All language subtitles for The.Bird.With.The.Crystal.Plumage.1970.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,678 --> 00:00:31,278
(الطيـــر ذو الريــــش الكريستـــــالي)
2
00:00:35,158 --> 00:00:38,358
*ساندرا روفيرسي". 18عاما"*
3
00:00:38,360 --> 00:00:47,060
.(تتواجد بين شارعيّ (ميرتي) و (بيلغرادو*
*في الـ 9 مساءً. إتبعها للحدائق. هناك
4
00:00:56,117 --> 00:01:04,117
تعديل التوقيت : رامي فريد
www.facebook.com/ramy.seven
(Donnie Brasco) ترجمة : محمد
5
00:01:04,397 --> 00:01:15,397
يُمنع نشرها Subsceneترجمة حصرية لـ)
(في مواقع عرض وتحميل الأفلام
6
00:01:17,498 --> 00:01:20,498
{\an3}
"موسيقى : "إينيو مورّيكوني
7
00:02:25,980 --> 00:02:30,770
شابة تُقتل للمرة)
(الرابعة في شهر
8
00:02:31,360 --> 00:02:34,520
جريدة (إل جيورنو), رجاءً. شكراً
9
00:02:38,230 --> 00:02:40,870
نفس الهراء المعتاد
10
00:02:42,870 --> 00:02:47,750
هيا يا "كارلو", سنتأخر-
إسترخِ, سينتظروننا-
11
00:02:47,830 --> 00:02:52,080
ماكتبتَهُ أعجب النقاد-
يسعدني لك-
12
00:02:53,840 --> 00:03:01,200
.سام دالماس", آمل الأدب الأمريكي")
(الآن يكتب مقالات عن طيور نادرة
13
00:03:01,220 --> 00:03:06,030
سأضحك لو فزتُ بجائزة بسببها-
كيف حال "جوليا"؟. -بخير-
14
00:03:06,050 --> 00:03:09,570
لقد خرجتْ لعرض أزياء. ستعود ليلا
15
00:03:09,600 --> 00:03:12,940
كيف أموركما؟-
جيدة جدا-
16
00:03:13,060 --> 00:03:18,410
أريد عودتها معي لأمريكا-
الأمر جدي؟. -يبدو كذلك-
17
00:03:18,570 --> 00:03:23,380
عندما أعود سأبحث عن
صديق لأَرُدَّ له معروفا
18
00:03:23,400 --> 00:03:27,050
كنتُ أمرُّ بفترة انقطاع للإلهام
19
00:03:27,070 --> 00:03:31,930
.إذهب لإيطاليا ), كما قال)
(سلام, هدوء , هذه إيطاليا)
20
00:03:31,950 --> 00:03:35,160
(الإلهام سيأتيك, إيطاليا هادئة)
21
00:03:35,170 --> 00:03:42,090
...اللعنة عليه!. عموما
ها قد أتيتُ, لأني صدقتُهُ
22
00:03:42,170 --> 00:03:48,050
شاهدت الريف, والآثار, السباغيتي, والأجواء
23
00:03:48,140 --> 00:03:53,720
رائع, أنا الآن مفلس, ولم
أكتب شيئا منذ سنتين
24
00:03:53,810 --> 00:03:59,550
لم أكن لأدفع التذكرة لولا أنك أعطيتني-
هذه الوظيفة. -ولقد أجدتَها تماما
25
00:03:59,560 --> 00:04:02,790
"هاهو شيكك, سيد "دالماس
26
00:04:06,110 --> 00:04:13,410
سام", ألا تريد نسخة؟"-
!من يحتاجها؟ لديَّ هذه-
27
00:05:17,400 --> 00:05:20,890
أنتم, أنتم, إفتحوا الباب
28
00:05:44,230 --> 00:05:47,790
كيف أفتح الباب؟
29
00:05:54,920 --> 00:06:00,090
لا يمكنني الدخول.. كيف أفتحه؟
30
00:06:04,470 --> 00:06:06,730
إصبري, إصبري
31
00:06:10,160 --> 00:06:12,000
إفتح الباب
32
00:06:12,150 --> 00:06:14,400
إفتح الباب
33
00:06:15,320 --> 00:06:17,610
"إتصل بالشرطة"
34
00:06:23,560 --> 00:06:26,280
"لقد اتصلتُ بالشرطة"
35
00:07:59,450 --> 00:08:02,580
نبضها ضعيف لكنها مستقرة
36
00:08:02,590 --> 00:08:06,830
لم تفقد كثيرا من الدم
37
00:08:06,860 --> 00:08:11,970
حسنا, إنته من ذلك. -حسنا-
تفقد البصمات. -حسنا-
38
00:08:18,220 --> 00:08:20,640
مساء الخير
39
00:08:20,730 --> 00:08:25,270
أنا المفتش "موروسيني". أخبرني-
ماذا؟-
40
00:08:25,360 --> 00:08:29,640
ماذا حدث؟ أخبرني كل مارأيتَ وسمعتَ
41
00:08:29,650 --> 00:08:33,780
كيف حالها؟-
ستكون بخير, بفضلك-
42
00:08:33,860 --> 00:08:38,400
"ما اسمك؟. -"سام دالماس-
إنجليزي؟. -لا, أمريكي-
43
00:08:38,410 --> 00:08:44,950
.كنتُ أمشي أمام المعرض فرأيت أضواءً
نظرت هنا فرأيتُ شخصين يتعاركان
44
00:08:45,250 --> 00:08:48,170
ضعها برفق
45
00:08:53,850 --> 00:08:56,880
دعني أمر, أنا مالك المعرض
46
00:08:57,260 --> 00:08:59,390
"مونيكا"
47
00:09:00,390 --> 00:09:02,470
"مونيكا"
48
00:09:06,730 --> 00:09:08,810
"مونيكا"
49
00:09:09,310 --> 00:09:12,360
ماذا حدث؟-
لايمكنها الإجابة-
50
00:09:12,480 --> 00:09:16,490
أحالتها خطيرة؟-
لا, إنه مجرد جرح بسيط-
51
00:09:16,510 --> 00:09:19,490
"مونيكا"-
هيا. -أتركني-
52
00:09:19,620 --> 00:09:23,160
أنا "آلبرتو رانييري". إنها زوجتي
53
00:09:23,690 --> 00:09:29,040
عذرا.- تحدَّثي معي-
ماذا حدث؟. -أنت تُتْعِبُها
54
00:09:29,170 --> 00:09:33,340
حبيبتي, من فعلها؟ من؟-
لا نعلم-
55
00:09:33,460 --> 00:09:38,590
آمل أنت تستطيع زوجتك إخبارنا-
نعم.. سنذهب-
56
00:09:38,680 --> 00:09:44,380
ماذا كانت تفعل في المعرض
في هذا الوقت المتأخر؟
57
00:09:44,390 --> 00:09:50,650
.كانت تَطَّلع على بعض الحسابات
وكنت سآتي لأخذها
58
00:09:52,730 --> 00:09:55,520
"مونيكا"-
إذهب-
59
00:09:56,820 --> 00:10:00,050
تراجع, دع النقالة تمر-
المسكينة-
60
00:10:04,830 --> 00:10:08,870
تراجع رجاءً-
حسنا, انتهينا-
61
00:10:09,120 --> 00:10:14,280
أين كنا؟-
هناك شيء خاطيء في ذلك المشهد-
62
00:10:14,290 --> 00:10:17,300
شيء غريب
63
00:10:17,500 --> 00:10:21,960
لا أعرف ماهو, لكن لديَّ
إحساس بشيء متناقض
64
00:10:21,970 --> 00:10:27,720
فكر به,حاول معرفته-
حاولت, لم أستطع-
65
00:10:27,810 --> 00:10:33,450
دعني أساعدك. لقد رأيتَ
أحدا يركض عبر الباب
66
00:10:33,480 --> 00:10:38,000
نعم, لكن الظلام كان
...دامسا, والباب
67
00:10:38,020 --> 00:10:43,000
لاتلمس شيئا. حاول
جعل يديك في جيوبك
68
00:10:43,030 --> 00:10:47,970
لِتَجنب الأغراء, وتوفير
الوقت وتجنب المشاكل
69
00:10:47,990 --> 00:10:53,180
في الشرفة كان هناك تمثال
لمحارب, ونحاس على الحائط
70
00:10:53,200 --> 00:10:56,770
ومنحوتة تُمَثل شجرة مُتحجرة
71
00:10:56,790 --> 00:11:06,840
وعلى الأرض بقع دماء مُتشتتة من باب الخدمة
في الخلف حتى 10 أقدام عند نافذة المقدمة
72
00:11:07,720 --> 00:11:12,300
وعدا ذلك ليس هناك آثار صراع. حسنا؟
73
00:11:12,310 --> 00:11:16,870
حسب قولكَ, هي نزلت عبر هذا السُلَّم-
نعم-
74
00:11:19,690 --> 00:11:24,060
سنقيس المسافة من
النافذة إلى السُلَّم
75
00:11:42,210 --> 00:11:44,000
دم
76
00:11:45,090 --> 00:11:49,360
هذا يكفي, لا أحتمل أكثر من ذلك
77
00:11:49,800 --> 00:11:54,800
لقد تكلمنا عن ذلك
الشيء اللعين 6 مرات
78
00:11:55,010 --> 00:11:59,380
أخبرتك كل شيء, كل التفاصيل
79
00:11:59,600 --> 00:12:04,120
لا أعرف تلك المرأة ولم أرَها سابقا
80
00:12:04,150 --> 00:12:08,330
لنبدأ مجددا. ربما نسيتَ تفصيلا ما
81
00:12:08,360 --> 00:12:17,440
لنتحدث عن الشخص الذي رأيتَهُ. صِفْهُ-
كان الظلام دامسا, وأنا بعيد, كان مجرد سواد-
82
00:12:17,580 --> 00:12:22,790
أنا متعب. سأغادر لأمريكا
في يومين وأنا مشغول
83
00:12:22,910 --> 00:12:26,810
حقا؟ هل حجزتَ مقاعدا؟-
نعم-
84
00:12:26,830 --> 00:12:29,960
هل جوازك معك؟-
نعم-
85
00:12:30,090 --> 00:12:34,470
هل يمكنني إلقاء نظرة عليه؟-
نعم-
86
00:12:37,180 --> 00:12:39,260
شكرا-
87
00:12:45,770 --> 00:12:49,480
!أنت-
!أنا ماذا؟. -جوازي-
88
00:12:49,560 --> 00:12:54,610
سنحتفظ به-
أتمزح؟ لايمكنني التحرك بدونه-
89
00:12:54,690 --> 00:13:03,140
.لانريد منك التحرك. أنت شاهد مهم
أنت رأيت شيئا لاتذكره, لكنه مهم مع ذلك
90
00:13:03,200 --> 00:13:08,520
وحتى نعرفه, لايمكنني تركك تذهب-
..لا أمانع القدوم هنا, لكن-
91
00:13:08,550 --> 00:13:15,700
مالا تعرفه هو أنه في الشهر
الماضي حصلت 3 جرائم غامضة
92
00:13:15,880 --> 00:13:22,470
الضحايا كن نساءً. والجرائم
بدون دوافع معروفة
93
00:13:22,550 --> 00:13:28,480
من الواضح لي أن هناك
معتوها طليقا هنا
94
00:13:28,560 --> 00:13:32,870
لكن ما يجعل هذا
التحقيق صعبا
95
00:13:32,900 --> 00:13:36,320
ولهذا السبب أطلب تعاونك
96
00:13:36,440 --> 00:13:42,800
,هو أنني متأكد أن هذا الشخص
حسبما يظهر حتى الآن, عاقل
97
00:13:42,820 --> 00:13:48,700
في حياته اليومية هو طبيعي
جدا, مثل أي واحد منا
98
00:13:48,830 --> 00:13:53,070
!حتى مثلك-
مثلي؟!. -نعم, مثلك. لِمَ لا؟-
99
00:13:53,420 --> 00:13:59,300
لنفترض أنك مجنون
تدخل هناك وتهاجمها:
100
00:13:59,420 --> 00:14:05,720
ولكن عندما تحاول الهرب
!تَعْلَقُ بين الأبواب
101
00:14:05,800 --> 00:14:11,210
أنت مجنون, لايمكنك اعتقال
أجنبي عشوائياً واتهامه
102
00:14:11,220 --> 00:14:17,680
لا أحد يتهمك. -لا يحق لك استجوابي-
هكذا. أريد الإتصال بمستشاري
103
00:14:18,900 --> 00:14:24,860
.إتصل. إتصل بمن تريد
!إتصل بالرئيس الأمريكي
104
00:14:26,070 --> 00:14:31,130
إنه صعب المراس. - أنا أمازحه-
"هذه نسخة من تقرير "مونتي-
105
00:14:40,630 --> 00:14:46,670
شركة الطيران؟, أريد إلغاء
"حجزي. "سام دالماس
106
00:14:47,380 --> 00:14:52,760
الرقم 112, نيويورك, مابعد الغد
107
00:14:52,850 --> 00:14:54,930
نعم, شكرا
108
00:15:52,530 --> 00:15:54,650
!إنتبه خلفك
109
00:16:07,670 --> 00:16:13,720
هل أنت بخير؟ أيمكنني مساعدتك؟-
لاتقلقي, أنا بخير. شكرا-
110
00:16:23,020 --> 00:16:29,100
يا إلهي. هذا أكثر ترحيب
حماسي حظيتُ به
111
00:16:29,190 --> 00:16:32,860
أنت, لقد مر شهر الآن
112
00:16:36,490 --> 00:16:41,030
هل كان يوما متعبا في
المكتب يا عزيزي؟
113
00:16:41,280 --> 00:16:42,190
لا
114
00:16:43,470 --> 00:16:45,470
..إنما فقط
115
00:16:45,850 --> 00:16:49,150
شهدتُ محاولة قتل
116
00:16:49,720 --> 00:16:54,110
وتم التحقيق معي من الشرطة
117
00:16:54,740 --> 00:16:58,920
وتم احتجاز جوازي, فلا يمكننا المغادرة
118
00:16:59,050 --> 00:17:04,810
وفقط قبل قليل كاد
!يُقطع رأسي بساطور
119
00:17:07,810 --> 00:17:12,310
كما تعلمين, إنه المعتاد
120
00:17:12,400 --> 00:17:16,350
الآن لتخبرني جدياً بكل شيء
121
00:17:20,360 --> 00:17:24,400
المضحك أنه هذه هي الحقيقة
122
00:18:16,410 --> 00:18:21,340
أَحضِر المنحرفين. أُنظر إليهم
كي تتعرف على أحدهم
123
00:18:21,370 --> 00:18:26,350
المجرم قد يكون عاد للمعرض
لمعرفة ما إذا كانت قد ماتت
124
00:18:26,370 --> 00:18:30,690
ولا يمكن أن نستبعد فرضية أنه منحرف
125
00:18:32,260 --> 00:18:36,970
آلدو سارتي", 42 عاما, 8 إدانات"
126
00:18:37,050 --> 00:18:42,770
ساندرو لارّاني", 35, يحب"
التعري علنا, 12 إعتقالا
127
00:18:42,850 --> 00:18:47,890
ماريو زاندري", 66 عاما, 4 إدانات"
128
00:18:47,980 --> 00:18:54,530
جياكومو روسّي", 50 عاما. 3"
إدانات لإفساده للقاصرين
129
00:18:55,990 --> 00:19:00,150
"روباتيلّي لويجي", أو "أورسولا آندريس"
130
00:19:00,160 --> 00:19:05,110
لا, "بيتريني". - نعم؟-
ما الذي يفعله هذا الشخص هنا؟-
131
00:19:05,120 --> 00:19:10,360
"كم مرة أخبرتك أن "أورسولا
تنتمي لفئة المتحولين؟
132
00:19:10,370 --> 00:19:15,550
آمل ذلك-
تعال. أريد إطلاعك على شيء مثير-
133
00:19:15,630 --> 00:19:19,830
لقد أجرينا فحصا مجهريا لهذا القفاز
134
00:19:19,840 --> 00:19:23,720
واكتشفنا بعض الحقائق المدهشة
135
00:19:23,800 --> 00:19:28,460
الدم من البقع هو نفسه
"دم "مونيكا رانييري
136
00:19:28,470 --> 00:19:32,470
أي أن المجرم كان يرتديها حينئذ
137
00:19:32,480 --> 00:19:37,230
ورماد هذا التبغ يشير
إلى أنه يدخن
138
00:19:37,360 --> 00:19:43,610
آثار التبغ على القفاز من السيجار الهافاني
139
00:19:43,740 --> 00:19:52,840
هذا كان أهم اكتشاف لنا: إنها جزيئات
مجهرية من نوع ألياف يُصنع فقط إنجلترا
140
00:19:53,000 --> 00:19:56,560
وجدناه في الداخل-
هذه بداية جيدة-
141
00:19:56,580 --> 00:20:01,460
هذا يعني أننا نعلم
الآن أنه شخص يدخن
142
00:20:01,590 --> 00:20:08,170
وهو يلبس بأناقة, وأعسر. عرفنا
ذلك من خلال تَحَكُّكِ القفاز
143
00:20:08,300 --> 00:20:14,230
والآن سنُدخل ما اكتشفناه
في الحاسب ونأتي بالنتائج
144
00:20:14,310 --> 00:20:17,750
هل انتهيت؟. -نعم-
حسنا. سنلقي نظرة-
145
00:20:17,770 --> 00:20:21,360
هذا رسم للرجل الذي نلاحقه
146
00:20:21,360 --> 00:20:25,610
تم تشكيلُهُ بدقة تقل أو تزيد عن %10
147
00:20:26,030 --> 00:20:30,300
بعد قليل ستأتي المعلومات الشخصية
148
00:20:30,580 --> 00:20:33,040
..من ناحية إحصائية
149
00:20:33,120 --> 00:20:37,740
الأوصاف قد تطابق 150
ألف شخص في المدينة
150
00:20:37,750 --> 00:20:43,800
ومن هؤلاء, أغلب من
نشتبه بهم, في السجن
151
00:20:58,350 --> 00:21:01,230
ما الذي تنتظره؟
152
00:21:01,350 --> 00:21:06,670
أتظنه سهلا تفقد أعذار
غياب 150 ألف شخص؟
153
00:21:06,690 --> 00:21:11,030
ليس لدي شيء. سوى حدس
154
00:21:11,160 --> 00:21:16,760
لكني متأكد أنك شاهدت
وجه القاتل تلك الليلة
155
00:21:16,790 --> 00:21:20,530
..لكني أخبرتك-
رَكِّز, سيد "دالماس", رجاءً-
156
00:21:20,540 --> 00:21:24,080
حاول تَذَكُّرَ مارأيتَ
157
00:21:24,210 --> 00:21:29,210
لا, لافائدة. لقد فكرت
بذلك مرارا وتكرارا
158
00:21:29,340 --> 00:21:34,750
لايمكنني إزالته من ذاكرتي
لكني لا أستطيع معرفته
159
00:21:37,050 --> 00:21:40,680
مونيكا رانييري" غادرت المستشفى"
160
00:21:40,770 --> 00:21:45,900
وعادت لشقتها في شارع (بروكسل) 35
161
00:21:48,980 --> 00:21:51,900
أيمكنني الذهاب؟
162
00:22:04,040 --> 00:22:07,170
أي طابق؟-
الثالث-
163
00:22:25,180 --> 00:22:29,750
آسف سيد "دالماس" لكن
زوجتي لايمكنها رؤية أحد
164
00:22:29,770 --> 00:22:37,120
.إنها تحت تأثير المُنوم حاليا
كما تعرف, بسبب مامرتْ به
165
00:22:39,610 --> 00:22:42,870
عماذا تريد أن تحادثها؟
166
00:22:42,990 --> 00:22:48,160
ليس كثيرا. فقط عما
حدث تلك الأمسية
167
00:22:48,290 --> 00:22:53,670
أظنني شاهدت شيئا
قد يؤدي لاعتقال القاتل
168
00:22:53,790 --> 00:23:02,550
أريد أن أناقش ما أتذكره مع ماتتذكره زوجتك-
زوجتي أخبرت الشرطة ماتعرفه عدة مرات-
169
00:23:02,590 --> 00:23:06,600
لا أرى مبررا لإرهاقها مجددا
170
00:23:06,680 --> 00:23:08,770
حسنا
171
00:23:11,520 --> 00:23:16,730
أيمكنني أن أسألك شيئا؟-
طبعا. -كم طولك؟-
172
00:23:17,190 --> 00:23:20,740
ستة أقدام وبوصة. لماذا؟
173
00:23:22,530 --> 00:23:27,530
لاشيء, مجرد فضول-
أتريد شيئا آخر؟. -لا-
174
00:23:27,950 --> 00:23:34,080
.آسف إذا كنتُ أزعجتك
أتبحث عن سجائرك؟
175
00:23:34,170 --> 00:23:36,250
نعم-
تفضل-
176
00:23:40,250 --> 00:23:43,140
"أراك لاحقا سيد "رانييري
177
00:23:52,310 --> 00:23:55,800
ألم أقل لك لا تراهن على ذلك الحصان؟-
نعم, أعلم-
178
00:23:55,810 --> 00:23:59,150
لا تختر رقم واحد, بل إثنين أو ثلاثة
179
00:24:07,400 --> 00:24:12,180
الضحية الأولى؟. -نعم-
بائعة في محل تحف-
180
00:24:12,200 --> 00:24:17,600
تغادر في نفس الوقت يوميا-
وقُتلتْ في الحديقة. -الحديقة
181
00:24:17,620 --> 00:24:23,630
على بعد ميل من المحل
في الإتجاه المعاكس لمنزلها
182
00:24:23,750 --> 00:24:28,480
السؤال الأول. -ماذا؟-
لماذا بعيدا وفي الحديقة؟-
183
00:24:28,510 --> 00:24:32,190
ربما ذهبت لتلتقي
صديقها, الضحية الثانية
184
00:24:32,220 --> 00:24:38,230
مومسة. قُتلت تحت
الجسر حيث تلتقي زبائنها
185
00:24:38,310 --> 00:24:45,440
يشتبهون بقوَّادها. اسمه
غارولو". لكن حجة غيابه قوية"
186
00:24:45,520 --> 00:24:49,070
أين يمكنني إيجاد "غارولو"؟
187
00:24:49,490 --> 00:24:55,620
لايمكنك. إنه في السجن. إلى-
ما قبل شهر على الأقل. -جيد
188
00:24:56,530 --> 00:24:59,530
حسنا, رقم ثلاثة-
ثلاثة-
189
00:24:59,540 --> 00:25:02,210
لقد كانت طالبة-
طالبة-
190
00:25:02,290 --> 00:25:06,920
قُتلت في طريقها لمنزلها من السينما-
السينما-
191
00:25:07,000 --> 00:25:09,090
حسنا؟
192
00:25:09,340 --> 00:25:11,420
أهو كافٍ؟
193
00:25:12,220 --> 00:25:15,730
حسنا, لنبدأ بقضية محل التحف
194
00:25:30,320 --> 00:25:34,150
صباح الخير. -صباح الخير-
أيمكنني مساعدتك-
195
00:25:34,280 --> 00:25:39,160
..نعم, أريد رؤية شيء-
أأنت مهتم بالخزف؟-
196
00:25:39,280 --> 00:25:44,200
لديك ذوق مدهش. هذه
التحف جميلة
197
00:25:44,330 --> 00:25:47,060
إنها مُبهرة باختصار
198
00:25:47,080 --> 00:25:50,630
بكم هذه القطعة؟-
بـ 300-
199
00:25:51,170 --> 00:25:56,530
.لكني لن أكون مفاوضا صعبا
! ليس معك بالذات
200
00:25:58,340 --> 00:26:00,850
يا إلهي
201
00:26:03,180 --> 00:26:08,140
أهذا هو المحل الذي عَمِلتْ فيه الفتاة؟-
ماذا؟-
202
00:26:08,230 --> 00:26:11,900
الفتاة التي قُتلت
203
00:26:11,980 --> 00:26:16,890
.المسكينة, الفتاة المسكينة
يالها من طريقة فظيعة للموت
204
00:26:16,990 --> 00:26:23,530
كيف كانت؟-
فتاة لطيفة. لكنها غريبة قليلا-
205
00:26:24,120 --> 00:26:28,620
نعم. يُقال أنها كانت تُفضل النساء
206
00:26:28,700 --> 00:26:34,130
لا أهتم بذلك. -طبعا لا-
أنا لستُ معاديا للمثلية-
207
00:26:34,210 --> 00:26:39,900
أتذكر تلك الليلة كما لو كانت
!الأمس. لم نبع شيئا طوال اليوم
208
00:26:40,010 --> 00:26:45,720
وقبيل الإغلاق, بعنا
لوحة كانت أمام النافذة
209
00:26:45,800 --> 00:26:51,100
هل قمت أنت بالبيع؟-
لا, بل هي. كنتُ أتفقد الحسابات-
210
00:26:51,180 --> 00:26:56,400
ثم ذهبت بدون أن تقول
حتى ليلة طيبة
211
00:26:57,020 --> 00:27:00,610
وبعدها بقليل, وجدوها
212
00:27:02,900 --> 00:27:07,130
أي لوحة كانت؟-
كانت لوحة غريبة-
213
00:27:07,160 --> 00:27:13,580
بسيطة لكن مخيفة في
نفس الوقت. أتريد رؤيتها؟
214
00:27:13,710 --> 00:27:18,270
أما زالت لديك؟-
لدي نسخة منها, صورة-
215
00:27:18,290 --> 00:27:21,420
أريد رؤيتها
216
00:27:23,670 --> 00:27:26,590
سأريكها
217
00:27:32,350 --> 00:27:35,480
دعني أبحث عنها, ها هي
218
00:27:42,270 --> 00:27:46,980
أيمكنني استعارتها؟-
لا, لا نفعل ذلك عادة. -أرجوك-
219
00:28:04,210 --> 00:28:10,470
أهلا. ما المشكلة؟-
لا أعلم. تلك اللوحة, تضايقني-
220
00:28:12,760 --> 00:28:15,100
ما الأمر؟
221
00:28:15,180 --> 00:28:19,670
إنها نسخة من اللوحة المرتبطة بالجرائم
222
00:28:19,680 --> 00:28:22,810
تبدو منحرفة لي
223
00:28:29,240 --> 00:28:31,320
حبيبتي
224
00:28:35,530 --> 00:28:38,790
إنها تثير قشعريرتي
225
00:29:54,020 --> 00:29:57,570
شكرا أيها الضابط-
لابأس. -أنظر-
226
00:29:57,650 --> 00:30:01,510
أهناك مشكلة سيدتي؟-
لا. لاشيء. شكرا-
227
00:30:01,530 --> 00:30:04,480
ليلة طيبة-
ليلة طيبة. شكرا-
228
00:31:54,640 --> 00:31:56,720
لا, لا
229
00:32:01,480 --> 00:32:03,560
لا
230
00:32:11,240 --> 00:32:13,320
لا
231
00:32:14,280 --> 00:32:16,370
لا
232
00:32:21,660 --> 00:32:23,750
لا
233
00:32:28,380 --> 00:32:32,340
أخبرني. أهذا حقا ضروري؟
234
00:32:32,420 --> 00:32:36,420
ماذا؟-
!التنقل والقيام دور المحقق-
235
00:32:36,430 --> 00:32:41,470
أليس ذلك سخيفا بل حتى وخطيرا؟
236
00:32:43,020 --> 00:32:45,980
لا-
شكرا-
237
00:32:47,770 --> 00:32:53,820
أظن أنني أقرب للحقيقة
بشكل أكبر مما نعتقد
238
00:33:02,120 --> 00:33:08,370
ما الذي يحدث لي؟ هذا
الشيء اللعين يتحول إلى هوس
239
00:33:14,550 --> 00:33:17,760
من هناك؟-
"موروسيني"-
240
00:33:19,090 --> 00:33:23,680
أهلا. كيف الأحوال؟-
جيدة. تفضل-
241
00:33:24,180 --> 00:33:27,580
ظننتُ لوهلة أني مخطيء بالعنوان
242
00:33:27,600 --> 00:33:31,520
ألا يعيش غيرك في هذا المبنى؟-
لا-
243
00:33:31,650 --> 00:33:34,410
سيقومون بهدمه قريبا
244
00:33:34,430 --> 00:33:39,750
عقدي لن ينقضي حتى
الأسبوع القادم. لذا أنا جالس
245
00:33:42,200 --> 00:33:45,870
أتريد شرب قهوة؟-
نعم أريد-
246
00:33:46,700 --> 00:33:51,710
إنها ما أحتاجه فعلا. كنتُ
مستيقظا طوال الليل
247
00:33:52,580 --> 00:33:55,500
شكرا
248
00:34:07,300 --> 00:34:09,520
لماذا حضرت؟
249
00:34:14,480 --> 00:34:15,960
أُنظر
250
00:34:22,570 --> 00:34:25,700
متى؟-
البارحة-
251
00:34:26,570 --> 00:34:30,060
شقراء, في الـ 28, تعيش لوحدها
252
00:34:30,080 --> 00:34:36,060
,حائط مسدود كالعادة. لا دلائل
لا روابط مع الجرئم الأخرى
253
00:34:36,080 --> 00:34:39,060
الصحافة تحاول التكهن
254
00:34:39,080 --> 00:34:44,070
يظنون أن هناك علاقة
بين الجرائم الأربع
255
00:34:44,130 --> 00:34:48,840
"جوليا", هذا المفتش" موروسيني"-
صباح الخير-
256
00:34:48,970 --> 00:34:54,310
عذرا, أظننا قد التقينا
في مكان ما من قبل
257
00:34:54,430 --> 00:35:00,350
لا, أنا متأكدة أنا لم نلتق-
أنظري لهذا. -ليس جريمة أخرى-
258
00:35:05,480 --> 00:35:15,090
.كما تظن.. فهناك سبب ما وراء لزيارتي
أريدك أن تأتي معي لمقر الشرطة
259
00:35:15,160 --> 00:35:19,960
لِمَ لا تتركه فحسب؟-
لا. -دعني أكمل-
260
00:35:20,040 --> 00:35:28,160
إنه ليس حتى إيطالياً وأنت تخاطر بحياته. لقد
حاولوا قتله, ما الذي يمنعهم أن يحاولوا مجددا؟
261
00:35:28,170 --> 00:35:31,680
أنت تبتزُّه, وتحتجز جوازه
262
00:35:31,760 --> 00:35:37,400
وبنفس الوقت تستجدي غرائزه الإنسانية-
!هلا ذهبنا؟-
263
00:35:39,020 --> 00:35:42,140
إحذر. حسنا؟
264
00:35:46,110 --> 00:35:48,190
أنا آسف
265
00:35:59,330 --> 00:36:02,830
حسنا, حسنا. وماذا بعد؟-
لاشيء-
266
00:36:02,960 --> 00:36:07,540
حاولت مرارا وتكرارا بلا جدوى
267
00:36:07,880 --> 00:36:13,090
رأيتهم يتعاركون في
الشرفة. هذا ما أذكره
268
00:36:27,140 --> 00:36:32,350
.لايمكنني التفكير بغير ذلك
لكني متأكد من وجود شيء
269
00:36:49,750 --> 00:36:53,290
شكرا-
ماهي مخططاتك؟-
270
00:36:55,000 --> 00:36:58,090
أظنني سأبقى قليلا هنا
271
00:36:58,170 --> 00:37:02,140
أتريد مساعدة ما في تحقيقك؟
272
00:37:02,890 --> 00:37:07,030
توقعتُ أنني مراقب-
هذا لحمايتك-
273
00:37:08,520 --> 00:37:18,140
"نعم. أريد مساعدة. أريد رؤية القوَّاد "غارولو-
هذا سهل. -لقد وصلوا من أجل اللقاء التلفازي-
274
00:37:18,230 --> 00:37:22,570
سأجعل من نفسي أضحوكة أمام الملايين
275
00:37:22,660 --> 00:37:27,180
ماذا ستقول؟-
لا أعلم. سأخترع بعض التكهنات-
276
00:37:28,410 --> 00:37:31,620
"هذا يُلَخِص الوضع"
277
00:37:31,710 --> 00:37:36,170
"حتى الآن لدينا معلومات مؤكدة"
278
00:37:36,290 --> 00:37:40,460
"وأظنها ستقودنا بالتأكيد للقاتل"
279
00:37:41,550 --> 00:37:45,320
"آمل من كل المواطنين التماسك"
280
00:37:45,340 --> 00:37:50,390
وأن يُبلِّغوا عن أي شيء"
"مريب للشرطة. شكرا
281
00:38:02,530 --> 00:38:06,960
عُدْ إليَّ سريعا وأخبرني
إن احتجتَ شيئا
282
00:38:06,990 --> 00:38:09,910
المفتش "موروسيني"؟
283
00:38:12,040 --> 00:38:17,950
نعم؟. "-فقط أردتك أن تعلم أنني-
"استمتعت كثيرا باللقاء التلفازي
284
00:38:17,960 --> 00:38:22,750
من هذا؟-
"إنه الذي تتحرَّق للقبض عليه-"
285
00:38:22,840 --> 00:38:27,460
"الغامض الذي تخافه المدينة-"
"سَجِّل مكالمة "موروسيني-
286
00:38:27,470 --> 00:38:33,010
.ليس لديك دلائل, ولا مشتبه"
"أنت تعرف ذلك وأنا أيضا
287
00:38:33,100 --> 00:38:40,740
ليس أخلاقيا أن تخادع الناس. لن تردعني و"
"ستحظى بالجريمة الخامسة قبل نهاية الأسبوع
288
00:38:40,770 --> 00:38:42,860
مرحبا؟
289
00:38:46,190 --> 00:38:51,850
إنتبه, إنه ثقيل. -إنه واحد من-
أفضل الأمثلة على الفن الكوني
290
00:38:51,860 --> 00:38:54,780
لكننا لن نستسلم
291
00:38:54,870 --> 00:39:03,510
بعد أيام سنقوم بافتتاح معرض للمنحوتات-
والنقوش.-ستُغير كل شيء؟.-سنُبدل كل شيء. نعم
292
00:39:03,630 --> 00:39:07,790
سيد "رانييري"؟. -نعم؟-
أيمكنك تفقد هذا المكان؟-
293
00:39:07,800 --> 00:39:13,030
حسنا. سأكون معك. هلا
عذرتني؟, تسعدني رؤيتك هنا
294
00:39:13,050 --> 00:39:15,440
تسعدني رؤيتك أيضا
295
00:39:18,680 --> 00:39:22,540
أريد شكرك على مافعلته لي تلك الليلة
296
00:39:22,560 --> 00:39:26,770
يقولون أنه لولاك لقتلني ذلك المعتوه
297
00:39:26,900 --> 00:39:33,190
أنا أفضل الآن, لكن.. كان ذلك مرعبا
جدا لدرجة أنني لن أنسى ذلك أبدا
298
00:39:33,200 --> 00:39:39,410
أرجوكِ, تعالي. -شكرا-
على الرحب. إلى اللقاء, شكرا-
299
00:39:43,910 --> 00:39:53,360
مارأيكِ بوضعه هنا؟ إنه ليس عموديا تماما لكن-
من الأسفل يمكنكِ رؤيته جيدا. -نعم, أنت محق
300
00:39:54,420 --> 00:39:58,130
نعم, كانت صديقتي. إلى اللقاء
301
00:40:01,470 --> 00:40:04,390
أين تذهب؟
302
00:40:04,470 --> 00:40:09,480
لقد قلتَ (إلى اللقاء)؟-
!أنا دائما أقول ذلك-
303
00:40:09,850 --> 00:40:13,270
!ما لم أقُلها سأتلعثم
304
00:40:13,360 --> 00:40:17,570
فهمتُ-
ما الذي تريد معرفته؟-
305
00:40:17,650 --> 00:40:23,490
أحاول مساعدة الشرطة
على العثور على قاتل
306
00:40:23,580 --> 00:40:28,710
.!هذا جيد. إلى اللقاء
لكني لا أعلم ماذا أقول لك
307
00:40:28,790 --> 00:40:33,940
لقد اعتقلوني بعد إسبوع من
مقتل "روسيتا", المسكينة
308
00:40:33,960 --> 00:40:38,690
ها أنا في السجن وتلك
الفتيات يعانين من دوني
309
00:40:38,720 --> 00:40:43,930
بلا حماية, وذلك الوحش
طليق في الشوارع
310
00:40:45,050 --> 00:40:49,490
لماذا سجنوك؟-
بلا سبب. لقد كانت مكيدة-
311
00:40:49,520 --> 00:40:56,330
إنهم يكرهونني. إلى اللقاء. يقولون
أني أساعد وأُحرض على الدعارة
312
00:40:56,360 --> 00:41:03,240
لكني بريء. أنظر إليَّ, هل أبدو كقوَّاد؟
313
00:41:03,360 --> 00:41:08,859
أنظر إليَّ في عينيَّ. هل أبدو
كشخص يستغل النساء؟
314
00:41:08,870 --> 00:41:14,169
لامانع لدي من قبول هدية
في أي وقت, صحيح؟
315
00:41:14,170 --> 00:41:20,380
طبعا. أيمكنك مساعدتي؟-
وبالتأكيد هو ليس أحد رفاقي-
316
00:41:20,460 --> 00:41:23,590
نحن لا نلعب هذه الألعاب
317
00:41:24,180 --> 00:41:28,799
.لابد أنه شخص غني
شخص محترم
318
00:41:28,800 --> 00:41:33,380
إنه من أولئك الذين
تراودهم تلك الأفكار
319
00:41:34,640 --> 00:41:41,830
.أولئك لديهم معايير خاصة بالشرف
وهي مختلفة تماما عما لدى الآخرين
320
00:41:41,940 --> 00:41:45,279
..وهذا الشرف-
هذا الشخص يتبعنا منذ ساعات-
321
00:41:45,280 --> 00:41:49,450
لقد أَرسله "موروسيني". لحراستنا
322
00:41:50,780 --> 00:41:55,289
قد يبدو أن ذلك الشخص
..إلى اللقاء" لديه ميل للنساء"
323
00:41:55,290 --> 00:42:00,290
أنتَ, يا سيارة الأجرة-
لابأس, أحب المشي-
324
00:42:00,540 --> 00:42:05,760
إلى اللقاء" يتوقع كل شيء"
من النساء ولاشيء من الرجال
325
00:42:07,550 --> 00:42:09,880
توقف
326
00:42:10,010 --> 00:42:12,640
لا
327
00:42:16,430 --> 00:42:18,520
أُهربي, أُهربي
328
00:42:25,690 --> 00:42:28,820
حسنا, لتنتظر هنا
329
00:42:37,240 --> 00:42:43,540
.إذهبي هناك, إنهم يلاحقونني أنا
"إذا ابتعدتِ, إتصلي بـ"موروسيني
330
00:45:38,830 --> 00:45:42,209
أحدهم يلاحقني بمسدس-
لا أرى أحدا-
331
00:45:42,210 --> 00:45:45,760
ها هو-
من هو؟-
332
00:46:54,030 --> 00:46:57,730
.."سيدة "جونسون
333
00:47:01,160 --> 00:47:05,180
هل رأيتَ رجلا بمعطف
أصفر وقبعة زرقاء؟
334
00:47:05,210 --> 00:47:09,250
نعم-
أين ذهب؟. - من هناك-
335
00:47:25,220 --> 00:47:31,360
جعلتُهُ يشرب كثيرا. جعلتُهُ"
"يعاقر الخمر للمرة العاشرة
336
00:47:31,440 --> 00:47:33,730
"نعم, أتذكر ذلك"
337
00:47:33,820 --> 00:47:39,400
لقد حان الوقت لنناقش"
"المشاكل التي نعانيها
338
00:47:39,490 --> 00:47:43,909
أُسكت, حسنا؟. هناك"
"مشكلة تغطية التأمين
339
00:47:43,910 --> 00:47:49,620
"تعويض الإعاقات الدائمة.. إسمعني"
340
00:47:51,540 --> 00:47:54,460
"لديه فك زجاجي"
341
00:48:14,440 --> 00:48:20,380
لقد مات وهو مغمى عليه. بسبب
كسور في العمود الفقري والجمجمة
342
00:48:21,150 --> 00:48:24,380
أتظن بإمكانك التعرف عليه؟
343
00:48:26,200 --> 00:48:29,530
لم أرَ وجهه جيدا
344
00:48:30,580 --> 00:48:38,050
.أريد متابعة كل من كان في ذلك المؤتمر
أريد صوراً, سجلات إجرامية, وكل التفاصيل
345
00:48:38,250 --> 00:48:45,480
أريد شخصين من أفضل رجالنا لمراقبة
الصديقين. يجب حمايتهما ليلا ونهار
346
00:48:47,890 --> 00:48:51,009
آسف جدا لإقحامكم في هذه المشكلة
347
00:48:51,010 --> 00:48:55,430
إعمل بنصيحتي. عُد لأمريكا
348
00:48:57,350 --> 00:49:01,609
أُحس أني أقترب من الحقيقة كل دقيقة
349
00:49:01,610 --> 00:49:04,610
المجرم يعرف ذلك
350
00:49:04,690 --> 00:49:07,740
لهذا يحاول قتلي
351
00:49:07,820 --> 00:49:11,950
وكلما حاول, خاطر بكشف نفسه
352
00:49:13,240 --> 00:49:17,290
توقف, أرني رخصة قيادتك
353
00:49:23,590 --> 00:49:29,220
لقد قضينا وقتا ممتعا-
سأتدبر أمر بقائنا معا-
354
00:49:31,050 --> 00:49:33,430
أحبكَ-
أنا أيضا-
355
00:49:38,480 --> 00:49:40,890
إلى اللقاء-
"إلى اللقاء "جينا-
356
00:51:33,260 --> 00:51:41,180
أبناء العاهرة. لقد حاولوا
!قتلك فعلا. إلى اللقاء
357
00:51:41,310 --> 00:51:47,440
نعم, وأريد إيجادهم-
!طبعا. سأساعدك. إلى اللقاء-
358
00:51:47,520 --> 00:51:49,610
دعني أفكر
359
00:51:54,570 --> 00:51:59,240
نعم, تذكرتُ. أعرف شخصا سيفيدك
360
00:51:59,320 --> 00:52:04,290
من هو؟-
إنه مُكلف. لكنه يعرف كل شيء-
361
00:52:04,370 --> 00:52:07,250
حسنا-
لحظة-
362
00:52:08,160 --> 00:52:16,260
هذا سري بيني وبينك
!فقط. لاشرطة. إلى اللقاء
363
00:52:16,340 --> 00:52:19,050
لاتقلق
364
00:52:21,140 --> 00:52:28,930
."إتصل بـ(كارامبا), واسأل عن "فاينا
قُل أن "إلى اللقاء" أرسلك
365
00:52:32,900 --> 00:52:36,110
مصعداً, ضَعْ مصعداً
366
00:52:36,190 --> 00:52:39,360
من أنت؟-
"أنا "فاينا-
367
00:52:39,940 --> 00:52:42,110
فاينا", تعال"
368
00:52:42,240 --> 00:52:46,530
لستُ غنيا, لذا عليَّ العمل
369
00:52:49,290 --> 00:52:52,510
من هذه؟-
إنه صديقة. إنها موثوقة-
370
00:52:52,540 --> 00:52:55,000
هنا, إجلس
371
00:52:59,130 --> 00:53:04,970
الآن, إسمعني, لا أعرف
شيئا, ولا أعرف أحدا
372
00:53:05,090 --> 00:53:10,390
ولا أرى شيئا. ما الذي تريد معرفته؟
373
00:53:10,520 --> 00:53:16,310
حاول أحدهم البارحة قتلي
بمسدس مع كاتم صوت
374
00:53:16,400 --> 00:53:20,570
(ثم هرب إلى فندق (لوكس
375
00:53:21,730 --> 00:53:28,280
ما مالمشكلة؟. -هل المكان مُراقَب؟-
لا, إستمع لي-
376
00:53:28,370 --> 00:53:36,330
كان هناك مؤتمر لملاكمين سابقين. وكان-
يلبس كأحدهم.-أتريد إعتقاله؟.-لا, التحدث معه
377
00:53:36,370 --> 00:53:40,130
لايمكنني مساعدتك. مائة
378
00:53:40,670 --> 00:53:45,460
مائة ماذا؟-
مائة ألف. - نعم, حسنا-
379
00:53:49,800 --> 00:53:51,890
بالله عليكَ
380
00:53:55,270 --> 00:53:57,350
خذ
381
00:53:58,390 --> 00:54:00,480
لا, إحتفظ بها
382
00:54:06,230 --> 00:54:09,570
عشرة, عشرين, ثلاثين.. مائة
383
00:54:14,330 --> 00:54:18,040
متى سترد عليَّ؟-
لن أرد-
384
00:54:18,160 --> 00:54:21,290
ربما غدا صباحا
385
00:54:26,550 --> 00:54:28,630
مرحبا؟
386
00:54:30,630 --> 00:54:32,180
نعم؟
387
00:54:32,300 --> 00:54:38,010
كُن ذكيا سيد "دالماس". إعمل)
(بنصيحتي, لتهتم بشؤونك
388
00:54:38,390 --> 00:54:43,019
توقف عن التصرف)
(كمحقق. الأمر لايستحق
389
00:54:43,020 --> 00:54:48,230
التحذير الذي تلقيتَهُ)
(بالأمس, أليس كافياً؟
390
00:54:48,730 --> 00:54:53,740
ماذا تقترح عليَّ؟-
(عُد لأمريكا-)
391
00:54:53,820 --> 00:54:59,080
(إنسَ أمر الجرائم. هناك حد لصبري)
392
00:54:59,160 --> 00:55:04,710
من أنت؟-
هل تلك الفتاة عندك؟). -نعم-)
393
00:55:04,790 --> 00:55:09,499
إنها شابة وجميلة)
(جدا. أتريد لها أن تموت؟
394
00:55:09,500 --> 00:55:15,130
(لأنك إن لم تتوقف عما تفعله, فسأقتلها)
395
00:55:24,140 --> 00:55:29,770
عُد لأمريكا. إنسَ أمر"
"..الجرائم. هناك حد
396
00:55:38,150 --> 00:55:42,340
أسمعتَ الطقطقة؟
أريد معرفة ماهي
397
00:55:42,370 --> 00:55:48,890
ما الذي يُصدر صوتا كهذا؟ هذا كل-
مالدينا الآن. -سأعرف ذلك
398
00:55:50,290 --> 00:55:52,380
..إذا
399
00:55:54,170 --> 00:55:57,300
ما الذي ستفعله الآن؟
400
00:55:59,170 --> 00:56:04,099
لا أعلم. الأمر كان أسهل
عندما كنتُ قلقا بشأني فقط
401
00:56:04,100 --> 00:56:07,740
اللوحة اللعينة. لابد أن هناك دليلا ما
402
00:56:07,770 --> 00:56:15,250
ربما تبدو المرأة كالضحية الأولى-
إنها مرسومة بلا دِقَّة. قد تكون أي أحد-
403
00:56:28,490 --> 00:56:32,209
نعم؟-
(أنا "فاينا". لم أكتشف شيئا-)
404
00:56:32,210 --> 00:56:40,370
لكن ربما يهمك معرفة أن هناك ملاكما سابقا)
(اسمه "إبرة". ربما يعرف شيئا. يعيش قريبا منك
405
00:56:40,510 --> 00:56:45,840
(شارع (أنجيولييري) 39-)
شارع (أنجيولييري) 39-
406
00:56:46,680 --> 00:56:49,930
مرحبا؟
407
00:57:43,480 --> 00:57:46,190
أيوجد أحد هنا؟
408
00:59:49,220 --> 00:59:52,870
أنظر لجهاز رسم الذبذبات
409
00:59:52,940 --> 00:59:58,320
أردتُ إخبارك أنني"
"استمتعتُ بلقائك التلفازي
410
00:59:59,570 --> 01:00:02,900
الآن سنستمع للمقطع الآخر
411
01:00:07,080 --> 01:00:11,590
.كُن ذكيا. إعمل بنصيحتي"
"إهتم بشؤونك
412
01:00:13,080 --> 01:00:16,350
ألاحظتَ فرقا بين التسجيلين؟
413
01:00:16,380 --> 01:00:21,170
موجات التسجيل الأول
مختلفة عن الثاني
414
01:00:21,300 --> 01:00:27,680
,بالضبط, كل صوت بشري
حتى لو تم تغييره ببراعة
415
01:00:27,800 --> 01:00:33,370
فإنه يتميز بطابع خاص من
التوافق في الأحرف الصوتية
416
01:00:33,390 --> 01:00:39,540
عندما حللنا الأحرف الصوتية في
التسجيلين, توصلنا لاكتشاف مفاجيء
417
01:00:39,560 --> 01:00:45,360
الأول سجل مقدار ضجيج
مابين 5 ديسيبل و 12 ديسيبل
418
01:00:45,440 --> 01:00:51,490
بينما سجل الثاني فقط
مقداراً مابين 4 إلى 10 ديسيبل
419
01:00:51,580 --> 01:00:57,290
والمعنى؟-
الأصوات ليست لنفس الشخص-
420
01:00:57,870 --> 01:01:00,209
أأنت متأكد-
قطعاً-
421
01:01:00,210 --> 01:01:04,129
هذا يعني وجود قاتلَين-
قد يكون ذلك-
422
01:01:04,130 --> 01:01:09,929
مالم يكن شخصا يريد إرباكنا
من خلال جلب شريك
423
01:01:09,930 --> 01:01:14,140
إذا فهو بالتأكيد الذي حاول قتلك
424
01:01:14,220 --> 01:01:20,100
والذي وجدتَهُ ميتا-
الآن لنستمع للصوت الذي أعطيتنا-
425
01:01:20,190 --> 01:01:24,190
لقد عزلنا الصوت وقارناه مع 100 صوت مشابه
426
01:01:24,270 --> 01:01:28,529
لقد استخرجنا مجموعة أصوات صناعية
427
01:01:28,530 --> 01:01:32,779
,مصانع, أماكن تحطيم
أبواب إليكترونية, رافِعات
428
01:01:32,780 --> 01:01:36,869
أجهزة البيع الذاتي, الأجهزة المنزلية
429
01:01:36,870 --> 01:01:40,860
لكن حتى الآن, لم نعرف ماهو
430
01:01:40,960 --> 01:01:45,350
ماذا الآن؟-
مانستطيع فعله أن نواصل المحاولة-
431
01:01:45,380 --> 01:01:47,880
حسنا, شكرا
432
01:01:51,840 --> 01:01:57,590
آسف, لن أكون متواجدا حتى النهاية-
هل ستغادر؟. -بعد غد-
433
01:01:57,610 --> 01:02:01,360
لقد أخبرتك مسبقا, أليس كذلك؟
434
01:02:03,140 --> 01:02:08,540
.أربعون صفحة في الأيام الأخيرة
هذه المغامرة حفزتني للكتابة
435
01:02:08,560 --> 01:02:11,830
يسعدني ذلك-
لقد أثارتني. إحزمي هذا أيضا-
436
01:02:11,860 --> 01:02:14,699
إني أكتب بحماسىة مجددا
437
01:02:14,700 --> 01:02:19,409
ماذا حدث لتلك الخيوط التي كنت تتتبَّعُها؟-
لاشيء-
438
01:02:19,410 --> 01:02:22,330
إستمع لهذا
439
01:02:24,160 --> 01:02:30,510
هذا مُسجَّل من الهاتف. سيكون
خيطا هاما لو عرفنا ماهيته
440
01:02:31,710 --> 01:02:38,830
عُد لأمريكا. إنسَ الجرائم"
"هناك حد لصبري
441
01:02:39,010 --> 01:02:43,060
"..هل تلك الفتاة عندك؟ إنها"-
لحظة-
442
01:02:43,140 --> 01:02:46,080
أيمكنني سماعه مجددا؟
443
01:02:48,730 --> 01:02:53,440
(دالماس", هناك حد لصبري")
444
01:02:55,440 --> 01:02:59,570
"..هل تلك الفتاة عندك؟. إنها"-
إذا؟-
445
01:02:59,650 --> 01:03:03,780
لا أعلم. إنه يُذكرني بشيء
446
01:03:03,870 --> 01:03:07,410
أظنني مخطئا-
رائع-
447
01:03:10,410 --> 01:03:14,380
لحظة, دعيه, أنا سأقوم بذلك
448
01:03:19,920 --> 01:03:22,930
لا أصدق ذلك
449
01:03:24,180 --> 01:03:28,350
لا أصدقه أبداً-
ماذا؟. -أننا سنرحل-
450
01:03:30,890 --> 01:03:34,750
إسمع, مارأيك لو أخذتُ الشريط؟
451
01:03:35,980 --> 01:03:39,380
إذا خطر ببالي شيء سأتصل بك
452
01:03:39,400 --> 01:03:42,330
سأتصل بك, حسنا؟
453
01:03:43,030 --> 01:03:44,810
!إلى اللقاء
454
01:03:49,540 --> 01:03:53,710
هذه آخر ساعاتنا في هذا المنزل
455
01:03:56,670 --> 01:03:59,790
هل تحبني حقا؟
456
01:03:59,960 --> 01:04:04,720
طبعا. كم لدينا من الوقت؟-
كم من ماذا؟-
457
01:04:04,800 --> 01:04:10,140
متى ستُقلع الطائرة؟-
بعد 8 ساعات. لماذا؟-
458
01:04:10,220 --> 01:04:13,560
قد يكون ذلك كافيا
459
01:04:13,970 --> 01:04:17,730
"ما الذي تخطط لفعله الآن؟, "سام
460
01:04:31,570 --> 01:04:35,750
مرحبا. أهذه (تروفاي)؟-
نعم-
461
01:04:35,830 --> 01:04:41,380
أنا "دالماس". لقد استعرتُ تلك
الصورة المرتبطة بالجريمة
462
01:04:41,500 --> 01:04:45,020
!نعم. أتذكَّر. لقد كنتَ فاتنا-
!نعم-
463
01:04:45,050 --> 01:04:50,340
أيمكنك إخباري باسم الفنان؟-
"طبعا. "بيرتو كونسالفي-
464
01:04:50,470 --> 01:04:54,010
"بيرتو كونسالفي"
465
01:04:54,680 --> 01:04:58,870
أين يسكن؟-
إنه يعيش في بلدة قريبة-
466
01:04:58,890 --> 01:05:02,370
على بعد ساعة ونصف بالقطار-
ما اسمها؟-
467
01:05:02,400 --> 01:05:08,730
أفيانو). -شكرا لك)-
على الرحب, هذا يسعدني-
468
01:05:09,650 --> 01:05:17,240
يمكنني فعلها. عليَّ التحدث مع الفنان. أول
فتاة قُتلت بعد بيعها للوحة التي تُصّور الجريمة
469
01:05:17,280 --> 01:05:25,410
لابد من رابط. سأعود بعد 5 ساعات. أنهي
الإستعداد. لاتقلقي مالم تغادري المنزل
470
01:05:25,500 --> 01:05:35,120
.هناك شرطيان يحرسان الباب.أغلقيه ولاتفتحيه-
!أحبكِ. -لم يجدر بي تصديقكَ. أنا حمقاء
471
01:05:36,840 --> 01:05:41,730
وإذا احتجتِ شيئا اتصلي
بـ"موروسيني", تعرفين الرقم. لا
472
01:05:51,900 --> 01:05:56,319
شكرا لإيصالي. كانت ستكون مشية طويلة-
على الرحب-
473
01:05:56,320 --> 01:06:03,900
أنصحك ألا تذهب إليه.هذا الرجل مجنون. لايمكنك
التنبؤ به.- شكر على النصيحة. -لتعمل بها
474
01:06:03,910 --> 01:06:11,720
إذا أصررتَ, فلا تبحث عن الباب. لقد
تم سَدُّهُ. كل المنزل, الأبواب, النوافذ
475
01:06:11,750 --> 01:06:15,940
لابد من طريقة للدخول؟-
هذا لايعني أنه سيُدخلك-
476
01:06:15,960 --> 01:06:20,990
إذا كان وجهك غريبا
فسيخبرك ماذا تفعل به
477
01:06:34,400 --> 01:06:36,480
كونسالفي"؟"
478
01:06:38,240 --> 01:06:40,400
بيرتو كونسالفي"؟"
479
01:06:40,650 --> 01:06:44,529
إذهب للجحيم-
أريد شراء لوحة-
480
01:06:44,530 --> 01:06:48,700
لأي شيء تريدها؟-
لمنزلي-
481
01:06:50,160 --> 01:06:52,150
!إنتبه
482
01:07:16,150 --> 01:07:21,360
لماذا بنيت البيت هكذا؟-
!كي أُبْعَد الفضوليين-
483
01:07:24,400 --> 01:07:29,510
.لا أحد يدخل مالم أُرِد ذلك
!ثم أن هناك القطط
484
01:07:41,130 --> 01:07:44,470
من أخبرك عني؟
485
01:07:44,760 --> 01:07:48,940
لا أحد. شاهدتُ واحدة
من لوحاتك فأعجبتني
486
01:07:48,970 --> 01:07:55,640
أي واحدة؟-
إنها.. تلك التي عن مجرم يقتل فتاة-
487
01:07:58,020 --> 01:08:01,310
لا أرسم هذه البشاعات بعد الآن
488
01:08:01,440 --> 01:08:06,340
أنا أَمُرُّ بمرحلة تأَمُلية حاليا
489
01:08:06,610 --> 01:08:10,780
أرسم فقط لوحات روحية-
لماذا؟-
490
01:08:11,660 --> 01:08:16,699
.لماذا؟ لأني أشعر بالروحانية
مع أن هذا ليس شأنك
491
01:08:16,700 --> 01:08:19,620
لا, لا, ليس شأني
492
01:08:21,580 --> 01:08:26,800
ما الذي ألهمك لتلك اللوحة؟-
أتريد طعاما؟-
493
01:08:27,760 --> 01:08:29,840
نعم
494
01:08:40,350 --> 01:08:44,910
لقد كانت قصة حقيقية
منذ زمن طويل
495
01:08:51,570 --> 01:08:53,910
شكرا, يكفي
496
01:08:54,700 --> 01:08:59,580
متى حدثتْ؟-
قبل 10 سنوات. أقل أو أكثر-
497
01:09:04,080 --> 01:09:09,300
معتوه قام بإمساك فتاة أعرفها
498
01:09:11,920 --> 01:09:15,720
وحاول ذبحها
499
01:09:15,840 --> 01:09:19,400
لكني أوقفته في الوقت المناسب
500
01:09:19,430 --> 01:09:23,700
حبسوه في مِصَحة طوال الحياة
501
01:09:31,770 --> 01:09:33,860
!عبقري
502
01:09:36,320 --> 01:09:41,740
إسمع, هل تريد شراء لوحة أم لا؟
503
01:09:42,240 --> 01:09:45,290
أتريد؟-
نعم.. طبعا-
504
01:09:46,370 --> 01:09:48,870
تعال معي
505
01:09:50,540 --> 01:09:55,130
لدي ماتريد. من أعمال
!كونسالفي" الأولى. نادرة جدا"
506
01:09:57,090 --> 01:10:01,550
أنت, أغلِق النافذة
507
01:10:10,770 --> 01:10:14,310
ها أنت. لقد أمسكتك
508
01:10:17,230 --> 01:10:20,110
"الشقي "ثيودور
509
01:10:20,200 --> 01:10:24,450
القطط المتوحشة, مخلوقات ماكرة
510
01:10:28,580 --> 01:10:32,369
دائما يجدون ثغرة ليَنْفَذوا منها
511
01:10:32,370 --> 01:10:36,130
وهم دائما سريعون
512
01:10:38,500 --> 01:10:44,970
لماذا تحبسهم؟-
كلما تحركوا أقل كلما سَمِنُوا أكثر-
513
01:10:45,800 --> 01:10:50,390
لماذا تُسَمِّنُهُم؟-
لماذا؟-
514
01:10:50,850 --> 01:10:53,770
!كي آكلهم
515
01:10:56,350 --> 01:11:00,100
لا-
ما المشكلة؟ ألا تحب القطط؟-
516
01:11:01,570 --> 01:11:05,740
لا أعلم. لم آكلها سابقا
517
01:11:06,740 --> 01:11:09,660
!!أبداً؟
518
01:11:12,040 --> 01:11:16,040
خذ هذه. بـ200 ألف-
لا-
519
01:11:16,160 --> 01:11:21,630
لا؟!, حسنا, 150 ألف-
!لا-
520
01:11:25,380 --> 01:11:28,510
!مائة ألف-
!لا-
521
01:11:29,220 --> 01:11:32,140
!خمسون ألف
522
01:11:33,930 --> 01:11:35,680
!إرحل
523
01:11:38,690 --> 01:11:42,819
مرحبا؟-
أمازلتِ غاضبة مني؟. -أين أنت؟-
524
01:11:42,820 --> 01:11:49,529
أنا في محطة (أفيانو) في طريق العودة-
كيف جرى الأمر؟. -تحدثتُ له بلا فائدة-
525
01:11:49,530 --> 01:11:53,699
هناك إضراب. سأتأخر
لساعة ونصف
526
01:11:53,700 --> 01:11:57,869
ماذا عن الطائرة؟-
لاتقلقي سأعود قريبا-
527
01:11:57,870 --> 01:12:01,579
أكل شيء بخير؟-
نعم. -"كارلو" إتصل-
528
01:12:01,580 --> 01:12:06,590
لقد اكتشف شيئا-
ماهو؟. -لم يقل-
529
01:12:06,670 --> 01:12:12,760
قلتُ له أنك غادرت وأنك
ستتصل به حالما تعود
530
01:13:37,920 --> 01:13:40,010
.."سام"
531
01:13:50,770 --> 01:13:52,850
"سام"
532
01:13:53,690 --> 01:13:55,770
سام"؟"
533
01:14:38,650 --> 01:14:42,280
"لن تغادري هذا المنزل حية"
534
01:14:47,660 --> 01:14:51,830
النجدة, النجدة, النجدة
535
01:14:55,080 --> 01:14:57,170
النجدة
536
01:15:01,840 --> 01:15:03,920
النجدة
537
01:17:14,880 --> 01:17:18,260
جوليا"؟, "جوليا"؟"
538
01:17:37,940 --> 01:17:40,030
!"جوليا"
539
01:17:49,620 --> 01:17:51,000
سام"؟"
540
01:18:03,380 --> 01:18:08,600
كيف حالكِ؟-
بخير. هل أمسكوا به؟-
541
01:18:09,350 --> 01:18:14,390
لا. لابد أنه هرب عبر
القبو أو ماشابه
542
01:18:17,520 --> 01:18:20,900
ما الوقت الآن؟
543
01:18:21,020 --> 01:18:26,240
بعد الـ 4:30 بقليل. -لا-
لقد نمتِ كثيرا-
544
01:18:32,660 --> 01:18:36,830
ألستُ مُتَلَصِّصاً؟ أنا آسف
545
01:18:37,250 --> 01:18:41,630
.كان عليك الإتصال بي
لدي أخبار لك
546
01:18:41,750 --> 01:18:44,880
الهاتف كان متعطلاً
547
01:18:45,170 --> 01:18:49,299
أظنني عرفت صوت الطقطقة ذاك
548
01:18:49,300 --> 01:18:54,640
إنه مميز. -ماهو؟-
(هورنيتوس نيفاليس)-
549
01:18:54,720 --> 01:18:59,729
طائر بديع ذو ريش
أبيض طويل كالزجاج
550
01:18:59,730 --> 01:19:02,020
ما المميز فيه؟
551
01:19:02,100 --> 01:19:07,660
المكان الوحيد الذي يعيش فيه
هذا الطير هو شمال سيبيريا
552
01:19:11,780 --> 01:19:14,910
أمتأكد؟-
تماما-
553
01:19:16,080 --> 01:19:20,060
ماذا عن شراب؟ أستحق واحداً
554
01:19:22,460 --> 01:19:28,379
إنه من المستحيل تقريبا أن
تُبْقِى هذا الطير في الأسر حياً
555
01:19:28,380 --> 01:19:32,679
هناك مثيل واحد له
..في إيطاليا ويجب
556
01:19:32,680 --> 01:19:35,420
أنت, مابك؟-
لحظة-
557
01:19:35,500 --> 01:19:42,259
أتقصد أن هناك مثيلا له هنا؟. -هذا ما أقوله-
لك. إنها معجزة لكنهم تمكنوا من إبقائه حياً
558
01:19:42,260 --> 01:19:47,080
أين؟. -أين تظنه سيوضع طير-
نادر؟ في حديقة الحيوان
559
01:19:49,310 --> 01:19:53,870
الطير في مؤخرة الحديقة-
إنه بعيد-
560
01:19:53,900 --> 01:20:00,710
ليس بعيدا الآن. إنه معزول. إنه
لايتكيف مع بقية الحيوانات. لذا نقلوه
561
01:20:00,900 --> 01:20:04,860
لا أستطيع احتمال رائحتهم. هاهو
562
01:20:16,670 --> 01:20:23,860
رانييري", لقد اتصل بي من شِقته. أتذكَّر"
الآن. الهاتف بجانب النافذة مباشرة
563
01:20:26,760 --> 01:20:28,850
!"مونيكا"
564
01:20:29,930 --> 01:20:32,430
!"تعالي "جوليا
565
01:20:40,860 --> 01:20:45,030
إفتح الباب-
حسنا, أُترك الأمر لنا-
566
01:20:47,700 --> 01:20:50,660
أعطيني السكين
567
01:20:50,870 --> 01:20:55,250
لاتُطلق-
أُتركها. -لامخرج لك-
568
01:20:56,200 --> 01:20:58,790
سَلِّمْ نفسك
569
01:21:00,750 --> 01:21:04,380
لايمكنك الهروب-
إرمِ السكين. -لا-
570
01:21:04,460 --> 01:21:08,760
لاتتحرك. لامهرب لديك-
لا-
571
01:21:12,550 --> 01:21:14,640
إرمِ السكين
572
01:21:15,970 --> 01:21:18,890
إبتعد عني
573
01:21:19,020 --> 01:21:21,520
إبتعد
574
01:21:22,150 --> 01:21:25,690
هذا يكفي-
ماذا حدث؟-
575
01:21:25,820 --> 01:21:29,360
أين أصابك؟-
جوليا", تعالي"-
576
01:21:38,660 --> 01:21:40,750
أنقذوني
577
01:21:41,750 --> 01:21:45,750
أرجوكم, لا أريد أن أموت
578
01:21:47,210 --> 01:21:51,010
ساعدوني, لا أريد أن أموت
579
01:21:51,090 --> 01:21:53,760
لايمكنني إمساكه
580
01:22:10,860 --> 01:22:15,950
نعم, هذا صحيح, أنا القاتل
581
01:22:16,740 --> 01:22:23,830
.لقد قتلتُهم جميعا
أرجوك, إعتنْ بزوجتي
582
01:22:24,750 --> 01:22:29,830
لقد حاولتْ إيقافي
583
01:22:32,090 --> 01:22:35,260
لقد أحببتُها
584
01:22:50,600 --> 01:22:54,570
المسكين. أشعر بالتعاطف معه
585
01:23:07,830 --> 01:23:11,910
أنا "موروسيني". صِلْني
بقسم الجرائم
586
01:23:26,640 --> 01:23:31,849
هل رأيتَ الفتاة التي كانت معي؟-
لا. لقد كانت ورائنا-
587
01:23:31,850 --> 01:23:35,479
أليست هنا؟-
لا. ألم ترها منذئذ؟-
588
01:23:35,480 --> 01:23:37,570
لا, لم أرها
589
01:23:41,900 --> 01:23:43,990
شكرا
590
01:23:49,830 --> 01:23:56,829
هل رأيت فتاة شقراء؟. -لقد نزلَتْ قبل فترة-
أمتأكد؟. -لقد ذهبتْ بهذا الإتجاه-
591
01:23:56,830 --> 01:23:59,960
مع إثنين آخرين-
شكرا-
592
01:24:09,390 --> 01:24:12,770
رأسه انفجر كبطيخة
593
01:24:12,890 --> 01:24:20,220
عذرا, هل رأيت فتاة ذاهبة بهذا الإتجاه
شعرها أشقر ومعطفها رمادي بهذا الطول؟
594
01:24:20,310 --> 01:24:22,400
أظن ذلك, بالتأكيد
595
01:25:25,250 --> 01:25:30,209
عذرا, هل رأيت فتاة شقراء
تلبس معطفا رماديا؟
596
01:25:30,210 --> 01:25:35,220
رأيتها تذهب هناك-
عبر ذاك الباب؟. -هذا ماقلتُهُ-
597
01:25:35,890 --> 01:25:37,970
شكرا
598
01:25:40,100 --> 01:25:43,060
هذا؟-
نعم-
599
01:28:57,330 --> 01:29:02,960
كارلو",! يا إلهي, ماذا فعلتَ بـ"جوليا"؟"
600
01:29:03,120 --> 01:29:05,210
!أجبني
601
01:29:37,560 --> 01:29:40,270
!لقد كانت أنتِ
602
01:29:45,500 --> 01:29:48,180
العكس هو ماحدث
603
01:29:48,370 --> 01:29:54,870
السكين كانت في يدكِ. كنتِ تحاولين
قتل زوجكِ. العكس هو ماحدث
604
01:29:55,170 --> 01:29:59,840
هذا ماعرفتُهُ ورأيتُهُ
605
01:31:21,000 --> 01:31:23,090
ساعديني
606
01:31:28,130 --> 01:31:30,210
ساعديني
607
01:32:18,770 --> 01:32:21,520
الآن ستموت
608
01:32:23,230 --> 01:32:24,570
ستموت
609
01:32:27,110 --> 01:32:33,200
ستموت, تماما كالآخرين
610
01:32:40,790 --> 01:32:46,880
إلى اليمين, هيا. الآن واحد في
كل طرف. حسنا, الآن لليسار
611
01:32:46,960 --> 01:32:50,300
هذا يكفي, توقف. لا, سأسحبك
612
01:32:51,840 --> 01:32:55,720
حسنا. هل أنتِ بخير؟
613
01:32:55,800 --> 01:32:59,640
كيف عرفت؟-
"جوليا"-
614
01:32:59,720 --> 01:33:01,810
جوليا"؟"
615
01:33:03,850 --> 01:33:08,479
.نعم. هي ستكون بخير
وأنت ستكون بخير أيضا
616
01:33:08,480 --> 01:33:11,150
تعال, سأساعدك
617
01:33:11,230 --> 01:33:15,150
("كما أخبركم المفوض "موروسيني)
618
01:33:15,280 --> 01:33:21,570
أخيرا أُسدل الستار على)
(ما جعل المدينة في حالة رعب
619
01:33:21,700 --> 01:33:26,390
مونيكا رانييري" في عُهدة")
(المِصحة النفسية
620
01:33:26,410 --> 01:33:33,460
زوجها فقد حياته في آخر محاولة)
(له لجعل الشبهة تتجه إليه
621
01:33:33,490 --> 01:33:40,530
المفوض "موروسيني", ما الذي دفع هذا
المخلوق غير السوي لارتكاب هذه الجرائم؟
622
01:33:46,510 --> 01:33:49,980
مساء الخير. آسف
623
01:33:50,890 --> 01:33:58,480
الشخص الأكثر تأهيلا للإجابة على هذا
"السؤال هو البروفيسور "رينولدي
624
01:33:58,570 --> 01:34:07,410
العالم النفسي المعروف والذي كان
مستشارنا أثناء هذه التحقيقات
625
01:34:07,490 --> 01:34:11,000
رجاءً, هلا شرحت لنا؟-
طبعا-
626
01:34:11,080 --> 01:34:18,970
بدايةً يمكننا فقط أن نخمن. قبل 10سنوات
مونيكا رانييري" والتي كان لديها ميول رُهَابِية"
627
01:34:19,000 --> 01:34:23,419
هُوجمت بضراوة وعانت صدمة قاسية
628
01:34:23,420 --> 01:34:28,099
مع ذلك, تعافت جيدا)
(وعادت لحياتها الطبيعية
629
01:34:28,100 --> 01:34:37,210
.إضطراباتها العقلية بقتْ كامنة لـ 10 سنوات)
(وحين صادفتْ لوحة تُجَسِّد مايشبه الذي عانته
630
01:34:37,270 --> 01:34:40,939
(غضبها الكامن انفجر بعنف واندفاع)
631
01:34:40,940 --> 01:34:46,570
الغريب أنها لم تتصرف)
(كضحية, بل كمعتدي
632
01:34:46,600 --> 01:34:50,270
(كي نشرح تصرُّف زوجها)
633
01:34:50,290 --> 01:34:56,339
الذي حاول القتل لحماية زوجته)
(فإننا نفترض أنه عانى إضطرابا عقليا
634
01:34:56,500 --> 01:35:01,960
لقد تأثر بزوجته وأصبح)
(قاتلاً مضطرباً
635
01:35:10,170 --> 01:35:18,050
.يمكنني سماعه الآن: ( إذهب لإيطاليا
( !إنها بلد هاديء. لاشيء يحدث هناك أبداً
63642