:07,519 --> 00:28:08,895 Come in to my room. 201 00:28:09,854 --> 00:28:10,438 Yes. 202 00:28:17,278 --> 00:28:18,113 Huh? 203 00:28:32,711 --> 00:28:35,004 You read my theory. 204 00:28:35,630 --> 00:28:36,423 Yes. 205 00:28:38,883 --> 00:28:41,469 Who the hell are you? 206 00:28:42,470 --> 00:28:43,847 I'm a newspaper reporter. 207 00:28:45,014 --> 00:28:46,433 What? 208 00:28:47,183 --> 00:28:52,897 Reporter? Which newspaper company? I will sue you for theft! 209 00:28:53,648 --> 00:28:56,067 If you sue me, I will expose your theory. 210 00:28:56,901 --> 00:29:04,075 The catastrophe of mankind... how we are being punished for our sins? 211 00:29:04,909 --> 00:29:08,872 You know nothing, get out now! 212 00:29:11,082 --> 00:29:16,045 Isn't that what a thief does, runs away when he's done stealing? 213 00:29:16,671 --> 00:29:20,633 I came here to do a fair report. 214 00:29:21,176 --> 00:29:25,096 And what is fair coverage? 215 00:29:26,514 --> 00:29:29,100 Go before I throw you out! 216 00:29:29,601 --> 00:29:30,643 Now! 217 00:29:31,478 --> 00:29:34,397 It's your house, so if you want me to go, I'll go. 218 00:30:00,840 --> 00:30:02,133 Hello? 219 00:30:02,926 --> 00:30:04,427 Ohhh. 220 00:30:05,261 --> 00:30:08,139 My prehistoric friend! What can I do for you? 221 00:30:09,724 --> 00:30:13,353 Have you heard about any articles being written about me in the newspaper? 222 00:30:14,270 --> 00:30:16,648 I haven't. Why? 223 00:30:16,689 --> 00:30:17,857 Nevermind. 224 00:30:18,525 --> 00:30:20,443 Can you send the housekeeper back from the other day? 225 00:30:20,860 --> 00:30:22,570 Oh? What? 226 00:30:23,238 --> 00:30:25,156 The housekeeper? 227 00:30:26,991 --> 00:30:30,119 Man, do you think I'm running a job agency here? 228 00:30:31,579 --> 00:30:34,290 Send her up tomorrow please. 229 00:30:34,582 --> 00:30:36,376 Ok, goodbye. Dr. Kim. 230 00:31:10,869 --> 00:31:12,620 Somebody help me! 231 00:31:14,789 --> 00:31:15,582 Save me! 232 00:31:17,625 --> 00:31:18,501 There! 233 00:31:29,053 --> 00:31:30,513 What do you think you are doing? 234 00:31:32,891 --> 00:31:35,894 Mind your own business and get out of my way. 235 00:31:36,060 --> 00:31:37,729 Come here. 236 00:31:37,729 --> 00:31:38,062 Oh my goodness. 237 00:31:38,229 --> 00:31:40,815 Back off you hooligan! 238 00:31:40,899 --> 00:31:42,233 Gosh! 239 00:31:50,241 --> 00:31:53,036 Oh my, my head! 240 00:31:56,497 --> 00:31:57,749 Oh my. 241 00:32:00,501 --> 00:32:01,336 Gosh. 242 00:32:05,465 --> 00:32:06,799 Are you okay? 243 00:32:08,676 --> 00:32:13,973 Your sense of duty is honorable, but living out here in a tent is no place for a young woman. 244 00:32:15,391 --> 00:32:18,394 It would be safer for you to give up and go home. 245 00:32:18,561 --> 00:32:19,687 Wait. 246 00:32:22,523 --> 00:32:26,486 Thank you, but spare me your fake concern. 247 00:32:29,280 --> 00:32:30,531 What are you talking about? 248 00:32:31,115 --> 00:32:33,159 I am not an idiot. 249 00:32:37,121 --> 00:32:39,123 I don't know what you are talking about. 250 00:32:40,166 --> 00:32:41,417 Do whatever you want. 251 00:32:44,128 --> 00:32:44,587 Ha. 252 00:32:49,842 --> 00:32:50,718 Gosh. 253 00:32:50,718 --> 00:32:51,594 I'm sorry. 254 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 What's the big idea? 255 00:32:54,097 --> 00:32:57,392 You hit me in the head! That hurt! 256 00:32:57,892 --> 00:32:59,268 It had to look real. 257 00:33:04,315 --> 00:33:06,567 I'll need this tent a few more days. 258 00:33:15,451 --> 00:33:16,828 Dad will you be back soon? 259 00:33:16,828 --> 00:33:17,537 Soon. 260 00:33:21,290 --> 00:33:27,171 The housekeeper is coming soon, so don't go outside. 261 00:33:27,338 --> 00:33:28,631 All right, Dad. 262 00:33:28,923 --> 00:33:30,925 That's my good girl Sohee. 263 00:33:32,218 --> 00:33:33,344 Goodbye. 264 00:33:33,344 --> 00:33:34,929 Ok, get inside. 265 00:33:37,348 --> 00:33:38,766 Dad, bye bye. 266 00:33:38,850 --> 00:33:39,434 Uh-huh. 267 00:34:18,473 --> 00:34:19,682 Who is that? 268 00:34:24,228 --> 00:34:26,647 Ahhh, there you older sister? 269 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 This is cool. 270 00:34:28,399 --> 00:34:30,234 But what are you doing here, sister? 271 00:34:30,234 --> 00:34:32,111 Is Sohee mad at her sister? 272 00:34:32,195 --> 00:34:34,197 No, I'm not mad at my sister. 273 00:34:34,614 --> 00:34:35,698 I like my sister. 274 00:34:35,823 --> 00:34:37,283 And I like Sohee. 275 00:34:38,201 --> 00:34:39,118 Hey! 276 00:34:39,118 --> 00:34:40,119 Uh? 277 00:34:49,837 --> 00:34:53,424 So you don't really live here after all, do you? 278 00:34:55,218 --> 00:34:56,385 I'm sorry. 279 00:35:02,100 --> 00:35:03,726 That's all you have to say? 280 00:35:08,022 --> 00:35:09,440 Who is that sister? 281 00:35:09,649 --> 00:35:11,526 It's the new housekeeper. 282 00:35:12,860 --> 00:35:15,947 What? Consider me like an auntie. 283 00:35:15,947 --> 00:35:17,406 Or a step mother. 284 00:35:19,534 --> 00:35:20,701 Now, let's go in. 285 00:35:20,993 --> 00:35:21,744 No. 286 00:35:22,036 --> 00:35:24,580 I met your dad around the corner. 287 00:35:25,039 --> 00:35:27,458 He said to stay in, Sohee. Right? 288 00:35:27,458 --> 00:35:29,877 I hate her. Hate. 289 00:35:29,877 --> 00:35:31,546 Don't touch me. 290 00:35:38,469 --> 00:35:39,470 Hmmpff. 291 00:36:11,794 --> 00:36:13,004 Just a toy! 292 00:37:25,993 --> 00:37:28,412 How did she know it was me? 293 00:37:29,163 --> 00:37:31,290 What a treacherous woman. 294 00:38:47,783 --> 00:38:50,494 This is the smell of a beast. 295 00:39:01,213 --> 00:39:01,964 Uh? 296 00:39:15,519 --> 00:39:18,397 This is a fresh trail. It must have just passed! 297 00:39:20,399 --> 00:39:22,818 The direction of the foot is in towards land! 298 00:39:48,719 --> 00:39:50,012 A dinosaur has appeared! 299 00:39:51,680 --> 00:39:53,015 Take cover! 300 00:39:53,432 --> 00:39:56,143 Danger, sea dinosaurs have come to land! 301 00:39:56,519 --> 00:39:58,312 Run! 302 00:40:08,030 --> 00:40:10,157 Sohee! Sohee! 303 00:40:10,449 --> 00:40:11,450 Huh? 304 00:40:15,121 --> 00:40:16,122 What? 305 00:40:17,873 --> 00:40:20,126 Hey! wake up! Get up! 306 00:40:20,126 --> 00:40:21,168 Oh. Are you home now? 307 00:40:21,293 --> 00:40:22,378 Where is Sohee? 308 00:40:22,628 --> 00:40:23,963 Where is Sohee? 309 00:40:24,463 --> 00:40:26,715 Are you crazy? 310 00:40:26,715 --> 00:40:27,425 Gosh. 311 00:40:29,260 --> 00:40:30,845 Oh pretty. 312 00:40:32,972 --> 00:40:34,640 This is such a big egg. 313 00:40:35,182 --> 00:40:37,184 Really big egg. 314 00:41:23,814 --> 00:41:26,108 I have to let my dad know. 315 00:41:28,360 --> 00:41:29,653 Uh? 316 00:41:34,325 --> 00:41:35,367 Dad! 317 00:42:18,452 --> 00:42:19,703 Dad! 318 00:42:19,954 --> 00:42:20,996 Dad! 319 00:42:21,372 --> 00:42:22,706 Dad! 320 00:42:31,131 --> 00:42:31,966 Sister! 321 00:42:32,132 --> 00:42:32,883 Oh? 322 00:42:32,883 --> 00:42:36,720 What's wrong? What is it Sohee? Sohee? 323 00:42:38,097 --> 00:42:39,014 Sohee? 324 00:42:40,724 --> 00:42:41,892 Sohee? 325 00:42:42,017 --> 00:42:43,143 What's wrong? Hey! 326 00:42:43,143 --> 00:42:43,727 Dad. 327 00:42:43,894 --> 00:42:44,728 What is it Sohee? 328 00:42:45,271 --> 00:42:46,021 Sohee? Sohee? 329 00:42:46,397 --> 00:42:47,731 Sohee? Sohee? 330 00:42:48,315 --> 00:42:49,275 Sohee? 331 00:42:51,151 --> 00:42:52,736 What is that smell? 332 00:42:54,321 --> 00:42:57,116 It smells like sulfer? 333 00:43:09,503 --> 00:43:13,215 Dr. Kim's theory is a baseless hypothesis. 334 00:43:13,299 --> 00:43:14,758 This guy is crazy! 335 00:43:14,758 --> 00:43:18,220 Do you have any common sense? You really are crazy! 336 00:44:06,352 --> 00:44:07,811 Everyone needs to evacuate! 337 00:44:07,936 --> 00:44:10,648 Monsters have appeared, please evacuate quickly. 338 00:44:24,828 --> 00:44:25,996 Mom! 339 00:44:26,080 --> 00:44:27,831 Momma! 340 00:45:24,179 --> 00:45:25,597 Wow. 341 00:46:22,404 --> 00:46:23,614 Exciting! 342 00:46:37,002 --> 00:46:38,545 Uh? 343 00:48:00,586 --> 00:48:02,754 I'm sorry. 344 00:48:03,797 --> 00:48:05,591 Stop killing. 345 00:48:11,013 --> 00:48:12,347 Don't kill anymore! 346 00:48:13,015 --> 00:48:13,765 Sohee! 347 00:48:13,765 --> 00:48:14,808 Sohee! 348 00:48:14,808 --> 00:48:17,060 You had another nightmare! Sohee! 349 00:48:17,519 --> 00:48:18,353 Dr. Lee! 350 00:48:18,520 --> 00:48:19,479 Dr. Lee! 351 00:48:22,733 --> 00:48:23,650 Sohee. 352 00:48:28,196 --> 00:48:30,240 Sohee passed out again after she woke from a nightmare. 353 00:48:32,826 --> 00:48:34,077 She will be okay. 354 00:48:35,662 --> 00:48:39,666 On the way she was delirious, saying she saw a monster. 355 00:48:39,833 --> 00:48:41,752 This young lady has been infected. 356 00:48:42,252 --> 00:48:44,338 She's probably hallucinating from the fever. 357 00:48:45,047 --> 00:48:45,756 Yeah? 358 00:48:46,965 --> 00:48:50,844 Outside of the house, did you see any more of those dinosaur bones? 359 00:48:52,471 --> 00:48:55,682 I fear she may have been exposed to them and that caused this infection. 360 00:49:01,104 --> 00:49:08,862 Even with his daughter in danger, Dr Kim can't see his nose in front of his face, how dangerous his obsession is. 361 00:49:28,507 --> 00:49:34,179 Human power, we will soon see how insignificant it is. 362 00:49:46,108 --> 00:49:47,025 Uh? 363 00:50:09,589 --> 00:50:14,928 Fortunately, the progress is good. Where is he with all of this going on? 364 00:50:17,556 --> 00:50:19,224 What happened to Sohee? 365 00:50:20,058 --> 00:50:22,769 Sohee, Sohee. It's Dad. 366 00:50:22,769 --> 00:50:23,478 She'll be okay. 367 00:50:23,478 --> 00:50:24,479 Sohee. 368 00:50:27,315 --> 00:50:30,485 It could have been a lot worse if it weren't for this girl, man. 369 00:50:39,661 --> 00:50:40,662 Thank you. 370 00:50:41,580 --> 00:50:42,622 You're welcome. 371 00:50:46,793 --> 00:50:49,921 Throw out all the bones in the house. 372 00:50:50,172 --> 00:50:50,881 No. 373 00:50:52,591 --> 00:50:57,262 Even if it endangers Sohee, you will continue to pursue your theories? 374 00:50:58,221 --> 00:51:00,515 Will you take care of your daughter? 375 00:51:01,099 --> 00:51:03,060 Or follow these foolish pursuits? 376 00:52:09,751 --> 00:52:10,585 Ahhh! 377 00:52:36,486 --> 00:52:40,574 Urgent breaking news along the 300,000 Pyeong guide line, Chilsung 378 00:52:40,574 --> 00:52:43,326 There was a mysterious ship sinking incident in the East Sea. 379 00:52:43,577 --> 00:52:45,078 I repeat. 380 00:52:45,078 --> 00:52:50,333 The latest news, along the 300,000 Pyeong guide line, Chilsung, an unexplained destruction and sinking in the East Sea... 381 00:52:53,628 --> 00:53:00,177 Guide lines there are equipped with the latest gear. They will investigate the cause. 382 00:53:02,804 --> 00:53:05,640 Then they will see the truth. 383 00:53:07,350 --> 00:53:10,228 Are you going to link this accident to your theory? 384 00:53:10,228 --> 00:53:11,104 Hey! 385 00:53:13,398 --> 00:53:17,194 This isn't a theory anymore. This is a sure sign of pending disaster! 386 00:53:17,652 --> 00:53:18,528 Trust me! 387 00:53:19,196 --> 00:53:21,364 Look at this, Dr. Kim. 388 00:53:22,365 --> 00:53:29,497 The prehistoric animal bones you have found. They could cause a viral outbreak. 389 00:53:29,789 --> 00:53:31,917 There was a caveman found in an ice wall! 390 00:53:32,500 --> 00:53:34,836 A man resurrected from the ice age! 391 00:53:35,962 --> 00:53:37,964 Oilfield was the dinosaur's home centuries ago. 392 00:53:38,089 --> 00:53:41,843 When they wake up, they will return to their home. 393 00:53:42,969 --> 00:53:48,099 Don't talk about your paranoid theories here! You should be worried about keeping Sohee safe! 394 00:54:11,665 --> 00:54:14,292 Sohee is very smart. Was she hallucinating? 395 00:54:15,293 --> 00:54:17,963 What did you see? 396 00:54:18,713 --> 00:54:21,424 Was it just the fever as Dr. Lee said? 397 00:54:54,624 --> 00:54:57,335 Good job, give me the papers. Thank you. 398 00:55:05,176 --> 00:55:08,013 Fire, fire! 399 00:55:08,221 --> 00:55:09,764 My car! My car! 400 00:55:10,223 --> 00:55:12,892 This, that, that, that, that, that, that... 401 00:55:22,777 --> 00:55:26,031 That... weird weird weird... monster? 402 00:55:34,247 --> 00:55:35,373 Is it a monster? 403 00:56:08,073 --> 00:56:11,534 Dr. Kim's theory must be true. 404 00:58:04,397 --> 00:58:06,691 Prehistoric dinosaurs. 405 00:58:06,900 --> 00:58:11,821 If this delusion continues I will order a check on your mental state. 406 00:58:11,821 --> 00:58:13,490 Why won't you believe me? 407 00:58:14,407 --> 00:58:16,242 Come with me. 408 00:58:17,035 --> 00:58:19,412 I will show you the footprints. 409 00:58:20,497 --> 00:58:23,249 Dr. Kim, what is wrong with you? 410 00:58:27,253 --> 00:58:28,505 Come in. 411 00:58:36,221 --> 00:58:38,264 I believe you now. 412 00:58:38,556 --> 00:58:44,437 As you theorized, Dr. Kim. The cataclysm has now begun. 413 00:58:45,146 --> 00:58:45,855 Huh? 414 00:58:48,816 --> 00:58:51,694 Uh huh, another person infected. 415 00:58:58,868 --> 00:59:00,828 The monsters have risen? 416 00:59:06,960 --> 00:59:07,710 Yes. 417 00:59:08,294 --> 00:59:09,003 What is this? 418 00:59:11,673 --> 00:59:13,299 What... how? 419 00:59:16,469 --> 00:59:17,303 I took it. 420 00:59:17,845 --> 00:59:19,556 At the beach. 421 00:59:19,597 --> 00:59:21,474 Sohee was not hallucinating. 422 00:59:26,312 --> 00:59:29,274 It will only get worse for us. 423 00:59:30,316 --> 00:59:31,484 How so? 424 00:59:35,697 --> 00:59:38,491 There is only one way to prevent reproduction. 425 00:59:39,617 --> 00:59:42,203 There must be an egg somewhere! 426 00:59:42,620 --> 00:59:43,621 I have to find it! 427 00:59:45,498 --> 00:59:46,457 Dad! 428 00:59:47,041 --> 00:59:49,919 Uh? So... Sohee! 429 00:59:50,587 --> 00:59:51,170 Sohee! 430 00:59:51,170 --> 00:59:51,713 Dad! 431 00:59:51,796 --> 00:59:54,132 Yes, it's dad. Are you okay? 432 00:59:56,175 --> 00:59:56,634 Sohee. 433 00:59:58,469 --> 00:59:59,053 Sohee. 434 00:59:59,053 --> 01:00:00,221 Dad. 435 01:00:00,221 --> 01:00:00,638 Huh. 436 01:00:00,888 --> 01:00:05,476 There are big eggs near the mountaintop behind our house. 437 01:00:05,518 --> 01:00:06,352 What? 438 01:00:07,312 --> 01:00:08,646 It's true, really. 439 01:00:34,964 --> 01:00:36,215 How can this be? 440 01:01:31,437 --> 01:01:33,147 Operation Archenemy. Take down these monsters. 441 01:01:33,314 --> 01:01:33,731 Roger! 442 01:06:05,002 --> 01:06:06,170 Get cover! Get cover! 443 01:06:06,170 --> 01:06:08,798 Run, hurry! 444 01:06:09,256 --> 01:06:10,132 Go! 445 01:06:20,393 --> 01:06:21,435 Help! 446 01:06:38,911 --> 01:06:40,579 Sohee, are you okay? 447 01:06:50,464 --> 01:06:53,926 Sister, they are like twins. 448 01:07:01,225 --> 01:07:05,855 Sister, the fire doesn't hurt them. 449 01:07:28,210 --> 01:07:32,089 Sister, how come they won't run away? 450 01:07:32,089 --> 01:07:35,092 It looks like we are now living in a prehistoric age. 451 01:07:35,092 --> 01:07:37,219 What does prehistoric age mean? 452 01:07:37,219 --> 01:07:40,765 Uh... well... let's hurry and find your Dad. 453 01:08:25,851 --> 01:08:27,394 Let's make a pass over the southwestern sea. 454 01:08:27,394 --> 01:08:28,145 Roger. 455 01:09:13,607 --> 01:09:15,317 Sohee! 456 01:09:16,902 --> 01:09:18,445 Sohee! 457 01:09:20,573 --> 01:09:22,032 Sohee! 458 01:09:24,493 --> 01:09:25,327 Sohee! 459 01:09:28,789 --> 01:09:29,790 No. 460 01:09:32,293 --> 01:09:34,503 Dr. Lee! Dr. Lee! 461 01:09:35,045 --> 01:09:36,172 Dr. Lee! 462 01:09:36,505 --> 01:09:37,923 Dr. Lee! 463 01:09:45,514 --> 01:09:47,600 He was a good friend. 464 01:09:52,938 --> 01:09:57,067 Residents of the nearby coastal zone should evacuate to the mountain! 465 01:10:00,905 --> 01:10:02,823 What are you doing! Taking a nap?! 466 01:10:04,366 --> 01:10:07,036 A monster is coming, you need to evacuate quickly. 467 01:10:07,119 --> 01:10:07,620 Hey wait! 468 01:10:07,786 --> 01:10:08,370 I see! 469 01:10:09,079 --> 01:10:09,955 Oh my stuff! 470 01:10:10,080 --> 01:10:11,498 I need to pack. 471 01:10:12,041 --> 01:10:15,794 Oh no, how close is it? 472 01:10:16,378 --> 01:10:17,087 Oh no. 473 01:10:18,047 --> 01:10:20,841 We're in trouble! What is that woman doing? 474 01:10:20,925 --> 01:10:22,051 What's happening? 475 01:10:22,092 --> 01:10:23,677 I don't know. I do not know. 476 01:10:23,677 --> 01:10:24,970 Go, hurry up and evacuate! 477 01:10:24,970 --> 01:10:25,429 Hurry! 478 01:10:26,138 --> 01:10:27,389 Finally, let's go! 479 01:10:27,389 --> 01:10:27,806 Run! 480 01:11:03,676 --> 01:11:06,303 The monster reappeared and the plant is being evacuated! 481 01:11:06,595 --> 01:11:07,596 Warden, you must also evacuated! 482 01:11:08,180 --> 01:11:10,015 I can't leave! 483 01:11:10,432 --> 01:11:12,434 I will man my station until the end. 484 01:11:12,810 --> 01:11:13,727 Hey, are you crazy?! 485 01:11:14,603 --> 01:11:16,272 Sorry, but I must remain at post. 486 01:11:16,855 --> 01:11:17,690 Warden! 487 01:11:18,190 --> 01:11:19,316 That's an order! 488 01:12:31,972 --> 01:12:34,475 We are ruined! Fucked! 489 01:12:37,102 --> 01:12:38,228 My father! 490 01:12:38,687 --> 01:12:39,813 Where are you? 491 01:12:39,813 --> 01:12:40,564 Are you okay? 492 01:12:40,564 --> 01:12:42,399 Don't worry, dad will be coming soon! 493 01:12:42,399 --> 01:12:43,942 Sohee. 494 01:12:43,942 --> 01:12:44,943 Dad! 495 01:12:46,487 --> 01:12:46,987 Sohee! 496 01:12:47,363 --> 01:12:48,530 I have to find him. 497 01:12:52,701 --> 01:12:55,704 Where is my Dad? 498 01:12:55,829 --> 01:12:57,831 Where are you? 499 01:12:57,998 --> 01:12:59,833 Dad. 500 01:13:01,418 --> 01:13:03,295 Dad. 501 01:13:05,589 --> 01:13:06,298 Huh? 502 01:13:09,968 --> 01:13:10,928 Huh? 503 01:13:11,553 --> 01:13:16,225 Mister, why is Ajumma carrying a pillow? 504 01:13:17,518 --> 01:13:18,435 What? 505 01:13:18,519 --> 01:13:19,561 Pillow? 506 01:13:19,812 --> 01:13:20,437 Uh? 507 01:13:20,437 --> 01:13:23,315 Not this! Gosh! 508 01:13:23,565 --> 01:13:24,233 A pillow?! No? 509 01:13:24,274 --> 01:13:26,693 Look woman, look at what you are carrying! 510 01:13:26,735 --> 01:13:29,613 -A pillow? Where's your baby? -You foolish woman! 511 01:13:29,947 --> 01:13:31,448 Baby Dohoon! 512 01:13:31,740 --> 01:13:33,450 Dohoon! 513 01:14:48,108 --> 01:14:50,110 I've been hit! 514 01:18:29,996 --> 01:18:31,039 Dangerous jet stream generating. 515 01:18:31,123 --> 01:18:32,124 Emergency evacuation. 516 01:18:32,165 --> 01:18:32,999 Roger. 517 01:20:03,799 --> 01:20:05,133 It's a storm! 518 01:20:05,133 --> 01:20:07,010 Evacuate quickly! 519 01:20:09,387 --> 01:20:10,555 Dad! 520 01:20:16,728 --> 01:20:17,687 Sohee! 521 01:20:18,522 --> 01:20:19,147 Sohee! 522 01:20:19,731 --> 01:20:21,233 Help me out here! 523 01:20:21,858 --> 01:20:23,693 Help me out here! 524 01:20:42,128 --> 01:20:42,879 Sohee! 525 01:20:43,255 --> 01:20:43,755 Sister! 526 01:20:43,755 --> 01:20:44,589 Sohee! 527 01:20:44,840 --> 01:20:46,591 I think I'll be blown away! 528 01:20:49,010 --> 01:20:50,178 Sohee! 529 01:20:50,178 --> 01:20:51,304 Sister! 530 01:20:51,304 --> 01:20:52,305 Sohee! 531 01:20:52,472 --> 01:20:54,015 Sister! 532 01:20:54,182 --> 01:20:55,851 Just hang on, Sohee! 533 01:20:57,769 --> 01:20:58,895 You can do it! 534 01:21:02,774 --> 01:21:03,900 Sister! 535 01:21:06,278 --> 01:21:07,404 Sister is coming! 536 01:21:07,737 --> 01:21:08,864 Hang on! 537 01:21:26,715 --> 01:21:27,632 Sister! 538 01:21:35,765 --> 01:21:36,808 Dad! 539 01:21:58,371 --> 01:21:59,331 Mark the target! 540 01:21:59,664 --> 01:22:01,374 Blast those tanks! 541 01:22:32,697 --> 01:22:34,532 Sister? Wake up! 542 01:24:00,368 --> 01:24:02,495 Dad! 543 01:24:03,246 --> 01:24:04,497 Dad! 544 01:24:05,373 --> 01:24:07,792 Dad! 545 01:24:08,209 --> 01:24:09,502 Dr. Kim! 546 01:24:10,378 --> 01:24:12,213 Dad! 547 01:24:15,341 --> 01:24:16,384 Dad! 548 01:24:18,470 --> 01:24:20,263 Sohee! 549 01:24:25,268 --> 01:24:27,187 Sohee! 550 01:24:28,938 --> 01:24:30,398 Sohee! 551 01:24:30,398 --> 01:24:32,609 Dad! 552 01:24:33,610 --> 01:24:34,402 Uh? 553 01:24:34,652 --> 01:24:36,696 Dad! 554 01:24:37,238 --> 01:24:38,531 Sohee! 555 01:24:39,949 --> 01:24:41,534 Dad! 556 01:24:42,786 --> 01:24:43,828 Dr. Kim! 557 01:24:44,412 --> 01:24:45,997 Dr. Kim! 558 01:24:47,540 --> 01:24:48,666 Dad. 559 01:24:48,833 --> 01:24:49,667 Dad? 560 01:24:49,834 --> 01:24:51,252 Dad! 561 01:24:51,711 --> 01:24:52,921 Dad! 562 01:24:55,840 --> 01:24:56,966 Sohee! 563 01:24:56,966 --> 01:24:58,259 Let me down sister! 564 01:24:58,259 --> 01:24:59,135 Okay. 565 01:25:01,137 --> 01:25:02,138 Dad! 566 01:25:02,263 --> 01:25:03,306 Sohee! 567 01:25:08,019 --> 01:25:09,229 Is dad hurt? 568 01:25:09,312 --> 01:25:10,730 I am okay now. 569 01:25:10,855 --> 01:25:13,525 I couldn't have gotten back to you without my sister 570 01:25:21,866 --> 01:25:24,160 Dad! Dad? 571 01:25:24,160 --> 01:25:24,953 Huh? 572 01:25:24,953 --> 01:25:27,163 I wish my sister was my mother. 573 01:25:27,872 --> 01:25:28,581 Huh? 574 01:25:30,583 --> 01:25:33,294 Sister! Sister sit down! 575 01:25:33,461 --> 01:25:34,838 Uh? Why? 576 01:25:35,421 --> 01:25:37,757 Will you become Sohee's mother? 577 01:25:37,882 --> 01:25:39,050 Huh? 578 01:25:39,968 --> 01:25:41,678 Dad you must ask! 579 01:25:51,771 --> 01:25:54,899 Your theory was correct. 580 01:25:57,026 --> 01:26:03,700 The disaster is over for now. But I don't know when or where it will happen again. 581 01:26:05,493 --> 01:26:09,747 We will need to be better from now on. 33891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.