Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,587 --> 00:00:46,212
Now, be careful.
4
00:00:46,212 --> 00:00:46,921
Huh.
5
00:01:30,632 --> 00:01:36,930
"War of the God Monsters"
6
00:02:05,875 --> 00:02:10,964
I have your next assignment.
You are to approach Dr. Kim by any means.
7
00:02:11,256 --> 00:02:13,049
Rumor is that he was on to a big story.
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,884
Dr. Kim?
9
00:02:15,301 --> 00:02:19,055
Have your already forgotten the veteran social ministry official?
10
00:02:20,306 --> 00:02:21,474
How could I?
11
00:02:22,767 --> 00:02:25,979
The stubborn and controversial biology authority.
12
00:02:27,147 --> 00:02:30,150
A much deserved criticism of the man.
13
00:02:30,567 --> 00:02:31,359
Now then.
14
00:02:35,196 --> 00:02:41,077
Prehistoric Dinosaur Resurrection. Isn't that what Dr. Kim Jin-young was claiming before he went into hiding?
15
00:02:41,327 --> 00:02:43,079
Hmm.... yes.
16
00:02:44,330 --> 00:02:46,499
His theories are a bit over the top.
17
00:02:47,750 --> 00:02:50,920
I found his hideout.
18
00:03:04,601 --> 00:03:05,643
So heavy.
19
00:03:05,727 --> 00:03:07,604
Gosh.
20
00:03:10,523 --> 00:03:12,609
Is this seat taken?
21
00:03:17,488 --> 00:03:19,532
Rude. Excuse me then.
22
00:04:18,591 --> 00:04:20,176
Oh, oh, oh!
23
00:04:20,468 --> 00:04:21,469
What happened?
24
00:04:23,972 --> 00:04:25,848
Watch your driving!
25
00:06:49,992 --> 00:06:51,035
Who are you?
26
00:06:51,869 --> 00:06:55,581
Oh, aren't you pretty.
Is this Dr Kim's home?
27
00:06:57,166 --> 00:07:01,254
No. My dad is not a doctor.
28
00:07:01,963 --> 00:07:03,047
Huh?
29
00:07:03,589 --> 00:07:05,049
Really.
30
00:07:05,341 --> 00:07:07,427
But who are you?
31
00:07:07,885 --> 00:07:09,303
Well I'm...
32
00:07:09,720 --> 00:07:12,181
Huh? Dad!
33
00:07:12,598 --> 00:07:13,474
Dad!
34
00:07:13,474 --> 00:07:14,058
Uh, yes.
35
00:07:14,600 --> 00:07:15,351
Sohee.
36
00:07:15,726 --> 00:07:16,769
Did you have fun playing?
37
00:07:16,894 --> 00:07:17,603
Huh.
38
00:07:24,193 --> 00:07:25,862
Who are you looking for?
39
00:07:26,988 --> 00:07:28,156
Dr. Kim.
40
00:07:30,491 --> 00:07:31,492
You came to the wrong place.
41
00:07:32,493 --> 00:07:34,036
There's no one here by that name
42
00:07:34,328 --> 00:07:35,913
Now, Sohee, let's go in.
43
00:07:35,997 --> 00:07:36,372
Hmmm..
44
00:07:37,623 --> 00:07:41,919
Dad, I didn't tell her this was Dr. Kim's house.
45
00:07:42,086 --> 00:07:43,212
Good job, dad?
46
00:07:43,463 --> 00:07:44,505
Yes, well done.
47
00:07:44,922 --> 00:07:46,466
You did a good job, my Sohee.
48
00:07:54,307 --> 00:07:57,477
Hello, is this your house?
49
00:07:58,352 --> 00:07:59,520
Yes, I live here.
50
00:07:59,812 --> 00:08:00,938
And you are?
51
00:08:01,772 --> 00:08:05,902
I am a housekeeper sent by Dr. Lee at the hospital.
52
00:08:07,945 --> 00:08:13,201
Uh, yes. I'm sorry, but the position has been filled.
53
00:08:16,829 --> 00:08:17,538
Dad.
54
00:08:18,498 --> 00:08:20,416
When is the housekeeper coming?
55
00:08:21,125 --> 00:08:22,418
Shouldn't be much longer.
56
00:08:26,339 --> 00:08:30,259
Dad, I was bored alone today.
57
00:08:31,260 --> 00:08:34,305
Didn't I tell you not to open this library door without permission?!
58
00:08:46,442 --> 00:08:47,235
Sohee.
59
00:08:48,694 --> 00:08:49,987
Sohee.
60
00:08:59,163 --> 00:09:00,122
Sohee.
61
00:09:05,378 --> 00:09:06,462
Dad.
62
00:09:07,964 --> 00:09:11,008
You hate me.
63
00:09:16,597 --> 00:09:17,473
Sohee.
64
00:09:18,474 --> 00:09:19,433
Here.
65
00:09:20,560 --> 00:09:22,144
Come here.... now.
66
00:09:25,439 --> 00:09:26,190
Come to Dad.
67
00:09:26,274 --> 00:09:27,316
Dad.
68
00:09:29,318 --> 00:09:30,736
Dad.
69
00:09:30,903 --> 00:09:31,612
Sohee.
70
00:09:32,154 --> 00:09:33,573
Do you miss your mom?
71
00:09:33,698 --> 00:09:34,615
Yes.
72
00:09:38,160 --> 00:09:41,747
So-hee, dad was wrong.
73
00:09:43,207 --> 00:09:44,041
Huh?
74
00:09:47,920 --> 00:09:49,213
Who is it?
75
00:09:51,591 --> 00:09:52,425
Uh?
76
00:09:53,926 --> 00:09:56,637
This isn't your house.
77
00:09:57,513 --> 00:09:58,347
Get out!
78
00:09:58,431 --> 00:10:02,310
I am a housekeeper sent by Dr. Lee at the hospital.
79
00:10:02,935 --> 00:10:06,022
Oh, you're the housekeeper.
80
00:10:06,439 --> 00:10:09,942
Dad! The maid is here!
81
00:10:10,818 --> 00:10:11,902
Come in.
82
00:10:14,030 --> 00:10:15,239
Come on, hurry up.
83
00:10:15,239 --> 00:10:15,615
Okay.
84
00:10:20,620 --> 00:10:21,454
Uh.
85
00:10:23,789 --> 00:10:28,085
Dad, the hospital sent her.
86
00:10:28,544 --> 00:10:30,212
I am Kang Ok-hee.
87
00:10:33,215 --> 00:10:35,343
Why didn't you say so earlier?
88
00:10:37,094 --> 00:10:37,678
Uh.
89
00:10:37,803 --> 00:10:40,348
Sohee and I are the only family here.
90
00:10:40,348 --> 00:10:41,265
Please.
91
00:10:43,768 --> 00:10:52,276
There are a few rules.
Never enter this library without my permission.
92
00:10:52,818 --> 00:10:57,698
And if asks for me, you never heard my name.
93
00:10:59,283 --> 00:11:00,368
Yes sir.
94
00:11:32,733 --> 00:11:33,693
Hello?
95
00:11:35,444 --> 00:11:37,029
Yes, this is Sohee.
96
00:11:39,156 --> 00:11:41,867
Dad, it's the hospital.
97
00:11:44,245 --> 00:11:45,746
Hurry up.
98
00:11:51,335 --> 00:11:52,461
Got your nose.
99
00:11:55,047 --> 00:11:56,465
Yes, hello?
100
00:11:56,757 --> 00:12:00,761
Oh, well, thank you for sending the maid.
101
00:12:01,554 --> 00:12:06,183
I thought you could use some help.
You have your hands full these days.
102
00:12:06,350 --> 00:12:09,353
Now take some time to relax, got it?
103
00:12:11,355 --> 00:12:12,481
Ok.
104
00:12:12,481 --> 00:12:14,775
I will do my best.
105
00:12:16,485 --> 00:12:17,903
Good-bye.
106
00:12:20,656 --> 00:12:21,657
Tea?
107
00:12:21,907 --> 00:12:22,908
Sister.
108
00:12:24,493 --> 00:12:25,286
Okay.
109
00:12:40,468 --> 00:12:44,388
Dad, try your coffee.
110
00:12:45,389 --> 00:12:46,766
Come on.
111
00:13:48,369 --> 00:13:50,454
Hush, hush.
112
00:15:29,261 --> 00:15:30,387
Huh?
113
00:16:28,529 --> 00:16:34,451
These are the shells pieces of a giant egg.
114
00:16:35,035 --> 00:16:37,830
This was definitely a dinosaur.
115
00:16:47,881 --> 00:16:49,758
Why don't you believe in my theory?
116
00:16:52,052 --> 00:16:54,930
Why? Why don't you believe in my theory?
117
00:16:57,725 --> 00:17:02,771
Even though there are signs one after another of catastrophe that will strike mankind?
118
00:17:03,063 --> 00:17:08,027
The world only accuses me of being crazy!
119
00:17:09,069 --> 00:17:10,612
Why am I crazy?
120
00:17:11,030 --> 00:17:14,658
Why? Why am I crazy?
121
00:17:14,950 --> 00:17:20,622
Why! Why do you say I am crazy?
122
00:17:21,498 --> 00:17:22,458
Why.
123
00:17:31,967 --> 00:17:35,512
Sohee, let me buy you a new doll. Let's throw this away.
124
00:17:36,096 --> 00:17:39,475
No, I like my doll.
125
00:17:39,475 --> 00:17:41,393
Ok, fine, I won't take it.
126
00:17:43,103 --> 00:17:45,981
Sister, when is dad coming home?
127
00:17:45,981 --> 00:17:47,191
He will be home tomorrow.
128
00:17:47,649 --> 00:17:50,402
Sohee, where is your mother?
129
00:18:32,402 --> 00:18:33,570
What is it Sohee?
130
00:18:36,532 --> 00:18:39,034
What are you doing there?
131
00:18:42,287 --> 00:18:44,748
My mom went to America.
132
00:18:45,749 --> 00:18:47,543
Dad said so.
133
00:18:49,044 --> 00:18:51,588
But I know that's not true.
134
00:18:52,881 --> 00:18:54,591
I know what really happened.
135
00:18:59,012 --> 00:19:01,598
Dad is lying.
136
00:19:03,058 --> 00:19:05,769
My mom is dead.
137
00:19:05,769 --> 00:19:07,187
No, wait Sohee.
138
00:19:09,690 --> 00:19:13,485
Sister, don't tell Dad I know.
139
00:19:33,380 --> 00:19:35,799
Mom.
140
00:19:37,718 --> 00:19:40,012
Mom.
141
00:19:45,809 --> 00:19:47,811
Mom.
142
00:19:49,104 --> 00:19:51,315
Mom.
143
00:19:52,357 --> 00:19:53,525
Mom.
144
00:20:29,228 --> 00:20:31,438
Is that a dinosaur bone?
145
00:20:43,408 --> 00:20:44,701
Uh?
146
00:20:45,869 --> 00:20:51,959
This study of mine.
It is proof a disaster is coming.
147
00:21:01,385 --> 00:21:09,601
We are seeing fish, frozen in the pond by winter,
coming back to life in the spring.
148
00:21:16,900 --> 00:21:18,151
If so...
149
00:21:45,512 --> 00:21:52,477
Increased carbon emissions in the the atmosphere due to the accelerated development of civilization is causing many arctic ice walls to melt.
150
00:21:54,062 --> 00:22:00,152
Prehistoric dinosaurs have been hibernating in these
ice walls and could wake up.
151
00:22:14,750 --> 00:22:15,625
Gosh.
152
00:22:16,501 --> 00:22:17,502
Uh?
153
00:22:27,179 --> 00:22:28,263
This is it.
154
00:22:29,097 --> 00:22:32,809
It must be the bones of a prehistoric dinosaur.
155
00:23:30,867 --> 00:23:35,747
If these were the bones of a dinosaur that died thousands
of years ago, fossils would have formed.
156
00:23:36,415 --> 00:23:41,128
Did this dinosaur live and die recently?
That is what I hope to prove.
157
00:23:47,551 --> 00:23:53,432
This was a haven for migratory birds
There is currently no migratory bird found here.
158
00:23:54,057 --> 00:23:59,980
It’s the same as before. It's time to fish,
but the fish are all gone.
159
00:23:59,980 --> 00:24:03,483
What is the damn sea doing?
There is no Goby.
160
00:24:03,483 --> 00:24:05,569
There is nothing.
161
00:24:15,162 --> 00:24:21,501
I... I am sure that dinosaurs have awoken here.
162
00:24:23,336 --> 00:24:24,796
That's it.
163
00:24:39,186 --> 00:24:40,061
Sister!
164
00:24:44,191 --> 00:24:47,068
Sohee, where have you been?
165
00:24:47,527 --> 00:24:49,529
Sister was looking for you.
166
00:24:49,946 --> 00:24:52,616
Dad told you not to go into the library.
167
00:24:53,658 --> 00:24:55,327
I have to tell Dad.
168
00:24:58,413 --> 00:25:01,791
Then I'll have to tell Dad you
talked about Mom.
169
00:25:07,130 --> 00:25:10,342
How about we keep each other's secret.
170
00:25:10,842 --> 00:25:11,676
Agreed?
171
00:25:13,345 --> 00:25:14,721
Now, promise.
172
00:25:14,721 --> 00:25:16,056
Ok.
173
00:25:17,224 --> 00:25:18,683
My sister is stupid.
174
00:25:19,976 --> 00:25:20,852
Agree.
175
00:25:25,440 --> 00:25:26,691
I'm sorry.
176
00:25:54,302 --> 00:26:00,183
Hey my Prehistoric friend, how are you doing?
177
00:26:01,142 --> 00:26:03,311
Uh, still trying?
178
00:26:03,311 --> 00:26:04,396
Yeah.
179
00:26:13,488 --> 00:26:17,617
Ugh. What's happening these days?
I haven't caught a single Goby.
180
00:26:19,286 --> 00:26:20,412
Of course.
181
00:26:22,622 --> 00:26:25,333
Animals have an instinctual genius.
182
00:26:26,293 --> 00:26:28,920
Ants know an earthquake is coming three days in advance.
183
00:26:29,462 --> 00:26:31,464
10 days for dogs and pigs.
184
00:26:31,923 --> 00:26:36,177
Migratory birds know a year ahead of time,
did you know that?
185
00:26:38,013 --> 00:26:47,147
However, humans with their advance brains,
have to see something to believe it.
186
00:26:47,522 --> 00:26:58,783
Dr. Kim, stop. You have that young beauty
now. Go home and relax, and enjoy life.
187
00:27:00,076 --> 00:27:00,952
What young beauty?
188
00:27:02,245 --> 00:27:05,081
So many secrets, man.
189
00:27:05,373 --> 00:27:09,169
She chased away the housekeeper I sent you.
190
00:27:10,670 --> 00:27:11,796
Very pretty I hear.
191
00:27:11,796 --> 00:27:12,797
Huh?
192
00:27:37,822 --> 00:27:40,116
Uh? Dad!
193
00:27:40,116 --> 00:27:41,368
Yeah yeah.
194
00:27:41,368 --> 00:27:42,410
Sohee.
195
00:27:43,703 --> 00:27:47,082
Dad, sister was teaching me to dance.
196
00:27:47,207 --> 00:27:48,667
Oh was she?
197
00:27:49,668 --> 00:27:52,128
Sohee, can you go wait in your room?
198
00:27:52,128 --> 00:27:53,296
Yes, Dad.
199
00:27:53,296 --> 00:27:55,298
Uh, that's a good girl Sohee.
200
00:28:07,519 --> 00:28:08,895
Come in to my room.
201
00:28:09,854 --> 00:28:10,438
Yes.
202
00:28:17,278 --> 00:28:18,113
Huh?
203
00:28:32,711 --> 00:28:35,004
You read my theory.
204
00:28:35,630 --> 00:28:36,423
Yes.
205
00:28:38,883 --> 00:28:41,469
Who the hell are you?
206
00:28:42,470 --> 00:28:43,847
I'm a newspaper reporter.
207
00:28:45,014 --> 00:28:46,433
What?
208
00:28:47,183 --> 00:28:52,897
Reporter? Which newspaper company?
I will sue you for theft!
209
00:28:53,648 --> 00:28:56,067
If you sue me, I will expose your theory.
210
00:28:56,901 --> 00:29:04,075
The catastrophe of mankind... how we are
being punished for our sins?
211
00:29:04,909 --> 00:29:08,872
You know nothing, get out now!
212
00:29:11,082 --> 00:29:16,045
Isn't that what a thief does, runs away when he's done stealing?
213
00:29:16,671 --> 00:29:20,633
I came here to do a fair report.
214
00:29:21,176 --> 00:29:25,096
And what is fair coverage?
215
00:29:26,514 --> 00:29:29,100
Go before I throw you out!
216
00:29:29,601 --> 00:29:30,643
Now!
217
00:29:31,478 --> 00:29:34,397
It's your house, so if you want me to go, I'll go.
218
00:30:00,840 --> 00:30:02,133
Hello?
219
00:30:02,926 --> 00:30:04,427
Ohhh.
220
00:30:05,261 --> 00:30:08,139
My prehistoric friend! What can I do for you?
221
00:30:09,724 --> 00:30:13,353
Have you heard about any articles being written about me in the newspaper?
222
00:30:14,270 --> 00:30:16,648
I haven't. Why?
223
00:30:16,689 --> 00:30:17,857
Nevermind.
224
00:30:18,525 --> 00:30:20,443
Can you send the housekeeper back from the other day?
225
00:30:20,860 --> 00:30:22,570
Oh? What?
226
00:30:23,238 --> 00:30:25,156
The housekeeper?
227
00:30:26,991 --> 00:30:30,119
Man, do you think I'm running a job agency here?
228
00:30:31,579 --> 00:30:34,290
Send her up tomorrow please.
229
00:30:34,582 --> 00:30:36,376
Ok, goodbye. Dr. Kim.
230
00:31:10,869 --> 00:31:12,620
Somebody help me!
231
00:31:14,789 --> 00:31:15,582
Save me!
232
00:31:17,625 --> 00:31:18,501
There!
233
00:31:29,053 --> 00:31:30,513
What do you think you are doing?
234
00:31:32,891 --> 00:31:35,894
Mind your own business and get out of my way.
235
00:31:36,060 --> 00:31:37,729
Come here.
236
00:31:37,729 --> 00:31:38,062
Oh my goodness.
237
00:31:38,229 --> 00:31:40,815
Back off you hooligan!
238
00:31:40,899 --> 00:31:42,233
Gosh!
239
00:31:50,241 --> 00:31:53,036
Oh my, my head!
240
00:31:56,497 --> 00:31:57,749
Oh my.
241
00:32:00,501 --> 00:32:01,336
Gosh.
242
00:32:05,465 --> 00:32:06,799
Are you okay?
243
00:32:08,676 --> 00:32:13,973
Your sense of duty is honorable, but living out
here in a tent is no place for a young woman.
244
00:32:15,391 --> 00:32:18,394
It would be safer for you to give up and go home.
245
00:32:18,561 --> 00:32:19,687
Wait.
246
00:32:22,523 --> 00:32:26,486
Thank you, but spare me your fake concern.
247
00:32:29,280 --> 00:32:30,531
What are you talking about?
248
00:32:31,115 --> 00:32:33,159
I am not an idiot.
249
00:32:37,121 --> 00:32:39,123
I don't know what you are talking about.
250
00:32:40,166 --> 00:32:41,417
Do whatever you want.
251
00:32:44,128 --> 00:32:44,587
Ha.
252
00:32:49,842 --> 00:32:50,718
Gosh.
253
00:32:50,718 --> 00:32:51,594
I'm sorry.
254
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
What's the big idea?
255
00:32:54,097 --> 00:32:57,392
You hit me in the head! That hurt!
256
00:32:57,892 --> 00:32:59,268
It had to look real.
257
00:33:04,315 --> 00:33:06,567
I'll need this tent a few more days.
258
00:33:15,451 --> 00:33:16,828
Dad will you be back soon?
259
00:33:16,828 --> 00:33:17,537
Soon.
260
00:33:21,290 --> 00:33:27,171
The housekeeper is coming soon, so don't go outside.
261
00:33:27,338 --> 00:33:28,631
All right, Dad.
262
00:33:28,923 --> 00:33:30,925
That's my good girl Sohee.
263
00:33:32,218 --> 00:33:33,344
Goodbye.
264
00:33:33,344 --> 00:33:34,929
Ok, get inside.
265
00:33:37,348 --> 00:33:38,766
Dad, bye bye.
266
00:33:38,850 --> 00:33:39,434
Uh-huh.
267
00:34:18,473 --> 00:34:19,682
Who is that?
268
00:34:24,228 --> 00:34:26,647
Ahhh, there you older sister?
269
00:34:26,898 --> 00:34:28,232
This is cool.
270
00:34:28,399 --> 00:34:30,234
But what are you doing here, sister?
271
00:34:30,234 --> 00:34:32,111
Is Sohee mad at her sister?
272
00:34:32,195 --> 00:34:34,197
No, I'm not mad at my sister.
273
00:34:34,614 --> 00:34:35,698
I like my sister.
274
00:34:35,823 --> 00:34:37,283
And I like Sohee.
275
00:34:38,201 --> 00:34:39,118
Hey!
276
00:34:39,118 --> 00:34:40,119
Uh?
277
00:34:49,837 --> 00:34:53,424
So you don't really live here after all, do you?
278
00:34:55,218 --> 00:34:56,385
I'm sorry.
279
00:35:02,100 --> 00:35:03,726
That's all you have to say?
280
00:35:08,022 --> 00:35:09,440
Who is that sister?
281
00:35:09,649 --> 00:35:11,526
It's the new housekeeper.
282
00:35:12,860 --> 00:35:15,947
What? Consider me like an auntie.
283
00:35:15,947 --> 00:35:17,406
Or a step mother.
284
00:35:19,534 --> 00:35:20,701
Now, let's go in.
285
00:35:20,993 --> 00:35:21,744
No.
286
00:35:22,036 --> 00:35:24,580
I met your dad around the corner.
287
00:35:25,039 --> 00:35:27,458
He said to stay in, Sohee. Right?
288
00:35:27,458 --> 00:35:29,877
I hate her. Hate.
289
00:35:29,877 --> 00:35:31,546
Don't touch me.
290
00:35:38,469 --> 00:35:39,470
Hmmpff.
291
00:36:11,794 --> 00:36:13,004
Just a toy!
292
00:37:25,993 --> 00:37:28,412
How did she know it was me?
293
00:37:29,163 --> 00:37:31,290
What a treacherous woman.
294
00:38:47,783 --> 00:38:50,494
This is the smell of a beast.
295
00:39:01,213 --> 00:39:01,964
Uh?
296
00:39:15,519 --> 00:39:18,397
This is a fresh trail. It must have just passed!
297
00:39:20,399 --> 00:39:22,818
The direction of the foot is in towards land!
298
00:39:48,719 --> 00:39:50,012
A dinosaur has appeared!
299
00:39:51,680 --> 00:39:53,015
Take cover!
300
00:39:53,432 --> 00:39:56,143
Danger, sea dinosaurs have come to land!
301
00:39:56,519 --> 00:39:58,312
Run!
302
00:40:08,030 --> 00:40:10,157
Sohee! Sohee!
303
00:40:10,449 --> 00:40:11,450
Huh?
304
00:40:15,121 --> 00:40:16,122
What?
305
00:40:17,873 --> 00:40:20,126
Hey! wake up! Get up!
306
00:40:20,126 --> 00:40:21,168
Oh. Are you home now?
307
00:40:21,293 --> 00:40:22,378
Where is Sohee?
308
00:40:22,628 --> 00:40:23,963
Where is Sohee?
309
00:40:24,463 --> 00:40:26,715
Are you crazy?
310
00:40:26,715 --> 00:40:27,425
Gosh.
311
00:40:29,260 --> 00:40:30,845
Oh pretty.
312
00:40:32,972 --> 00:40:34,640
This is such a big egg.
313
00:40:35,182 --> 00:40:37,184
Really big egg.
314
00:41:23,814 --> 00:41:26,108
I have to let my dad know.
315
00:41:28,360 --> 00:41:29,653
Uh?
316
00:41:34,325 --> 00:41:35,367
Dad!
317
00:42:18,452 --> 00:42:19,703
Dad!
318
00:42:19,954 --> 00:42:20,996
Dad!
319
00:42:21,372 --> 00:42:22,706
Dad!
320
00:42:31,131 --> 00:42:31,966
Sister!
321
00:42:32,132 --> 00:42:32,883
Oh?
322
00:42:32,883 --> 00:42:36,720
What's wrong? What is it Sohee? Sohee?
323
00:42:38,097 --> 00:42:39,014
Sohee?
324
00:42:40,724 --> 00:42:41,892
Sohee?
325
00:42:42,017 --> 00:42:43,143
What's wrong? Hey!
326
00:42:43,143 --> 00:42:43,727
Dad.
327
00:42:43,894 --> 00:42:44,728
What is it Sohee?
328
00:42:45,271 --> 00:42:46,021
Sohee? Sohee?
329
00:42:46,397 --> 00:42:47,731
Sohee? Sohee?
330
00:42:48,315 --> 00:42:49,275
Sohee?
331
00:42:51,151 --> 00:42:52,736
What is that smell?
332
00:42:54,321 --> 00:42:57,116
It smells like sulfer?
333
00:43:09,503 --> 00:43:13,215
Dr. Kim's theory is a baseless hypothesis.
334
00:43:13,299 --> 00:43:14,758
This guy is crazy!
335
00:43:14,758 --> 00:43:18,220
Do you have any common sense? You really are crazy!
336
00:44:06,352 --> 00:44:07,811
Everyone needs to evacuate!
337
00:44:07,936 --> 00:44:10,648
Monsters have appeared, please evacuate quickly.
338
00:44:24,828 --> 00:44:25,996
Mom!
339
00:44:26,080 --> 00:44:27,831
Momma!
340
00:45:24,179 --> 00:45:25,597
Wow.
341
00:46:22,404 --> 00:46:23,614
Exciting!
342
00:46:37,002 --> 00:46:38,545
Uh?
343
00:48:00,586 --> 00:48:02,754
I'm sorry.
344
00:48:03,797 --> 00:48:05,591
Stop killing.
345
00:48:11,013 --> 00:48:12,347
Don't kill anymore!
346
00:48:13,015 --> 00:48:13,765
Sohee!
347
00:48:13,765 --> 00:48:14,808
Sohee!
348
00:48:14,808 --> 00:48:17,060
You had another nightmare! Sohee!
349
00:48:17,519 --> 00:48:18,353
Dr. Lee!
350
00:48:18,520 --> 00:48:19,479
Dr. Lee!
351
00:48:22,733 --> 00:48:23,650
Sohee.
352
00:48:28,196 --> 00:48:30,240
Sohee passed out again after she woke from a nightmare.
353
00:48:32,826 --> 00:48:34,077
She will be okay.
354
00:48:35,662 --> 00:48:39,666
On the way she was delirious, saying she
saw a monster.
355
00:48:39,833 --> 00:48:41,752
This young lady has been infected.
356
00:48:42,252 --> 00:48:44,338
She's probably hallucinating from the fever.
357
00:48:45,047 --> 00:48:45,756
Yeah?
358
00:48:46,965 --> 00:48:50,844
Outside of the house, did you see
any more of those dinosaur bones?
359
00:48:52,471 --> 00:48:55,682
I fear she may have been exposed to them
and that caused this infection.
360
00:49:01,104 --> 00:49:08,862
Even with his daughter in danger, Dr Kim can't see his nose
in front of his face, how dangerous his obsession is.
361
00:49:28,507 --> 00:49:34,179
Human power, we will soon
see how insignificant it is.
362
00:49:46,108 --> 00:49:47,025
Uh?
363
00:50:09,589 --> 00:50:14,928
Fortunately, the progress is good.
Where is he with all of this going on?
364
00:50:17,556 --> 00:50:19,224
What happened to Sohee?
365
00:50:20,058 --> 00:50:22,769
Sohee, Sohee. It's Dad.
366
00:50:22,769 --> 00:50:23,478
She'll be okay.
367
00:50:23,478 --> 00:50:24,479
Sohee.
368
00:50:27,315 --> 00:50:30,485
It could have been a lot worse if it weren't for this girl, man.
369
00:50:39,661 --> 00:50:40,662
Thank you.
370
00:50:41,580 --> 00:50:42,622
You're welcome.
371
00:50:46,793 --> 00:50:49,921
Throw out all the bones in the house.
372
00:50:50,172 --> 00:50:50,881
No.
373
00:50:52,591 --> 00:50:57,262
Even if it endangers Sohee,
you will continue to pursue your theories?
374
00:50:58,221 --> 00:51:00,515
Will you take care of your daughter?
375
00:51:01,099 --> 00:51:03,060
Or follow these foolish pursuits?
376
00:52:09,751 --> 00:52:10,585
Ahhh!
377
00:52:36,486 --> 00:52:40,574
Urgent breaking news along the
300,000 Pyeong guide line, Chilsung
378
00:52:40,574 --> 00:52:43,326
There was a mysterious ship sinking incident in the East Sea.
379
00:52:43,577 --> 00:52:45,078
I repeat.
380
00:52:45,078 --> 00:52:50,333
The latest news, along the 300,000 Pyeong guide line, Chilsung,
an unexplained destruction and sinking in the East Sea...
381
00:52:53,628 --> 00:53:00,177
Guide lines there are equipped with the latest
gear. They will investigate the cause.
382
00:53:02,804 --> 00:53:05,640
Then they will see the truth.
383
00:53:07,350 --> 00:53:10,228
Are you going to link this accident to your theory?
384
00:53:10,228 --> 00:53:11,104
Hey!
385
00:53:13,398 --> 00:53:17,194
This isn't a theory anymore.
This is a sure sign of pending disaster!
386
00:53:17,652 --> 00:53:18,528
Trust me!
387
00:53:19,196 --> 00:53:21,364
Look at this, Dr. Kim.
388
00:53:22,365 --> 00:53:29,497
The prehistoric animal bones you have found.
They could cause a viral outbreak.
389
00:53:29,789 --> 00:53:31,917
There was a caveman found in an ice wall!
390
00:53:32,500 --> 00:53:34,836
A man resurrected from the ice age!
391
00:53:35,962 --> 00:53:37,964
Oilfield was the dinosaur's home centuries ago.
392
00:53:38,089 --> 00:53:41,843
When they wake up, they will
return to their home.
393
00:53:42,969 --> 00:53:48,099
Don't talk about your paranoid theories here!
You should be worried about keeping Sohee safe!
394
00:54:11,665 --> 00:54:14,292
Sohee is very smart. Was she hallucinating?
395
00:54:15,293 --> 00:54:17,963
What did you see?
396
00:54:18,713 --> 00:54:21,424
Was it just the fever as Dr. Lee said?
397
00:54:54,624 --> 00:54:57,335
Good job, give me the papers.
Thank you.
398
00:55:05,176 --> 00:55:08,013
Fire, fire!
399
00:55:08,221 --> 00:55:09,764
My car! My car!
400
00:55:10,223 --> 00:55:12,892
This, that, that, that, that, that, that...
401
00:55:22,777 --> 00:55:26,031
That... weird weird weird... monster?
402
00:55:34,247 --> 00:55:35,373
Is it a monster?
403
00:56:08,073 --> 00:56:11,534
Dr. Kim's theory must be true.
404
00:58:04,397 --> 00:58:06,691
Prehistoric dinosaurs.
405
00:58:06,900 --> 00:58:11,821
If this delusion continues I will
order a check on your mental state.
406
00:58:11,821 --> 00:58:13,490
Why won't you believe me?
407
00:58:14,407 --> 00:58:16,242
Come with me.
408
00:58:17,035 --> 00:58:19,412
I will show you the footprints.
409
00:58:20,497 --> 00:58:23,249
Dr. Kim, what is wrong with you?
410
00:58:27,253 --> 00:58:28,505
Come in.
411
00:58:36,221 --> 00:58:38,264
I believe you now.
412
00:58:38,556 --> 00:58:44,437
As you theorized, Dr. Kim. The cataclysm has now begun.
413
00:58:45,146 --> 00:58:45,855
Huh?
414
00:58:48,816 --> 00:58:51,694
Uh huh, another person infected.
415
00:58:58,868 --> 00:59:00,828
The monsters have risen?
416
00:59:06,960 --> 00:59:07,710
Yes.
417
00:59:08,294 --> 00:59:09,003
What is this?
418
00:59:11,673 --> 00:59:13,299
What... how?
419
00:59:16,469 --> 00:59:17,303
I took it.
420
00:59:17,845 --> 00:59:19,556
At the beach.
421
00:59:19,597 --> 00:59:21,474
Sohee was not hallucinating.
422
00:59:26,312 --> 00:59:29,274
It will only get worse for us.
423
00:59:30,316 --> 00:59:31,484
How so?
424
00:59:35,697 --> 00:59:38,491
There is only one way to prevent reproduction.
425
00:59:39,617 --> 00:59:42,203
There must be an egg somewhere!
426
00:59:42,620 --> 00:59:43,621
I have to find it!
427
00:59:45,498 --> 00:59:46,457
Dad!
428
00:59:47,041 --> 00:59:49,919
Uh? So... Sohee!
429
00:59:50,587 --> 00:59:51,170
Sohee!
430
00:59:51,170 --> 00:59:51,713
Dad!
431
00:59:51,796 --> 00:59:54,132
Yes, it's dad. Are you okay?
432
00:59:56,175 --> 00:59:56,634
Sohee.
433
00:59:58,469 --> 00:59:59,053
Sohee.
434
00:59:59,053 --> 01:00:00,221
Dad.
435
01:00:00,221 --> 01:00:00,638
Huh.
436
01:00:00,888 --> 01:00:05,476
There are big eggs near the mountaintop behind our house.
437
01:00:05,518 --> 01:00:06,352
What?
438
01:00:07,312 --> 01:00:08,646
It's true, really.
439
01:00:34,964 --> 01:00:36,215
How can this be?
440
01:01:31,437 --> 01:01:33,147
Operation Archenemy. Take down these monsters.
441
01:01:33,314 --> 01:01:33,731
Roger!
442
01:06:05,002 --> 01:06:06,170
Get cover! Get cover!
443
01:06:06,170 --> 01:06:08,798
Run, hurry!
444
01:06:09,256 --> 01:06:10,132
Go!
445
01:06:20,393 --> 01:06:21,435
Help!
446
01:06:38,911 --> 01:06:40,579
Sohee, are you okay?
447
01:06:50,464 --> 01:06:53,926
Sister, they are like twins.
448
01:07:01,225 --> 01:07:05,855
Sister, the fire doesn't hurt them.
449
01:07:28,210 --> 01:07:32,089
Sister, how come they won't run away?
450
01:07:32,089 --> 01:07:35,092
It looks like we are now living in a prehistoric age.
451
01:07:35,092 --> 01:07:37,219
What does prehistoric age mean?
452
01:07:37,219 --> 01:07:40,765
Uh... well... let's hurry and find your Dad.
453
01:08:25,851 --> 01:08:27,394
Let's make a pass over the southwestern sea.
454
01:08:27,394 --> 01:08:28,145
Roger.
455
01:09:13,607 --> 01:09:15,317
Sohee!
456
01:09:16,902 --> 01:09:18,445
Sohee!
457
01:09:20,573 --> 01:09:22,032
Sohee!
458
01:09:24,493 --> 01:09:25,327
Sohee!
459
01:09:28,789 --> 01:09:29,790
No.
460
01:09:32,293 --> 01:09:34,503
Dr. Lee! Dr. Lee!
461
01:09:35,045 --> 01:09:36,172
Dr. Lee!
462
01:09:36,505 --> 01:09:37,923
Dr. Lee!
463
01:09:45,514 --> 01:09:47,600
He was a good friend.
464
01:09:52,938 --> 01:09:57,067
Residents of the nearby coastal zone should evacuate to the mountain!
465
01:10:00,905 --> 01:10:02,823
What are you doing! Taking a nap?!
466
01:10:04,366 --> 01:10:07,036
A monster is coming, you need to evacuate quickly.
467
01:10:07,119 --> 01:10:07,620
Hey wait!
468
01:10:07,786 --> 01:10:08,370
I see!
469
01:10:09,079 --> 01:10:09,955
Oh my stuff!
470
01:10:10,080 --> 01:10:11,498
I need to pack.
471
01:10:12,041 --> 01:10:15,794
Oh no, how close is it?
472
01:10:16,378 --> 01:10:17,087
Oh no.
473
01:10:18,047 --> 01:10:20,841
We're in trouble! What is that woman doing?
474
01:10:20,925 --> 01:10:22,051
What's happening?
475
01:10:22,092 --> 01:10:23,677
I don't know. I do not know.
476
01:10:23,677 --> 01:10:24,970
Go, hurry up and evacuate!
477
01:10:24,970 --> 01:10:25,429
Hurry!
478
01:10:26,138 --> 01:10:27,389
Finally, let's go!
479
01:10:27,389 --> 01:10:27,806
Run!
480
01:11:03,676 --> 01:11:06,303
The monster reappeared and the plant is being evacuated!
481
01:11:06,595 --> 01:11:07,596
Warden, you must also evacuated!
482
01:11:08,180 --> 01:11:10,015
I can't leave!
483
01:11:10,432 --> 01:11:12,434
I will man my station until the end.
484
01:11:12,810 --> 01:11:13,727
Hey, are you crazy?!
485
01:11:14,603 --> 01:11:16,272
Sorry, but I must remain at post.
486
01:11:16,855 --> 01:11:17,690
Warden!
487
01:11:18,190 --> 01:11:19,316
That's an order!
488
01:12:31,972 --> 01:12:34,475
We are ruined! Fucked!
489
01:12:37,102 --> 01:12:38,228
My father!
490
01:12:38,687 --> 01:12:39,813
Where are you?
491
01:12:39,813 --> 01:12:40,564
Are you okay?
492
01:12:40,564 --> 01:12:42,399
Don't worry, dad will be coming soon!
493
01:12:42,399 --> 01:12:43,942
Sohee.
494
01:12:43,942 --> 01:12:44,943
Dad!
495
01:12:46,487 --> 01:12:46,987
Sohee!
496
01:12:47,363 --> 01:12:48,530
I have to find him.
497
01:12:52,701 --> 01:12:55,704
Where is my Dad?
498
01:12:55,829 --> 01:12:57,831
Where are you?
499
01:12:57,998 --> 01:12:59,833
Dad.
500
01:13:01,418 --> 01:13:03,295
Dad.
501
01:13:05,589 --> 01:13:06,298
Huh?
502
01:13:09,968 --> 01:13:10,928
Huh?
503
01:13:11,553 --> 01:13:16,225
Mister, why is Ajumma carrying a pillow?
504
01:13:17,518 --> 01:13:18,435
What?
505
01:13:18,519 --> 01:13:19,561
Pillow?
506
01:13:19,812 --> 01:13:20,437
Uh?
507
01:13:20,437 --> 01:13:23,315
Not this! Gosh!
508
01:13:23,565 --> 01:13:24,233
A pillow?! No?
509
01:13:24,274 --> 01:13:26,693
Look woman, look at what you are carrying!
510
01:13:26,735 --> 01:13:29,613
-A pillow? Where's your baby?
-You foolish woman!
511
01:13:29,947 --> 01:13:31,448
Baby Dohoon!
512
01:13:31,740 --> 01:13:33,450
Dohoon!
513
01:14:48,108 --> 01:14:50,110
I've been hit!
514
01:18:29,996 --> 01:18:31,039
Dangerous jet stream generating.
515
01:18:31,123 --> 01:18:32,124
Emergency evacuation.
516
01:18:32,165 --> 01:18:32,999
Roger.
517
01:20:03,799 --> 01:20:05,133
It's a storm!
518
01:20:05,133 --> 01:20:07,010
Evacuate quickly!
519
01:20:09,387 --> 01:20:10,555
Dad!
520
01:20:16,728 --> 01:20:17,687
Sohee!
521
01:20:18,522 --> 01:20:19,147
Sohee!
522
01:20:19,731 --> 01:20:21,233
Help me out here!
523
01:20:21,858 --> 01:20:23,693
Help me out here!
524
01:20:42,128 --> 01:20:42,879
Sohee!
525
01:20:43,255 --> 01:20:43,755
Sister!
526
01:20:43,755 --> 01:20:44,589
Sohee!
527
01:20:44,840 --> 01:20:46,591
I think I'll be blown away!
528
01:20:49,010 --> 01:20:50,178
Sohee!
529
01:20:50,178 --> 01:20:51,304
Sister!
530
01:20:51,304 --> 01:20:52,305
Sohee!
531
01:20:52,472 --> 01:20:54,015
Sister!
532
01:20:54,182 --> 01:20:55,851
Just hang on, Sohee!
533
01:20:57,769 --> 01:20:58,895
You can do it!
534
01:21:02,774 --> 01:21:03,900
Sister!
535
01:21:06,278 --> 01:21:07,404
Sister is coming!
536
01:21:07,737 --> 01:21:08,864
Hang on!
537
01:21:26,715 --> 01:21:27,632
Sister!
538
01:21:35,765 --> 01:21:36,808
Dad!
539
01:21:58,371 --> 01:21:59,331
Mark the target!
540
01:21:59,664 --> 01:22:01,374
Blast those tanks!
541
01:22:32,697 --> 01:22:34,532
Sister? Wake up!
542
01:24:00,368 --> 01:24:02,495
Dad!
543
01:24:03,246 --> 01:24:04,497
Dad!
544
01:24:05,373 --> 01:24:07,792
Dad!
545
01:24:08,209 --> 01:24:09,502
Dr. Kim!
546
01:24:10,378 --> 01:24:12,213
Dad!
547
01:24:15,341 --> 01:24:16,384
Dad!
548
01:24:18,470 --> 01:24:20,263
Sohee!
549
01:24:25,268 --> 01:24:27,187
Sohee!
550
01:24:28,938 --> 01:24:30,398
Sohee!
551
01:24:30,398 --> 01:24:32,609
Dad!
552
01:24:33,610 --> 01:24:34,402
Uh?
553
01:24:34,652 --> 01:24:36,696
Dad!
554
01:24:37,238 --> 01:24:38,531
Sohee!
555
01:24:39,949 --> 01:24:41,534
Dad!
556
01:24:42,786 --> 01:24:43,828
Dr. Kim!
557
01:24:44,412 --> 01:24:45,997
Dr. Kim!
558
01:24:47,540 --> 01:24:48,666
Dad.
559
01:24:48,833 --> 01:24:49,667
Dad?
560
01:24:49,834 --> 01:24:51,252
Dad!
561
01:24:51,711 --> 01:24:52,921
Dad!
562
01:24:55,840 --> 01:24:56,966
Sohee!
563
01:24:56,966 --> 01:24:58,259
Let me down sister!
564
01:24:58,259 --> 01:24:59,135
Okay.
565
01:25:01,137 --> 01:25:02,138
Dad!
566
01:25:02,263 --> 01:25:03,306
Sohee!
567
01:25:08,019 --> 01:25:09,229
Is dad hurt?
568
01:25:09,312 --> 01:25:10,730
I am okay now.
569
01:25:10,855 --> 01:25:13,525
I couldn't have gotten back to you without my sister
570
01:25:21,866 --> 01:25:24,160
Dad! Dad?
571
01:25:24,160 --> 01:25:24,953
Huh?
572
01:25:24,953 --> 01:25:27,163
I wish my sister was my mother.
573
01:25:27,872 --> 01:25:28,581
Huh?
574
01:25:30,583 --> 01:25:33,294
Sister! Sister sit down!
575
01:25:33,461 --> 01:25:34,838
Uh? Why?
576
01:25:35,421 --> 01:25:37,757
Will you become Sohee's mother?
577
01:25:37,882 --> 01:25:39,050
Huh?
578
01:25:39,968 --> 01:25:41,678
Dad you must ask!
579
01:25:51,771 --> 01:25:54,899
Your theory was correct.
580
01:25:57,026 --> 01:26:03,700
The disaster is over for now. But I don't know when
or where it will happen again.
581
01:26:05,493 --> 01:26:09,747
We will need to be better from now on.
33891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.