All language subtitles for The.Bird.With.The.Crystal.Plumage.1970.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,678 --> 00:00:31,278 (الطيـــر ذو الريــــش الكريستـــــالي) 2 00:00:35,158 --> 00:00:38,358 *ساندرا روفيرسي". 18عاما"* 3 00:00:38,360 --> 00:00:47,060 .(تتواجد بين شارعيّ (ميرتي) و (بيلغرادو* *في الـ 9 مساءً. إتبعها للحدائق. هناك 4 00:00:56,117 --> 00:01:04,117 تعديل التوقيت : رامي فريد www.facebook.com/ramy.seven (Donnie Brasco) ترجمة : محمد 5 00:01:04,397 --> 00:01:15,397 يُمنع نشرها Subsceneترجمة حصرية لـ) (في مواقع عرض وتحميل الأفلام 6 00:01:17,498 --> 00:01:20,498 {\an3}"موسيقى : "إينيو مورّيكوني 7 00:02:25,980 --> 00:02:30,770 شابة تُقتل للمرة) (الرابعة في شهر 8 00:02:31,360 --> 00:02:34,520 جريدة (إل جيورنو), رجاءً. شكراً 9 00:02:38,230 --> 00:02:40,870 نفس الهراء المعتاد 10 00:02:42,870 --> 00:02:47,750 هيا يا "كارلو", سنتأخر- إسترخِ, سينتظروننا- 11 00:02:47,830 --> 00:02:52,080 ماكتبتَهُ أعجب النقاد- يسعدني لك- 12 00:02:53,840 --> 00:03:01,200 .سام دالماس", آمل الأدب الأمريكي") (الآن يكتب مقالات عن طيور نادرة 13 00:03:01,220 --> 00:03:06,030 سأضحك لو فزتُ بجائزة بسببها- كيف حال "جوليا"؟. -بخير- 14 00:03:06,050 --> 00:03:09,570 لقد خرجتْ لعرض أزياء. ستعود ليلا 15 00:03:09,600 --> 00:03:12,940 كيف أموركما؟- جيدة جدا- 16 00:03:13,060 --> 00:03:18,410 أريد عودتها معي لأمريكا- الأمر جدي؟. -يبدو كذلك- 17 00:03:18,570 --> 00:03:23,380 عندما أعود سأبحث عن صديق لأَرُدَّ له معروفا 18 00:03:23,400 --> 00:03:27,050 كنتُ أمرُّ بفترة انقطاع للإلهام 19 00:03:27,070 --> 00:03:31,930 .إذهب لإيطاليا ), كما قال) (سلام, هدوء , هذه إيطاليا) 20 00:03:31,950 --> 00:03:35,160 (الإلهام سيأتيك, إيطاليا هادئة) 21 00:03:35,170 --> 00:03:42,090 ...اللعنة عليه!. عموما ها قد أتيتُ, لأني صدقتُهُ 22 00:03:42,170 --> 00:03:48,050 شاهدت الريف, والآثار, السباغيتي, والأجواء 23 00:03:48,140 --> 00:03:53,720 رائع, أنا الآن مفلس, ولم أكتب شيئا منذ سنتين 24 00:03:53,810 --> 00:03:59,550 لم أكن لأدفع التذكرة لولا أنك أعطيتني- هذه الوظيفة. -ولقد أجدتَها تماما 25 00:03:59,560 --> 00:04:02,790 "هاهو شيكك, سيد "دالماس 26 00:04:06,110 --> 00:04:13,410 سام", ألا تريد نسخة؟"- !من يحتاجها؟ لديَّ هذه- 27 00:05:17,400 --> 00:05:20,890 أنتم, أنتم, إفتحوا الباب 28 00:05:44,230 --> 00:05:47,790 كيف أفتح الباب؟ 29 00:05:54,920 --> 00:06:00,090 لا يمكنني الدخول.. كيف أفتحه؟ 30 00:06:04,470 --> 00:06:06,730 إصبري, إصبري 31 00:06:10,160 --> 00:06:12,000 إفتح الباب 32 00:06:12,150 --> 00:06:14,400 إفتح الباب 33 00:06:15,320 --> 00:06:17,610 "إتصل بالشرطة" 34 00:06:23,560 --> 00:06:26,280 "لقد اتصلتُ بالشرطة" 35 00:07:59,450 --> 00:08:02,580 نبضها ضعيف لكنها مستقرة 36 00:08:02,590 --> 00:08:06,830 لم تفقد كثيرا من الدم 37 00:08:06,860 --> 00:08:11,970 حسنا, إنته من ذلك. -حسنا- تفقد البصمات. -حسنا- 38 00:08:18,220 --> 00:08:20,640 مساء الخير 39 00:08:20,730 --> 00:08:25,270 أنا المفتش "موروسيني". أخبرني- ماذا؟- 40 00:08:25,360 --> 00:08:29,640 ماذا حدث؟ أخبرني كل مارأيتَ وسمعتَ 41 00:08:29,650 --> 00:08:33,780 كيف حالها؟- ستكون بخير, بفضلك- 42 00:08:33,860 --> 00:08:38,400 "ما اسمك؟. -"سام دالماس- إنجليزي؟. -لا, أمريكي- 43 00:08:38,410 --> 00:08:44,950 .كنتُ أمشي أمام المعرض فرأيت أضواءً نظرت هنا فرأيتُ شخصين يتعاركان 44 00:08:45,250 --> 00:08:48,170 ضعها برفق 45 00:08:53,850 --> 00:08:56,880 دعني أمر, أنا مالك المعرض 46 00:08:57,260 --> 00:08:59,390 "مونيكا" 47 00:09:00,390 --> 00:09:02,470 "مونيكا" 48 00:09:06,730 --> 00:09:08,810 "مونيكا" 49 00:09:09,310 --> 00:09:12,360 ماذا حدث؟- لايمكنها الإجابة- 50 00:09:12,480 --> 00:09:16,490 أحالتها خطيرة؟- لا, إنه مجرد جرح بسيط- 51 00:09:16,510 --> 00:09:19,490 "مونيكا"- هيا. -أتركني- 52 00:09:19,620 --> 00:09:23,160 أنا "آلبرتو رانييري". إنها زوجتي 53 00:09:23,690 --> 00:09:29,040 عذرا.- تحدَّثي معي- ماذا حدث؟. -أنت تُتْعِبُها 54 00:09:29,170 --> 00:09:33,340 حبيبتي, من فعلها؟ من؟- لا نعلم- 55 00:09:33,460 --> 00:09:38,590 آمل أنت تستطيع زوجتك إخبارنا- نعم.. سنذهب- 56 00:09:38,680 --> 00:09:44,380 ماذا كانت تفعل في المعرض في هذا الوقت المتأخر؟ 57 00:09:44,390 --> 00:09:50,650 .كانت تَطَّلع على بعض الحسابات وكنت سآتي لأخذها 58 00:09:52,730 --> 00:09:55,520 "مونيكا"- إذهب- 59 00:09:56,820 --> 00:10:00,050 تراجع, دع النقالة تمر- المسكينة- 60 00:10:04,830 --> 00:10:08,870 تراجع رجاءً- حسنا, انتهينا- 61 00:10:09,120 --> 00:10:14,280 أين كنا؟- هناك شيء خاطيء في ذلك المشهد- 62 00:10:14,290 --> 00:10:17,300 شيء غريب 63 00:10:17,500 --> 00:10:21,960 لا أعرف ماهو, لكن لديَّ إحساس بشيء متناقض 64 00:10:21,970 --> 00:10:27,720 فكر به,حاول معرفته- حاولت, لم أستطع- 65 00:10:27,810 --> 00:10:33,450 دعني أساعدك. لقد رأيتَ أحدا يركض عبر الباب 66 00:10:33,480 --> 00:10:38,000 نعم, لكن الظلام كان ...دامسا, والباب 67 00:10:38,020 --> 00:10:43,000 لاتلمس شيئا. حاول جعل يديك في جيوبك 68 00:10:43,030 --> 00:10:47,970 لِتَجنب الأغراء, وتوفير الوقت وتجنب المشاكل 69 00:10:47,990 --> 00:10:53,180 في الشرفة كان هناك تمثال لمحارب, ونحاس على الحائط 70 00:10:53,200 --> 00:10:56,770 ومنحوتة تُمَثل شجرة مُتحجرة 71 00:10:56,790 --> 00:11:06,840 وعلى الأرض بقع دماء مُتشتتة من باب الخدمة في الخلف حتى 10 أقدام عند نافذة المقدمة 72 00:11:07,720 --> 00:11:12,300 وعدا ذلك ليس هناك آثار صراع. حسنا؟ 73 00:11:12,310 --> 00:11:16,870 حسب قولكَ, هي نزلت عبر هذا السُلَّم- نعم- 74 00:11:19,690 --> 00:11:24,060 سنقيس المسافة من النافذة إلى السُلَّم 75 00:11:42,210 --> 00:11:44,000 دم 76 00:11:45,090 --> 00:11:49,360 هذا يكفي, لا أحتمل أكثر من ذلك 77 00:11:49,800 --> 00:11:54,800 لقد تكلمنا عن ذلك الشيء اللعين 6 مرات 78 00:11:55,010 --> 00:11:59,380 أخبرتك كل شيء, كل التفاصيل 79 00:11:59,600 --> 00:12:04,120 لا أعرف تلك المرأة ولم أرَها سابقا 80 00:12:04,150 --> 00:12:08,330 لنبدأ مجددا. ربما نسيتَ تفصيلا ما 81 00:12:08,360 --> 00:12:17,440 لنتحدث عن الشخص الذي رأيتَهُ. صِفْهُ- كان الظلام دامسا, وأنا بعيد, كان مجرد سواد- 82 00:12:17,580 --> 00:12:22,790 أنا متعب. سأغادر لأمريكا في يومين وأنا مشغول 83 00:12:22,910 --> 00:12:26,810 حقا؟ هل حجزتَ مقاعدا؟- نعم- 84 00:12:26,830 --> 00:12:29,960 هل جوازك معك؟- نعم- 85 00:12:30,090 --> 00:12:34,470 هل يمكنني إلقاء نظرة عليه؟- نعم- 86 00:12:37,180 --> 00:12:39,260 شكرا- 87 00:12:45,770 --> 00:12:49,480 !أنت- !أنا ماذا؟. -جوازي- 88 00:12:49,560 --> 00:12:54,610 سنحتفظ به- أتمزح؟ لايمكنني التحرك بدونه- 89 00:12:54,690 --> 00:13:03,140 .لانريد منك التحرك. أنت شاهد مهم أنت رأيت شيئا لاتذكره, لكنه مهم مع ذلك 90 00:13:03,200 --> 00:13:08,520 وحتى نعرفه, لايمكنني تركك تذهب- ..لا أمانع القدوم هنا, لكن- 91 00:13:08,550 --> 00:13:15,700 مالا تعرفه هو أنه في الشهر الماضي حصلت 3 جرائم غامضة 92 00:13:15,880 --> 00:13:22,470 الضحايا كن نساءً. والجرائم بدون دوافع معروفة 93 00:13:22,550 --> 00:13:28,480 من الواضح لي أن هناك معتوها طليقا هنا 94 00:13:28,560 --> 00:13:32,870 لكن ما يجعل هذا التحقيق صعبا 95 00:13:32,900 --> 00:13:36,320 ولهذا السبب أطلب تعاونك 96 00:13:36,440 --> 00:13:42,800 ,هو أنني متأكد أن هذا الشخص حسبما يظهر حتى الآن, عاقل 97 00:13:42,820 --> 00:13:48,700 في حياته اليومية هو طبيعي جدا, مثل أي واحد منا 98 00:13:48,830 --> 00:13:53,070 !حتى مثلك- مثلي؟!. -نعم, مثلك. لِمَ لا؟- 99 00:13:53,420 --> 00:13:59,300 لنفترض أنك مجنون تدخل هناك وتهاجمها: 100 00:13:59,420 --> 00:14:05,720 ولكن عندما تحاول الهرب !تَعْلَقُ بين الأبواب 101 00:14:05,800 --> 00:14:11,210 أنت مجنون, لايمكنك اعتقال أجنبي عشوائياً واتهامه 102 00:14:11,220 --> 00:14:17,680 لا أحد يتهمك. -لا يحق لك استجوابي- هكذا. أريد الإتصال بمستشاري 103 00:14:18,900 --> 00:14:24,860 .إتصل. إتصل بمن تريد !إتصل بالرئيس الأمريكي 104 00:14:26,070 --> 00:14:31,130 إنه صعب المراس. - أنا أمازحه- "هذه نسخة من تقرير "مونتي- 105 00:14:40,630 --> 00:14:46,670 شركة الطيران؟, أريد إلغاء "حجزي. "سام دالماس 106 00:14:47,380 --> 00:14:52,760 الرقم 112, نيويورك, مابعد الغد 107 00:14:52,850 --> 00:14:54,930 نعم, شكرا 108 00:15:52,530 --> 00:15:54,650 !إنتبه خلفك 109 00:16:07,670 --> 00:16:13,720 هل أنت بخير؟ أيمكنني مساعدتك؟- لاتقلقي, أنا بخير. شكرا- 110 00:16:23,020 --> 00:16:29,100 يا إلهي. هذا أكثر ترحيب حماسي حظيتُ به 111 00:16:29,190 --> 00:16:32,860 أنت, لقد مر شهر الآن 112 00:16:36,490 --> 00:16:41,030 هل كان يوما متعبا في المكتب يا عزيزي؟ 113 00:16:41,280 --> 00:16:42,190 لا 114 00:16:43,470 --> 00:16:45,470 ..إنما فقط 115 00:16:45,850 --> 00:16:49,150 شهدتُ محاولة قتل 116 00:16:49,720 --> 00:16:54,110 وتم التحقيق معي من الشرطة 117 00:16:54,740 --> 00:16:58,920 وتم احتجاز جوازي, فلا يمكننا المغادرة 118 00:16:59,050 --> 00:17:04,810 وفقط قبل قليل كاد !يُقطع رأسي بساطور 119 00:17:07,810 --> 00:17:12,310 كما تعلمين, إنه المعتاد 120 00:17:12,400 --> 00:17:16,350 الآن لتخبرني جدياً بكل شيء 121 00:17:20,360 --> 00:17:24,400 المضحك أنه هذه هي الحقيقة 122 00:18:16,410 --> 00:18:21,340 أَحضِر المنحرفين. أُنظر إليهم كي تتعرف على أحدهم 123 00:18:21,370 --> 00:18:26,350 المجرم قد يكون عاد للمعرض لمعرفة ما إذا كانت قد ماتت 124 00:18:26,370 --> 00:18:30,690 ولا يمكن أن نستبعد فرضية أنه منحرف 125 00:18:32,260 --> 00:18:36,970 آلدو سارتي", 42 عاما, 8 إدانات" 126 00:18:37,050 --> 00:18:42,770 ساندرو لارّاني", 35, يحب" التعري علنا, 12 إعتقالا 127 00:18:42,850 --> 00:18:47,890 ماريو زاندري", 66 عاما, 4 إدانات" 128 00:18:47,980 --> 00:18:54,530 جياكومو روسّي", 50 عاما. 3" إدانات لإفساده للقاصرين 129 00:18:55,990 --> 00:19:00,150 "روباتيلّي لويجي", أو "أورسولا آندريس" 130 00:19:00,160 --> 00:19:05,110 لا, "بيتريني". - نعم؟- ما الذي يفعله هذا الشخص هنا؟- 131 00:19:05,120 --> 00:19:10,360 "كم مرة أخبرتك أن "أورسولا تنتمي لفئة المتحولين؟ 132 00:19:10,370 --> 00:19:15,550 آمل ذلك- تعال. أريد إطلاعك على شيء مثير- 133 00:19:15,630 --> 00:19:19,830 لقد أجرينا فحصا مجهريا لهذا القفاز 134 00:19:19,840 --> 00:19:23,720 واكتشفنا بعض الحقائق المدهشة 135 00:19:23,800 --> 00:19:28,460 الدم من البقع هو نفسه "دم "مونيكا رانييري 136 00:19:28,470 --> 00:19:32,470 أي أن المجرم كان يرتديها حينئذ 137 00:19:32,480 --> 00:19:37,230 ورماد هذا التبغ يشير إلى أنه يدخن 138 00:19:37,360 --> 00:19:43,610 آثار التبغ على القفاز من السيجار الهافاني 139 00:19:43,740 --> 00:19:52,840 هذا كان أهم اكتشاف لنا: إنها جزيئات مجهرية من نوع ألياف يُصنع فقط إنجلترا 140 00:19:53,000 --> 00:19:56,560 وجدناه في الداخل- هذه بداية جيدة- 141 00:19:56,580 --> 00:20:01,460 هذا يعني أننا نعلم الآن أنه شخص يدخن 142 00:20:01,590 --> 00:20:08,170 وهو يلبس بأناقة, وأعسر. عرفنا ذلك من خلال تَحَكُّكِ القفاز 143 00:20:08,300 --> 00:20:14,230 والآن سنُدخل ما اكتشفناه في الحاسب ونأتي بالنتائج 144 00:20:14,310 --> 00:20:17,750 هل انتهيت؟. -نعم- حسنا. سنلقي نظرة- 145 00:20:17,770 --> 00:20:21,360 هذا رسم للرجل الذي نلاحقه 146 00:20:21,360 --> 00:20:25,610 تم تشكيلُهُ بدقة تقل أو تزيد عن %10 147 00:20:26,030 --> 00:20:30,300 بعد قليل ستأتي المعلومات الشخصية 148 00:20:30,580 --> 00:20:33,040 ..من ناحية إحصائية 149 00:20:33,120 --> 00:20:37,740 الأوصاف قد تطابق 150 ألف شخص في المدينة 150 00:20:37,750 --> 00:20:43,800 ومن هؤلاء, أغلب من نشتبه بهم, في السجن 151 00:20:58,350 --> 00:21:01,230 ما الذي تنتظره؟ 152 00:21:01,350 --> 00:21:06,670 أتظنه سهلا تفقد أعذار غياب 150 ألف شخص؟ 153 00:21:06,690 --> 00:21:11,030 ليس لدي شيء. سوى حدس 154 00:21:11,160 --> 00:21:16,760 لكني متأكد أنك شاهدت وجه القاتل تلك الليلة 155 00:21:16,790 --> 00:21:20,530 ..لكني أخبرتك- رَكِّز, سيد "دالماس", رجاءً- 156 00:21:20,540 --> 00:21:24,080 حاول تَذَكُّرَ مارأيتَ 157 00:21:24,210 --> 00:21:29,210 لا, لافائدة. لقد فكرت بذلك مرارا وتكرارا 158 00:21:29,340 --> 00:21:34,750 لايمكنني إزالته من ذاكرتي لكني لا أستطيع معرفته 159 00:21:37,050 --> 00:21:40,680 مونيكا رانييري" غادرت المستشفى" 160 00:21:40,770 --> 00:21:45,900 وعادت لشقتها في شارع (بروكسل) 35 161 00:21:48,980 --> 00:21:51,900 أيمكنني الذهاب؟ 162 00:22:04,040 --> 00:22:07,170 أي طابق؟- الثالث- 163 00:22:25,180 --> 00:22:29,750 آسف سيد "دالماس" لكن زوجتي لايمكنها رؤية أحد 164 00:22:29,770 --> 00:22:37,120 .إنها تحت تأثير المُنوم حاليا كما تعرف, بسبب مامرتْ به 165 00:22:39,610 --> 00:22:42,870 عماذا تريد أن تحادثها؟ 166 00:22:42,990 --> 00:22:48,160 ليس كثيرا. فقط عما حدث تلك الأمسية 167 00:22:48,290 --> 00:22:53,670 أظنني شاهدت شيئا قد يؤدي لاعتقال القاتل 168 00:22:53,790 --> 00:23:02,550 أريد أن أناقش ما أتذكره مع ماتتذكره زوجتك- زوجتي أخبرت الشرطة ماتعرفه عدة مرات- 169 00:23:02,590 --> 00:23:06,600 لا أرى مبررا لإرهاقها مجددا 170 00:23:06,680 --> 00:23:08,770 حسنا 171 00:23:11,520 --> 00:23:16,730 أيمكنني أن أسألك شيئا؟- طبعا. -كم طولك؟- 172 00:23:17,190 --> 00:23:20,740 ستة أقدام وبوصة. لماذا؟ 173 00:23:22,530 --> 00:23:27,530 لاشيء, مجرد فضول- أتريد شيئا آخر؟. -لا- 174 00:23:27,950 --> 00:23:34,080 .آسف إذا كنتُ أزعجتك أتبحث عن سجائرك؟ 175 00:23:34,170 --> 00:23:36,250 نعم- تفضل- 176 00:23:40,250 --> 00:23:43,140 "أراك لاحقا سيد "رانييري 177 00:23:52,310 --> 00:23:55,800 ألم أقل لك لا تراهن على ذلك الحصان؟- نعم, أعلم- 178 00:23:55,810 --> 00:23:59,150 لا تختر رقم واحد, بل إثنين أو ثلاثة 179 00:24:07,400 --> 00:24:12,180 الضحية الأولى؟. -نعم- بائعة في محل تحف- 180 00:24:12,200 --> 00:24:17,600 تغادر في نفس الوقت يوميا- وقُتلتْ في الحديقة. -الحديقة 181 00:24:17,620 --> 00:24:23,630 على بعد ميل من المحل في الإتجاه المعاكس لمنزلها 182 00:24:23,750 --> 00:24:28,480 السؤال الأول. -ماذا؟- لماذا بعيدا وفي الحديقة؟- 183 00:24:28,510 --> 00:24:32,190 ربما ذهبت لتلتقي صديقها, الضحية الثانية 184 00:24:32,220 --> 00:24:38,230 مومسة. قُتلت تحت الجسر حيث تلتقي زبائنها 185 00:24:38,310 --> 00:24:45,440 يشتبهون بقوَّادها. اسمه غارولو". لكن حجة غيابه قوية" 186 00:24:45,520 --> 00:24:49,070 أين يمكنني إيجاد "غارولو"؟ 187 00:24:49,490 --> 00:24:55,620 لايمكنك. إنه في السجن. إلى- ما قبل شهر على الأقل. -جيد 188 00:24:56,530 --> 00:24:59,530 حسنا, رقم ثلاثة- ثلاثة- 189 00:24:59,540 --> 00:25:02,210 لقد كانت طالبة- طالبة- 190 00:25:02,290 --> 00:25:06,920 قُتلت في طريقها لمنزلها من السينما- السينما- 191 00:25:07,000 --> 00:25:09,090 حسنا؟ 192 00:25:09,340 --> 00:25:11,420 أهو كافٍ؟ 193 00:25:12,220 --> 00:25:15,730 حسنا, لنبدأ بقضية محل التحف 194 00:25:30,320 --> 00:25:34,150 صباح الخير. -صباح الخير- أيمكنني مساعدتك- 195 00:25:34,280 --> 00:25:39,160 ..نعم, أريد رؤية شيء- أأنت مهتم بالخزف؟- 196 00:25:39,280 --> 00:25:44,200 لديك ذوق مدهش. هذه التحف جميلة 197 00:25:44,330 --> 00:25:47,060 إنها مُبهرة باختصار 198 00:25:47,080 --> 00:25:50,630 بكم هذه القطعة؟- بـ 300- 199 00:25:51,170 --> 00:25:56,530 .لكني لن أكون مفاوضا صعبا ! ليس معك بالذات 200 00:25:58,340 --> 00:26:00,850 يا إلهي 201 00:26:03,180 --> 00:26:08,140 أهذا هو المحل الذي عَمِلتْ فيه الفتاة؟- ماذا؟- 202 00:26:08,230 --> 00:26:11,900 الفتاة التي قُتلت 203 00:26:11,980 --> 00:26:16,890 .المسكينة, الفتاة المسكينة يالها من طريقة فظيعة للموت 204 00:26:16,990 --> 00:26:23,530 كيف كانت؟- فتاة لطيفة. لكنها غريبة قليلا- 205 00:26:24,120 --> 00:26:28,620 نعم. يُقال أنها كانت تُفضل النساء 206 00:26:28,700 --> 00:26:34,130 لا أهتم بذلك. -طبعا لا- أنا لستُ معاديا للمثلية- 207 00:26:34,210 --> 00:26:39,900 أتذكر تلك الليلة كما لو كانت !الأمس. لم نبع شيئا طوال اليوم 208 00:26:40,010 --> 00:26:45,720 وقبيل الإغلاق, بعنا لوحة كانت أمام النافذة 209 00:26:45,800 --> 00:26:51,100 هل قمت أنت بالبيع؟- لا, بل هي. كنتُ أتفقد الحسابات- 210 00:26:51,180 --> 00:26:56,400 ثم ذهبت بدون أن تقول حتى ليلة طيبة 211 00:26:57,020 --> 00:27:00,610 وبعدها بقليل, وجدوها 212 00:27:02,900 --> 00:27:07,130 أي لوحة كانت؟- كانت لوحة غريبة- 213 00:27:07,160 --> 00:27:13,580 بسيطة لكن مخيفة في نفس الوقت. أتريد رؤيتها؟ 214 00:27:13,710 --> 00:27:18,270 أما زالت لديك؟- لدي نسخة منها, صورة- 215 00:27:18,290 --> 00:27:21,420 أريد رؤيتها 216 00:27:23,670 --> 00:27:26,590 سأريكها 217 00:27:32,350 --> 00:27:35,480 دعني أبحث عنها, ها هي 218 00:27:42,270 --> 00:27:46,980 أيمكنني استعارتها؟- لا, لا نفعل ذلك عادة. -أرجوك- 219 00:28:04,210 --> 00:28:10,470 أهلا. ما المشكلة؟- لا أعلم. تلك اللوحة, تضايقني- 220 00:28:12,760 --> 00:28:15,100 ما الأمر؟ 221 00:28:15,180 --> 00:28:19,670 إنها نسخة من اللوحة المرتبطة بالجرائم 222 00:28:19,680 --> 00:28:22,810 تبدو منحرفة لي 223 00:28:29,240 --> 00:28:31,320 حبيبتي 224 00:28:35,530 --> 00:28:38,790 إنها تثير قشعريرتي 225 00:29:54,020 --> 00:29:57,570 شكرا أيها الضابط- لابأس. -أنظر- 226 00:29:57,650 --> 00:30:01,510 أهناك مشكلة سيدتي؟- لا. لاشيء. شكرا- 227 00:30:01,530 --> 00:30:04,480 ليلة طيبة- ليلة طيبة. شكرا- 228 00:31:54,640 --> 00:31:56,720 لا, لا 229 00:32:01,480 --> 00:32:03,560 لا 230 00:32:11,240 --> 00:32:13,320 لا 231 00:32:14,280 --> 00:32:16,370 لا 232 00:32:21,660 --> 00:32:23,750 لا 233 00:32:28,380 --> 00:32:32,340 أخبرني. أهذا حقا ضروري؟ 234 00:32:32,420 --> 00:32:36,420 ماذا؟- !التنقل والقيام دور المحقق- 235 00:32:36,430 --> 00:32:41,470 أليس ذلك سخيفا بل حتى وخطيرا؟ 236 00:32:43,020 --> 00:32:45,980 لا- شكرا- 237 00:32:47,770 --> 00:32:53,820 أظن أنني أقرب للحقيقة بشكل أكبر مما نعتقد 238 00:33:02,120 --> 00:33:08,370 ما الذي يحدث لي؟ هذا الشيء اللعين يتحول إلى هوس 239 00:33:14,550 --> 00:33:17,760 من هناك؟- "موروسيني"- 240 00:33:19,090 --> 00:33:23,680 أهلا. كيف الأحوال؟- جيدة. تفضل- 241 00:33:24,180 --> 00:33:27,580 ظننتُ لوهلة أني مخطيء بالعنوان 242 00:33:27,600 --> 00:33:31,520 ألا يعيش غيرك في هذا المبنى؟- لا- 243 00:33:31,650 --> 00:33:34,410 سيقومون بهدمه قريبا 244 00:33:34,430 --> 00:33:39,750 عقدي لن ينقضي حتى الأسبوع القادم. لذا أنا جالس 245 00:33:42,200 --> 00:33:45,870 أتريد شرب قهوة؟- نعم أريد- 246 00:33:46,700 --> 00:33:51,710 إنها ما أحتاجه فعلا. كنتُ مستيقظا طوال الليل 247 00:33:52,580 --> 00:33:55,500 شكرا 248 00:34:07,300 --> 00:34:09,520 لماذا حضرت؟ 249 00:34:14,480 --> 00:34:15,960 أُنظر 250 00:34:22,570 --> 00:34:25,700 متى؟- البارحة- 251 00:34:26,570 --> 00:34:30,060 شقراء, في الـ 28, تعيش لوحدها 252 00:34:30,080 --> 00:34:36,060 ,حائط مسدود كالعادة. لا دلائل لا روابط مع الجرئم الأخرى 253 00:34:36,080 --> 00:34:39,060 الصحافة تحاول التكهن 254 00:34:39,080 --> 00:34:44,070 يظنون أن هناك علاقة بين الجرائم الأربع 255 00:34:44,130 --> 00:34:48,840 "جوليا", هذا المفتش" موروسيني"- صباح الخير- 256 00:34:48,970 --> 00:34:54,310 عذرا, أظننا قد التقينا في مكان ما من قبل 257 00:34:54,430 --> 00:35:00,350 لا, أنا متأكدة أنا لم نلتق- أنظري لهذا. -ليس جريمة أخرى- 258 00:35:05,480 --> 00:35:15,090 .كما تظن.. فهناك سبب ما وراء لزيارتي أريدك أن تأتي معي لمقر الشرطة 259 00:35:15,160 --> 00:35:19,960 لِمَ لا تتركه فحسب؟- لا. -دعني أكمل- 260 00:35:20,040 --> 00:35:28,160 إنه ليس حتى إيطالياً وأنت تخاطر بحياته. لقد حاولوا قتله, ما الذي يمنعهم أن يحاولوا مجددا؟ 261 00:35:28,170 --> 00:35:31,680 أنت تبتزُّه, وتحتجز جوازه 262 00:35:31,760 --> 00:35:37,400 وبنفس الوقت تستجدي غرائزه الإنسانية- !هلا ذهبنا؟- 263 00:35:39,020 --> 00:35:42,140 إحذر. حسنا؟ 264 00:35:46,110 --> 00:35:48,190 أنا آسف 265 00:35:59,330 --> 00:36:02,830 حسنا, حسنا. وماذا بعد؟- لاشيء- 266 00:36:02,960 --> 00:36:07,540 حاولت مرارا وتكرارا بلا جدوى 267 00:36:07,880 --> 00:36:13,090 رأيتهم يتعاركون في الشرفة. هذا ما أذكره 268 00:36:27,140 --> 00:36:32,350 .لايمكنني التفكير بغير ذلك لكني متأكد من وجود شيء 269 00:36:49,750 --> 00:36:53,290 شكرا- ماهي مخططاتك؟- 270 00:36:55,000 --> 00:36:58,090 أظنني سأبقى قليلا هنا 271 00:36:58,170 --> 00:37:02,140 أتريد مساعدة ما في تحقيقك؟ 272 00:37:02,890 --> 00:37:07,030 توقعتُ أنني مراقب- هذا لحمايتك- 273 00:37:08,520 --> 00:37:18,140 "نعم. أريد مساعدة. أريد رؤية القوَّاد "غارولو- هذا سهل. -لقد وصلوا من أجل اللقاء التلفازي- 274 00:37:18,230 --> 00:37:22,570 سأجعل من نفسي أضحوكة أمام الملايين 275 00:37:22,660 --> 00:37:27,180 ماذا ستقول؟- لا أعلم. سأخترع بعض التكهنات- 276 00:37:28,410 --> 00:37:31,620 "هذا يُلَخِص الوضع" 277 00:37:31,710 --> 00:37:36,170 "حتى الآن لدينا معلومات مؤكدة" 278 00:37:36,290 --> 00:37:40,460 "وأظنها ستقودنا بالتأكيد للقاتل" 279 00:37:41,550 --> 00:37:45,320 "آمل من كل المواطنين التماسك" 280 00:37:45,340 --> 00:37:50,390 وأن يُبلِّغوا عن أي شيء" "مريب للشرطة. شكرا 281 00:38:02,530 --> 00:38:06,960 عُدْ إليَّ سريعا وأخبرني إن احتجتَ شيئا 282 00:38:06,990 --> 00:38:09,910 المفتش "موروسيني"؟ 283 00:38:12,040 --> 00:38:17,950 نعم؟. "-فقط أردتك أن تعلم أنني- "استمتعت كثيرا باللقاء التلفازي 284 00:38:17,960 --> 00:38:22,750 من هذا؟- "إنه الذي تتحرَّق للقبض عليه-" 285 00:38:22,840 --> 00:38:27,460 "الغامض الذي تخافه المدينة-" "سَجِّل مكالمة "موروسيني- 286 00:38:27,470 --> 00:38:33,010 .ليس لديك دلائل, ولا مشتبه" "أنت تعرف ذلك وأنا أيضا 287 00:38:33,100 --> 00:38:40,740 ليس أخلاقيا أن تخادع الناس. لن تردعني و" "ستحظى بالجريمة الخامسة قبل نهاية الأسبوع 288 00:38:40,770 --> 00:38:42,860 مرحبا؟ 289 00:38:46,190 --> 00:38:51,850 إنتبه, إنه ثقيل. -إنه واحد من- أفضل الأمثلة على الفن الكوني 290 00:38:51,860 --> 00:38:54,780 لكننا لن نستسلم 291 00:38:54,870 --> 00:39:03,510 بعد أيام سنقوم بافتتاح معرض للمنحوتات- والنقوش.-ستُغير كل شيء؟.-سنُبدل كل شيء. نعم 292 00:39:03,630 --> 00:39:07,790 سيد "رانييري"؟. -نعم؟- أيمكنك تفقد هذا المكان؟- 293 00:39:07,800 --> 00:39:13,030 حسنا. سأكون معك. هلا عذرتني؟, تسعدني رؤيتك هنا 294 00:39:13,050 --> 00:39:15,440 تسعدني رؤيتك أيضا 295 00:39:18,680 --> 00:39:22,540 أريد شكرك على مافعلته لي تلك الليلة 296 00:39:22,560 --> 00:39:26,770 يقولون أنه لولاك لقتلني ذلك المعتوه 297 00:39:26,900 --> 00:39:33,190 أنا أفضل الآن, لكن.. كان ذلك مرعبا جدا لدرجة أنني لن أنسى ذلك أبدا 298 00:39:33,200 --> 00:39:39,410 أرجوكِ, تعالي. -شكرا- على الرحب. إلى اللقاء, شكرا- 299 00:39:43,910 --> 00:39:53,360 مارأيكِ بوضعه هنا؟ إنه ليس عموديا تماما لكن- من الأسفل يمكنكِ رؤيته جيدا. -نعم, أنت محق 300 00:39:54,420 --> 00:39:58,130 نعم, كانت صديقتي. إلى اللقاء 301 00:40:01,470 --> 00:40:04,390 أين تذهب؟ 302 00:40:04,470 --> 00:40:09,480 لقد قلتَ (إلى اللقاء)؟- !أنا دائما أقول ذلك- 303 00:40:09,850 --> 00:40:13,270 !ما لم أقُلها سأتلعثم 304 00:40:13,360 --> 00:40:17,570 فهمتُ- ما الذي تريد معرفته؟- 305 00:40:17,650 --> 00:40:23,490 أحاول مساعدة الشرطة على العثور على قاتل 306 00:40:23,580 --> 00:40:28,710 .!هذا جيد. إلى اللقاء لكني لا أعلم ماذا أقول لك 307 00:40:28,790 --> 00:40:33,940 لقد اعتقلوني بعد إسبوع من مقتل "روسيتا", المسكينة 308 00:40:33,960 --> 00:40:38,690 ها أنا في السجن وتلك الفتيات يعانين من دوني 309 00:40:38,720 --> 00:40:43,930 بلا حماية, وذلك الوحش طليق في الشوارع 310 00:40:45,050 --> 00:40:49,490 لماذا سجنوك؟- بلا سبب. لقد كانت مكيدة- 311 00:40:49,520 --> 00:40:56,330 إنهم يكرهونني. إلى اللقاء. يقولون أني أساعد وأُحرض على الدعارة 312 00:40:56,360 --> 00:41:03,240 لكني بريء. أنظر إليَّ, هل أبدو كقوَّاد؟ 313 00:41:03,360 --> 00:41:08,859 أنظر إليَّ في عينيَّ. هل أبدو كشخص يستغل النساء؟ 314 00:41:08,870 --> 00:41:14,169 لامانع لدي من قبول هدية في أي وقت, صحيح؟ 315 00:41:14,170 --> 00:41:20,380 طبعا. أيمكنك مساعدتي؟- وبالتأكيد هو ليس أحد رفاقي- 316 00:41:20,460 --> 00:41:23,590 نحن لا نلعب هذه الألعاب 317 00:41:24,180 --> 00:41:28,799 .لابد أنه شخص غني شخص محترم 318 00:41:28,800 --> 00:41:33,380 إنه من أولئك الذين تراودهم تلك الأفكار 319 00:41:34,640 --> 00:41:41,830 .أولئك لديهم معايير خاصة بالشرف وهي مختلفة تماما عما لدى الآخرين 320 00:41:41,940 --> 00:41:45,279 ..وهذا الشرف- هذا الشخص يتبعنا منذ ساعات- 321 00:41:45,280 --> 00:41:49,450 لقد أَرسله "موروسيني". لحراستنا 322 00:41:50,780 --> 00:41:55,289 قد يبدو أن ذلك الشخص ..إلى اللقاء" لديه ميل للنساء" 323 00:41:55,290 --> 00:42:00,290 أنتَ, يا سيارة الأجرة- لابأس, أحب المشي- 324 00:42:00,540 --> 00:42:05,760 إلى اللقاء" يتوقع كل شيء" من النساء ولاشيء من الرجال 325 00:42:07,550 --> 00:42:09,880 توقف 326 00:42:10,010 --> 00:42:12,640 لا 327 00:42:16,430 --> 00:42:18,520 أُهربي, أُهربي 328 00:42:25,690 --> 00:42:28,820 حسنا, لتنتظر هنا 329 00:42:37,240 --> 00:42:43,540 .إذهبي هناك, إنهم يلاحقونني أنا "إذا ابتعدتِ, إتصلي بـ"موروسيني 330 00:45:38,830 --> 00:45:42,209 أحدهم يلاحقني بمسدس- لا أرى أحدا- 331 00:45:42,210 --> 00:45:45,760 ها هو- من هو؟- 332 00:46:54,030 --> 00:46:57,730 .."سيدة "جونسون 333 00:47:01,160 --> 00:47:05,180 هل رأيتَ رجلا بمعطف أصفر وقبعة زرقاء؟ 334 00:47:05,210 --> 00:47:09,250 نعم- أين ذهب؟. - من هناك- 335 00:47:25,220 --> 00:47:31,360 جعلتُهُ يشرب كثيرا. جعلتُهُ" "يعاقر الخمر للمرة العاشرة 336 00:47:31,440 --> 00:47:33,730 "نعم, أتذكر ذلك" 337 00:47:33,820 --> 00:47:39,400 لقد حان الوقت لنناقش" "المشاكل التي نعانيها 338 00:47:39,490 --> 00:47:43,909 أُسكت, حسنا؟. هناك" "مشكلة تغطية التأمين 339 00:47:43,910 --> 00:47:49,620 "تعويض الإعاقات الدائمة.. إسمعني" 340 00:47:51,540 --> 00:47:54,460 "لديه فك زجاجي" 341 00:48:14,440 --> 00:48:20,380 لقد مات وهو مغمى عليه. بسبب كسور في العمود الفقري والجمجمة 342 00:48:21,150 --> 00:48:24,380 أتظن بإمكانك التعرف عليه؟ 343 00:48:26,200 --> 00:48:29,530 لم أرَ وجهه جيدا 344 00:48:30,580 --> 00:48:38,050 .أريد متابعة كل من كان في ذلك المؤتمر أريد صوراً, سجلات إجرامية, وكل التفاصيل 345 00:48:38,250 --> 00:48:45,480 أريد شخصين من أفضل رجالنا لمراقبة الصديقين. يجب حمايتهما ليلا ونهار 346 00:48:47,890 --> 00:48:51,009 آسف جدا لإقحامكم في هذه المشكلة 347 00:48:51,010 --> 00:48:55,430 إعمل بنصيحتي. عُد لأمريكا 348 00:48:57,350 --> 00:49:01,609 أُحس أني أقترب من الحقيقة كل دقيقة 349 00:49:01,610 --> 00:49:04,610 المجرم يعرف ذلك 350 00:49:04,690 --> 00:49:07,740 لهذا يحاول قتلي 351 00:49:07,820 --> 00:49:11,950 وكلما حاول, خاطر بكشف نفسه 352 00:49:13,240 --> 00:49:17,290 توقف, أرني رخصة قيادتك 353 00:49:23,590 --> 00:49:29,220 لقد قضينا وقتا ممتعا- سأتدبر أمر بقائنا معا- 354 00:49:31,050 --> 00:49:33,430 أحبكَ- أنا أيضا- 355 00:49:38,480 --> 00:49:40,890 إلى اللقاء- "إلى اللقاء "جينا- 356 00:51:33,260 --> 00:51:41,180 أبناء العاهرة. لقد حاولوا !قتلك فعلا. إلى اللقاء 357 00:51:41,310 --> 00:51:47,440 نعم, وأريد إيجادهم- !طبعا. سأساعدك. إلى اللقاء- 358 00:51:47,520 --> 00:51:49,610 دعني أفكر 359 00:51:54,570 --> 00:51:59,240 نعم, تذكرتُ. أعرف شخصا سيفيدك 360 00:51:59,320 --> 00:52:04,290 من هو؟- إنه مُكلف. لكنه يعرف كل شيء- 361 00:52:04,370 --> 00:52:07,250 حسنا- لحظة- 362 00:52:08,160 --> 00:52:16,260 هذا سري بيني وبينك !فقط. لاشرطة. إلى اللقاء 363 00:52:16,340 --> 00:52:19,050 لاتقلق 364 00:52:21,140 --> 00:52:28,930 ."إتصل بـ(كارامبا), واسأل عن "فاينا قُل أن "إلى اللقاء" أرسلك 365 00:52:32,900 --> 00:52:36,110 مصعداً, ضَعْ مصعداً 366 00:52:36,190 --> 00:52:39,360 من أنت؟- "أنا "فاينا- 367 00:52:39,940 --> 00:52:42,110 فاينا", تعال" 368 00:52:42,240 --> 00:52:46,530 لستُ غنيا, لذا عليَّ العمل 369 00:52:49,290 --> 00:52:52,510 من هذه؟- إنه صديقة. إنها موثوقة- 370 00:52:52,540 --> 00:52:55,000 هنا, إجلس 371 00:52:59,130 --> 00:53:04,970 الآن, إسمعني, لا أعرف شيئا, ولا أعرف أحدا 372 00:53:05,090 --> 00:53:10,390 ولا أرى شيئا. ما الذي تريد معرفته؟ 373 00:53:10,520 --> 00:53:16,310 حاول أحدهم البارحة قتلي بمسدس مع كاتم صوت 374 00:53:16,400 --> 00:53:20,570 (ثم هرب إلى فندق (لوكس 375 00:53:21,730 --> 00:53:28,280 ما مالمشكلة؟. -هل المكان مُراقَب؟- لا, إستمع لي- 376 00:53:28,370 --> 00:53:36,330 كان هناك مؤتمر لملاكمين سابقين. وكان- يلبس كأحدهم.-أتريد إعتقاله؟.-لا, التحدث معه 377 00:53:36,370 --> 00:53:40,130 لايمكنني مساعدتك. مائة 378 00:53:40,670 --> 00:53:45,460 مائة ماذا؟- مائة ألف. - نعم, حسنا- 379 00:53:49,800 --> 00:53:51,890 بالله عليكَ 380 00:53:55,270 --> 00:53:57,350 خذ 381 00:53:58,390 --> 00:54:00,480 لا, إحتفظ بها 382 00:54:06,230 --> 00:54:09,570 عشرة, عشرين, ثلاثين.. مائة 383 00:54:14,330 --> 00:54:18,040 متى سترد عليَّ؟- لن أرد- 384 00:54:18,160 --> 00:54:21,290 ربما غدا صباحا 385 00:54:26,550 --> 00:54:28,630 مرحبا؟ 386 00:54:30,630 --> 00:54:32,180 نعم؟ 387 00:54:32,300 --> 00:54:38,010 كُن ذكيا سيد "دالماس". إعمل) (بنصيحتي, لتهتم بشؤونك 388 00:54:38,390 --> 00:54:43,019 توقف عن التصرف) (كمحقق. الأمر لايستحق 389 00:54:43,020 --> 00:54:48,230 التحذير الذي تلقيتَهُ) (بالأمس, أليس كافياً؟ 390 00:54:48,730 --> 00:54:53,740 ماذا تقترح عليَّ؟- (عُد لأمريكا-) 391 00:54:53,820 --> 00:54:59,080 (إنسَ أمر الجرائم. هناك حد لصبري) 392 00:54:59,160 --> 00:55:04,710 من أنت؟- هل تلك الفتاة عندك؟). -نعم-) 393 00:55:04,790 --> 00:55:09,499 إنها شابة وجميلة) (جدا. أتريد لها أن تموت؟ 394 00:55:09,500 --> 00:55:15,130 (لأنك إن لم تتوقف عما تفعله, فسأقتلها) 395 00:55:24,140 --> 00:55:29,770 عُد لأمريكا. إنسَ أمر" "..الجرائم. هناك حد 396 00:55:38,150 --> 00:55:42,340 أسمعتَ الطقطقة؟ أريد معرفة ماهي 397 00:55:42,370 --> 00:55:48,890 ما الذي يُصدر صوتا كهذا؟ هذا كل- مالدينا الآن. -سأعرف ذلك 398 00:55:50,290 --> 00:55:52,380 ..إذا 399 00:55:54,170 --> 00:55:57,300 ما الذي ستفعله الآن؟ 400 00:55:59,170 --> 00:56:04,099 لا أعلم. الأمر كان أسهل عندما كنتُ قلقا بشأني فقط 401 00:56:04,100 --> 00:56:07,740 اللوحة اللعينة. لابد أن هناك دليلا ما 402 00:56:07,770 --> 00:56:15,250 ربما تبدو المرأة كالضحية الأولى- إنها مرسومة بلا دِقَّة. قد تكون أي أحد- 403 00:56:28,490 --> 00:56:32,209 نعم؟- (أنا "فاينا". لم أكتشف شيئا-) 404 00:56:32,210 --> 00:56:40,370 لكن ربما يهمك معرفة أن هناك ملاكما سابقا) (اسمه "إبرة". ربما يعرف شيئا. يعيش قريبا منك 405 00:56:40,510 --> 00:56:45,840 (شارع (أنجيولييري) 39-) شارع (أنجيولييري) 39- 406 00:56:46,680 --> 00:56:49,930 مرحبا؟ 407 00:57:43,480 --> 00:57:46,190 أيوجد أحد هنا؟ 408 00:59:49,220 --> 00:59:52,870 أنظر لجهاز رسم الذبذبات 409 00:59:52,940 --> 00:59:58,320 أردتُ إخبارك أنني" "استمتعتُ بلقائك التلفازي 410 00:59:59,570 --> 01:00:02,900 الآن سنستمع للمقطع الآخر 411 01:00:07,080 --> 01:00:11,590 .كُن ذكيا. إعمل بنصيحتي" "إهتم بشؤونك 412 01:00:13,080 --> 01:00:16,350 ألاحظتَ فرقا بين التسجيلين؟ 413 01:00:16,380 --> 01:00:21,170 موجات التسجيل الأول مختلفة عن الثاني 414 01:00:21,300 --> 01:00:27,680 ,بالضبط, كل صوت بشري حتى لو تم تغييره ببراعة 415 01:00:27,800 --> 01:00:33,370 فإنه يتميز بطابع خاص من التوافق في الأحرف الصوتية 416 01:00:33,390 --> 01:00:39,540 عندما حللنا الأحرف الصوتية في التسجيلين, توصلنا لاكتشاف مفاجيء 417 01:00:39,560 --> 01:00:45,360 الأول سجل مقدار ضجيج مابين 5 ديسيبل و 12 ديسيبل 418 01:00:45,440 --> 01:00:51,490 بينما سجل الثاني فقط مقداراً مابين 4 إلى 10 ديسيبل 419 01:00:51,580 --> 01:00:57,290 والمعنى؟- الأصوات ليست لنفس الشخص- 420 01:00:57,870 --> 01:01:00,209 أأنت متأكد- قطعاً- 421 01:01:00,210 --> 01:01:04,129 هذا يعني وجود قاتلَين- قد يكون ذلك- 422 01:01:04,130 --> 01:01:09,929 مالم يكن شخصا يريد إرباكنا من خلال جلب شريك 423 01:01:09,930 --> 01:01:14,140 إذا فهو بالتأكيد الذي حاول قتلك 424 01:01:14,220 --> 01:01:20,100 والذي وجدتَهُ ميتا- الآن لنستمع للصوت الذي أعطيتنا- 425 01:01:20,190 --> 01:01:24,190 لقد عزلنا الصوت وقارناه مع 100 صوت مشابه 426 01:01:24,270 --> 01:01:28,529 لقد استخرجنا مجموعة أصوات صناعية 427 01:01:28,530 --> 01:01:32,779 ,مصانع, أماكن تحطيم أبواب إليكترونية, رافِعات 428 01:01:32,780 --> 01:01:36,869 أجهزة البيع الذاتي, الأجهزة المنزلية 429 01:01:36,870 --> 01:01:40,860 لكن حتى الآن, لم نعرف ماهو 430 01:01:40,960 --> 01:01:45,350 ماذا الآن؟- مانستطيع فعله أن نواصل المحاولة- 431 01:01:45,380 --> 01:01:47,880 حسنا, شكرا 432 01:01:51,840 --> 01:01:57,590 آسف, لن أكون متواجدا حتى النهاية- هل ستغادر؟. -بعد غد- 433 01:01:57,610 --> 01:02:01,360 لقد أخبرتك مسبقا, أليس كذلك؟ 434 01:02:03,140 --> 01:02:08,540 .أربعون صفحة في الأيام الأخيرة هذه المغامرة حفزتني للكتابة 435 01:02:08,560 --> 01:02:11,830 يسعدني ذلك- لقد أثارتني. إحزمي هذا أيضا- 436 01:02:11,860 --> 01:02:14,699 إني أكتب بحماسىة مجددا 437 01:02:14,700 --> 01:02:19,409 ماذا حدث لتلك الخيوط التي كنت تتتبَّعُها؟- لاشيء- 438 01:02:19,410 --> 01:02:22,330 إستمع لهذا 439 01:02:24,160 --> 01:02:30,510 هذا مُسجَّل من الهاتف. سيكون خيطا هاما لو عرفنا ماهيته 440 01:02:31,710 --> 01:02:38,830 عُد لأمريكا. إنسَ الجرائم" "هناك حد لصبري 441 01:02:39,010 --> 01:02:43,060 "..هل تلك الفتاة عندك؟ إنها"- لحظة- 442 01:02:43,140 --> 01:02:46,080 أيمكنني سماعه مجددا؟ 443 01:02:48,730 --> 01:02:53,440 (دالماس", هناك حد لصبري") 444 01:02:55,440 --> 01:02:59,570 "..هل تلك الفتاة عندك؟. إنها"- إذا؟- 445 01:02:59,650 --> 01:03:03,780 لا أعلم. إنه يُذكرني بشيء 446 01:03:03,870 --> 01:03:07,410 أظنني مخطئا- رائع- 447 01:03:10,410 --> 01:03:14,380 لحظة, دعيه, أنا سأقوم بذلك 448 01:03:19,920 --> 01:03:22,930 لا أصدق ذلك 449 01:03:24,180 --> 01:03:28,350 لا أصدقه أبداً- ماذا؟. -أننا سنرحل- 450 01:03:30,890 --> 01:03:34,750 إسمع, مارأيك لو أخذتُ الشريط؟ 451 01:03:35,980 --> 01:03:39,380 إذا خطر ببالي شيء سأتصل بك 452 01:03:39,400 --> 01:03:42,330 سأتصل بك, حسنا؟ 453 01:03:43,030 --> 01:03:44,810 !إلى اللقاء 454 01:03:49,540 --> 01:03:53,710 هذه آخر ساعاتنا في هذا المنزل 455 01:03:56,670 --> 01:03:59,790 هل تحبني حقا؟ 456 01:03:59,960 --> 01:04:04,720 طبعا. كم لدينا من الوقت؟- كم من ماذا؟- 457 01:04:04,800 --> 01:04:10,140 متى ستُقلع الطائرة؟- بعد 8 ساعات. لماذا؟- 458 01:04:10,220 --> 01:04:13,560 قد يكون ذلك كافيا 459 01:04:13,970 --> 01:04:17,730 "ما الذي تخطط لفعله الآن؟, "سام 460 01:04:31,570 --> 01:04:35,750 مرحبا. أهذه (تروفاي)؟- نعم- 461 01:04:35,830 --> 01:04:41,380 أنا "دالماس". لقد استعرتُ تلك الصورة المرتبطة بالجريمة 462 01:04:41,500 --> 01:04:45,020 !نعم. أتذكَّر. لقد كنتَ فاتنا- !نعم- 463 01:04:45,050 --> 01:04:50,340 أيمكنك إخباري باسم الفنان؟- "طبعا. "بيرتو كونسالفي- 464 01:04:50,470 --> 01:04:54,010 "بيرتو كونسالفي" 465 01:04:54,680 --> 01:04:58,870 أين يسكن؟- إنه يعيش في بلدة قريبة- 466 01:04:58,890 --> 01:05:02,370 على بعد ساعة ونصف بالقطار- ما اسمها؟- 467 01:05:02,400 --> 01:05:08,730 أفيانو). -شكرا لك)- على الرحب, هذا يسعدني- 468 01:05:09,650 --> 01:05:17,240 يمكنني فعلها. عليَّ التحدث مع الفنان. أول فتاة قُتلت بعد بيعها للوحة التي تُصّور الجريمة 469 01:05:17,280 --> 01:05:25,410 لابد من رابط. سأعود بعد 5 ساعات. أنهي الإستعداد. لاتقلقي مالم تغادري المنزل 470 01:05:25,500 --> 01:05:35,120 .هناك شرطيان يحرسان الباب.أغلقيه ولاتفتحيه- !أحبكِ. -لم يجدر بي تصديقكَ. أنا حمقاء 471 01:05:36,840 --> 01:05:41,730 وإذا احتجتِ شيئا اتصلي بـ"موروسيني", تعرفين الرقم. لا 472 01:05:51,900 --> 01:05:56,319 شكرا لإيصالي. كانت ستكون مشية طويلة- على الرحب- 473 01:05:56,320 --> 01:06:03,900 أنصحك ألا تذهب إليه.هذا الرجل مجنون. لايمكنك التنبؤ به.- شكر على النصيحة. -لتعمل بها 474 01:06:03,910 --> 01:06:11,720 إذا أصررتَ, فلا تبحث عن الباب. لقد تم سَدُّهُ. كل المنزل, الأبواب, النوافذ 475 01:06:11,750 --> 01:06:15,940 لابد من طريقة للدخول؟- هذا لايعني أنه سيُدخلك- 476 01:06:15,960 --> 01:06:20,990 إذا كان وجهك غريبا فسيخبرك ماذا تفعل به 477 01:06:34,400 --> 01:06:36,480 كونسالفي"؟" 478 01:06:38,240 --> 01:06:40,400 بيرتو كونسالفي"؟" 479 01:06:40,650 --> 01:06:44,529 إذهب للجحيم- أريد شراء لوحة- 480 01:06:44,530 --> 01:06:48,700 لأي شيء تريدها؟- لمنزلي- 481 01:06:50,160 --> 01:06:52,150 !إنتبه 482 01:07:16,150 --> 01:07:21,360 لماذا بنيت البيت هكذا؟- !كي أُبْعَد الفضوليين- 483 01:07:24,400 --> 01:07:29,510 .لا أحد يدخل مالم أُرِد ذلك !ثم أن هناك القطط 484 01:07:41,130 --> 01:07:44,470 من أخبرك عني؟ 485 01:07:44,760 --> 01:07:48,940 لا أحد. شاهدتُ واحدة من لوحاتك فأعجبتني 486 01:07:48,970 --> 01:07:55,640 أي واحدة؟- إنها.. تلك التي عن مجرم يقتل فتاة- 487 01:07:58,020 --> 01:08:01,310 لا أرسم هذه البشاعات بعد الآن 488 01:08:01,440 --> 01:08:06,340 أنا أَمُرُّ بمرحلة تأَمُلية حاليا 489 01:08:06,610 --> 01:08:10,780 أرسم فقط لوحات روحية- لماذا؟- 490 01:08:11,660 --> 01:08:16,699 .لماذا؟ لأني أشعر بالروحانية مع أن هذا ليس شأنك 491 01:08:16,700 --> 01:08:19,620 لا, لا, ليس شأني 492 01:08:21,580 --> 01:08:26,800 ما الذي ألهمك لتلك اللوحة؟- أتريد طعاما؟- 493 01:08:27,760 --> 01:08:29,840 نعم 494 01:08:40,350 --> 01:08:44,910 لقد كانت قصة حقيقية منذ زمن طويل 495 01:08:51,570 --> 01:08:53,910 شكرا, يكفي 496 01:08:54,700 --> 01:08:59,580 متى حدثتْ؟- قبل 10 سنوات. أقل أو أكثر- 497 01:09:04,080 --> 01:09:09,300 معتوه قام بإمساك فتاة أعرفها 498 01:09:11,920 --> 01:09:15,720 وحاول ذبحها 499 01:09:15,840 --> 01:09:19,400 لكني أوقفته في الوقت المناسب 500 01:09:19,430 --> 01:09:23,700 حبسوه في مِصَحة طوال الحياة 501 01:09:31,770 --> 01:09:33,860 !عبقري 502 01:09:36,320 --> 01:09:41,740 إسمع, هل تريد شراء لوحة أم لا؟ 503 01:09:42,240 --> 01:09:45,290 أتريد؟- نعم.. طبعا- 504 01:09:46,370 --> 01:09:48,870 تعال معي 505 01:09:50,540 --> 01:09:55,130 لدي ماتريد. من أعمال !كونسالفي" الأولى. نادرة جدا" 506 01:09:57,090 --> 01:10:01,550 أنت, أغلِق النافذة 507 01:10:10,770 --> 01:10:14,310 ها أنت. لقد أمسكتك 508 01:10:17,230 --> 01:10:20,110 "الشقي "ثيودور 509 01:10:20,200 --> 01:10:24,450 القطط المتوحشة, مخلوقات ماكرة 510 01:10:28,580 --> 01:10:32,369 دائما يجدون ثغرة ليَنْفَذوا منها 511 01:10:32,370 --> 01:10:36,130 وهم دائما سريعون 512 01:10:38,500 --> 01:10:44,970 لماذا تحبسهم؟- كلما تحركوا أقل كلما سَمِنُوا أكثر- 513 01:10:45,800 --> 01:10:50,390 لماذا تُسَمِّنُهُم؟- لماذا؟- 514 01:10:50,850 --> 01:10:53,770 !كي آكلهم 515 01:10:56,350 --> 01:11:00,100 لا- ما المشكلة؟ ألا تحب القطط؟- 516 01:11:01,570 --> 01:11:05,740 لا أعلم. لم آكلها سابقا 517 01:11:06,740 --> 01:11:09,660 !!أبداً؟ 518 01:11:12,040 --> 01:11:16,040 خذ هذه. بـ200 ألف- لا- 519 01:11:16,160 --> 01:11:21,630 لا؟!, حسنا, 150 ألف- !لا- 520 01:11:25,380 --> 01:11:28,510 !مائة ألف- !لا- 521 01:11:29,220 --> 01:11:32,140 !خمسون ألف 522 01:11:33,930 --> 01:11:35,680 !إرحل 523 01:11:38,690 --> 01:11:42,819 مرحبا؟- أمازلتِ غاضبة مني؟. -أين أنت؟- 524 01:11:42,820 --> 01:11:49,529 أنا في محطة (أفيانو) في طريق العودة- كيف جرى الأمر؟. -تحدثتُ له بلا فائدة- 525 01:11:49,530 --> 01:11:53,699 هناك إضراب. سأتأخر لساعة ونصف 526 01:11:53,700 --> 01:11:57,869 ماذا عن الطائرة؟- لاتقلقي سأعود قريبا- 527 01:11:57,870 --> 01:12:01,579 أكل شيء بخير؟- نعم. -"كارلو" إتصل- 528 01:12:01,580 --> 01:12:06,590 لقد اكتشف شيئا- ماهو؟. -لم يقل- 529 01:12:06,670 --> 01:12:12,760 قلتُ له أنك غادرت وأنك ستتصل به حالما تعود 530 01:13:37,920 --> 01:13:40,010 .."سام" 531 01:13:50,770 --> 01:13:52,850 "سام" 532 01:13:53,690 --> 01:13:55,770 سام"؟" 533 01:14:38,650 --> 01:14:42,280 "لن تغادري هذا المنزل حية" 534 01:14:47,660 --> 01:14:51,830 النجدة, النجدة, النجدة 535 01:14:55,080 --> 01:14:57,170 النجدة 536 01:15:01,840 --> 01:15:03,920 النجدة 537 01:17:14,880 --> 01:17:18,260 جوليا"؟, "جوليا"؟" 538 01:17:37,940 --> 01:17:40,030 !"جوليا" 539 01:17:49,620 --> 01:17:51,000 سام"؟" 540 01:18:03,380 --> 01:18:08,600 كيف حالكِ؟- بخير. هل أمسكوا به؟- 541 01:18:09,350 --> 01:18:14,390 لا. لابد أنه هرب عبر القبو أو ماشابه 542 01:18:17,520 --> 01:18:20,900 ما الوقت الآن؟ 543 01:18:21,020 --> 01:18:26,240 بعد الـ 4:30 بقليل. -لا- لقد نمتِ كثيرا- 544 01:18:32,660 --> 01:18:36,830 ألستُ مُتَلَصِّصاً؟ أنا آسف 545 01:18:37,250 --> 01:18:41,630 .كان عليك الإتصال بي لدي أخبار لك 546 01:18:41,750 --> 01:18:44,880 الهاتف كان متعطلاً 547 01:18:45,170 --> 01:18:49,299 أظنني عرفت صوت الطقطقة ذاك 548 01:18:49,300 --> 01:18:54,640 إنه مميز. -ماهو؟- (هورنيتوس نيفاليس)- 549 01:18:54,720 --> 01:18:59,729 طائر بديع ذو ريش أبيض طويل كالزجاج 550 01:18:59,730 --> 01:19:02,020 ما المميز فيه؟ 551 01:19:02,100 --> 01:19:07,660 المكان الوحيد الذي يعيش فيه هذا الطير هو شمال سيبيريا 552 01:19:11,780 --> 01:19:14,910 أمتأكد؟- تماما- 553 01:19:16,080 --> 01:19:20,060 ماذا عن شراب؟ أستحق واحداً 554 01:19:22,460 --> 01:19:28,379 إنه من المستحيل تقريبا أن تُبْقِى هذا الطير في الأسر حياً 555 01:19:28,380 --> 01:19:32,679 هناك مثيل واحد له ..في إيطاليا ويجب 556 01:19:32,680 --> 01:19:35,420 أنت, مابك؟- لحظة- 557 01:19:35,500 --> 01:19:42,259 أتقصد أن هناك مثيلا له هنا؟. -هذا ما أقوله- لك. إنها معجزة لكنهم تمكنوا من إبقائه حياً 558 01:19:42,260 --> 01:19:47,080 أين؟. -أين تظنه سيوضع طير- نادر؟ في حديقة الحيوان 559 01:19:49,310 --> 01:19:53,870 الطير في مؤخرة الحديقة- إنه بعيد- 560 01:19:53,900 --> 01:20:00,710 ليس بعيدا الآن. إنه معزول. إنه لايتكيف مع بقية الحيوانات. لذا نقلوه 561 01:20:00,900 --> 01:20:04,860 لا أستطيع احتمال رائحتهم. هاهو 562 01:20:16,670 --> 01:20:23,860 رانييري", لقد اتصل بي من شِقته. أتذكَّر" الآن. الهاتف بجانب النافذة مباشرة 563 01:20:26,760 --> 01:20:28,850 !"مونيكا" 564 01:20:29,930 --> 01:20:32,430 !"تعالي "جوليا 565 01:20:40,860 --> 01:20:45,030 إفتح الباب- حسنا, أُترك الأمر لنا- 566 01:20:47,700 --> 01:20:50,660 أعطيني السكين 567 01:20:50,870 --> 01:20:55,250 لاتُطلق- أُتركها. -لامخرج لك- 568 01:20:56,200 --> 01:20:58,790 سَلِّمْ نفسك 569 01:21:00,750 --> 01:21:04,380 لايمكنك الهروب- إرمِ السكين. -لا- 570 01:21:04,460 --> 01:21:08,760 لاتتحرك. لامهرب لديك- لا- 571 01:21:12,550 --> 01:21:14,640 إرمِ السكين 572 01:21:15,970 --> 01:21:18,890 إبتعد عني 573 01:21:19,020 --> 01:21:21,520 إبتعد 574 01:21:22,150 --> 01:21:25,690 هذا يكفي- ماذا حدث؟- 575 01:21:25,820 --> 01:21:29,360 أين أصابك؟- جوليا", تعالي"- 576 01:21:38,660 --> 01:21:40,750 أنقذوني 577 01:21:41,750 --> 01:21:45,750 أرجوكم, لا أريد أن أموت 578 01:21:47,210 --> 01:21:51,010 ساعدوني, لا أريد أن أموت 579 01:21:51,090 --> 01:21:53,760 لايمكنني إمساكه 580 01:22:10,860 --> 01:22:15,950 نعم, هذا صحيح, أنا القاتل 581 01:22:16,740 --> 01:22:23,830 .لقد قتلتُهم جميعا أرجوك, إعتنْ بزوجتي 582 01:22:24,750 --> 01:22:29,830 لقد حاولتْ إيقافي 583 01:22:32,090 --> 01:22:35,260 لقد أحببتُها 584 01:22:50,600 --> 01:22:54,570 المسكين. أشعر بالتعاطف معه 585 01:23:07,830 --> 01:23:11,910 أنا "موروسيني". صِلْني بقسم الجرائم 586 01:23:26,640 --> 01:23:31,849 هل رأيتَ الفتاة التي كانت معي؟- لا. لقد كانت ورائنا- 587 01:23:31,850 --> 01:23:35,479 أليست هنا؟- لا. ألم ترها منذئذ؟- 588 01:23:35,480 --> 01:23:37,570 لا, لم أرها 589 01:23:41,900 --> 01:23:43,990 شكرا 590 01:23:49,830 --> 01:23:56,829 هل رأيت فتاة شقراء؟. -لقد نزلَتْ قبل فترة- أمتأكد؟. -لقد ذهبتْ بهذا الإتجاه- 591 01:23:56,830 --> 01:23:59,960 مع إثنين آخرين- شكرا- 592 01:24:09,390 --> 01:24:12,770 رأسه انفجر كبطيخة 593 01:24:12,890 --> 01:24:20,220 عذرا, هل رأيت فتاة ذاهبة بهذا الإتجاه شعرها أشقر ومعطفها رمادي بهذا الطول؟ 594 01:24:20,310 --> 01:24:22,400 أظن ذلك, بالتأكيد 595 01:25:25,250 --> 01:25:30,209 عذرا, هل رأيت فتاة شقراء تلبس معطفا رماديا؟ 596 01:25:30,210 --> 01:25:35,220 رأيتها تذهب هناك- عبر ذاك الباب؟. -هذا ماقلتُهُ- 597 01:25:35,890 --> 01:25:37,970 شكرا 598 01:25:40,100 --> 01:25:43,060 هذا؟- نعم- 599 01:28:57,330 --> 01:29:02,960 كارلو",! يا إلهي, ماذا فعلتَ بـ"جوليا"؟" 600 01:29:03,120 --> 01:29:05,210 !أجبني 601 01:29:37,560 --> 01:29:40,270 !لقد كانت أنتِ 602 01:29:45,500 --> 01:29:48,180 العكس هو ماحدث 603 01:29:48,370 --> 01:29:54,870 السكين كانت في يدكِ. كنتِ تحاولين قتل زوجكِ. العكس هو ماحدث 604 01:29:55,170 --> 01:29:59,840 هذا ماعرفتُهُ ورأيتُهُ 605 01:31:21,000 --> 01:31:23,090 ساعديني 606 01:31:28,130 --> 01:31:30,210 ساعديني 607 01:32:18,770 --> 01:32:21,520 الآن ستموت 608 01:32:23,230 --> 01:32:24,570 ستموت 609 01:32:27,110 --> 01:32:33,200 ستموت, تماما كالآخرين 610 01:32:40,790 --> 01:32:46,880 إلى اليمين, هيا. الآن واحد في كل طرف. حسنا, الآن لليسار 611 01:32:46,960 --> 01:32:50,300 هذا يكفي, توقف. لا, سأسحبك 612 01:32:51,840 --> 01:32:55,720 حسنا. هل أنتِ بخير؟ 613 01:32:55,800 --> 01:32:59,640 كيف عرفت؟- "جوليا"- 614 01:32:59,720 --> 01:33:01,810 جوليا"؟" 615 01:33:03,850 --> 01:33:08,479 .نعم. هي ستكون بخير وأنت ستكون بخير أيضا 616 01:33:08,480 --> 01:33:11,150 تعال, سأساعدك 617 01:33:11,230 --> 01:33:15,150 ("كما أخبركم المفوض "موروسيني) 618 01:33:15,280 --> 01:33:21,570 أخيرا أُسدل الستار على) (ما جعل المدينة في حالة رعب 619 01:33:21,700 --> 01:33:26,390 مونيكا رانييري" في عُهدة") (المِصحة النفسية 620 01:33:26,410 --> 01:33:33,460 زوجها فقد حياته في آخر محاولة) (له لجعل الشبهة تتجه إليه 621 01:33:33,490 --> 01:33:40,530 المفوض "موروسيني", ما الذي دفع هذا المخلوق غير السوي لارتكاب هذه الجرائم؟ 622 01:33:46,510 --> 01:33:49,980 مساء الخير. آسف 623 01:33:50,890 --> 01:33:58,480 الشخص الأكثر تأهيلا للإجابة على هذا "السؤال هو البروفيسور "رينولدي 624 01:33:58,570 --> 01:34:07,410 العالم النفسي المعروف والذي كان مستشارنا أثناء هذه التحقيقات 625 01:34:07,490 --> 01:34:11,000 رجاءً, هلا شرحت لنا؟- طبعا- 626 01:34:11,080 --> 01:34:18,970 بدايةً يمكننا فقط أن نخمن. قبل 10سنوات مونيكا رانييري" والتي كان لديها ميول رُهَابِية" 627 01:34:19,000 --> 01:34:23,419 هُوجمت بضراوة وعانت صدمة قاسية 628 01:34:23,420 --> 01:34:28,099 مع ذلك, تعافت جيدا) (وعادت لحياتها الطبيعية 629 01:34:28,100 --> 01:34:37,210 .إضطراباتها العقلية بقتْ كامنة لـ 10 سنوات) (وحين صادفتْ لوحة تُجَسِّد مايشبه الذي عانته 630 01:34:37,270 --> 01:34:40,939 (غضبها الكامن انفجر بعنف واندفاع) 631 01:34:40,940 --> 01:34:46,570 الغريب أنها لم تتصرف) (كضحية, بل كمعتدي 632 01:34:46,600 --> 01:34:50,270 (كي نشرح تصرُّف زوجها) 633 01:34:50,290 --> 01:34:56,339 الذي حاول القتل لحماية زوجته) (فإننا نفترض أنه عانى إضطرابا عقليا 634 01:34:56,500 --> 01:35:01,960 لقد تأثر بزوجته وأصبح) (قاتلاً مضطرباً 635 01:35:10,170 --> 01:35:18,050 .يمكنني سماعه الآن: ( إذهب لإيطاليا ( !إنها بلد هاديء. لاشيء يحدث هناك أبداً 63642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.