Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:01,983
Previously on The Equalizer...
2
00:00:02,117 --> 00:00:04,773
Robyn? Hey.
3
00:00:04,798 --> 00:00:06,534
The infamous Trish.
4
00:00:06,559 --> 00:00:08,960
Great to meet you.
Great to meet you, too.
5
00:00:08,985 --> 00:00:10,671
Canceled on her so much lately.
6
00:00:10,696 --> 00:00:12,198
Why do you keep
canceling on her?
7
00:00:12,223 --> 00:00:14,658
No particular reason. Just
8
00:00:15,049 --> 00:00:16,281
life.
9
00:00:16,406 --> 00:00:17,786
I don't know, Pop.
10
00:00:17,811 --> 00:00:20,246
Like I said, I'll
get back to you.
11
00:00:20,271 --> 00:00:23,307
Big Ben? I'll admit, he's
been on his best behavior.
12
00:00:23,480 --> 00:00:25,549
As long as I'm
there to supervise.
13
00:00:25,574 --> 00:00:28,444
And now he wants
unsupervised visits? Bingo.
14
00:00:28,469 --> 00:00:30,148
HARRY: Where have
you been all night?
15
00:00:30,173 --> 00:00:31,433
I was worried sick!
16
00:00:31,458 --> 00:00:32,893
Something happened to Edison.
17
00:00:32,918 --> 00:00:34,787
Your brother?
Wha-What's going on?
18
00:00:35,828 --> 00:00:37,748
Eddie. Thank God! What
are you doing here?
19
00:00:37,773 --> 00:00:39,549
I'll explain everything
later. Right now,
20
00:00:39,574 --> 00:00:40,875
I got to get you to safety.
21
00:00:40,900 --> 00:00:43,002
I'm not gonna let
anything happen to you.
22
00:00:46,945 --> 00:00:47,991
MEL: Thank you for coming,
23
00:00:48,016 --> 00:00:50,585
everyone. Let's get started.
24
00:00:51,379 --> 00:00:52,773
Go ahead, Eric.
25
00:00:55,189 --> 00:00:58,059
Hey. There's no judgment here.
26
00:01:00,312 --> 00:01:02,030
I'm not sure where to start.
27
00:01:02,130 --> 00:01:06,200
Other than... it was
like living in a storm.
28
00:01:06,300 --> 00:01:08,537
Inside my head.
29
00:01:08,637 --> 00:01:11,440
You were deployed to
Afghanistan at the time, yeah?
30
00:01:12,067 --> 00:01:14,414
Yeah. Yeah. (Clears throat)
31
00:01:14,484 --> 00:01:16,144
You know, uh,
I-I... I don't think
32
00:01:16,169 --> 00:01:17,537
I'm ready to talk about this.
33
00:01:17,680 --> 00:01:19,124
That's okay.
34
00:01:19,149 --> 00:01:21,085
One day at a time, right?
35
00:01:21,230 --> 00:01:23,766
When you're ready,
we're all here.
36
00:01:27,631 --> 00:01:29,499
Mel. Yeah.
37
00:01:29,524 --> 00:01:31,860
Hey, um, I just
want to thank you
38
00:01:31,885 --> 00:01:34,120
for organizing this thing.
39
00:01:34,910 --> 00:01:37,306
I'm sorry it's so hard for me.
40
00:01:37,331 --> 00:01:39,300
Don't apologize, okay?
41
00:01:39,400 --> 00:01:41,302
We all share in our own time.
42
00:01:41,402 --> 00:01:43,404
What's important is that
you keep coming back.
43
00:01:43,835 --> 00:01:45,582
I'm not going anywhere.
44
00:01:45,607 --> 00:01:47,642
Good. And you're gonna be fine.
45
00:01:48,789 --> 00:01:50,914
We're all here for you.
46
00:01:50,939 --> 00:01:51,941
All right?
47
00:01:51,966 --> 00:01:53,135
Yeah. Okay.
48
00:01:56,437 --> 00:01:58,472
(indistinct conversation)
49
00:02:02,843 --> 00:02:04,277
All right.
50
00:02:04,302 --> 00:02:05,737
See you guys next week.
51
00:02:05,762 --> 00:02:07,202
All right, get some
rest. All right.
52
00:02:07,227 --> 00:02:09,127
(conversation continuing)
53
00:02:12,086 --> 00:02:13,455
Hey.
54
00:02:13,480 --> 00:02:15,382
You don't smoke, do you? No.
55
00:02:15,407 --> 00:02:16,960
Never too late to start.
56
00:02:17,015 --> 00:02:18,650
(all grunting)
57
00:02:35,624 --> 00:02:37,325
♪ ♪
58
00:02:55,005 --> 00:02:57,707
(gunshots) Who the hell is that?
59
00:02:57,732 --> 00:03:00,234
- (engine revvs)
- (tires squealing)
60
00:03:00,259 --> 00:03:02,695
♪ ♪
61
00:03:06,154 --> 00:03:08,222
(phone rings)
62
00:03:11,693 --> 00:03:13,461
To what do I owe the pleasure?
63
00:03:13,486 --> 00:03:15,854
There's nothing
pleasurable about this.
64
00:03:15,928 --> 00:03:17,597
Director Greene's
asked for a meet.
65
00:03:17,775 --> 00:03:19,777
Wants a formal debrief
about what happened
66
00:03:19,802 --> 00:03:21,103
with Michelle Chambers.
67
00:03:21,128 --> 00:03:22,196
Why now?
68
00:03:22,290 --> 00:03:23,890
It's been months since
Michelle escaped.
69
00:03:23,915 --> 00:03:25,717
Yeah, I thought I'd
gotten Greene off of it,
70
00:03:25,742 --> 00:03:27,742
but apparently not.
71
00:03:27,767 --> 00:03:30,203
Okay, I'll meet you there.
72
00:03:33,181 --> 00:03:34,649
Good morning, ladies.
73
00:03:34,749 --> 00:03:35,917
Morning. Morning.
74
00:03:36,016 --> 00:03:37,161
(chuckles): Y'all practice that?
75
00:03:37,185 --> 00:03:38,304
No.
76
00:03:38,329 --> 00:03:40,697
But, okay, I have
been practicing this.
77
00:03:40,722 --> 00:03:42,390
Okay, ready?
78
00:03:44,959 --> 00:03:45,960
Come on...
79
00:03:45,985 --> 00:03:47,061
That's okay. It's...
80
00:03:47,086 --> 00:03:48,287
It's all in the wrist.
81
00:03:48,462 --> 00:03:49,898
Huh?
82
00:03:53,735 --> 00:03:56,871
Okay, absolutely not. I'm
over it. (Vi chuckles)
83
00:03:56,896 --> 00:03:58,698
Listen, just keep
practicing. You got it.
84
00:03:58,723 --> 00:04:00,425
Okay.
85
00:04:00,675 --> 00:04:02,410
She's tearing those knuckles up.
86
00:04:03,612 --> 00:04:05,847
What you got going
on today, Aunt Vi?
87
00:04:05,872 --> 00:04:09,467
Trish is coming over for
a little home spa day.
88
00:04:09,492 --> 00:04:11,187
She's been a bit distant lately,
89
00:04:11,212 --> 00:04:14,075
so I thought it'd nice to
have a relaxing afternoon,
90
00:04:14,100 --> 00:04:15,401
just the two of us.
91
00:04:15,426 --> 00:04:16,762
Well, that sounds perfect.
92
00:04:16,787 --> 00:04:20,311
I would love some strong
hands on my neck and back.
93
00:04:20,336 --> 00:04:21,787
Try calling 911,
94
00:04:21,812 --> 00:04:23,798
maybe Dante'll come over.
95
00:04:23,898 --> 00:04:25,195
Mm. Mm-hmm. Hmm...
96
00:04:25,241 --> 00:04:27,076
See, you being messy.
97
00:04:27,101 --> 00:04:29,137
Those drinks still on pause?
98
00:04:29,174 --> 00:04:31,777
For now. Mm-hmm. (Chuckles)
99
00:04:31,802 --> 00:04:33,574
It'll happen when
it's supposed to.
100
00:04:34,484 --> 00:04:35,931
Where are you off to today?
101
00:04:35,956 --> 00:04:38,321
Uh, unfortunately,
I can't tell you.
102
00:04:38,346 --> 00:04:39,848
Nothing dangerous,
103
00:04:39,893 --> 00:04:41,861
it's just classified, so, sorry.
104
00:04:42,016 --> 00:04:44,352
Fine by me. That
is one less thing
105
00:04:44,377 --> 00:04:45,912
I have to remember to forget.
106
00:04:46,055 --> 00:04:47,624
(chuckles)
107
00:04:47,649 --> 00:04:49,551
Well, have a good spa day.
108
00:04:49,576 --> 00:04:51,378
Love you. You, too, my love.
109
00:04:54,162 --> 00:04:55,898
ROBYN: Good morning, Mel.
110
00:04:55,923 --> 00:04:56,897
Yeah, not really.
111
00:04:56,922 --> 00:04:58,066
I've been spending it dodging
112
00:04:58,090 --> 00:04:59,476
bullets and knives.
And apparently,
113
00:04:59,500 --> 00:05:01,502
a sniper, but I'm fine, though.
114
00:05:01,527 --> 00:05:02,647
Wait. What? Yeah,
they were trying
115
00:05:02,671 --> 00:05:04,390
to abduct me. I
have no idea why.
116
00:05:04,415 --> 00:05:05,406
Are you okay?
117
00:05:05,431 --> 00:05:06,966
Harry? Yeah, he wasn't with me,
118
00:05:06,991 --> 00:05:09,185
so other than heart
palpitations, he's fine.
119
00:05:09,210 --> 00:05:10,511
Anything bad come your way?
120
00:05:10,536 --> 00:05:12,371
No, seems like they
were just after you.
121
00:05:12,621 --> 00:05:14,023
Listen, I've been summoned
122
00:05:14,048 --> 00:05:15,717
to a CIA debrief,
123
00:05:15,817 --> 00:05:17,451
but I'm gonna bail.
I'm coming to you.
124
00:05:17,476 --> 00:05:18,962
No, no, I'm almost
to the sanctum.
125
00:05:18,987 --> 00:05:20,187
I'll get into this with Harry.
126
00:05:20,221 --> 00:05:21,431
We'll call you when
we know something.
127
00:05:21,455 --> 00:05:23,773
All right, Mel, stay safe.
128
00:05:26,327 --> 00:05:27,996
Hey, son.
129
00:05:29,230 --> 00:05:30,799
Pop, come on, you
can't just show up
130
00:05:30,824 --> 00:05:32,158
anytime you want.
131
00:05:34,284 --> 00:05:35,946
I've got to go run
ballistics. What's up?
132
00:05:35,970 --> 00:05:37,314
I was thinking maybe
I could take your boys
133
00:05:37,338 --> 00:05:38,439
to the game tonight.
134
00:05:38,614 --> 00:05:39,949
Got a line on three tickets,
135
00:05:39,974 --> 00:05:42,510
right behind the
dugout. Three, huh?
136
00:05:42,535 --> 00:05:45,800
I-I know you're more comfortable
with supervised visits, but
137
00:05:45,825 --> 00:05:47,947
I was hoping to get some
time alone with them,
138
00:05:47,982 --> 00:05:49,283
do some bonding.
139
00:05:49,382 --> 00:05:51,552
Could've used some of
that bonding 30 years ago.
140
00:05:51,652 --> 00:05:53,154
We went to games. Did we?
141
00:05:53,179 --> 00:05:55,081
Sure. You loved the Yankees.
142
00:05:55,106 --> 00:05:57,341
I'm a Mets fan, and you
never took me to a game.
143
00:05:58,492 --> 00:05:59,627
You sure?
144
00:05:59,728 --> 00:06:01,248
I could've sworn we
went to some games.
145
00:06:01,295 --> 00:06:02,596
Look, Pop, I'm knee-deep,
146
00:06:02,697 --> 00:06:04,432
so I don't really
have time to chat.
147
00:06:04,532 --> 00:06:06,200
W-What about the game?
148
00:06:07,501 --> 00:06:09,003
Let me think about it.
149
00:06:14,843 --> 00:06:15,944
MEL: Babe, I told you,
150
00:06:15,969 --> 00:06:17,536
I'm fine. Fine?
151
00:06:17,561 --> 00:06:18,832
You know, I... you
could've been killed.
152
00:06:18,856 --> 00:06:21,157
But I wasn't, okay? I
just don't understand.
153
00:06:21,182 --> 00:06:22,951
We didn't have
anybody on our radar.
154
00:06:23,051 --> 00:06:24,800
Who were these
guys? I don't know.
155
00:06:24,825 --> 00:06:27,355
I don't even know if the sniper
was aiming at me or them.
156
00:06:27,455 --> 00:06:28,866
All right, all
right, let's (sighs)
157
00:06:28,890 --> 00:06:30,722
let's just see if we can
get a visual on this.
158
00:06:30,747 --> 00:06:33,884
Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS
159
00:06:33,909 --> 00:06:35,839
from Mel's car, show me
160
00:06:35,864 --> 00:06:38,566
any camera footage from
where it was last parked.
161
00:06:38,666 --> 00:06:39,700
M.E.L.: Checking.
162
00:06:40,870 --> 00:06:42,453
There are no cameras active.
163
00:06:42,478 --> 00:06:43,379
(sighs) I mean, they chose
164
00:06:43,404 --> 00:06:44,613
that place for a reason.
165
00:06:44,638 --> 00:06:45,682
All right, well, let's see.
166
00:06:45,706 --> 00:06:48,242
Judging by the angle
167
00:06:48,342 --> 00:06:50,078
and the sight lines,
168
00:06:50,178 --> 00:06:52,881
the shooter was probably
on this rooftop.
169
00:06:52,906 --> 00:06:55,141
M.E.L., show me
any camera coverage
170
00:06:55,316 --> 00:06:56,851
from adjacent buildings.
171
00:06:56,951 --> 00:06:59,353
No cameras active.
172
00:06:59,453 --> 00:07:01,331
Well, the shooter had to
come down at some point.
173
00:07:01,355 --> 00:07:02,456
All right, M.E.L.,
174
00:07:02,556 --> 00:07:04,993
show me, uh, any camera coverage
175
00:07:05,093 --> 00:07:06,861
from the exits of
nearby buildings.
176
00:07:06,961 --> 00:07:08,229
One camera active.
177
00:07:08,329 --> 00:07:09,663
All right.
178
00:07:09,688 --> 00:07:11,790
My meeting let out at
9:30 in the morning.
179
00:07:11,815 --> 00:07:14,543
Okay, uh, M.E.L., show me
all camera coverage Ugh!
180
00:07:14,585 --> 00:07:16,370
Starting at nine...
What's the matter?
181
00:07:16,395 --> 00:07:18,397
This thing is supposed
to increase efficiency,
182
00:07:18,422 --> 00:07:21,525
but you literally have to repeat
everything I say Okay, all right.
183
00:07:21,550 --> 00:07:23,070
'cause it only
responds to your voice.
184
00:07:23,095 --> 00:07:24,734
Honey, you know that
that's because...
185
00:07:24,759 --> 00:07:27,128
Security protocol, right. Okay.
186
00:07:28,449 --> 00:07:30,284
(sighs)
187
00:07:30,384 --> 00:07:33,421
Anything? No. No, no, no.
188
00:07:35,990 --> 00:07:37,280
Hold on, this...
189
00:07:37,305 --> 00:07:38,692
Right there, the grey hoodie.
190
00:07:38,717 --> 00:07:40,195
Well, that bag definitely
looks big enough
191
00:07:40,219 --> 00:07:42,107
to be holding a
disassembled sniper rifle.
192
00:07:42,132 --> 00:07:44,565
Yeah. Can you get his face?
193
00:07:44,590 --> 00:07:46,392
I'll try.
194
00:07:46,567 --> 00:07:47,668
It's tracking him.
195
00:07:47,768 --> 00:07:50,188
All right, he's
getting into a car.
196
00:07:50,213 --> 00:07:51,948
Enhancing.
197
00:07:51,973 --> 00:07:53,441
Almost got him.
198
00:07:54,375 --> 00:07:57,745
Uh, am I going
crazy or is that...
199
00:07:57,769 --> 00:07:58,906
MEL: Oh, my God.
200
00:07:59,697 --> 00:08:01,601
That's my brother Matthew.
201
00:08:04,735 --> 00:08:07,171
Are you sure it was your
brother? It was him.
202
00:08:07,196 --> 00:08:08,836
And you had no indication
he was in town?
203
00:08:08,860 --> 00:08:10,102
No. Far as I know,
204
00:08:10,127 --> 00:08:12,379
Matthew was stationed at
a NATO base in Turkey.
205
00:08:12,404 --> 00:08:13,764
I haven't spoken
to him in months,
206
00:08:13,789 --> 00:08:15,249
but neither he nor my family
207
00:08:15,274 --> 00:08:16,809
said that he was
gonna be in New York.
208
00:08:16,834 --> 00:08:18,936
I got M.E.L. checking to
see if he was reassigned.
209
00:08:19,036 --> 00:08:20,496
Well, we know one
thing's for sure,
210
00:08:20,521 --> 00:08:22,189
your brother wasn't
shooting at you.
211
00:08:22,214 --> 00:08:23,827
Yeah, no, I mean, he was
shooting at those guys
212
00:08:23,851 --> 00:08:25,184
to protect you.
213
00:08:25,209 --> 00:08:27,459
I-I can't even imagine
him shooting at all.
214
00:08:27,484 --> 00:08:28,788
He was always a bookworm.
215
00:08:28,813 --> 00:08:29,988
My whole family was.
216
00:08:30,013 --> 00:08:31,826
I was the one that
was the outsider.
217
00:08:31,851 --> 00:08:33,412
Even when we both enlisted,
218
00:08:33,437 --> 00:08:35,135
I was the one that
was out in the field
219
00:08:35,160 --> 00:08:37,829
and Matthew was in analytics.
220
00:08:37,854 --> 00:08:39,590
I didn't know he had it in him.
221
00:08:39,690 --> 00:08:41,659
Sounds like had it
in him and then some.
222
00:08:41,834 --> 00:08:43,102
He is a Bayani.
223
00:08:43,127 --> 00:08:44,837
Okay, fine, but still,
224
00:08:44,862 --> 00:08:46,982
who were these guys and
why were they after you?
225
00:08:47,007 --> 00:08:47,874
Yeah.
226
00:08:47,899 --> 00:08:49,000
M.E.L.: Search complete.
227
00:08:49,100 --> 00:08:50,768
Babe, what did you
say Matthew did
228
00:08:50,868 --> 00:08:51,869
for the military?
229
00:08:51,969 --> 00:08:53,270
Military intelligence.
230
00:08:53,371 --> 00:08:55,440
Mostly resource analyses. Why?
231
00:08:55,540 --> 00:08:58,376
M.E.L. checked every
available database,
232
00:08:58,476 --> 00:08:59,877
and there's no record of Matthew
233
00:08:59,977 --> 00:09:01,846
ever having been in
the military, like,
234
00:09:01,946 --> 00:09:02,980
at-at all.
235
00:09:03,080 --> 00:09:05,049
That's not correct. Check again.
236
00:09:05,224 --> 00:09:06,526
M.E.L. did an exhaustive...
237
00:09:06,551 --> 00:09:07,719
You check.
238
00:09:07,819 --> 00:09:09,320
You check. Okay.
239
00:09:12,907 --> 00:09:14,275
No. Sorry.
240
00:09:14,300 --> 00:09:16,135
He's been lying about that f,
241
00:09:16,160 --> 00:09:17,929
for years?
242
00:09:18,104 --> 00:09:19,138
Why would he do that?
243
00:09:19,163 --> 00:09:21,399
My guess is to protect you.
244
00:09:21,499 --> 00:09:23,401
That's usually why
people lie to the ones
245
00:09:23,501 --> 00:09:24,501
they love.
246
00:09:24,729 --> 00:09:25,830
So, we don't know anything
247
00:09:25,855 --> 00:09:26,885
about these attackers?
248
00:09:26,910 --> 00:09:28,506
HARRY: Actually, when Mel
249
00:09:28,606 --> 00:09:30,041
was attacked near her car,
250
00:09:30,141 --> 00:09:32,043
it triggered the
car's security mode,
251
00:09:32,143 --> 00:09:35,236
and its cameras captured an
image of one of the guys.
252
00:09:35,261 --> 00:09:36,723
Sending it to you right now.
253
00:09:36,748 --> 00:09:38,149
Already did a facial rec.
254
00:09:38,249 --> 00:09:39,817
I mean, there's
nothing on this guy.
255
00:09:39,917 --> 00:09:41,553
Zero results. He's a ghost.
256
00:09:41,653 --> 00:09:42,920
Just like Matthew.
257
00:09:43,020 --> 00:09:44,689
Listen, I'm about to see Fisk.
258
00:09:44,789 --> 00:09:46,891
He can access
databases we can't.
259
00:09:46,991 --> 00:09:48,359
Maybe he can get an ID.
260
00:09:48,460 --> 00:09:50,206
MEL: While you're doing
that, I'll figure out
261
00:09:50,230 --> 00:09:52,430
what my brother's
doing here. How?
262
00:09:52,530 --> 00:09:54,811
By talking to the one person
who can answer that question.
263
00:09:55,667 --> 00:09:57,201
Matthew.
264
00:09:58,574 --> 00:09:59,574
(phone rings)
265
00:09:59,671 --> 00:10:00,938
Hey, Harry. What's up?
266
00:10:01,038 --> 00:10:02,315
Hey, man, I was wondering
if you could, uh,
267
00:10:02,339 --> 00:10:03,875
run a BOLO on a vehicle
268
00:10:03,975 --> 00:10:04,876
of interest for me.
269
00:10:04,976 --> 00:10:06,243
Send the plate.
270
00:10:06,268 --> 00:10:07,269
Do I want to know?
271
00:10:07,294 --> 00:10:08,559
It's Mel's older brother.
272
00:10:08,584 --> 00:10:10,338
She's tracking another brother?
273
00:10:10,363 --> 00:10:11,166
Yeah.
274
00:10:11,191 --> 00:10:12,917
Long story. Part of a long line
275
00:10:13,017 --> 00:10:14,351
of messy family dynamics.
276
00:10:14,452 --> 00:10:16,120
Oh, I get that. Got plenty
277
00:10:16,220 --> 00:10:17,989
of family drama of
my own going on.
278
00:10:18,089 --> 00:10:19,724
Oh, yeah? Want to talk about it?
279
00:10:20,725 --> 00:10:23,461
My father asked to take
the boys to a Yankee game.
280
00:10:23,561 --> 00:10:24,561
Just the three of them.
281
00:10:24,629 --> 00:10:26,297
Oh, right, right.
What'd you say?
282
00:10:26,397 --> 00:10:28,432
I didn't say yes,
I didn't say no.
283
00:10:28,533 --> 00:10:30,674
But this whole thing
with him coming home
284
00:10:30,699 --> 00:10:32,236
has been hard.
285
00:10:32,336 --> 00:10:34,381
Well, that's rough. I mean,
there's no way around it.
286
00:10:34,405 --> 00:10:36,445
Well, I don't know, I mean,
didn't you say he's been
287
00:10:36,541 --> 00:10:38,009
really trying extra hard lately?
288
00:10:38,109 --> 00:10:39,844
He's been persistent,
I'll give him that.
289
00:10:39,944 --> 00:10:41,245
Well, I mean, that's something.
290
00:10:41,345 --> 00:10:43,447
If the kids go and
they end up having
291
00:10:43,548 --> 00:10:46,383
the kind of relationship with
him that you never had, then,
292
00:10:46,484 --> 00:10:47,828
you know, you don't
want to be the guy
293
00:10:47,852 --> 00:10:49,887
to stand in the
way of that. Yeah.
294
00:10:49,987 --> 00:10:51,732
I don't know that there's
a right call here,
295
00:10:51,756 --> 00:10:53,166
but if there is, I'm
sure you'll make it.
296
00:10:53,190 --> 00:10:54,258
Thanks, Harry.
297
00:10:54,358 --> 00:10:56,227
Yeah, man.
298
00:11:07,438 --> 00:11:09,473
(phones ringing)
(indistinct chatter)
299
00:11:20,450 --> 00:11:21,819
Morning, Diana.
300
00:11:22,459 --> 00:11:23,964
Mr. Fisk.
301
00:11:27,358 --> 00:11:28,359
Sit.
302
00:11:30,047 --> 00:11:31,838
(sighs) As you're both aware,
303
00:11:31,863 --> 00:11:34,198
I've asked you
here for a debrief.
304
00:11:35,274 --> 00:11:37,176
Who's on the other end of that?
305
00:11:37,201 --> 00:11:39,370
That's not important.
306
00:11:39,470 --> 00:11:40,872
We want to review the events
307
00:11:40,972 --> 00:11:42,707
that led to the escape
of Michelle Chambers.
308
00:11:42,807 --> 00:11:44,500
Well, as you know,
I wasn't there,
309
00:11:44,525 --> 00:11:45,426
so I can't help you.
310
00:11:45,451 --> 00:11:46,886
And everything I know
311
00:11:46,911 --> 00:11:48,512
is in my report.
312
00:11:48,613 --> 00:11:51,282
I'd like to hear the details
from you directly, Mr. Fisk.
313
00:11:57,074 --> 00:11:59,076
Hey, Ed. Hey.
314
00:12:00,858 --> 00:12:02,927
You sure you're
okay? Yeah, I'm fine.
315
00:12:03,237 --> 00:12:04,612
Mm.
316
00:12:05,096 --> 00:12:07,164
Are you sure Matthew
hasn't reached out?
317
00:12:07,264 --> 00:12:09,000
Maybe an email to
an old account?
318
00:12:09,100 --> 00:12:10,935
I've checked everything.
319
00:12:11,035 --> 00:12:12,721
Besides, if Matthew was
gonna reach out to anyone,
320
00:12:12,745 --> 00:12:14,180
it would have been you. Yeah.
321
00:12:14,205 --> 00:12:15,816
That's what I thought,
too, but after today,
322
00:12:15,840 --> 00:12:17,975
I'm gonna have to reevaluate
our whole relationship.
323
00:12:18,075 --> 00:12:20,502
Mel, is this really
so surprising?
324
00:12:20,527 --> 00:12:21,595
You know our family.
325
00:12:21,620 --> 00:12:23,022
Yeah, but not him.
326
00:12:23,047 --> 00:12:25,314
We never kept anything
from each other.
327
00:12:25,339 --> 00:12:27,960
You told him about
you and your friends
328
00:12:27,985 --> 00:12:29,821
running around,
saving the world?
329
00:12:29,921 --> 00:12:31,188
No, not yet.
330
00:12:31,288 --> 00:12:32,924
I was waiting to
tell him in person.
331
00:12:33,024 --> 00:12:34,463
He's been overseas.
332
00:12:34,488 --> 00:12:36,135
I don't know.
333
00:12:36,160 --> 00:12:39,030
Maybe we're not as close
as I thought we were.
334
00:12:39,281 --> 00:12:41,216
Hey. Hey, babe.
335
00:12:41,296 --> 00:12:42,697
Any luck?
336
00:12:42,722 --> 00:12:46,370
Well, I tracked Matthew's car
until the East River Greenway
337
00:12:46,470 --> 00:12:48,172
and then I lost him.
That's near the FDR,
338
00:12:48,272 --> 00:12:49,615
the Brooklyn bridge. He
could be a hundred miles
339
00:12:49,639 --> 00:12:51,307
from here by now. I doubt it.
340
00:12:51,332 --> 00:12:53,077
I mean, why protect
me from those guys
341
00:12:53,177 --> 00:12:54,521
who are still out there
and then just take off?
342
00:12:54,545 --> 00:12:56,540
Okay, but where is he?
343
00:12:56,565 --> 00:12:58,958
East River Greenway.
344
00:12:58,983 --> 00:13:00,451
You know what's by there?
345
00:13:00,551 --> 00:13:01,853
Rollie's. Rollie's?
346
00:13:01,953 --> 00:13:03,420
It's this arcade
we used to go to
347
00:13:03,520 --> 00:13:04,756
when we were upset.
348
00:13:04,856 --> 00:13:06,800
We'd, uh, eat junk food
we normally couldn't have.
349
00:13:06,824 --> 00:13:08,459
We'd play games,
we'd talk it out.
350
00:13:08,559 --> 00:13:10,695
Yeah, but Rollie's has
been closed forever.
351
00:13:10,795 --> 00:13:12,296
Been boarded up for years.
352
00:13:12,396 --> 00:13:14,699
Well, that would make it the
perfect place to lay low.
353
00:13:18,602 --> 00:13:19,904
Hey.
354
00:13:20,004 --> 00:13:21,873
Wait up. Oh, you're not going.
355
00:13:21,973 --> 00:13:24,241
(scoffs) He's my brother,
too. Well, yeah, but,
356
00:13:24,341 --> 00:13:27,111
I need to know that
you're... safe.
357
00:13:27,211 --> 00:13:28,813
(scoffs) Okay? I'll...
358
00:13:28,913 --> 00:13:31,949
I'll keep you posted. I promise.
359
00:13:32,049 --> 00:13:33,317
(doorbell rings)
360
00:13:34,585 --> 00:13:36,253
Oh, look at you.
361
00:13:36,353 --> 00:13:38,890
Hello, beauty. Hi, baby. Hi.
362
00:13:38,990 --> 00:13:41,859
Come on. Okay.
363
00:13:41,959 --> 00:13:44,862
Oh, you ready to
get your spa on?
364
00:13:44,962 --> 00:13:46,698
I am so ready.
365
00:13:46,798 --> 00:13:48,700
Well, you can't have
a spa day without
366
00:13:48,800 --> 00:13:50,067
the proper safety equipment.
367
00:13:50,167 --> 00:13:52,136
You are the best.
368
00:13:52,236 --> 00:13:54,338
Look at that. (Gasps)
369
00:13:54,438 --> 00:13:58,042
We are going to luxuriate!
370
00:13:58,142 --> 00:13:59,944
These robes are perfect.
371
00:14:00,044 --> 00:14:03,380
You know, I've really
always loved this statue.
372
00:14:03,480 --> 00:14:05,185
And I... Where is it from?
373
00:14:05,380 --> 00:14:07,785
Uh, Indonesia, I think.
374
00:14:07,885 --> 00:14:09,486
Maybe Benin.
375
00:14:09,586 --> 00:14:12,256
Wow. So your niece...
she's really racking up
376
00:14:12,356 --> 00:14:14,759
those frequent flyer miles, huh?
377
00:14:14,859 --> 00:14:17,729
Yeah, well, the charity
that she works for
378
00:14:17,829 --> 00:14:19,563
needs her to travel
all over the world.
379
00:14:19,663 --> 00:14:21,833
It's amazing.
380
00:14:21,933 --> 00:14:23,868
What kind of
charity is it again?
381
00:14:23,968 --> 00:14:27,404
Oh, it's a midsize
NGO that has a name
382
00:14:27,504 --> 00:14:29,240
that I can never pronounce.
383
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
(both chuckle)
384
00:14:30,441 --> 00:14:31,542
TRISH: Cheers.
385
00:14:36,848 --> 00:14:39,016
Oh, uh, hey, Trish.
386
00:14:39,116 --> 00:14:40,818
Hi, Delilah. Hey.
387
00:14:40,918 --> 00:14:43,054
Hi. Does your mom know
that you have that thing?
388
00:14:43,154 --> 00:14:46,457
Uh, yeah, yeah.
She gave it to me.
389
00:14:48,092 --> 00:14:50,494
Anyway, us, sorry for
the quick hi and goodbye,
390
00:14:50,594 --> 00:14:52,296
but I actually have to run.
391
00:14:52,396 --> 00:14:54,766
So, have a fun spa day.
392
00:14:54,866 --> 00:14:56,801
VI: Bye, sweetheart. Bye.
393
00:14:56,901 --> 00:14:57,935
See you later. See you.
394
00:14:59,615 --> 00:15:01,114
Is Robyn really okay
with her daughter
395
00:15:01,138 --> 00:15:02,206
playing with that thing?
396
00:15:02,306 --> 00:15:04,708
Listen, I do not judge.
397
00:15:04,809 --> 00:15:07,879
So, I was thinking
that the massage tables
398
00:15:07,979 --> 00:15:09,847
could go over here.
399
00:15:09,947 --> 00:15:11,382
FISK: It's like I said:
400
00:15:11,482 --> 00:15:12,893
The prisoner managed
to work her way
401
00:15:12,917 --> 00:15:14,561
out of her handcuffs.
She attacked the driver,
402
00:15:14,585 --> 00:15:16,187
which resulted in
the vehicle crash.
403
00:15:16,287 --> 00:15:19,523
Beyond that, I'm a little foggy.
404
00:15:19,623 --> 00:15:21,358
The Agency doesn't do foggy.
405
00:15:21,458 --> 00:15:22,860
That's all I got.
406
00:15:22,960 --> 00:15:26,397
I was hurt, in and
out of consciousness.
407
00:15:26,497 --> 00:15:29,166
What I know is that
in all the confusion,
408
00:15:29,266 --> 00:15:30,868
Michelle Chambers escaped.
409
00:15:31,044 --> 00:15:32,779
Well, that much we know.
410
00:15:32,804 --> 00:15:36,573
But how, exactly, did she
get out of her handcuffs?
411
00:15:36,673 --> 00:15:39,376
Is it possible she
had help? From who?
412
00:15:41,913 --> 00:15:44,910
You had a previous
relationship with Chambers.
413
00:15:44,935 --> 00:15:46,350
Correct?
414
00:15:46,450 --> 00:15:47,785
A close relationship?
415
00:15:47,885 --> 00:15:50,839
A long time ago. So?
416
00:15:50,864 --> 00:15:53,800
Maybe you have an idea of how
she got out of those cuffs.
417
00:15:53,833 --> 00:15:55,759
Are you accusing
me of something?
418
00:15:55,935 --> 00:15:57,503
Should I call a lawyer?
419
00:15:57,528 --> 00:15:59,505
Why? Have you done something
420
00:15:59,538 --> 00:16:01,548
that would require
legal defense?
421
00:16:01,573 --> 00:16:04,443
Director Greene, am
I being detained?
422
00:16:04,468 --> 00:16:05,970
No.
423
00:16:07,004 --> 00:16:08,973
Neither one of you is.
424
00:16:11,442 --> 00:16:14,345
Then in that case,
have a nice day.
425
00:16:21,318 --> 00:16:22,419
Easy, mall cop.
426
00:16:22,519 --> 00:16:24,588
This can't have come
as a complete surprise.
427
00:16:24,688 --> 00:16:26,257
It is Greene. I'm not surprised.
428
00:16:26,357 --> 00:16:27,767
I'm just sick of people
who make their living
429
00:16:27,791 --> 00:16:28,860
on lies and agendas.
430
00:16:28,960 --> 00:16:30,237
Look, I don't know
what she's up to.
431
00:16:30,261 --> 00:16:32,205
Let me see what I can
figure out. In the meantime,
432
00:16:32,229 --> 00:16:33,606
I got some info on
the pic you sent me
433
00:16:33,630 --> 00:16:36,380
of the guy who
attacked Mel. Go on.
434
00:16:36,405 --> 00:16:38,311
Even with my clearance,
it was nearly impossible.
435
00:16:38,335 --> 00:16:40,838
Redactions all over the place.
I was never getting an ID.
436
00:16:40,938 --> 00:16:42,840
But it seems, putting
the pieces together,
437
00:16:42,876 --> 00:16:46,613
he was part of an elite
unit called Red Cell.
438
00:16:46,777 --> 00:16:47,777
MEL: Red Cell?
439
00:16:47,845 --> 00:16:49,213
It's an off-the-books
strike force
440
00:16:49,313 --> 00:16:51,355
firewalled from normal
military command.
441
00:16:51,380 --> 00:16:53,410
Units like that
exist for one reason:
442
00:16:53,435 --> 00:16:54,793
To do things that the government
443
00:16:54,818 --> 00:16:55,996
doesn't want traced
back to them.
444
00:16:56,020 --> 00:16:57,530
The question is why do
they have your brother
445
00:16:57,554 --> 00:16:58,589
worried about you?
446
00:16:58,689 --> 00:17:00,299
Yeah, and if my brother
knew all of this,
447
00:17:00,323 --> 00:17:01,701
why didn't he pick
up a damn phone?
448
00:17:01,725 --> 00:17:03,758
I'm sure he has his reasons.
449
00:17:03,783 --> 00:17:05,152
You making excuses for him now?
450
00:17:05,177 --> 00:17:06,074
I'm not.
451
00:17:06,099 --> 00:17:07,807
I just know what it's like
having to keep the people
452
00:17:07,831 --> 00:17:09,533
you love the most in the dark.
453
00:17:10,533 --> 00:17:12,336
Right. (Sighs)
454
00:17:15,706 --> 00:17:17,340
(phone rings)
455
00:17:17,732 --> 00:17:18,800
Hello?
456
00:17:18,825 --> 00:17:20,995
Harry, you and I need to talk.
457
00:17:21,020 --> 00:17:23,555
Uh, yeah, I'm a... I'm
a little busy right now.
458
00:17:23,580 --> 00:17:25,416
Not now, not over the phone,
459
00:17:25,516 --> 00:17:26,956
but I need your
help with something.
460
00:17:27,051 --> 00:17:28,552
Does McCall know about this?
461
00:17:28,652 --> 00:17:30,387
No, and you can't tell her.
462
00:17:30,487 --> 00:17:33,284
Or Mel. Especially
not Mel. Understand?
463
00:17:33,309 --> 00:17:34,343
(scoffs) How could I?
464
00:17:34,368 --> 00:17:35,513
You haven't told me anything.
465
00:17:35,537 --> 00:17:37,372
I'll explain when I see you.
466
00:17:52,682 --> 00:17:54,786
Hands up, slowly.
467
00:17:56,113 --> 00:17:58,400
Bumblebee? Matthew? Oh, my God.
468
00:17:58,425 --> 00:18:00,960
Oh, thank God you're okay.
469
00:18:00,985 --> 00:18:03,354
Hey, what's going on?
Who were those guys?
470
00:18:03,454 --> 00:18:05,322
They're part of
a group called...
471
00:18:05,422 --> 00:18:06,733
Red Cell. Yeah, I
know about Red Cell.
472
00:18:06,757 --> 00:18:09,326
I just don't know
why they're after me.
473
00:18:09,426 --> 00:18:10,861
To send me a message.
474
00:18:10,962 --> 00:18:12,272
I thought they were
gonna try something.
475
00:18:12,296 --> 00:18:13,630
That's why I kept an eye on you.
476
00:18:13,730 --> 00:18:16,100
Why is Red Cell after you?
477
00:18:16,200 --> 00:18:18,936
Because I'm one of them.
478
00:18:19,036 --> 00:18:20,571
And they don't trust me anymore.
479
00:18:22,706 --> 00:18:24,491
You're in Red Cell?
480
00:18:24,516 --> 00:18:26,818
I was recruited a few years ago.
481
00:18:26,843 --> 00:18:29,846
They trained me and they
scrubbed my background.
482
00:18:30,630 --> 00:18:33,859
Yeah, that's-that's
why Harry and I
483
00:18:33,884 --> 00:18:36,028
couldn't find your
military records.
484
00:18:36,053 --> 00:18:38,822
Like, at first, I really felt
like I was making a difference.
485
00:18:39,823 --> 00:18:40,823
Okay. Then?
486
00:18:40,891 --> 00:18:43,127
Red Cell works in the gray.
487
00:18:43,227 --> 00:18:44,761
I knew that going into it.
488
00:18:44,861 --> 00:18:48,732
But recently, our
missions got more extreme.
489
00:18:48,832 --> 00:18:50,901
How extreme? Last week,
490
00:18:51,002 --> 00:18:54,105
I watched our unit leader
gather these innocent people
491
00:18:54,205 --> 00:18:56,940
just to get information about
these Somalian bomb makers.
492
00:18:57,041 --> 00:19:00,411
Men that they thought were
hiding in these local villages.
493
00:19:00,511 --> 00:19:02,279
And when they didn't talk,
494
00:19:02,379 --> 00:19:03,680
he slaughtered them.
495
00:19:03,780 --> 00:19:05,082
Who is this unit leader?
496
00:19:05,182 --> 00:19:08,719
The man who attacked you,
with the scar on his eye.
497
00:19:08,819 --> 00:19:12,206
A few month ago, we got
bad intel from a local.
498
00:19:12,231 --> 00:19:15,301
Lost a few of our best guys.
499
00:19:15,326 --> 00:19:17,128
It changed him.
500
00:19:17,228 --> 00:19:19,563
He became convinced
501
00:19:19,663 --> 00:19:22,799
that we need results
by any means necessary.
502
00:19:22,899 --> 00:19:25,769
And then the rest of
the units fell in line.
503
00:19:25,869 --> 00:19:27,604
And that's why you fled.
504
00:19:27,704 --> 00:19:29,840
No, I came here to
blow the whistle.
505
00:19:30,654 --> 00:19:32,485
They're planning something in
Somalia that's gonna result
506
00:19:32,509 --> 00:19:35,012
in significant loss of life.
507
00:19:35,112 --> 00:19:37,181
Now, I need to contact
someone to stop them
508
00:19:37,281 --> 00:19:38,582
before it's too late.
509
00:19:38,682 --> 00:19:40,160
And they followed
you here to make sure
510
00:19:40,184 --> 00:19:43,187
you don't get the chance.
511
00:19:43,287 --> 00:19:44,755
(exhales)
512
00:19:44,855 --> 00:19:46,857
You got my back? Yeah.
513
00:19:46,882 --> 00:19:48,717
I should catch you
up on a few things.
514
00:19:48,742 --> 00:19:50,202
I'm using all available cams,
515
00:19:50,227 --> 00:19:51,638
but I'm only getting
about 80% coverage.
516
00:19:51,662 --> 00:19:53,372
So keep your eyes
peeled for tails.
517
00:19:53,397 --> 00:19:54,631
This is what he does.
518
00:19:54,806 --> 00:19:56,408
Appreciate the assist, Harry.
519
00:19:56,512 --> 00:19:58,325
We need all the help we can
get. These guys are good.
520
00:19:58,349 --> 00:19:59,778
Well, you're pretty good, too.
521
00:19:59,803 --> 00:20:02,873
Yeah. Explains how you managed
to evade them for so long.
522
00:20:02,973 --> 00:20:04,372
It's a combination
of training and luck.
523
00:20:04,396 --> 00:20:06,518
But luck eventually runs out.
524
00:20:06,543 --> 00:20:08,545
If they were able to find
Mel, what about the rest
525
00:20:08,645 --> 00:20:10,123
of your family? I mean, over
the years I've taken measures
526
00:20:10,147 --> 00:20:12,283
to firewall Mel, but I mean,
527
00:20:12,383 --> 00:20:13,684
these seem like guys with means.
528
00:20:13,784 --> 00:20:15,119
No, that's not their M.O.
529
00:20:15,219 --> 00:20:16,863
Now that they've lost
the element of surprise,
530
00:20:16,887 --> 00:20:17,897
there'll be no more warnings.
531
00:20:17,921 --> 00:20:19,425
They're gonna come
directly after me
532
00:20:19,450 --> 00:20:20,866
with everything they've got.
533
00:20:20,891 --> 00:20:23,160
M.E.L.: My search
has yielded a result.
534
00:20:23,260 --> 00:20:25,229
Hey, Matthew, I don't
know how to tell you this,
535
00:20:25,329 --> 00:20:28,232
but, um, that thing in
Somalia you came here
536
00:20:28,332 --> 00:20:31,468
to stop... I think
it already happened.
537
00:20:31,568 --> 00:20:34,505
Early reports are calling
it a mass casualty event.
538
00:20:34,605 --> 00:20:35,939
I'm too late.
539
00:20:38,447 --> 00:20:41,456
I know that village.
The people there.
540
00:20:41,481 --> 00:20:44,384
Good people who just
want a peaceful life.
541
00:20:44,484 --> 00:20:46,504
Okay, well, let's make sure
it doesn't happen again.
542
00:20:46,528 --> 00:20:49,164
What exactly are we up against
with this Red Cell group?
543
00:20:49,189 --> 00:20:50,777
We don't know each
other's real names.
544
00:20:50,802 --> 00:20:52,934
Or any personal details.
545
00:20:52,959 --> 00:20:55,262
My code name is Boa.
546
00:20:55,362 --> 00:20:56,463
The leader is Cobra,
547
00:20:56,563 --> 00:20:58,565
who Mel ran into this morning.
548
00:20:58,665 --> 00:21:01,101
All well-trained, heavily armed
549
00:21:01,201 --> 00:21:03,203
and highly motivated.
550
00:21:03,303 --> 00:21:06,206
They will work their mission to
completion no matter the cost.
551
00:21:06,306 --> 00:21:08,151
Well, if you never shared
any personal information,
552
00:21:08,175 --> 00:21:09,909
how'd they know
to come after Mel?
553
00:21:10,009 --> 00:21:12,045
(sighs) A few months
ago, we were pinned down
554
00:21:12,146 --> 00:21:14,281
in a firefight
and it looked bad.
555
00:21:15,682 --> 00:21:19,253
In a moment of
weakness, I asked Cobra,
556
00:21:19,353 --> 00:21:22,689
if I was killed, could he
deliver a message to Mel.
557
00:21:24,491 --> 00:21:25,592
Look,
558
00:21:25,767 --> 00:21:27,336
I was too late
559
00:21:27,361 --> 00:21:29,796
to stop the decimation
of this village,
560
00:21:29,896 --> 00:21:31,231
but there will be others.
561
00:21:31,331 --> 00:21:33,131
And countless innocent
lives that will be lost
562
00:21:33,200 --> 00:21:35,001
unless I stop him.
563
00:21:35,101 --> 00:21:37,254
Seems to me you're
the only who can.
564
00:21:37,279 --> 00:21:39,839
Which means they're not
gonna stop until you're dead.
565
00:21:39,939 --> 00:21:41,941
Okay, so, how do we
blow the whistle?
566
00:21:42,041 --> 00:21:43,610
The only way is
through my handler.
567
00:21:43,710 --> 00:21:45,019
The thing is, we've never met.
568
00:21:45,044 --> 00:21:46,484
We communicate via
encrypted message.
569
00:21:46,513 --> 00:21:47,839
I reached out to him earlier.
570
00:21:47,864 --> 00:21:48,965
You think he'll help?
571
00:21:48,990 --> 00:21:50,525
Only one way to find out.
572
00:21:50,550 --> 00:21:52,452
We're set to meet in an hour.
573
00:21:52,552 --> 00:21:55,489
Wait, you... are you sure
you can trust your handler?
574
00:21:55,589 --> 00:21:57,991
I mean, everyone in your
unit is a suspect now.
575
00:21:58,091 --> 00:21:59,411
She's right, it
could be a setup.
576
00:21:59,493 --> 00:22:01,533
You're the only one who can
pin all of this on them.
577
00:22:01,595 --> 00:22:04,035
Going to that meeting could put
you right in their crosshairs.
578
00:22:04,063 --> 00:22:05,599
I got to try.
579
00:22:05,699 --> 00:22:07,000
It's my only play.
580
00:22:07,100 --> 00:22:08,768
Maybe.
581
00:22:08,868 --> 00:22:11,438
But there's more than
one way to play it.
582
00:22:11,538 --> 00:22:13,273
Thank you, ladies.
583
00:22:13,373 --> 00:22:14,747
Yeah, have a good one.
I'll see you soon.
584
00:22:14,771 --> 00:22:16,084
(door closes)
585
00:22:16,109 --> 00:22:18,011
Oh. That was so good.
586
00:22:18,111 --> 00:22:19,313
Yeah.
587
00:22:21,786 --> 00:22:23,593
I really love this piece,
Vi. Did your niece get it
588
00:22:23,617 --> 00:22:25,194
on her travels?
589
00:22:25,219 --> 00:22:26,720
Uh-huh.
590
00:22:26,820 --> 00:22:30,624
Sees like that charity's been
an amazing experience for her.
591
00:22:30,724 --> 00:22:32,692
What kind of work
do they do again?
592
00:22:32,792 --> 00:22:34,127
Ooh, they, uh,
593
00:22:34,228 --> 00:22:36,980
they raise money for a lot of
different causes, you know,
594
00:22:37,005 --> 00:22:39,374
mostly humanitarian aid.
595
00:22:39,976 --> 00:22:42,115
How long have they been around?
596
00:22:46,516 --> 00:22:48,250
Why are you suddenly
so interested
597
00:22:48,275 --> 00:22:49,943
in my niece's charity?
598
00:22:51,320 --> 00:22:53,054
I don't care about her charity.
599
00:22:53,708 --> 00:22:55,683
I'm trying to understand
why you're so secretive
600
00:22:55,708 --> 00:22:57,817
about your niece,
about so many things
601
00:22:57,842 --> 00:22:59,478
in your life.
602
00:22:59,728 --> 00:23:01,830
You're always canceling plans
603
00:23:01,855 --> 00:23:03,857
'cause of some emergency
and you're blaming it
604
00:23:03,957 --> 00:23:06,693
on your niece,
or... Oh, Come on.
605
00:23:06,793 --> 00:23:08,545
You trying to tell
me you've never had
606
00:23:08,570 --> 00:23:10,339
an emergency come up?
607
00:23:10,364 --> 00:23:11,806
Of course, but when I do,
608
00:23:11,831 --> 00:23:13,717
I tell you exactly
what's going on.
609
00:23:13,742 --> 00:23:16,077
I don't make vague excuses.
610
00:23:16,102 --> 00:23:18,405
I'm just, I...
611
00:23:18,505 --> 00:23:22,242
I'm starting to feel like I've
let you into my life completely.
612
00:23:22,567 --> 00:23:24,903
You haven't done the same.
613
00:23:27,481 --> 00:23:31,285
I understand how you
could feel that way.
614
00:23:35,889 --> 00:23:37,691
Okay, so
615
00:23:37,791 --> 00:23:39,459
now's the part
616
00:23:39,559 --> 00:23:41,519
where you're gonna tell
me things'll be different.
617
00:23:43,162 --> 00:23:44,431
I'm sorry.
618
00:23:46,400 --> 00:23:48,402
I can't make that promise.
619
00:23:49,969 --> 00:23:52,906
Relationships are based
on honesty, Viola.
620
00:23:54,608 --> 00:23:57,477
If we don't have
that, what do we have?
621
00:24:05,919 --> 00:24:07,921
All right. We're in position.
622
00:24:13,902 --> 00:24:15,103
Comms check.
623
00:24:15,128 --> 00:24:16,262
MEL: Check.
624
00:24:16,363 --> 00:24:17,664
ROBYN: Copy.
625
00:24:20,288 --> 00:24:22,024
MATTHEW: We've got action.
626
00:24:23,062 --> 00:24:25,321
Whoa, whoa, whoa. Easy.
627
00:24:25,346 --> 00:24:26,548
Who the hell are you?
628
00:24:26,573 --> 00:24:27,941
I'm here on Boa's behalf.
629
00:24:30,919 --> 00:24:32,253
Approach code?
630
00:24:32,278 --> 00:24:35,214
Alpha, eight,
Dallas, Clementine.
631
00:24:36,215 --> 00:24:37,351
So, where is Boa?
632
00:24:39,018 --> 00:24:40,253
Slow.
633
00:24:41,863 --> 00:24:43,197
He's somewhere safe.
634
00:24:43,222 --> 00:24:44,691
But he's not gonna
stay quiet about
635
00:24:44,716 --> 00:24:47,101
what happened to those
villages, and we need your help.
636
00:24:47,126 --> 00:24:48,795
I know him.
637
00:24:48,895 --> 00:24:51,015
He used to be in our unit
under a different call sign.
638
00:24:51,064 --> 00:24:52,842
But a few weeks after I joined,
he got injured on a mission
639
00:24:52,866 --> 00:24:54,768
and got pulled off the field.
640
00:24:56,035 --> 00:24:58,204
That is a very
serious accusation.
641
00:24:58,304 --> 00:25:00,440
Yes, it is.
642
00:25:00,540 --> 00:25:02,141
So, will you help?
643
00:25:02,241 --> 00:25:05,178
Look, if what you're
saying is true
644
00:25:05,278 --> 00:25:06,646
then yes.
645
00:25:06,746 --> 00:25:09,015
But Boa's gonna need to step
up and be the face of this.
646
00:25:09,115 --> 00:25:10,984
MATTHEW: He and
Cobra were tight.
647
00:25:11,084 --> 00:25:12,118
Always together.
648
00:25:12,218 --> 00:25:13,298
Think it's a setup?
649
00:25:16,865 --> 00:25:18,633
MATTHEW: It's Cobra.
650
00:25:18,658 --> 00:25:19,659
I knew it.
651
00:25:19,834 --> 00:25:21,352
MEL: I don't have a shot.
652
00:25:21,377 --> 00:25:23,445
McCall, it's a setup. Abort.
653
00:25:23,470 --> 00:25:24,973
Abort. (Comm crackling)
654
00:25:24,998 --> 00:25:27,000
Comms are jammed. Rob!
655
00:25:31,838 --> 00:25:33,573
Sniper! Cover me!
656
00:25:34,166 --> 00:25:35,742
Shooter! One o'clock!
657
00:25:42,185 --> 00:25:44,887
MEL: They've got
McCall surrounded!
658
00:25:56,365 --> 00:25:58,167
I got cover!
659
00:25:59,502 --> 00:26:00,837
Go, go, go!
660
00:26:02,639 --> 00:26:04,206
On the left! Move!
661
00:26:04,306 --> 00:26:05,642
(gun clicking)
662
00:26:15,585 --> 00:26:16,819
Move! Move!
663
00:26:25,280 --> 00:26:26,869
Boss, she's moving! Let's go!
664
00:26:32,677 --> 00:26:34,779
Moving! Covering!
665
00:26:42,468 --> 00:26:43,880
Move, move, move.
666
00:26:48,517 --> 00:26:50,019
ROBYN: Mel!
667
00:26:51,349 --> 00:26:52,551
Moving!
668
00:26:52,722 --> 00:26:54,490
Come on, head for cover.
669
00:27:02,565 --> 00:27:04,634
Cover me! Move, move!
670
00:27:07,169 --> 00:27:09,606
I'm out. Me too.
671
00:27:13,760 --> 00:27:16,028
I can't believe
Cobra killed him.
672
00:27:16,053 --> 00:27:18,690
He was my only tie to the
program's chain of command.
673
00:27:18,715 --> 00:27:20,482
My only shot at taking
those guys down.
674
00:27:20,583 --> 00:27:22,619
When all else fails,
follow the money.
675
00:27:22,719 --> 00:27:24,120
How were your
operations financed?
676
00:27:24,220 --> 00:27:25,731
Funds show up in an
encrypted account.
677
00:27:25,755 --> 00:27:27,299
But even if you could track
them, you would have to be
678
00:27:27,323 --> 00:27:29,391
a financial savant to
interpret what you're seeing.
679
00:27:29,491 --> 00:27:31,160
I have an idea.
680
00:27:35,564 --> 00:27:36,833
MEL: Harry. Hey.
681
00:27:36,933 --> 00:27:39,101
I need you and Edison
to track some money.
682
00:27:42,109 --> 00:27:43,355
Is-is that gunfire?
683
00:27:43,390 --> 00:27:44,415
It's nothing.
684
00:27:44,440 --> 00:27:45,975
Matt's gonna send
you some information.
685
00:27:46,075 --> 00:27:47,576
Call me when you have something.
686
00:27:48,745 --> 00:27:50,212
Did you bring a laptop?
687
00:27:52,181 --> 00:27:53,182
I found a way out.
688
00:27:53,207 --> 00:27:54,383
Movement. Let's move.
689
00:27:54,483 --> 00:27:56,085
Covering. Moving.
690
00:27:56,110 --> 00:27:57,267
On your left! Go, go, go!
691
00:27:57,292 --> 00:27:58,626
Covering!
692
00:28:00,556 --> 00:28:04,426
Move! Move, move, move,
move, move, move, move! Move!
693
00:28:07,984 --> 00:28:09,899
The exit is blocked.
694
00:28:11,968 --> 00:28:14,303
Okay, clear. Your turn.
695
00:28:14,403 --> 00:28:15,923
All right, got a
shell corp in Sweden,
696
00:28:16,005 --> 00:28:17,674
but it bounces to Norway.
697
00:28:17,727 --> 00:28:19,483
Got it.
698
00:28:19,508 --> 00:28:22,178
You're good.
(Chuckles) We're good.
699
00:28:22,278 --> 00:28:25,247
Hey, um, thanks for
helping my brother.
700
00:28:25,347 --> 00:28:26,399
Man, are you kidding?
We're family.
701
00:28:26,423 --> 00:28:27,524
That's what family's for.
702
00:28:27,549 --> 00:28:29,094
Normally, that means
lending an Allen wrench,
703
00:28:29,118 --> 00:28:31,087
not stopping a black ops team.
704
00:28:31,187 --> 00:28:33,422
Yeah, well, who needs
normal? Normal's boring.
705
00:28:33,522 --> 00:28:34,991
Denmark. You're up.
706
00:28:35,091 --> 00:28:36,325
Okay, got it.
707
00:28:39,628 --> 00:28:40,930
MEL: It's too heavy.
708
00:28:40,955 --> 00:28:42,556
We'll never move this in time.
709
00:28:50,673 --> 00:28:52,008
(grunts) What are you doing?
710
00:28:52,108 --> 00:28:53,409
I'm buying you time.
711
00:28:53,509 --> 00:28:54,576
Open this door right now.
712
00:28:54,677 --> 00:28:55,954
It's me that they're
after. Matthew?
713
00:28:55,978 --> 00:28:57,213
Open this door!
714
00:28:57,313 --> 00:28:59,415
Open this door!
715
00:29:09,117 --> 00:29:10,586
Matthew!
716
00:29:15,064 --> 00:29:16,351
Shoot the barrels!
717
00:29:21,403 --> 00:29:22,705
Matthew!
718
00:29:23,572 --> 00:29:25,574
MEL: No!
719
00:29:25,674 --> 00:29:27,777
Matthew! We got to go.
720
00:29:29,311 --> 00:29:30,813
MEL: Matthew!
721
00:29:30,913 --> 00:29:32,915
No! No! No! We got to go. Now!
722
00:29:39,324 --> 00:29:41,166
Sorry to interrupt,
Sergeant Major.
723
00:29:41,191 --> 00:29:43,759
Who are you? You know me
by my code name, Cobra,
724
00:29:43,784 --> 00:29:45,352
leader of Red Cell.
725
00:29:45,377 --> 00:29:46,439
I'm sorry, he just...
726
00:29:46,464 --> 00:29:48,533
It's okay. Leave us.
727
00:29:53,951 --> 00:29:55,987
Apologies for barging in, ma'am.
728
00:29:56,012 --> 00:29:57,469
But I'm afraid it couldn't wait.
729
00:29:57,494 --> 00:29:59,296
I'm listening.
730
00:30:00,412 --> 00:30:02,384
Recently, a member of our team,
731
00:30:02,409 --> 00:30:04,949
code-named Boa, had
a mental breakdown.
732
00:30:04,974 --> 00:30:06,322
He deteriorated quickly
733
00:30:06,347 --> 00:30:08,981
and, at some point,
snapped, went rogue.
734
00:30:09,213 --> 00:30:12,316
First, he carried out the
recent atrocity in Somalia.
735
00:30:12,341 --> 00:30:13,876
The village? Yes, ma'am.
736
00:30:13,901 --> 00:30:15,802
That was him. Against orders.
737
00:30:15,936 --> 00:30:18,538
And earlier today, he
killed our handler.
738
00:30:18,786 --> 00:30:21,089
Ultimately, we tracked Boa,
739
00:30:21,114 --> 00:30:22,939
and there was a confrontation.
740
00:30:22,964 --> 00:30:24,498
Despite all efforts
to talk him down,
741
00:30:24,523 --> 00:30:26,692
Boa forced a firefight
742
00:30:26,824 --> 00:30:29,860
and, unfortunately,
he didn't make it.
743
00:30:30,681 --> 00:30:32,043
I see.
744
00:30:32,068 --> 00:30:34,049
He was our brother, once.
745
00:30:34,074 --> 00:30:37,243
And while it saddens me, we
had no choice to stop him
746
00:30:37,717 --> 00:30:39,386
before he killed again.
747
00:30:40,769 --> 00:30:43,072
Exactly what I
told her you'd say.
748
00:30:46,426 --> 00:30:49,029
Whatever this woman told
you, you should know
749
00:30:49,075 --> 00:30:51,211
that she had
personal ties to Boa.
750
00:30:51,236 --> 00:30:52,670
She can't be trusted.
751
00:30:52,695 --> 00:30:56,399
Oh, I questioned her
motivation at first.
752
00:30:56,438 --> 00:30:58,808
But then I got a second opinion
753
00:30:58,833 --> 00:31:01,156
from a high-ranking
member of the CIA
754
00:31:01,181 --> 00:31:03,342
with an impeccable reputation.
755
00:31:03,367 --> 00:31:05,744
And he not only
vouches for this woman
756
00:31:05,769 --> 00:31:08,206
but has provided intel
that would suggest.
757
00:31:08,231 --> 00:31:09,632
Boa was in the States
758
00:31:09,657 --> 00:31:11,963
when the Somalia
bombing went down.
759
00:31:21,226 --> 00:31:22,794
(grunting)
760
00:31:28,916 --> 00:31:30,185
That looked like it hurt.
761
00:31:30,210 --> 00:31:32,437
He's lucky there are witnesses.
762
00:31:33,153 --> 00:31:34,288
He's all yours.
763
00:31:34,773 --> 00:31:37,141
(grunting)
764
00:31:37,242 --> 00:31:39,143
♪ ♪
765
00:31:41,514 --> 00:31:43,283
Move it.
766
00:31:45,138 --> 00:31:47,040
Dad, where's grandpa?
767
00:32:03,802 --> 00:32:04,903
Okay.
768
00:32:04,928 --> 00:32:06,296
Change of plans.
769
00:32:06,321 --> 00:32:07,856
Just got a text from Grandpa,
770
00:32:08,035 --> 00:32:10,338
he's not gonna make
it... his car broke down.
771
00:32:10,363 --> 00:32:11,597
Seriously?
772
00:32:11,622 --> 00:32:12,690
So, we're not going?
773
00:32:12,715 --> 00:32:14,217
Of course we're going.
774
00:32:14,242 --> 00:32:16,021
He made sure to leave me
the tickets at will call.
775
00:32:16,045 --> 00:32:17,546
So I'm gonna take you.
776
00:32:17,571 --> 00:32:19,273
He'll take you next
time, all right?
777
00:32:21,019 --> 00:32:22,120
Come on.
778
00:32:25,508 --> 00:32:26,809
Who's calling shotgun?
779
00:32:26,834 --> 00:32:28,303
STEFON: I call it.
780
00:32:29,920 --> 00:32:31,989
(announcer speaking
indistinctly on TV)
781
00:32:47,229 --> 00:32:48,931
Got your message.
782
00:32:50,691 --> 00:32:52,526
So, how bad is it?
783
00:32:59,223 --> 00:33:01,726
Unreal. Um,
784
00:33:03,692 --> 00:33:05,428
I'm gonna go call Mom and Dad.
785
00:33:06,503 --> 00:33:07,838
You okay?
786
00:33:09,496 --> 00:33:11,364
Sorry, stupid question.
787
00:33:18,324 --> 00:33:21,060
I wish I could just
make it all go away.
788
00:33:21,085 --> 00:33:23,087
Look, I know you're strong,
789
00:33:23,154 --> 00:33:24,288
but I'm here
790
00:33:24,313 --> 00:33:26,415
to help you carry this. Okay?
791
00:33:26,918 --> 00:33:28,019
Just know that.
792
00:33:28,044 --> 00:33:30,614
I got you. Okay?
793
00:33:30,789 --> 00:33:32,557
I love you.
794
00:33:34,959 --> 00:33:37,028
♪ ♪
795
00:33:48,879 --> 00:33:51,449
Look, um, I know
there are no words...
796
00:33:53,019 --> 00:33:55,387
But if you need me, I'm here.
797
00:33:57,628 --> 00:33:59,282
Thanks, I just, um...
798
00:33:59,391 --> 00:34:02,806
I think I just need
to be alone. Okay?
799
00:34:03,862 --> 00:34:06,031
Yeah, of course.
800
00:34:09,312 --> 00:34:11,048
(door opens)
801
00:34:11,073 --> 00:34:13,075
MATTHEW: Why all the long faces?
802
00:34:14,766 --> 00:34:16,469
Matthew...
803
00:34:16,743 --> 00:34:18,358
Matthew?
804
00:34:21,871 --> 00:34:25,141
I thought... I thought
you were dead. Yeah.
805
00:34:25,166 --> 00:34:26,534
You and me both.
806
00:34:26,559 --> 00:34:30,095
Wait, I... How? How is
this... how is this possible?
807
00:34:30,238 --> 00:34:31,672
It's just pure luck.
808
00:34:32,904 --> 00:34:34,005
COBRA: Shoot the barrels!
809
00:34:42,225 --> 00:34:45,362
(laughs) That is a wild
story. MATTHEW: Yeah.
810
00:34:45,525 --> 00:34:47,459
Well, besides a bit
of smoke inhalation,
811
00:34:47,484 --> 00:34:49,119
I came out relatively unscathed.
812
00:34:49,144 --> 00:34:51,611
I mean, that is... just nuts.
813
00:34:51,636 --> 00:34:53,150
EDISON: That's the Bayani way.
814
00:34:53,175 --> 00:34:54,643
We have a knack for
getting out of trouble.
815
00:34:54,667 --> 00:34:56,292
Yeah, and into trouble
in the first place.
816
00:34:56,316 --> 00:34:57,351
(laughing)
817
00:34:57,656 --> 00:34:59,224
I planned to pull a Keshegian
818
00:34:59,249 --> 00:35:00,788
and let everyone
think I was dead.
819
00:35:00,812 --> 00:35:01,913
That way the unit stops
820
00:35:01,938 --> 00:35:04,283
coming after me and
my family, but...
821
00:35:04,308 --> 00:35:06,710
I got wind of their arrest
when Townsend reached out.
822
00:35:06,735 --> 00:35:08,953
So, what now?
MATTHEW: I'm not sure.
823
00:35:09,053 --> 00:35:10,955
I'll be stationed
at Fort Hamilton,
824
00:35:10,980 --> 00:35:11,970
temporary assignment
825
00:35:11,995 --> 00:35:13,763
until they decide what
to do with me, but
826
00:35:13,788 --> 00:35:15,324
in the meantime...
827
00:35:15,349 --> 00:35:16,750
I don't know. How about a drink?
828
00:35:16,775 --> 00:35:18,935
(chuckling) Oh, my
gosh. I will kill you.
829
00:35:18,960 --> 00:35:20,195
None for me.
830
00:35:20,220 --> 00:35:22,422
You need some time with
your family and so do I.
831
00:35:22,473 --> 00:35:24,575
Oh. EDISON: You scared us.
I was worried about you.
832
00:35:24,600 --> 00:35:27,636
Yeah, I'm fine, I'm
fine. MEL: Here.
833
00:35:29,620 --> 00:35:30,921
Hey, can I ask you something?
834
00:35:30,946 --> 00:35:31,980
Yeah, of course.
835
00:35:32,005 --> 00:35:33,166
That story you told
836
00:35:33,191 --> 00:35:36,523
about when you thought
you were gonna die
837
00:35:36,548 --> 00:35:37,955
and you told Cobra
838
00:35:37,980 --> 00:35:39,782
to get me a message... Mm-hmm.
839
00:35:40,251 --> 00:35:42,554
What was it?
840
00:35:42,986 --> 00:35:44,956
That I was okay dying,
841
00:35:45,668 --> 00:35:48,538
Knowing that you'll be
around to watch our family.
842
00:35:48,927 --> 00:35:51,696
And that I was proud of you.
843
00:35:52,761 --> 00:35:54,630
I was proud to be your brother.
844
00:35:54,655 --> 00:35:56,357
Always have been.
845
00:35:56,400 --> 00:35:58,430
Something I should have told you
846
00:35:58,455 --> 00:36:00,491
a long time ago.
847
00:36:03,808 --> 00:36:05,343
I love you.
848
00:36:06,277 --> 00:36:07,712
I love you, too.
849
00:36:08,721 --> 00:36:09,855
Bumblebee.
850
00:36:09,880 --> 00:36:12,217
Oh, man. (Chuckles)
What about me?
851
00:36:12,291 --> 00:36:13,925
Ruining all things.
What about you?
852
00:36:13,950 --> 00:36:16,120
I-I'm glad he's
alive, too. Thank you.
853
00:36:16,145 --> 00:36:18,021
I need a drink with you too.
854
00:36:18,046 --> 00:36:19,881
Thanks, babe.
855
00:36:20,873 --> 00:36:22,041
Hey. Mm?
856
00:36:22,066 --> 00:36:23,668
You okay?
857
00:36:23,858 --> 00:36:26,328
(sighs) Yeah.
858
00:36:26,353 --> 00:36:28,421
♪ ♪
859
00:36:28,714 --> 00:36:29,782
I know my family has
860
00:36:29,807 --> 00:36:31,342
a habit of keeping secrets,
861
00:36:31,367 --> 00:36:32,768
but, uh...
862
00:36:32,793 --> 00:36:35,996
I'm glad I have you to
share everything with.
863
00:36:36,916 --> 00:36:37,984
Yeah.
864
00:36:38,056 --> 00:36:39,778
Everything.
865
00:36:40,338 --> 00:36:41,506
Yeah.
866
00:36:41,531 --> 00:36:43,166
Mm. Toast?
867
00:36:43,255 --> 00:36:45,157
Cheers.
868
00:36:45,608 --> 00:36:47,043
Mm.
869
00:36:52,390 --> 00:36:53,892
(door closes)
870
00:36:54,613 --> 00:36:55,847
Oh, hey.
871
00:36:55,872 --> 00:36:57,974
Thought you and Trish
were going out to dinner.
872
00:36:57,999 --> 00:36:59,835
We were, but, um...
873
00:37:01,582 --> 00:37:02,883
We had a little disagreement.
874
00:37:02,908 --> 00:37:04,142
Mm.
875
00:37:07,897 --> 00:37:09,565
It's about what?
876
00:37:13,501 --> 00:37:14,602
Honesty.
877
00:37:14,913 --> 00:37:17,081
Or the lack thereof.
878
00:37:21,354 --> 00:37:22,888
It's about your mom.
879
00:37:23,254 --> 00:37:25,095
I've kept this whole situation
880
00:37:25,120 --> 00:37:27,358
away from Trish, but
881
00:37:28,040 --> 00:37:29,836
the woman's smart.
882
00:37:29,861 --> 00:37:32,931
It is... rough
883
00:37:33,031 --> 00:37:34,666
keeping Mom's secret,
884
00:37:34,766 --> 00:37:37,368
'cause... even what we
885
00:37:37,393 --> 00:37:40,429
don't say can do damage.
886
00:37:40,605 --> 00:37:41,873
Yeah.
887
00:37:43,525 --> 00:37:45,844
We do what we have to do, right?
888
00:37:45,944 --> 00:37:47,779
(door opens, closes)
889
00:37:47,804 --> 00:37:49,392
Let's keep this
between ourselves.
890
00:37:49,417 --> 00:37:51,482
Your mom's got
enough on her plate.
891
00:37:52,276 --> 00:37:54,010
Hey, Mom. How was your day?
892
00:37:54,035 --> 00:37:56,171
Hey, Robyn. Come join us.
893
00:37:56,196 --> 00:37:57,997
Hey, Aunt Vi.
894
00:37:58,363 --> 00:38:01,032
I thought you were having
dinner with Trish tonight.
895
00:38:01,103 --> 00:38:03,639
She had to, uh, cancel.
896
00:38:03,664 --> 00:38:04,525
Everything okay?
897
00:38:04,550 --> 00:38:06,642
Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why?
898
00:38:06,667 --> 00:38:07,940
You two were talking
about something
899
00:38:07,964 --> 00:38:09,131
and then you stopped talking.
900
00:38:09,156 --> 00:38:12,088
(chuckles) Just... you
know, something silly.
901
00:38:12,403 --> 00:38:15,473
Well, I have had a
very serious day.
902
00:38:16,253 --> 00:38:18,523
So I would love to
hear something silly.
903
00:38:20,178 --> 00:38:21,846
(groans)
904
00:38:33,457 --> 00:38:34,693
Secrets.
905
00:38:36,712 --> 00:38:40,182
We were talking about
how keeping yours
906
00:38:40,207 --> 00:38:43,544
can be, uh... trying, sometimes.
907
00:38:43,626 --> 00:38:46,128
Trish has been asking a
lot of questions lately
908
00:38:46,153 --> 00:38:47,389
that I.
909
00:38:49,178 --> 00:38:52,081
I can't answer truthfully.
910
00:38:52,510 --> 00:38:53,963
Y'all get into a fight?
911
00:38:53,988 --> 00:38:55,226
Mm.
912
00:38:55,781 --> 00:38:58,818
That's been brewing lately.
913
00:39:03,707 --> 00:39:05,342
What about you, baby girl?
914
00:39:06,634 --> 00:39:08,760
This messing with
your life, too?
915
00:39:11,207 --> 00:39:12,743
Okay.
916
00:39:13,007 --> 00:39:14,241
Well...
917
00:39:14,266 --> 00:39:16,384
Also my peers talk
about how much
918
00:39:16,409 --> 00:39:19,771
they hate their parents
for trying to control them
919
00:39:19,796 --> 00:39:21,865
or something, but...
920
00:39:21,890 --> 00:39:22,991
Turns out
921
00:39:23,016 --> 00:39:25,318
some kids at school resent me.
922
00:39:26,245 --> 00:39:28,663
They think my life
is perfect because...
923
00:39:28,687 --> 00:39:31,489
Because you don't talk
about what happens at home.
924
00:39:33,866 --> 00:39:35,338
Well...
925
00:39:36,454 --> 00:39:38,189
Well, we have to do something.
926
00:39:38,214 --> 00:39:40,345
I mean, sure,
discretion is necessary,
927
00:39:40,370 --> 00:39:43,194
but it doesn't
have to mean lying.
928
00:39:43,219 --> 00:39:45,392
It-it really isn't that
big of a deal, Mom.
929
00:39:45,417 --> 00:39:46,818
It is.
930
00:39:47,069 --> 00:39:48,471
And I don't want it
931
00:39:48,496 --> 00:39:49,930
to impact your lives like that.
932
00:39:49,955 --> 00:39:51,611
You sacrifice enough.
933
00:39:53,346 --> 00:39:54,689
(phone vibrates)
934
00:39:54,714 --> 00:39:56,249
I don't have the answers,
935
00:39:56,274 --> 00:39:57,876
but we're gonna figure this out.
936
00:39:57,901 --> 00:39:59,703
To be continued.
937
00:40:01,186 --> 00:40:02,354
What's up, Fisk?
938
00:40:02,379 --> 00:40:03,955
That camera in Green's office...
939
00:40:03,980 --> 00:40:05,982
I figured out who's on
the other end of it.
940
00:40:06,007 --> 00:40:08,774
I haven't got a name
yet, but they're part
941
00:40:08,799 --> 00:40:12,570
of the special counsel for
CIA internal investigations.
942
00:40:12,595 --> 00:40:14,062
Well, in my experience,
943
00:40:14,087 --> 00:40:16,248
the longer the title, the
more you have to worry.
944
00:40:16,273 --> 00:40:18,442
Doesn't it bode well
for either of us.
945
00:40:20,131 --> 00:40:22,275
You know, when I left the CIA,
946
00:40:22,300 --> 00:40:24,235
I thought my life
would simplify.
947
00:40:25,263 --> 00:40:27,332
That I would have a
direct, honest line
948
00:40:27,408 --> 00:40:28,873
to the good that I'd do.
949
00:40:28,898 --> 00:40:30,416
And yet,
950
00:40:30,441 --> 00:40:32,481
the more things change, the
more they stay the same.
951
00:40:32,506 --> 00:40:34,575
I wish I could tell
you that you're wrong,
952
00:40:34,600 --> 00:40:37,202
but there's no other
way to spin this.
953
00:40:37,402 --> 00:40:38,836
There's a storm's coming.
954
00:40:38,861 --> 00:40:40,896
♪ ♪
955
00:40:48,924 --> 00:40:51,827
Captioning sponsored by CBS
956
00:40:51,852 --> 00:40:54,755
and TOYOTA.
957
00:40:54,789 --> 00:40:56,949
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org66057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.