Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,838 --> 00:00:19,989
Right, though.
2
00:00:19,998 --> 00:00:22,752
Let's kick this off, then, eh?
3
00:00:24,238 --> 00:00:26,077
Once upon a time...
4
00:00:26,078 --> 00:00:28,229
Once upon a time.
5
00:00:28,878 --> 00:00:31,517
Anyway, once upon a time, yeah?
6
00:00:31,552 --> 00:00:33,670
Okay.
7
00:00:34,078 --> 00:00:39,312
Well, let me tell you about
getting fucked over by your demons.
8
00:00:40,278 --> 00:00:42,797
How, eventually,
they're gonna catch up with you...
9
00:00:42,798 --> 00:00:44,756
tear you to pieces.
10
00:00:50,838 --> 00:00:57,036
Let me tell you about him and her,
and her and him.
11
00:00:57,037 --> 00:01:02,715
These poor good people,
and what happened to them.
12
00:01:03,837 --> 00:01:06,916
It's quite sad, really,
to see how it all ended up.
13
00:01:06,917 --> 00:01:08,876
How they all ended up.
14
00:01:08,877 --> 00:01:12,476
Pulped on the floor
in that god-awful fucking place...
15
00:01:12,477 --> 00:01:17,667
With their guts spewed, hanging out,
dissected, dismembered.
16
00:01:20,957 --> 00:01:22,756
Deceased.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,556
Fucking dead.
18
00:01:24,557 --> 00:01:26,754
Fucked.
19
00:01:27,637 --> 00:01:29,436
It didn't end up good.
It didn't...
20
00:01:29,437 --> 00:01:32,596
Oh, it didn't end up good,
you know.
21
00:01:32,597 --> 00:01:35,236
Come on,
that's a fucking understatement.
22
00:01:35,237 --> 00:01:36,996
I mean,
they meant the best for me...
23
00:01:36,997 --> 00:01:40,674
But, well, real life
doesn't have a happy ending.
24
00:01:41,597 --> 00:01:43,835
At least
they don't have to live with it.
25
00:01:43,836 --> 00:01:46,756
Because if there's one true victim
to be had from all this...
26
00:01:46,757 --> 00:01:49,307
I'll be perfectly honest with you...
27
00:01:49,797 --> 00:01:52,036
it's me.
28
00:01:52,037 --> 00:01:54,234
It is me.
29
00:01:55,557 --> 00:01:59,153
My name's Nick West, by the way.
30
00:01:59,796 --> 00:02:01,265
We should rewind here.
31
00:02:01,596 --> 00:02:04,276
I wanna tell you how it began
so innocently.
32
00:02:04,277 --> 00:02:07,316
No one understood.
No one knew how deep all this ran.
33
00:02:07,596 --> 00:02:09,756
I really wanna tell you
how it all went down.
34
00:02:09,757 --> 00:02:12,306
If you stick with me,
it'll be worth your while.
35
00:02:13,356 --> 00:02:14,875
Yeah, I didn't...
36
00:02:14,876 --> 00:02:16,675
This is Sammy.
37
00:02:16,676 --> 00:02:19,356
Hot fucking Sammy.
38
00:02:19,357 --> 00:02:23,835
Sweet, sweet girl.
Fucking beautiful.
39
00:02:23,836 --> 00:02:27,194
Sexy, filthy.
40
00:02:27,236 --> 00:02:30,715
We're gonna get off
our fucking nut.
41
00:02:30,716 --> 00:02:32,395
I won't bore you with the details.
42
00:02:32,396 --> 00:02:35,673
She's not gonna be around
long enough for them to matter.
43
00:02:35,876 --> 00:02:37,435
I guess you've seen Hellraiser.
44
00:02:37,436 --> 00:02:40,795
I'm guessing you've seen those kinds
of films. Pumpkinhead or whatever.
45
00:02:40,796 --> 00:02:43,355
That's probably
why you're watching this now.
46
00:02:43,356 --> 00:02:46,475
But after what happened
and what we found that day...
47
00:02:47,116 --> 00:02:49,955
Well, I wish I'd shown a little
more interest, you know...
48
00:02:49,956 --> 00:02:52,427
Paid more attention.
49
00:02:53,516 --> 00:02:55,435
I might've learned something.
50
00:02:55,436 --> 00:02:57,274
Nice.
51
00:02:57,275 --> 00:02:59,594
Welcome to the asylum, baby.
52
00:02:59,595 --> 00:03:01,986
I do what I can, you know.
53
00:03:03,236 --> 00:03:05,394
First impressions: -
54
00:03:05,395 --> 00:03:07,195
Fucking shithole.
55
00:03:07,315 --> 00:03:10,070
So, what do you think
of this place?
56
00:03:11,236 --> 00:03:13,634
I guess the cleaner
must've pulled a sicky, eh?
57
00:03:13,635 --> 00:03:15,875
Cunt's dead.
58
00:03:15,876 --> 00:03:18,635
Yeah, cunt must be dead.
59
00:03:18,636 --> 00:03:20,995
- Stupid bitch.
- Why so vexed about this...
60
00:03:20,996 --> 00:03:23,195
I wouldn't say Sammy was easy,
you know.
61
00:03:23,196 --> 00:03:27,634
But she wasn't exactly hard
to crack either.
62
00:03:27,635 --> 00:03:30,634
So are we gonna fuck
or are we gonna sightsee?
63
00:03:30,635 --> 00:03:34,234
You know, couple of drinks,
few tabs...
64
00:03:34,235 --> 00:03:36,635
You stand a good chance
of a happy ending.
65
00:03:36,636 --> 00:03:39,504
Romantic cunt, aren't you?
66
00:03:39,915 --> 00:03:41,995
Oh, you got something.
67
00:03:41,996 --> 00:03:43,589
Got something for you.
68
00:03:45,395 --> 00:03:46,874
Wish you had a zipper.
69
00:03:46,875 --> 00:03:49,114
Why don't you take
a look at these?
70
00:03:49,115 --> 00:03:50,947
What's that?
71
00:03:51,315 --> 00:03:53,750
That's a little piece
of magic, baby.
72
00:03:54,634 --> 00:03:57,034
Acid? Come on, Nick, not here.
73
00:03:57,035 --> 00:03:58,194
Come on.
74
00:03:58,195 --> 00:04:00,630
Open your fucking mouth.
75
00:04:00,674 --> 00:04:02,434
I'll stick a knife in your ass...
76
00:04:02,435 --> 00:04:05,114
you won't be able to sit down
for six weeks.
77
00:04:05,115 --> 00:04:07,186
Okay.
78
00:04:07,715 --> 00:04:09,154
Tongue.
79
00:04:09,155 --> 00:04:13,912
One for you and one for me.
80
00:04:21,195 --> 00:04:24,063
You're so fucking beautiful.
81
00:04:24,434 --> 00:04:26,233
And you're fucking filthy too.
82
00:04:26,234 --> 00:04:28,114
What you doing
with a lunatic like me?
83
00:04:28,115 --> 00:04:30,073
I like weirdos.
84
00:04:30,074 --> 00:04:32,943
I like the fact you like weirdos.
85
00:04:33,195 --> 00:04:36,905
Come on, let's go see how
fucking crazy this place is now.
86
00:04:39,314 --> 00:04:41,671
What the fuck is that?
87
00:04:43,755 --> 00:04:46,833
Fucking hell.
Fuck, look at that.
88
00:04:46,834 --> 00:04:48,713
What the fuck?
89
00:04:48,714 --> 00:04:50,273
What is that?
90
00:04:50,274 --> 00:04:53,153
Now, that's the fucking reason
why we came here.
91
00:04:53,154 --> 00:04:57,593
- Is that real?
- It's fucking real, you tit.
92
00:04:57,594 --> 00:05:00,593
Wait, I know, I know, I know.
93
00:05:00,594 --> 00:05:02,393
It's a fucking chair.
94
00:05:02,394 --> 00:05:03,942
Big deal, right?
95
00:05:04,434 --> 00:05:07,713
Well, all I can say is, things
aren't always what they seem.
96
00:05:07,714 --> 00:05:09,342
Get in it. Go on.
97
00:05:09,754 --> 00:05:13,113
- This is weird.
- Just sit in it.
98
00:05:13,114 --> 00:05:14,219
Go on, just get in it.
99
00:05:14,220 --> 00:05:16,513
It's just all the metal
just lying around.
100
00:05:16,514 --> 00:05:19,073
- Short and sweet.
- Let me tie you down.
101
00:05:19,108 --> 00:05:21,150
So beautiful.
102
00:05:21,151 --> 00:05:23,393
She was...
so, so beautiful.
103
00:05:23,394 --> 00:05:26,072
Get my cock out
Get my cock out.
104
00:05:26,073 --> 00:05:28,271
Suck me.
105
00:05:31,993 --> 00:05:33,752
Come on. Deep, deep, deep.
106
00:05:33,753 --> 00:05:36,352
Look at the dirty little rotter.
107
00:05:36,353 --> 00:05:39,825
Sucking me
till the 12th of never.
108
00:05:40,834 --> 00:05:44,146
I want a go.
Come on, let me have a go.
109
00:05:45,753 --> 00:05:51,102
I wanna see you fuck yourself. I'll be
the marquis, you can be my little slut.
110
00:05:51,593 --> 00:05:54,063
I'm gonna fuck your mouth.
111
00:05:54,873 --> 00:05:58,390
You look amazing.
You look beautiful.
112
00:05:58,753 --> 00:06:01,189
The moment
before it all changed forever.
113
00:06:01,714 --> 00:06:04,672
The moment before life
fucked me once and for all...
114
00:06:04,673 --> 00:06:08,152
And ripped out whatever
was left of my heart.
115
00:06:08,153 --> 00:06:13,104
However you wanna say it,
it was fucked, it was stamped on.
116
00:06:13,953 --> 00:06:17,272
It was done. And then, bang.
117
00:06:17,273 --> 00:06:20,950
It all got really fucking weird.
118
00:06:23,593 --> 00:06:25,301
Baby.
119
00:06:25,752 --> 00:06:27,666
Baby.
120
00:06:27,672 --> 00:06:29,232
Fuck yourself.
121
00:06:29,233 --> 00:06:33,031
Everything from here now
is sort of hazy...
122
00:06:33,032 --> 00:06:36,471
Like a nightmare
or a fever dream.
123
00:06:36,472 --> 00:06:40,740
Bits and pieces, that's all I've got.
Bits and pieces, that's all I've got.
124
00:06:44,113 --> 00:06:46,867
- This is...
- Fuck yourself.
125
00:06:47,432 --> 00:06:49,345
Fuck yourself.
126
00:07:12,312 --> 00:07:15,352
Nick, please help me.
127
00:08:17,351 --> 00:08:20,299
Sammy!
128
00:08:33,831 --> 00:08:35,350
Nick. Nick, no!
129
00:08:35,351 --> 00:08:36,946
Nick.
130
00:08:37,751 --> 00:08:38,950
Blood.
131
00:08:38,951 --> 00:08:42,869
Blood all over my hands,
all over my clothes.
132
00:08:42,870 --> 00:08:44,030
Sammy missing...
133
00:08:44,031 --> 00:08:48,229
And me in the middle of it all,
ranting and raving about a chair.
134
00:08:48,230 --> 00:08:50,630
It's not a big equation.
135
00:08:50,631 --> 00:08:56,629
It all adds up
to an indefinite stay in hospital.
136
00:08:57,271 --> 00:08:59,270
Have a guess what.
137
00:08:59,271 --> 00:09:02,550
Me, Nick West.
138
00:09:02,551 --> 00:09:07,626
I'm criminally insane, apparently.
139
00:09:07,630 --> 00:09:08,829
Pills.
140
00:09:08,830 --> 00:09:11,510
Pills they've got in here
make acid look like aspirin.
141
00:09:11,511 --> 00:09:15,429
Just say no, don't do drugs.
Knock them back and swallow.
142
00:09:15,430 --> 00:09:16,629
Don't ask questions.
143
00:09:16,630 --> 00:09:20,469
Hi, my name's Nick West.
I'm medicated, how are you?
144
00:09:20,470 --> 00:09:23,269
I've been inside for four years.
145
00:09:23,270 --> 00:09:25,989
Four years of pills and bullshit.
146
00:09:25,990 --> 00:09:29,069
Rotting in a room
because they don't believe me.
147
00:09:29,070 --> 00:09:30,229
Nick.
148
00:09:30,230 --> 00:09:32,989
Haven't seen it for themselves,
so it can't be true, yeah?
149
00:09:32,990 --> 00:09:35,789
I wish they were right.
I wish I was crazy...
150
00:09:35,790 --> 00:09:38,629
Then there'd be one less psycho
on the streets, right?
151
00:09:38,630 --> 00:09:41,749
And you'd feel safe in your beds.
152
00:09:41,910 --> 00:09:44,904
Only we kno
that's not the truth.
153
00:09:44,990 --> 00:09:49,223
The truth is...
154
00:09:50,389 --> 00:09:53,224
You're all in danger.
155
00:09:53,470 --> 00:09:55,468
When you're trapped in a cell
that long...
156
00:09:55,469 --> 00:10:00,789
You think you're alone,
forgotten, but I wasn't.
157
00:10:00,790 --> 00:10:05,429
Turns out he was watching me,
observing me, pulling my strings.
158
00:10:05,430 --> 00:10:07,909
And then one day, he turned a key,
pushed a button.
159
00:10:07,910 --> 00:10:09,908
Opened the doors
and let the world in...
160
00:10:09,909 --> 00:10:12,425
Or me out, I'm not sure.
161
00:10:20,629 --> 00:10:22,986
And how do you feel these days,
Nick?
162
00:10:24,150 --> 00:10:27,429
I feel healthy. I feel okay.
163
00:10:27,430 --> 00:10:29,660
And the headaches?
164
00:10:31,029 --> 00:10:33,544
They come and go.
165
00:10:35,549 --> 00:10:37,668
What about the stories
you told the police?
166
00:10:37,669 --> 00:10:40,185
How do you feel about those?
167
00:10:42,069 --> 00:10:45,348
I've learned
they were my mind's responses...
168
00:10:45,349 --> 00:10:49,822
to the stress of what happened.
169
00:10:52,469 --> 00:10:56,100
It's not uncommon for people
to create...
170
00:10:58,549 --> 00:11:01,907
fantasies in times of trauma.
171
00:11:03,669 --> 00:11:06,982
What do you think the trauma was?
172
00:11:12,628 --> 00:11:15,417
I know I'm guilty.
173
00:11:16,949 --> 00:11:19,942
There's no other explanation.
174
00:11:23,309 --> 00:11:28,145
I just have no memory
of what happened.
175
00:11:29,388 --> 00:11:31,347
None at all?
176
00:11:34,468 --> 00:11:36,904
That bothers you?
177
00:11:37,908 --> 00:11:40,299
Of course it does.
178
00:11:46,069 --> 00:11:48,307
He was acquitted of murder.
179
00:11:48,308 --> 00:11:50,387
He's been a model patient
for four years...
180
00:11:50,388 --> 00:11:55,020
never putting a foot out of line.
181
00:11:55,188 --> 00:11:57,579
Surely you don't think
he's dangerous?
182
00:11:58,068 --> 00:12:00,907
To others, no,
but to himself, quite possibly.
183
00:12:00,908 --> 00:12:03,027
He's suffering severe delusions.
184
00:12:03,028 --> 00:12:04,867
Once.
185
00:12:04,868 --> 00:12:07,027
Four years ago.
186
00:12:07,028 --> 00:12:08,781
Never since.
187
00:12:09,548 --> 00:12:11,347
I'm not very happy about this. He...
188
00:12:11,348 --> 00:12:16,747
I'm not asking you
to just set him loose on the world.
189
00:12:16,748 --> 00:12:21,427
I'm asking you
to put him into my care...
190
00:12:21,428 --> 00:12:24,266
so we can find out
what happened to Sammy.
191
00:12:24,267 --> 00:12:29,827
Think about her family,
they deserve to know.
192
00:12:29,828 --> 00:12:34,227
And you will take full responsibility
for the consequences?
193
00:12:34,228 --> 00:12:37,426
Just show me where to sign.
194
00:12:43,507 --> 00:12:46,266
Sign here, walk free.
195
00:12:46,267 --> 00:12:49,739
Doesn't matter
that we think you killed someone.
196
00:13:26,747 --> 00:13:28,466
Nick West?
197
00:13:28,467 --> 00:13:33,258
They didn't think very much of me,
sending one guy.
198
00:13:33,267 --> 00:13:35,577
I'm here to give you a lift, sir.
199
00:13:35,626 --> 00:13:37,824
No, I'm gonna get the bus.
200
00:13:39,187 --> 00:13:41,736
You're not gonna get a bus
around here, sir.
201
00:13:42,867 --> 00:13:45,706
Look,
why don't you come with me, sir?
202
00:13:45,707 --> 00:13:49,144
Come on, just get in the car.
203
00:13:55,826 --> 00:13:58,501
And just like that...
204
00:14:00,147 --> 00:14:01,900
I was gone.
205
00:14:03,986 --> 00:14:06,297
Where are we going?
206
00:14:06,946 --> 00:14:09,814
Oh, I'm taking you
to meet someone, sir.
207
00:14:43,226 --> 00:14:45,070
Fucking punts.
208
00:14:45,105 --> 00:14:47,496
Welcome to Cambridge.
209
00:14:53,826 --> 00:14:56,145
Here we are, then, sir.
210
00:14:56,146 --> 00:15:00,785
Just knock and go in.
The doctor is expecting you, sir.
211
00:15:00,820 --> 00:15:03,017
Doctor who?
212
00:15:06,225 --> 00:15:09,144
Dr. Willard, sir.
213
00:15:09,145 --> 00:15:10,614
Just go in.
214
00:15:30,705 --> 00:15:34,063
Oh, here we go, Gandalf, slut.
215
00:15:34,225 --> 00:15:36,854
He's half pedo, don't you know?
216
00:15:37,985 --> 00:15:39,704
Melissa, leave us alone, will you?
217
00:15:39,705 --> 00:15:42,618
Mr. West and I
have some business to discuss.
218
00:15:52,705 --> 00:15:58,263
She's a little worried
leaving me alone with you.
219
00:15:58,264 --> 00:16:00,303
Silly thing.
220
00:16:00,304 --> 00:16:01,864
Why am I here?
221
00:16:01,865 --> 00:16:07,657
Very well. You have been released,
but under certain conditions.
222
00:16:08,264 --> 00:16:10,177
What conditions?
223
00:16:11,024 --> 00:16:13,264
I'm writing a book.
224
00:16:13,265 --> 00:16:15,655
What, do you need a typist?
225
00:16:15,824 --> 00:16:18,864
No, no, no. Oh, no.
226
00:16:19,625 --> 00:16:22,060
I need a subject.
227
00:16:22,384 --> 00:16:25,537
You, Mr. West.
228
00:16:26,625 --> 00:16:28,544
You want to write a book about me?
229
00:16:28,545 --> 00:16:30,934
Absolutely.
230
00:16:31,184 --> 00:16:34,463
Your situation provides me...
231
00:16:34,464 --> 00:16:38,698
with a fairly unique opportunity.
232
00:16:38,704 --> 00:16:43,496
I want to study you
and your psychotic episode...
233
00:16:43,624 --> 00:16:48,063
where the episode itself
took place.
234
00:16:49,264 --> 00:16:51,575
What do you mean?
235
00:16:51,864 --> 00:16:54,538
The Blackwater Asylum.
236
00:16:56,104 --> 00:17:00,576
You are to travel there with me.
Arrangements have been made.
237
00:17:00,624 --> 00:17:03,343
The possibilities of this
on the study...
238
00:17:03,344 --> 00:17:08,743
have got my publisher
really very excited.
239
00:17:08,744 --> 00:17:11,303
You don't know what you're doing.
240
00:17:11,304 --> 00:17:12,622
I can't go back there.
241
00:17:12,623 --> 00:17:15,458
Oh, I'm afraid you can.
242
00:17:15,464 --> 00:17:19,982
Unless you want to return
to the asylum.
243
00:17:21,183 --> 00:17:22,983
That's blackmail.
244
00:17:23,018 --> 00:17:25,340
Yes.
245
00:17:25,823 --> 00:17:27,423
No, no.
246
00:17:27,424 --> 00:17:29,982
I'm simply asking
for a few days of your time...
247
00:17:29,983 --> 00:17:34,622
in exchange for answers
to questions that plague you daily.
248
00:17:34,623 --> 00:17:37,377
Is that too much to ask?
249
00:17:41,024 --> 00:17:42,222
Perfect timing.
250
00:17:42,223 --> 00:17:46,012
Nick West, Rachel Fowles.
251
00:17:47,344 --> 00:17:49,502
First impressions: Fuck me.
252
00:17:49,503 --> 00:17:51,662
New mission:
Get her out of that outfit.
253
00:17:51,663 --> 00:17:54,382
First hard-on in four years.
254
00:17:54,383 --> 00:17:56,295
Pleased to meet you, Nick.
255
00:17:56,383 --> 00:18:00,411
Rachel is one of my brightest
psychology students.
256
00:18:02,103 --> 00:18:06,861
She's going to be helping me
with the study.
257
00:18:07,023 --> 00:18:11,017
So, Nick, it's really great
that you're helping us with this.
258
00:18:12,663 --> 00:18:14,973
Great for who?
259
00:18:18,983 --> 00:18:22,340
So I guess Brett's running late.
260
00:18:24,223 --> 00:18:27,136
Shit. Sorry I'm late.
261
00:18:27,943 --> 00:18:29,901
First impressions: -
262
00:18:31,263 --> 00:18:35,502
Well, look at the cunt, tosser.
Flat-line tosser.
263
00:18:35,503 --> 00:18:38,021
Brett Wilson. How's it going?
264
00:18:38,022 --> 00:18:41,021
- Brett, this is Nick.
- Nick?
265
00:18:41,022 --> 00:18:42,941
- Nick West.
- Oh, yes.
266
00:18:42,942 --> 00:18:46,701
I went to school with a Nick West,
but I imagine it wasn't you.
267
00:18:46,702 --> 00:18:48,741
Brett, come on.
268
00:18:48,742 --> 00:18:50,821
- What? That was funny.
- Cock.
269
00:18:50,822 --> 00:18:52,861
Come on, just be nice.
270
00:18:52,862 --> 00:18:54,541
Where's your sense of humour?
271
00:18:54,542 --> 00:18:57,411
- He's had a really tough time, okay?
- Oh, has he?
272
00:18:57,422 --> 00:19:00,461
- Dr. Willard.
- All right, all right, that's enough.
273
00:19:01,142 --> 00:19:07,457
Melissa will be waiting outside
in the car.
274
00:19:07,902 --> 00:19:10,690
Come on.
275
00:19:12,942 --> 00:19:15,661
O my brothers...
276
00:19:15,662 --> 00:19:20,341
It really was this ridiculous,
like a bad Scooby-Doo.
277
00:19:20,342 --> 00:19:24,181
Five hours of countryside
and educated nothingness.
278
00:19:24,182 --> 00:19:27,653
Fine art and the theatre,
croquet and carrot cake.
279
00:19:27,821 --> 00:19:29,261
Houses in France...
280
00:19:29,262 --> 00:19:32,541
And stuff that could never
mean anything to me.
281
00:19:32,542 --> 00:19:35,780
Can they not hear themselves?
282
00:19:35,781 --> 00:19:38,581
Their banal conversations
floating through the air...
283
00:19:38,582 --> 00:19:41,894
Like faeces
smeared across a crusty sky.
284
00:19:43,182 --> 00:19:47,060
Sad bunch of vacuous little cunts.
285
00:19:47,061 --> 00:19:48,941
With their private-school
educations...
286
00:19:48,942 --> 00:19:54,580
Strong, perfect parents.
Silver-spoon-fed failed models.
287
00:19:54,581 --> 00:19:58,460
Preening, perfect, empty.
288
00:19:58,461 --> 00:20:01,100
Clueless clown.
289
00:20:01,101 --> 00:20:03,936
Poor little me.
290
00:20:04,302 --> 00:20:05,460
And Gandalf.
291
00:20:05,461 --> 00:20:07,578
Thank you.
292
00:20:20,781 --> 00:20:23,660
Nick, you okay?
293
00:20:23,661 --> 00:20:26,260
Of course I'm not okay, big tits.
294
00:20:26,261 --> 00:20:27,620
Yeah.
295
00:20:27,621 --> 00:20:30,056
This is gonna be easier
than you think.
296
00:20:31,341 --> 00:20:34,414
Just whenever you're ready,
all right?
297
00:20:44,941 --> 00:20:47,013
God.
298
00:20:58,980 --> 00:21:01,576
This is atmospheric.
299
00:21:38,860 --> 00:21:41,098
Careful where you tread.
300
00:21:41,099 --> 00:21:42,539
No shit.
301
00:21:42,540 --> 00:21:45,249
Looks like the maid died.
302
00:21:46,859 --> 00:21:48,339
What?
303
00:21:48,340 --> 00:21:51,179
Memories washing over me
like a fever...
304
00:21:51,180 --> 00:21:53,092
Making my head spin.
305
00:21:54,380 --> 00:21:57,659
I started to sweat,
thought I was gonna throw up.
306
00:21:57,660 --> 00:22:01,059
Was a real fucking trip,
and I wasn't having any fun.
307
00:22:01,060 --> 00:22:03,734
Classic. He's having flashbacks.
308
00:22:04,299 --> 00:22:06,098
Maybe we should follow him.
309
00:22:06,099 --> 00:22:07,778
There's film in the camera.
310
00:22:07,779 --> 00:22:09,739
We could follow him
and get his reactions.
311
00:22:09,740 --> 00:22:12,096
Just leave him.
312
00:22:21,459 --> 00:22:24,618
Tell me something, Willard,
am I the only one slightly concerned...
313
00:22:24,619 --> 00:22:29,251
that we've returned to the scene
of the murder with the murderer?
314
00:23:12,778 --> 00:23:14,850
Nick.
315
00:23:20,139 --> 00:23:23,257
Lot of memories in this place?
316
00:23:25,499 --> 00:23:28,014
Something like that.
317
00:23:30,818 --> 00:23:33,367
You can talk to me, you know.
318
00:23:33,899 --> 00:23:35,970
Tell me what happened.
319
00:23:37,858 --> 00:23:40,374
I don't know anymore.
320
00:23:41,218 --> 00:23:43,289
It's all right.
321
00:23:45,058 --> 00:23:48,370
Come on,
let's get back to the others.
322
00:24:08,178 --> 00:24:11,382
Now, I suggest we eat...
323
00:24:11,417 --> 00:24:13,977
and discuss our reasons
for being here.
324
00:24:14,012 --> 00:24:16,537
Melissa,
if you could organise the food...
325
00:24:16,538 --> 00:24:18,655
I'll fetch the hamper from the car.
326
00:24:19,097 --> 00:24:25,254
I'm just going to take you and Rachel
and show you the room upstairs.
327
00:24:26,058 --> 00:24:30,212
Excuse me, Nick,
if you don't mind waiting here...
328
00:24:50,497 --> 00:24:52,296
What the hell is this?
329
00:24:52,297 --> 00:24:56,735
This is where the incident
supposedly took place.
330
00:24:56,777 --> 00:25:02,649
At his worst point, he claimed that
that was what took his girlfriend.
331
00:25:05,617 --> 00:25:08,615
So you know all about
why you're here?
332
00:25:08,616 --> 00:25:10,856
I know bits and pieces
that he tells me.
333
00:25:10,857 --> 00:25:12,895
And what did he tell you about me?
334
00:25:13,737 --> 00:25:15,936
He didn't have to.
335
00:25:15,937 --> 00:25:17,735
I know what you are.
336
00:25:20,057 --> 00:25:22,174
So you think I'm a murderer,
do you?
337
00:25:22,216 --> 00:25:24,652
I didn't say that.
338
00:25:33,577 --> 00:25:36,889
If I were you,
I'd stay well away from me.
339
00:25:38,217 --> 00:25:41,893
Dr. Willard wouldn't put me
in any danger.
340
00:25:43,496 --> 00:25:46,206
He already has.
341
00:26:01,656 --> 00:26:03,454
Hold on to this.
342
00:26:03,696 --> 00:26:06,335
- What are you doing?
- Sitting down. What's it look like?
343
00:26:06,336 --> 00:26:08,931
- Brett.
- What?
344
00:26:09,256 --> 00:26:12,415
Mr. Wilson, get up from there.
That is not a plaything.
345
00:26:12,416 --> 00:26:14,692
It's perfectly safe, I'm sure.
346
00:26:14,816 --> 00:26:18,173
I mean, how...
- Brett?
347
00:26:18,536 --> 00:26:20,814
Brett? Dr. Willard.
348
00:26:20,815 --> 00:26:22,615
Brett! Brett!
349
00:26:22,616 --> 00:26:24,215
Brett! Brett!
350
00:26:24,216 --> 00:26:26,454
"Brett! Brett!"
351
00:26:26,455 --> 00:26:29,005
Oh, Jesus, Brett, you idiot.
352
00:26:29,576 --> 00:26:33,332
Mr. Wilson,
I'm quickly tiring of your nonsense.
353
00:26:33,575 --> 00:26:37,013
Get up out of that damn chair.
354
00:26:37,175 --> 00:26:38,855
It's not funny.
355
00:26:38,856 --> 00:26:42,494
Perhaps you could use up some of
that energy setting up the work lights.
356
00:26:42,495 --> 00:26:44,775
"Brett! Brett!"
357
00:26:44,776 --> 00:26:47,325
Grow up, Brett.
358
00:26:48,256 --> 00:26:50,934
"Brett! Brett!
359
00:26:50,935 --> 00:26:54,532
- You're on fire, Brett. "
- Shut up!
360
00:26:58,136 --> 00:27:01,175
He won't be laughing for long.
361
00:27:01,816 --> 00:27:05,889
I never dreamt
I'd spend another night in that place.
362
00:27:06,295 --> 00:27:11,166
But day turned to night pretty fast,
and where was I gonna go?
363
00:27:11,375 --> 00:27:14,926
I was a dog on a leash,
with a cruel master.
364
00:27:24,375 --> 00:27:26,573
One more left.
365
00:27:37,095 --> 00:27:39,654
Fingers crossed, you piece of shit.
366
00:27:39,655 --> 00:27:42,694
Never been afraid of the dark.
367
00:27:43,015 --> 00:27:46,054
I was always more afraid
of the light.
368
00:27:46,135 --> 00:27:49,093
I didn't wanna see
what was gonna happen.
369
00:27:49,094 --> 00:27:54,250
If you can't see what's coming for you,
maybe it can't see you either.
370
00:27:56,934 --> 00:27:59,413
Oh, we have light.
371
00:27:59,414 --> 00:28:01,088
Here you go.
372
00:28:03,494 --> 00:28:06,093
- Don't all thank me at once.
- Thank you.
373
00:28:06,094 --> 00:28:07,974
Good work, Brett.
374
00:28:07,975 --> 00:28:12,447
- Where's Dr. Willard?
- No idea. You want some of this?
375
00:28:12,574 --> 00:28:14,854
Don't you think
we should wait for the doctor?
376
00:28:14,855 --> 00:28:16,573
Why, is he the barman?
377
00:28:16,574 --> 00:28:17,853
Do you want some of this?
378
00:28:17,854 --> 00:28:19,013
I knew what was coming.
379
00:28:19,014 --> 00:28:21,733
Needed to keep my wits about me,
stay sharp.
380
00:28:21,734 --> 00:28:24,013
If he was smart, he'd do the same.
381
00:28:24,014 --> 00:28:27,293
Last thing you wanna be is liquored- up
when the shit comes down.
382
00:28:27,294 --> 00:28:28,773
And it would come down.
383
00:28:28,774 --> 00:28:30,613
No?
384
00:28:30,614 --> 00:28:33,402
Come on, man,
it's bloody freezing outside.
385
00:28:33,414 --> 00:28:35,612
It doesn't mix with my medication.
386
00:28:39,654 --> 00:28:42,613
Thank you for the light, Mr. Wilson.
387
00:28:42,614 --> 00:28:44,453
It's wonderful.
388
00:28:44,454 --> 00:28:46,845
Now we can see one another.
389
00:28:48,014 --> 00:28:50,893
Say hello to fucking Gandalf.
390
00:28:50,894 --> 00:28:53,364
Well, dinner's served.
391
00:28:53,494 --> 00:28:55,326
Sorry it's not more exciting.
392
00:28:55,493 --> 00:28:58,453
So, Willard, what have you
got planned for this evening?
393
00:28:58,454 --> 00:29:02,453
Bit of disco dancing?
Game of cards?
394
00:29:02,454 --> 00:29:06,413
Actually, I was hoping that Dr. Willard
would tell us more about this place.
395
00:29:06,414 --> 00:29:09,733
Well, we are currently...
396
00:29:09,734 --> 00:29:12,692
in the kitchen area
of the Blackwater Institute.
397
00:29:12,693 --> 00:29:15,572
Brett, you were supposed
to be filming this.
398
00:29:15,573 --> 00:29:17,932
During the 1950s...
399
00:29:17,933 --> 00:29:22,172
this place was an institute
for mental health care...
400
00:29:22,173 --> 00:29:23,333
of a sort.
401
00:29:23,334 --> 00:29:26,052
- An asylum?
- Yes, a private facility.
402
00:29:26,053 --> 00:29:30,333
It was run by a revolutionary
scientist called Blackwater.
403
00:29:30,368 --> 00:29:33,773
He was a great thinker,
an innovator.
404
00:29:33,774 --> 00:29:36,172
He was taking the study
of the human mind...
405
00:29:36,173 --> 00:29:39,612
into whole new spheres
of research.
406
00:29:39,613 --> 00:29:40,812
Sounds like a swell guy.
407
00:29:40,813 --> 00:29:42,852
No, no, no, he was...
408
00:29:42,853 --> 00:29:44,612
for a time.
409
00:29:44,613 --> 00:29:51,089
The details are a little sketchy,
but it would appear that at some time...
410
00:29:51,573 --> 00:29:55,457
I would put it around 1958, 1959.
411
00:29:55,492 --> 00:29:59,931
The scientific world, of which
he had become such a key part...
412
00:29:59,973 --> 00:30:01,965
turned on him.
413
00:30:02,173 --> 00:30:07,171
I suppose he refused
to modernise his thinking...
414
00:30:07,172 --> 00:30:10,644
and so paid the price.
415
00:30:10,732 --> 00:30:13,731
No longer taken seriously...
416
00:30:13,732 --> 00:30:17,252
Blackwater boarded himself
and his patients...
417
00:30:17,253 --> 00:30:21,851
All of whom had significant
psychological problems.
418
00:30:21,852 --> 00:30:24,800
Into the asylum.
419
00:30:28,133 --> 00:30:31,851
None of his discoveries
were ever published...
420
00:30:31,852 --> 00:30:34,800
in respected journals.
421
00:30:35,933 --> 00:30:41,167
By the time the authorities
shut him down in 1963...
422
00:30:41,892 --> 00:30:44,932
he was a shadow of a man.
423
00:30:45,212 --> 00:30:51,767
As tormented as the last
of his surviving patients.
424
00:30:51,852 --> 00:30:54,526
And what's that got to do with me?
425
00:30:54,972 --> 00:30:58,807
Well, technically, not a thing.
426
00:30:59,412 --> 00:31:02,200
The history of this place
is merely incidental.
427
00:31:02,372 --> 00:31:05,011
What is significant...
428
00:31:05,012 --> 00:31:08,731
is that the beginnings
of your story started here.
429
00:31:08,732 --> 00:31:12,571
Bringing you back to investigate
the reactions of your mind...
430
00:31:12,572 --> 00:31:19,286
that is the defining aspect
of the research.
431
00:31:21,732 --> 00:31:25,410
We will begin tomorrow.
432
00:31:25,411 --> 00:31:29,211
We will ask you questions,
ask you to relive your experience.
433
00:31:29,212 --> 00:31:30,730
I wasn't listening.
434
00:31:30,731 --> 00:31:34,362
Just staring into the shadows,
wondering what they were hiding.
435
00:31:34,611 --> 00:31:37,610
I had to get out of there.
I was suffocating.
436
00:31:37,611 --> 00:31:39,729
Excuse me.
437
00:31:46,331 --> 00:31:48,290
I'll go check if he's okay.
438
00:32:06,371 --> 00:32:08,575
I did think about ending it.
439
00:32:08,610 --> 00:32:12,130
I'll admit that, better for everybody.
440
00:32:12,131 --> 00:32:14,210
Long-run, maybe it would've been.
441
00:32:14,211 --> 00:32:15,970
Me dead, they might've just left.
442
00:32:15,971 --> 00:32:20,921
But I'm not a quitter.
It's something I just couldn't do.
443
00:32:41,410 --> 00:32:43,330
There you are.
444
00:32:43,331 --> 00:32:45,402
Are you all right?
445
00:32:46,451 --> 00:32:49,364
I shouldn't have come back
to this place.
446
00:32:50,690 --> 00:32:53,843
I spent years trying to get past this.
447
00:32:54,530 --> 00:32:57,529
This is dangerous, me being here.
448
00:32:57,530 --> 00:33:01,365
If you really want to leave,
I'm sure everyone will understand.
449
00:33:01,890 --> 00:33:05,965
Maybe some more therapy
wouldn't be such a bad thing.
450
00:33:06,530 --> 00:33:08,489
Back at the institute?
451
00:33:08,490 --> 00:33:10,209
No.
452
00:33:10,210 --> 00:33:13,044
Here, with Dr. Willard.
453
00:33:15,010 --> 00:33:17,289
The things you think you saw...
454
00:33:17,290 --> 00:33:19,329
they seemed real.
455
00:33:19,330 --> 00:33:21,401
Delusions always do.
456
00:33:22,530 --> 00:33:25,569
Ghost stories
are exactly that, Nick...
457
00:33:25,570 --> 00:33:27,802
stories.
458
00:33:28,890 --> 00:33:31,409
Your mind made them up
for some reason.
459
00:33:31,410 --> 00:33:34,849
That just makes the truth worse,
doesn't it?
460
00:33:34,850 --> 00:33:39,163
When we start the study tomorrow,
the truth will come out.
461
00:33:39,530 --> 00:33:41,528
Then you can put all of this
behind you.
462
00:33:41,529 --> 00:33:44,603
I killed a woman
and I can't remember doing it.
463
00:33:44,650 --> 00:33:48,329
You don't get a lot of sympathy
when that kind of thing happens.
464
00:33:48,330 --> 00:33:53,009
Your family and friends ostracize you.
They don't wanna know you anymore.
465
00:33:53,010 --> 00:33:56,569
I spent every day at the institute trying
to piece together what happened.
466
00:33:56,604 --> 00:33:58,848
And every day,
I came up with the same answer: -
467
00:33:58,849 --> 00:34:01,081
That they think...
468
00:34:03,529 --> 00:34:07,604
I'm there for the reason
they think I am. That I'm crazy.
469
00:34:10,409 --> 00:34:13,402
I just can't find the answers.
470
00:34:18,849 --> 00:34:21,399
It's just darkness.
471
00:34:27,329 --> 00:34:30,642
- I've gotta go.
- No, don't.
472
00:34:30,889 --> 00:34:33,564
Just stay one night.
473
00:34:33,769 --> 00:34:35,648
I wanna show you something.
474
00:34:36,809 --> 00:34:39,648
And if by tomorrow morning
you still have doubts...
475
00:34:39,649 --> 00:34:41,608
then leave
before anyone wakes up...
476
00:34:41,609 --> 00:34:44,239
and I won't say a word.
477
00:34:47,089 --> 00:34:49,081
What do you mean?
478
00:34:49,809 --> 00:34:52,279
I have an idea.
479
00:34:55,008 --> 00:34:56,367
Sorry, Willard.
480
00:34:56,368 --> 00:34:58,488
Really, Mr. Wilson.
481
00:34:58,489 --> 00:34:59,957
This is cosy.
482
00:35:00,009 --> 00:35:02,007
I tried my best.
483
00:35:02,008 --> 00:35:06,328
- So where's your friend Nick?
- Gone for a walk, I'd imagine.
484
00:35:06,329 --> 00:35:07,487
And where's Rachel?
485
00:35:07,488 --> 00:35:09,647
Keeping him company,
I would think.
486
00:35:09,648 --> 00:35:12,447
- Is that safe?
- Of course.
487
00:35:12,448 --> 00:35:14,968
I don't trust him.
- Me neither.
488
00:35:14,969 --> 00:35:16,437
Gives me the creeps.
489
00:35:16,728 --> 00:35:19,327
It's been a long day.
490
00:35:19,328 --> 00:35:21,727
I think it's time I went to bed.
491
00:35:21,728 --> 00:35:23,488
- I'll take you.
- Thank you, Melissa.
492
00:35:23,489 --> 00:35:25,959
- Good night, Brett.
- Good night, Willard.
493
00:35:28,608 --> 00:35:30,647
You see now,
you've been overdoing it.
494
00:35:30,648 --> 00:35:32,447
Nonsense, my dear.
495
00:35:32,448 --> 00:35:34,447
I'm as fit as a fiddle.
496
00:35:34,448 --> 00:35:36,127
As long as you let me know, okay?
497
00:35:36,128 --> 00:35:38,367
Have you the list
of all my items I required?
498
00:35:38,368 --> 00:35:41,042
- Yes.
- And they're all in my room?
499
00:35:41,248 --> 00:35:43,160
Nick.
500
00:35:43,768 --> 00:35:48,638
I'd like to talk to you in private
for a moment, if you don't mind.
501
00:35:49,848 --> 00:35:51,726
Where's Rachel?
502
00:35:51,888 --> 00:35:53,356
She's asleep.
503
00:35:56,248 --> 00:35:59,287
If you don't believe me,
go and check, she's still breathing.
504
00:35:59,288 --> 00:36:00,852
I didn't say anything.
505
00:36:00,887 --> 00:36:03,766
Dr. Willard, I'll just make
your room up the best I can.
506
00:36:03,767 --> 00:36:05,566
Thank you.
507
00:36:07,727 --> 00:36:10,927
There's something
I haven't told the others...
508
00:36:10,962 --> 00:36:13,687
but I think
that you should know.
509
00:36:13,688 --> 00:36:15,156
Will you come with me?
510
00:36:30,447 --> 00:36:34,681
I have not been entirely honest
with the others.
511
00:36:35,647 --> 00:36:40,040
My book, it is not about you.
512
00:36:40,407 --> 00:36:43,481
It is more about what happened.
513
00:36:46,807 --> 00:36:51,438
I recently came into possession
of Blackwater's private journal.
514
00:36:51,807 --> 00:36:58,521
The journal details much
of Blackwater's research practises.
515
00:36:59,807 --> 00:37:02,675
And makes very disturbing reading.
516
00:37:03,327 --> 00:37:07,196
Blackwater was experimenting
on his patients...
517
00:37:07,566 --> 00:37:11,482
inmates of his asylum,
in the most unorthodox of ways.
518
00:37:12,246 --> 00:37:15,486
Medical practises
on the clinically insane...
519
00:37:15,487 --> 00:37:19,276
were not of a high standard
in the 1950s.
520
00:37:19,486 --> 00:37:24,286
But Blackwater took his research
to a whole new level of depravity...
521
00:37:24,287 --> 00:37:26,836
of cruelty.
522
00:37:27,646 --> 00:37:31,966
Most of the work
was concentrated in the basement.
523
00:37:31,967 --> 00:37:36,041
That is where the real horror
took place.
524
00:37:37,646 --> 00:37:41,365
He was ostracized from the
scientific world at the time...
525
00:37:41,366 --> 00:37:47,921
because of his attempt to suggest
the existence of the human soul.
526
00:37:51,966 --> 00:37:54,401
Why are you telling me this?
527
00:37:55,806 --> 00:37:57,320
Because...
528
00:37:59,926 --> 00:38:04,603
That's not all the journal details.
529
00:38:05,126 --> 00:38:07,436
The purpose
of those experiments...
530
00:38:08,126 --> 00:38:13,405
was connected to the contraption
that you say took Sammy.
531
00:38:13,406 --> 00:38:15,159
No...
532
00:38:15,765 --> 00:38:18,285
That thing didn't take Sammy.
533
00:38:18,286 --> 00:38:20,960
I know that now. It was in my head.
534
00:38:22,446 --> 00:38:24,517
- Rachel told me.
- Rachel?
535
00:38:25,405 --> 00:38:28,353
Rachel's a student, Mr. West,
a good one...
536
00:38:29,166 --> 00:38:31,363
but no expert.
537
00:38:31,965 --> 00:38:38,520
I am not as convinced of your
guilt as you appear to be.
538
00:38:38,845 --> 00:38:40,124
Blackwater claimed...
539
00:38:40,125 --> 00:38:44,120
that the machine he was working on,
that thing upstairs...
540
00:38:44,245 --> 00:38:46,365
was a portal to another realm.
541
00:38:46,366 --> 00:38:51,324
A realm
which could separate the soul...
542
00:38:51,325 --> 00:38:53,477
from the body.
543
00:38:56,285 --> 00:38:58,197
And you believe that?
544
00:38:58,685 --> 00:39:01,395
I believe it's possible.
545
00:39:04,765 --> 00:39:08,236
This place is filled with evil.
546
00:39:08,325 --> 00:39:11,564
I feel it at every turn.
547
00:39:11,565 --> 00:39:14,844
There is a chance
that whatever took Sammy...
548
00:39:14,845 --> 00:39:19,078
still lurks in the darkest corners
of this asylum.
549
00:39:23,844 --> 00:39:26,474
So you don't think I'm crazy?
550
00:39:26,525 --> 00:39:28,404
No, Mr. West.
551
00:39:29,285 --> 00:39:31,003
But right now, you and I...
552
00:39:31,004 --> 00:39:36,353
are the only 2 people in this world
who really believe that.
553
00:39:37,965 --> 00:39:39,957
Doctor...
554
00:39:40,925 --> 00:39:44,084
I don't know
how you think I can help you.
555
00:39:44,119 --> 00:39:45,884
You know why?
556
00:39:45,885 --> 00:39:48,798
Because they were just delusions!
557
00:39:48,964 --> 00:39:51,275
I don't think so.
558
00:39:51,965 --> 00:39:55,963
When dealing with matters
of the mind, there is nothing certain.
559
00:39:55,964 --> 00:39:58,843
What happened to you
four years ago...
560
00:39:58,844 --> 00:40:01,403
was just one in a series
of misadventures...
561
00:40:01,404 --> 00:40:03,603
that have taken place here
over the years.
562
00:40:03,604 --> 00:40:06,003
They were all in my head!
I know that now!
563
00:40:06,004 --> 00:40:08,714
In my head!
564
00:40:10,164 --> 00:40:12,361
They had to be.
565
00:40:12,644 --> 00:40:15,433
Did they, Mr. West?
566
00:40:17,564 --> 00:40:21,443
I am interested
in the answers to a question...
567
00:40:21,444 --> 00:40:25,074
that no one in my profession
dares to ask.
568
00:40:25,564 --> 00:40:29,243
What if the crazy person
isn't crazy?
569
00:40:29,244 --> 00:40:33,762
What if what they're saying
is true?
570
00:40:34,164 --> 00:40:36,361
And now that we are here...
571
00:40:36,443 --> 00:40:42,163
I am in a position
to do something about it.
572
00:40:42,164 --> 00:40:44,883
For years, I've been told
that I was crazy...
573
00:40:44,884 --> 00:40:48,603
that I made this whole thing up, and
now you're saying that it was true.
574
00:40:48,604 --> 00:40:51,392
Yes, Mr. West.
575
00:40:54,083 --> 00:40:56,918
You're crazier than me.
576
00:40:57,243 --> 00:41:01,202
Everything is in place.
577
00:41:01,203 --> 00:41:05,123
Brett and Rachel are my controls,
only they don't know it.
578
00:41:05,124 --> 00:41:06,763
They are grounded in science.
579
00:41:06,764 --> 00:41:11,316
They absolutely will not believe
in anything I have just told you.
580
00:41:12,323 --> 00:41:17,796
They are an intrinsic part of this study,
even more than you.
581
00:41:18,123 --> 00:41:24,599
So will you help me, Mr. West?
582
00:41:25,563 --> 00:41:27,555
This is...
583
00:41:31,403 --> 00:41:33,242
I don't know.
584
00:41:33,243 --> 00:41:38,035
Then think carefully
about what you want.
585
00:41:38,723 --> 00:41:41,921
If the journal is accurate...
586
00:41:42,202 --> 00:41:46,231
men with a greater reason
and will than you...
587
00:41:46,283 --> 00:41:49,674
have lost their lives
to this place.
588
00:42:07,803 --> 00:42:12,281
And just like that, everything you think
you know is turned upside down.
589
00:42:12,282 --> 00:42:15,322
And nobody is what they seem.
590
00:42:21,082 --> 00:42:23,791
They slept too easily.
591
00:42:23,802 --> 00:42:26,161
They had no idea.
592
00:42:26,162 --> 00:42:29,201
So naive, so innocent.
593
00:42:30,002 --> 00:42:32,996
So fucking stupid.
594
00:42:40,602 --> 00:42:42,561
Come on.
595
00:42:42,562 --> 00:42:44,561
And so it began.
596
00:42:44,562 --> 00:42:49,433
A young girl with a plan
way out of her depth and sinking fast.
597
00:42:57,642 --> 00:42:59,634
Come on.
598
00:43:00,202 --> 00:43:01,716
This is foolish.
599
00:43:02,481 --> 00:43:06,241
- You don't know what you're doing.
- Nick, it's gonna be fine.
600
00:43:06,242 --> 00:43:09,110
Please, Rachel, don't do this.
601
00:43:11,041 --> 00:43:14,001
- It's not safe here.
- It's perfectly safe.
602
00:43:14,002 --> 00:43:16,597
And I'm gonna prove it to you.
603
00:43:18,681 --> 00:43:19,840
Please don't, Rachel.
604
00:43:19,841 --> 00:43:22,081
Nick, I'm gonna go
and sit down on that chair...
605
00:43:22,082 --> 00:43:25,200
and you'll see that everything
is gonna be fine.
606
00:43:25,201 --> 00:43:29,040
- Don't!
- Nick, it's gonna be all right.
607
00:43:29,041 --> 00:43:30,360
But Willard...
608
00:43:30,361 --> 00:43:32,280
What about Dr. Willard?
609
00:43:32,281 --> 00:43:34,319
He told me...
610
00:43:34,841 --> 00:43:37,240
I wanna believe you, but...
611
00:43:37,241 --> 00:43:39,240
Nick, look at this thing.
612
00:43:39,241 --> 00:43:40,520
It's nothing.
613
00:43:40,521 --> 00:43:42,840
Brett sat in it earlier,
and he's all right.
614
00:43:42,841 --> 00:43:46,119
Well, he's a bit of an asshole,
but he's always been like that.
615
00:43:47,321 --> 00:43:49,951
Don't sit in that thing, Rachel.
616
00:43:54,041 --> 00:43:55,960
She should've listened to me.
617
00:43:55,961 --> 00:43:58,160
They should all
have listened to me.
618
00:43:58,161 --> 00:44:01,080
But they're too carried away,
you see, with their own ideas...
619
00:44:01,081 --> 00:44:05,712
Wrapped up in educated egos
that don't know what I know.
620
00:44:06,720 --> 00:44:09,479
See?
There's nothing to be worried about.
621
00:44:09,480 --> 00:44:11,313
Famous last words.
622
00:44:11,321 --> 00:44:14,600
It's a chair, nothing more.
623
00:44:14,601 --> 00:44:16,877
What are you so afraid of?
624
00:44:17,081 --> 00:44:19,949
You haven't seen the things
I've seen.
625
00:44:20,121 --> 00:44:22,239
You don't know
what you're dealing with.
626
00:44:22,240 --> 00:44:25,234
What is it
that you don't understand?
627
00:44:25,400 --> 00:44:27,319
Can't you see, Nick?
628
00:44:27,320 --> 00:44:29,870
It's all in your mind.
629
00:44:39,241 --> 00:44:40,869
No!
630
00:44:40,920 --> 00:44:43,152
Rachel!
631
00:44:44,161 --> 00:44:46,358
No!
632
00:44:50,040 --> 00:44:52,559
- Oh, Rachel.
- Fuck.
633
00:44:52,560 --> 00:44:53,719
- Hang on.
- Help me!
634
00:44:53,720 --> 00:44:55,479
- Willard!
- Get it off me!
635
00:44:55,480 --> 00:44:57,159
Willard!
636
00:44:57,160 --> 00:44:59,311
I fucking warned you!
637
00:44:59,360 --> 00:45:01,876
I fucking warned you!
- Nick!
638
00:45:03,760 --> 00:45:06,116
God! God!
639
00:45:09,800 --> 00:45:11,951
I told you.
640
00:45:12,760 --> 00:45:17,027
I warned you. Didn't I say to you?
641
00:45:17,559 --> 00:45:19,631
Willard!
642
00:45:25,880 --> 00:45:27,633
Willard!
643
00:45:28,279 --> 00:45:30,511
Willard!
644
00:45:31,200 --> 00:45:33,397
Willard!
645
00:45:35,480 --> 00:45:37,517
Willard!
646
00:45:38,319 --> 00:45:43,111
Gone, just like that.
Just like Sammy.
647
00:45:48,199 --> 00:45:51,559
- Dr. Willard.
- What is it? What's happening?
648
00:45:51,560 --> 00:45:52,838
It's happened again.
649
00:45:52,839 --> 00:45:55,469
Rachel, she's gone through.
It's taken her.
650
00:46:07,839 --> 00:46:09,957
Nick.
651
00:46:26,119 --> 00:46:27,998
Nick?
652
00:46:29,878 --> 00:46:31,996
Nick?
653
00:46:36,279 --> 00:46:39,917
Rachel. Rachel, help me.
654
00:46:39,918 --> 00:46:41,638
Rachel.
655
00:46:41,639 --> 00:46:44,029
Rachel, help me.
656
00:46:49,238 --> 00:46:51,557
Rachel, help me.
657
00:46:51,558 --> 00:46:52,878
Help me.
658
00:46:52,879 --> 00:46:54,158
Nick!
659
00:46:54,159 --> 00:46:55,717
Rachel!
660
00:46:55,718 --> 00:46:57,438
Rachel.
661
00:46:57,439 --> 00:47:00,273
Rachel.
662
00:47:10,518 --> 00:47:12,357
Nick.
663
00:47:12,358 --> 00:47:15,830
Nick!
664
00:47:16,518 --> 00:47:20,274
It'll hardly come as a surprise
that I got the blame like last time.
665
00:47:21,358 --> 00:47:23,477
You can kind of see why.
666
00:47:23,478 --> 00:47:27,637
So you think she got sucked
into the machine, just like Sammy.
667
00:47:27,638 --> 00:47:28,957
Wait a minute, timeout.
668
00:47:28,958 --> 00:47:31,517
I don't know, maybe.
669
00:47:31,518 --> 00:47:34,197
She was trying to help me.
I could hear the voices.
670
00:47:34,198 --> 00:47:36,637
Willard, have you been
handing out crack pipes?
671
00:47:36,638 --> 00:47:39,797
You have a better explanation
for what happened, I suppose?
672
00:47:39,798 --> 00:47:42,797
Well, I'd say
it's the insane-asylum inmate.
673
00:47:42,798 --> 00:47:44,436
Yeah, in the torture chamber...
674
00:47:44,437 --> 00:47:47,517
with whatever murder weapon
he used to kill the last girl.
675
00:47:47,518 --> 00:47:48,796
You think I did it?
676
00:47:48,797 --> 00:47:51,276
Well, it's not like you're a nutter
or anything.
677
00:47:51,277 --> 00:47:53,509
Show some respect for the patient.
678
00:47:53,637 --> 00:47:57,196
Can't you see you're upsetting him
with these baseless accusations?
679
00:47:57,197 --> 00:48:00,111
- Baseless bollocks.
- That's enough.
680
00:48:01,597 --> 00:48:03,351
Nick.
681
00:48:07,318 --> 00:48:09,196
- Rachel.
- Nick.
682
00:48:09,238 --> 00:48:11,468
Rachel, help me.
683
00:48:14,637 --> 00:48:17,346
- Nick?
- Rachel, help me.
684
00:48:17,997 --> 00:48:19,466
Help me, Rachel.
685
00:48:20,758 --> 00:48:23,467
Rachel, help me.
686
00:48:23,757 --> 00:48:26,476
- Nick?
- Help me.
687
00:48:26,477 --> 00:48:28,549
- Rachel.
- Nick?
688
00:48:31,717 --> 00:48:35,076
Rachel, help. Rachel.
689
00:48:35,077 --> 00:48:36,796
- Nick.
- Rachel.
690
00:48:36,797 --> 00:48:39,471
- Rachel.
- Nick.
691
00:48:41,957 --> 00:48:44,905
Rachel. Rachel.
692
00:48:44,997 --> 00:48:47,114
Rachel.
693
00:48:48,317 --> 00:48:50,995
- Help me.
- Nick.
694
00:48:50,996 --> 00:48:53,353
Rachel.
695
00:48:55,676 --> 00:48:58,033
- Nick.
- Rachel.
696
00:49:04,237 --> 00:49:06,115
Nick?
697
00:49:27,317 --> 00:49:30,150
Rachel. Rachel.
698
00:49:34,197 --> 00:49:37,555
I'm going through.
I have to bring her back.
699
00:49:37,556 --> 00:49:39,475
Yeah,
that's what we've been saying.
700
00:49:39,476 --> 00:49:41,635
Yeah, bring her back,
everything will be fine.
701
00:49:41,636 --> 00:49:45,790
This is the last time
I'm going to tell you two to be silent.
702
00:49:47,276 --> 00:49:53,991
There are things happening here
you can't possibly comprehend.
703
00:49:55,556 --> 00:49:57,229
Nick.
704
00:49:57,236 --> 00:50:00,229
Supposing you do go through...
705
00:50:00,435 --> 00:50:02,914
there's no guarantee
you'll come back.
706
00:50:02,915 --> 00:50:07,475
We don't know
what's waiting for you over there.
707
00:50:07,476 --> 00:50:11,154
You shouldn't speak ill of people,
but what a fucking coward.
708
00:50:11,155 --> 00:50:13,074
Room full of try-hards
and big shots...
709
00:50:13,075 --> 00:50:15,466
And nobody wants
to take responsibility.
710
00:50:15,795 --> 00:50:18,505
Time for good old
Nick West to step up, eh?
711
00:50:18,875 --> 00:50:22,154
Whatever it is,
Rachel's mixed up in it right now.
712
00:50:22,155 --> 00:50:24,990
- I'm going through.
- No!
713
00:50:25,315 --> 00:50:27,387
Stop.
714
00:50:27,595 --> 00:50:29,235
Wait.
715
00:50:29,236 --> 00:50:32,592
You'll be no good to Rachel
if you can't come back.
716
00:50:34,675 --> 00:50:36,588
What are we gonna do, then?
717
00:50:37,316 --> 00:50:39,394
Blackwater's journal.
718
00:50:39,395 --> 00:50:42,634
There must be something in there.
He built this thing.
719
00:50:42,635 --> 00:50:45,394
He knows better
than anyone how to work it.
720
00:50:45,395 --> 00:50:46,994
Where is the journal?
721
00:50:46,995 --> 00:50:48,994
It's in my room.
722
00:50:48,995 --> 00:50:50,873
Come on.
723
00:50:51,395 --> 00:50:54,034
All right,
we'll do it your way, old man.
724
00:50:54,035 --> 00:50:56,584
But we don't have much time.
725
00:51:01,675 --> 00:51:04,594
Twenty quid says
the old man goes missing next.
726
00:51:04,595 --> 00:51:06,313
You think it's Nick?
727
00:51:06,314 --> 00:51:09,234
Of course it is.
It's fucking obvious. He's a psycho.
728
00:51:09,235 --> 00:51:10,914
Dr. Willard doesn't think so.
729
00:51:10,915 --> 00:51:14,511
Yeah, well,
Dr. Willard's as full of shit as Nick is.
730
00:51:15,955 --> 00:51:18,664
Brett, I'm scared.
731
00:51:19,474 --> 00:51:21,023
Don't be scared.
732
00:51:23,675 --> 00:51:25,348
What was that?
733
00:51:26,035 --> 00:51:28,823
Fuck all, who cares?
734
00:51:29,435 --> 00:51:32,747
Wait a minute.
I think it came from the chair.
735
00:51:32,915 --> 00:51:36,352
God, not you as well.
It's a chair for chrissake.
736
00:51:36,434 --> 00:51:38,914
I sat on that thing earlier
and nothing happened.
737
00:51:38,949 --> 00:51:43,103
It's bullshit.
The whole thing is bullshit.
738
00:51:44,035 --> 00:51:47,107
- You sat in it?
- Yeah.
739
00:51:48,594 --> 00:51:50,189
Show me.
740
00:51:51,274 --> 00:51:52,743
What?
741
00:51:52,754 --> 00:51:54,826
Show me.
742
00:51:55,274 --> 00:51:56,981
Please.
743
00:51:59,194 --> 00:52:02,033
Right, but we carry on
from where we left off.
744
00:52:02,034 --> 00:52:04,744
I've got a right horn on.
745
00:52:08,554 --> 00:52:11,786
See? Nothing.
746
00:52:13,194 --> 00:52:14,993
- Brett.
- Yeah.
747
00:52:14,994 --> 00:52:18,749
- What do you think that's for?
- I don't know.
748
00:52:28,113 --> 00:52:30,265
What...
749
00:52:38,074 --> 00:52:39,952
Is there anything yet?
750
00:52:42,513 --> 00:52:44,113
We don't have time for this.
751
00:52:44,114 --> 00:52:46,473
I'm going as fast as I can.
752
00:52:46,474 --> 00:52:49,032
Portions of the text are damaged.
753
00:52:49,033 --> 00:52:50,832
You can't build
a machine like that...
754
00:52:50,833 --> 00:52:52,913
and not have some kind
of get-out clause.
755
00:52:52,914 --> 00:52:56,226
For Rachel's sake, let's hope not.
756
00:53:02,033 --> 00:53:04,026
Fuck.
757
00:53:13,873 --> 00:53:15,944
Rachel?
758
00:53:23,313 --> 00:53:25,384
Rachel?
759
00:53:28,393 --> 00:53:30,305
Rachel?
760
00:53:40,513 --> 00:53:42,352
Hello.
761
00:53:42,353 --> 00:53:43,591
Hello?
762
00:53:43,592 --> 00:53:46,791
Hello, sailor.
763
00:54:04,392 --> 00:54:06,429
Horse.
764
00:54:16,912 --> 00:54:18,984
Come on.
765
00:54:24,832 --> 00:54:27,745
- What the hell is going on?
- Shut up, Brett.
766
00:54:29,472 --> 00:54:32,181
There is something in here with us.
767
00:54:32,352 --> 00:54:33,631
What, in the closet?
768
00:54:33,632 --> 00:54:36,181
No, you idiot, in this place.
769
00:54:38,631 --> 00:54:42,660
It's some kind of a...
770
00:54:43,232 --> 00:54:45,225
I don't know.
771
00:54:45,511 --> 00:54:47,310
But I think it's after me.
772
00:54:47,311 --> 00:54:49,224
Well, then, we should split up.
773
00:54:49,231 --> 00:54:52,942
I have a feeling
it's probably after you too.
774
00:54:55,312 --> 00:54:57,543
Nick was right.
775
00:54:57,591 --> 00:54:58,830
Yeah.
776
00:54:58,831 --> 00:55:01,142
Where's Dr. Willard
when you need him?
777
00:55:01,871 --> 00:55:03,510
Come on, old man.
778
00:55:03,511 --> 00:55:06,270
Do you want me to help you or not?
779
00:55:06,271 --> 00:55:08,550
Dr. Willard. It's taken Brett.
780
00:55:08,551 --> 00:55:10,350
- That thing, it's taken him.
- What?
781
00:55:10,351 --> 00:55:13,990
He sat in the chair.
He wanted to show me it was safe.
782
00:55:13,991 --> 00:55:15,830
I know.
783
00:55:15,831 --> 00:55:17,539
He disappeared.
784
00:55:18,511 --> 00:55:21,711
I didn't believe you, but you were right.
This is crazy.
785
00:55:21,712 --> 00:55:23,550
That fool.
786
00:55:23,551 --> 00:55:28,150
I told him to show more respect
for things he does not understand!
787
00:55:28,151 --> 00:55:30,427
Enough of this fucking melodrama.
788
00:55:36,031 --> 00:55:37,230
What are we gonna do?
789
00:55:37,231 --> 00:55:40,430
I don't know,
but we're wasting time here.
790
00:55:40,591 --> 00:55:41,870
I'm going through.
791
00:55:41,871 --> 00:55:43,990
Nick.
792
00:55:43,991 --> 00:55:45,150
I'm going through.
793
00:55:45,151 --> 00:55:46,750
Nick!
794
00:55:46,751 --> 00:55:48,270
Nick.
795
00:55:48,271 --> 00:55:53,188
This is madness! It's suicide!
796
00:55:54,631 --> 00:55:56,630
I don't have a choice.
797
00:55:56,665 --> 00:55:58,179
I let Sammy down.
798
00:55:58,390 --> 00:56:00,383
I should've gone after her.
799
00:56:00,710 --> 00:56:03,260
I'm not gonna make
the same mistake twice.
800
00:56:03,311 --> 00:56:05,190
Dear boy...
801
00:56:05,191 --> 00:56:06,944
if you go through...
802
00:56:07,391 --> 00:56:10,909
there's every chance
you'll never come back.
803
00:56:10,910 --> 00:56:12,470
Come back to what?
804
00:56:12,471 --> 00:56:16,022
This? The institute?
805
00:56:16,270 --> 00:56:19,469
Everything I ever cared about
is through there.
806
00:56:19,790 --> 00:56:23,147
Then there's nothing more
I can say.
807
00:56:25,150 --> 00:56:28,190
You take care of yourself,
professor.
808
00:56:33,830 --> 00:56:36,426
It's been educational.
809
00:56:42,830 --> 00:56:44,948
No.
810
00:56:59,430 --> 00:57:02,299
Well, my dear.
811
00:57:03,510 --> 00:57:08,829
That was easier
than we anticipated, eh?
812
00:57:08,830 --> 00:57:11,148
The fools.
813
00:57:11,149 --> 00:57:14,143
Never saw that coming, eh?
814
00:57:28,390 --> 00:57:33,704
- Rachel?
- Rachel. Rachel.
815
00:57:36,630 --> 00:57:38,098
Rachel?
816
00:57:38,509 --> 00:57:40,866
Rachel?
817
00:57:42,829 --> 00:57:44,583
Rachel!
818
00:57:55,949 --> 00:57:58,021
There's a door, come on.
819
00:58:03,229 --> 00:58:05,221
See if you can open it.
Hurry up.
820
00:58:06,988 --> 00:58:09,548
- Jeez, I can't, it's locked.
- What?
821
00:58:09,549 --> 00:58:11,461
I can't, I'm trying.
822
00:58:12,429 --> 00:58:15,548
Rachel, there could be anything
behind this door.
823
00:58:15,549 --> 00:58:18,428
Brett, don't be ridiculous.
We need to get out of this place.
824
00:58:18,429 --> 00:58:22,184
- Just open the fucking door.
- All right.
825
00:58:23,468 --> 00:58:26,940
- Shit, I've cut my hand.
- Oh, God.
826
00:58:41,389 --> 00:58:43,267
Brett, put some pressure on it.
827
00:58:43,268 --> 00:58:44,747
I can't. Look.
828
00:58:44,748 --> 00:58:47,458
Look how deep it is.
829
00:58:47,548 --> 00:58:49,780
Put some pressure on it.
830
00:59:08,228 --> 00:59:10,584
Run, Rachel, run.
831
00:59:25,188 --> 00:59:27,306
Rachel? Rachel!
832
01:00:03,187 --> 01:00:05,224
Brett.
833
01:00:07,107 --> 01:00:08,786
Brett.
834
01:00:08,787 --> 01:00:11,861
- Who's there?
- It's Nick.
835
01:00:12,427 --> 01:00:14,786
What, the psycho killer?
836
01:00:14,787 --> 01:00:16,426
Fucking idiot.
837
01:00:16,427 --> 01:00:19,106
He'd seen the demon,
he still wanted to blame me.
838
01:00:19,107 --> 01:00:22,942
Some people just get
what's fucking coming to them.
839
01:00:25,066 --> 01:00:26,786
Why did you do that?
840
01:00:26,787 --> 01:00:29,026
- Where's Rachel?
- Who?
841
01:00:29,027 --> 01:00:30,495
Where's Rachel?
842
01:00:31,707 --> 01:00:33,505
She went that way.
843
01:00:36,346 --> 01:00:38,976
Or it may have been that way,
you cunt.
844
01:00:43,947 --> 01:00:46,656
So that book's supposed
to keep you safe?
845
01:00:47,346 --> 01:00:49,862
That's the idea.
846
01:00:51,067 --> 01:00:53,218
Let's have a look.
847
01:00:57,226 --> 01:00:59,458
How much blood
does this demon need?
848
01:01:02,826 --> 01:01:04,864
A lot.
849
01:01:08,147 --> 01:01:11,140
- Dr. Willard.
- Sorry.
850
01:01:11,466 --> 01:01:15,825
The demon must be satisfied.
851
01:01:27,746 --> 01:01:31,145
- It's me. Are you okay?
- Nick, Nick.
852
01:01:31,146 --> 01:01:33,184
Are you okay?
853
01:01:33,506 --> 01:01:36,265
- It killed Brett. It killed Brett.
- What killed Brett?
854
01:01:36,266 --> 01:01:38,338
What killed Brett?
855
01:01:38,505 --> 01:01:41,340
Please save me, please.
856
01:01:42,146 --> 01:01:43,945
Please.
857
01:01:43,946 --> 01:01:47,383
I'm gonna get you outta this place.
I promise you.
858
01:02:06,986 --> 01:02:08,584
Okay, you ready?
859
01:02:08,585 --> 01:02:10,498
Come on.
860
01:02:11,025 --> 01:02:14,144
Wait, it's coming.
861
01:02:16,945 --> 01:02:20,544
And finally,
we come face to face.
862
01:02:20,545 --> 01:02:24,784
Me and my demon, head-to-head.
863
01:02:24,785 --> 01:02:27,095
Toe- to-toe.
864
01:02:31,265 --> 01:02:35,135
- Can you see it?
- I don't think so.
865
01:02:39,985 --> 01:02:42,184
- It's the blood it wants.
- We have to go.
866
01:02:42,185 --> 01:02:44,859
It's the blood.
It's the blood it wants.
867
01:02:47,785 --> 01:02:49,744
Told you I'd get her
out of that outfit.
868
01:02:49,745 --> 01:02:52,579
If only I could get
her tits out now.
869
01:02:56,105 --> 01:02:58,017
Shit.
870
01:03:04,625 --> 01:03:06,822
Come on.
871
01:03:11,785 --> 01:03:13,856
Close your eyes.
872
01:03:34,944 --> 01:03:36,504
Please.
873
01:03:36,505 --> 01:03:39,942
You've done us both so proud.
874
01:03:43,584 --> 01:03:46,498
So proud.
875
01:04:58,983 --> 01:05:02,101
Where is it? Where is it?
876
01:05:02,783 --> 01:05:04,900
It's gone.
877
01:05:29,303 --> 01:05:31,374
Oh, God!
878
01:05:39,623 --> 01:05:42,980
Stop toying with her.
879
01:05:49,302 --> 01:05:51,135
Who...
880
01:06:34,342 --> 01:06:36,413
Willard.
881
01:06:46,742 --> 01:06:48,939
Dr. Willard.
882
01:06:49,381 --> 01:06:52,341
There you are.
883
01:06:52,342 --> 01:06:53,500
Bitch!
884
01:06:53,501 --> 01:06:56,140
Strewth,
turn the volume down, Granddad.
885
01:06:56,141 --> 01:06:57,620
What a rotter.
886
01:06:57,621 --> 01:07:00,181
As you can see, it all got
a bit silly at this point.
887
01:07:00,182 --> 01:07:01,660
Girl with her puppies out.
888
01:07:01,661 --> 01:07:04,500
- Demon, old banana in pyjamas.
- What are you doing?
889
01:07:04,501 --> 01:07:08,380
Is this what I promised you?
Are we prick-teasing you enough?
890
01:07:08,381 --> 01:07:09,849
Are you full up?
891
01:07:09,901 --> 01:07:14,260
Is this what you came here to see,
O my brothers?
892
01:07:14,261 --> 01:07:17,015
My gift to you.
893
01:07:17,181 --> 01:07:20,892
Look at this poorly written,
badly acted bullshit.
894
01:07:21,221 --> 01:07:24,261
Is there any truth
in these B- movie banality?
895
01:07:24,341 --> 01:07:26,300
- No, no.
- Help me.
896
01:07:26,301 --> 01:07:28,700
There is no truth, my friends.
897
01:07:28,701 --> 01:07:31,660
Believe no one, believe nothing.
898
01:07:31,661 --> 01:07:33,419
I tell you what, party people...
899
01:07:33,420 --> 01:07:38,018
You geeks and freaks,
you bloodthirsty morons, fuck you.
900
01:07:38,021 --> 01:07:40,695
Bring on the red parade.
901
01:07:43,060 --> 01:07:44,539
Get off me, old man.
902
01:07:44,540 --> 01:07:48,569
- I am not so old in this place.
- Help me!
903
01:07:48,901 --> 01:07:52,099
Or weak.
904
01:07:52,100 --> 01:07:54,865
So are there any pulses
in the house?
905
01:07:54,900 --> 01:07:59,539
You deadbeat, midnight freak,
geek-witted, torture-porn, gore whores.
906
01:07:59,540 --> 01:08:02,100
I know what you're looking for.
So have it, take it.
907
01:08:02,101 --> 01:08:04,700
Fair thee well,
and fuck you very much!
908
01:08:04,701 --> 01:08:07,296
Do you ever get the feeling
you've been cheated?
909
01:08:07,301 --> 01:08:08,699
But it's killing her!
910
01:08:08,700 --> 01:08:11,300
Small price to pay.
911
01:08:11,301 --> 01:08:15,739
She'll find her peace very soon.
912
01:08:17,100 --> 01:08:18,819
You set us up.
913
01:08:18,820 --> 01:08:24,859
You played directly into
my hands from the very start.
914
01:08:24,860 --> 01:08:29,856
Just as I knew you would.
915
01:08:30,300 --> 01:08:33,374
Call it off her.
Call it off her!
916
01:08:34,580 --> 01:08:36,659
She does not answer to me.
917
01:08:36,660 --> 01:08:38,493
Nick.
918
01:08:43,100 --> 01:08:44,568
No.
919
01:08:45,980 --> 01:08:48,575
But it answers to me.
920
01:08:56,739 --> 01:09:00,052
Oh, Nick, please.
921
01:09:00,179 --> 01:09:02,934
None of this is real.
922
01:09:06,899 --> 01:09:13,534
I am demon.
923
01:09:13,659 --> 01:09:16,414
None of this is real.
924
01:09:19,939 --> 01:09:24,571
Rachel, get away from him.
925
01:09:24,739 --> 01:09:27,618
Nick, please, listen to me.
926
01:09:27,619 --> 01:09:30,248
This is not real.
927
01:09:30,979 --> 01:09:33,528
Finish him, Nick.
928
01:09:35,899 --> 01:09:38,734
All in good time, baby.
929
01:09:39,339 --> 01:09:41,695
I love you.
930
01:09:50,138 --> 01:09:53,697
Get off her now!
931
01:09:53,698 --> 01:09:56,487
Please.
932
01:10:06,259 --> 01:10:09,536
Oh, my God, no!
933
01:10:10,659 --> 01:10:13,418
Oh, my God, no!
934
01:10:13,419 --> 01:10:16,298
Nick, no, Nick!
935
01:10:16,299 --> 01:10:17,818
No.
936
01:10:17,819 --> 01:10:19,936
Nick, no!
937
01:10:21,539 --> 01:10:23,257
I love you.
- No!
938
01:10:23,258 --> 01:10:25,376
I love you.
939
01:10:33,059 --> 01:10:34,257
No!
940
01:10:34,258 --> 01:10:37,137
Run, Rachel, run!
941
01:10:37,138 --> 01:10:39,457
Oh, God, run!
942
01:10:39,458 --> 01:10:42,007
Run!
943
01:10:51,858 --> 01:10:54,617
- Oh, no.
- No!
944
01:10:54,618 --> 01:10:58,616
Oh, God, no!
945
01:10:58,617 --> 01:11:00,816
Nick!
946
01:11:02,178 --> 01:11:05,535
No, no, no.
947
01:11:17,017 --> 01:11:18,256
Nick!
948
01:11:18,257 --> 01:11:20,011
My God!
949
01:11:20,778 --> 01:11:23,612
No. Nick, Nick!
950
01:11:23,978 --> 01:11:25,497
No!
951
01:11:25,498 --> 01:11:27,854
Nick, Nick!
952
01:11:30,178 --> 01:11:32,090
Oh, God.
953
01:11:42,017 --> 01:11:44,010
No!
954
01:12:06,753 --> 01:12:07,731
No!
955
01:12:07,732 --> 01:12:09,211
No!
956
01:12:46,897 --> 01:12:48,735
You're a cunt.
957
01:12:48,736 --> 01:12:53,811
You're just a low-rent cunt!
958
01:12:54,297 --> 01:12:57,210
You're a cunt!
959
01:13:07,256 --> 01:13:09,852
Hey, hey, hey.
960
01:13:10,336 --> 01:13:13,455
There's no use
begging or screaming.
961
01:13:16,176 --> 01:13:18,886
Because you're a whore.
962
01:13:23,656 --> 01:13:26,525
- Open your legs.
- No.
963
01:13:27,135 --> 01:13:29,651
- Open your legs.
- No.
964
01:13:30,496 --> 01:13:33,535
Open your fucking legs!
965
01:13:52,616 --> 01:13:57,815
You're a worthless,
cheap-perfume-smelling cunt.
966
01:13:57,850 --> 01:14:00,172
And you're weak.
967
01:14:00,456 --> 01:14:03,134
And as my mother used to say...
968
01:14:03,135 --> 01:14:07,608
the weak are always trying
to subvert the strong.
969
01:14:12,255 --> 01:14:15,124
And I am the strong.
970
01:14:30,735 --> 01:14:33,171
So buckle up, bitch.
971
01:14:34,175 --> 01:14:36,884
Here comes the pain.
972
01:15:18,975 --> 01:15:23,533
Rachel!
973
01:15:23,534 --> 01:15:26,607
Rachel.
974
01:15:27,014 --> 01:15:29,961
Where are you?
975
01:15:30,854 --> 01:15:35,771
Rachel!
976
01:16:01,013 --> 01:16:04,326
No, no.
977
01:16:09,493 --> 01:16:13,045
See, Nick? There is no chair.
978
01:16:13,174 --> 01:16:15,449
No chair?
979
01:16:21,773 --> 01:16:24,005
It's okay.
980
01:16:27,413 --> 01:16:30,732
- What? What's funny?
- You're a genius, shrinky.
981
01:16:30,733 --> 01:16:33,212
You're a fucking goddamn genius.
982
01:16:33,213 --> 01:16:36,082
- What?
- Of course there's no chair.
983
01:16:36,254 --> 01:16:40,252
There never was a fucking chair.
984
01:16:40,253 --> 01:16:42,172
No chair.
985
01:16:42,173 --> 01:16:44,563
No chair, shrinky.
986
01:16:44,773 --> 01:16:46,971
No.
987
01:16:51,653 --> 01:16:57,160
Rachel!
988
01:17:25,532 --> 01:17:27,843
Rachel.
989
01:17:29,093 --> 01:17:32,563
Rachel.
990
01:17:33,492 --> 01:17:36,088
Rachel, where are you?
991
01:17:41,573 --> 01:17:43,609
Sammy?
992
01:17:45,013 --> 01:17:47,210
Sammy?
993
01:17:48,612 --> 01:17:50,320
Sammy!
994
01:18:31,772 --> 01:18:33,770
I'm sorry.
995
01:18:33,771 --> 01:18:36,048
I'm sorry I did this.
996
01:18:36,811 --> 01:18:39,282
They're all dead now.
997
01:18:40,531 --> 01:18:43,241
It's just me and you, Sammy.
998
01:18:43,452 --> 01:18:44,810
It's me.
999
01:18:44,811 --> 01:18:46,650
Never seen you look so beautiful.
1000
01:18:46,651 --> 01:18:48,291
Look at me.
1001
01:18:48,292 --> 01:18:50,010
It's Rachel.
1002
01:18:50,011 --> 01:18:51,571
You look so beautiful.
1003
01:18:51,572 --> 01:18:53,810
Nick, it's Ra...
This is Rachel.
1004
01:18:53,811 --> 01:18:55,370
It's just me and you now, Sam.
1005
01:18:55,371 --> 01:18:57,408
I'm not...
1006
01:19:29,171 --> 01:19:31,606
It's okay, Rachel.
1007
01:19:33,610 --> 01:19:35,728
It's okay.
1008
01:20:00,331 --> 01:20:02,322
It's okay.
1009
01:20:06,490 --> 01:20:08,722
Please, don't.
1010
01:20:08,930 --> 01:20:10,398
It's okay.
1011
01:20:12,890 --> 01:20:15,729
No, please.
1012
01:20:15,730 --> 01:20:18,245
Oh, Nick.
1013
01:20:21,050 --> 01:20:25,369
Please, please don't! No!
1014
01:20:25,370 --> 01:20:28,488
No, no, no!
1015
01:21:54,448 --> 01:21:57,044
Well, that was a bit of fun,
wasn't it?
1016
01:21:59,209 --> 01:22:02,048
Hey, you're not gonna tell anyone
about this, are you?
1017
01:22:02,049 --> 01:22:05,326
Trust me.
No one's gonna believe us.
1018
01:22:10,169 --> 01:22:14,277
Are you sure you wanna go
on the run with a crazy person?
1019
01:22:19,929 --> 01:22:22,683
I love you.
1020
01:22:35,928 --> 01:22:38,477
Well, let's go get crazy.
70975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.