Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,120
Anteriormente
em The Amazing Race...
2
00:00:03,121 --> 00:00:05,476
África, ha, ha, ha!
3
00:00:05,477 --> 00:00:08,182
Seis times começaram
em Luxor, Egito
4
00:00:08,183 --> 00:00:10,637
e correram para a Tanzânia.
5
00:00:11,603 --> 00:00:14,692
Colin e Christie tentaram barrar
as rivais Charla e Mirna...
6
00:00:14,693 --> 00:00:16,379
Vadia, sai do caminho!
7
00:00:16,978 --> 00:00:19,787
Mas um jogo de cintura
deu a Charla e Mirna
8
00:00:19,788 --> 00:00:21,857
e às mães do boliche
uma vantagem.
9
00:00:21,858 --> 00:00:23,740
Seremos as primeiras a entrar.
10
00:00:23,741 --> 00:00:26,814
Até que um atraso no aeroporto
as colocou para trás.
11
00:00:26,815 --> 00:00:29,296
Foi um momento
verdadeiramente triste.
12
00:00:29,297 --> 00:00:32,102
Na África, Chip e Kim
sentiram-se em casa.
13
00:00:32,103 --> 00:00:34,414
Para onde eu viro,
as pessoas parecem comigo.
14
00:00:34,415 --> 00:00:37,432
Não é algo que a gente
possa fazer todo dia.
15
00:00:37,433 --> 00:00:40,265
Enquanto Brandon e Nicole
estavam em solo desconhecido.
16
00:00:40,266 --> 00:00:41,592
200 dólares.
17
00:00:41,593 --> 00:00:43,742
Eu não sei se você é
um cara confiável.
18
00:00:43,743 --> 00:00:45,897
- Mais 10 dólares?
- Mais 10. Mais 10.
19
00:00:45,898 --> 00:00:47,574
Aqui está mais 10. Pegue.
20
00:00:47,575 --> 00:00:50,243
Os líderes Colin e Christie
correram tranquilamente
21
00:00:50,244 --> 00:00:51,931
até chegar no Bloqueio.
22
00:00:52,498 --> 00:00:56,076
Um ovo de avestruz se mostrou
um desafio culinário para Colin.
23
00:00:56,077 --> 00:00:58,991
E o estômago de ferro
de Chip deu a força necessária
24
00:00:58,992 --> 00:01:00,366
para garantir a liderança.
25
00:01:01,690 --> 00:01:03,739
Os times chegaram um por um.
26
00:01:03,740 --> 00:01:06,090
Colin achou culhões
para terminar em segundo.
27
00:01:07,975 --> 00:01:10,457
Mas o banquete de ovos
mexeu na ordem.
28
00:01:11,955 --> 00:01:15,417
No final, Charla e Mirna
chegaram ao Pit stop em último.
29
00:01:15,418 --> 00:01:16,903
Elas foram eliminadas.
30
00:01:16,904 --> 00:01:18,622
Foi uma ótima experiência.
31
00:01:18,623 --> 00:01:20,226
Uma das melhores
de nossas vidas.
32
00:01:20,227 --> 00:01:21,537
Restam cinco times.
33
00:01:21,538 --> 00:01:23,312
Quem serão
os próximos eliminados?
34
00:01:24,224 --> 00:01:26,224
AmazingSubs 2021
apresenta:
35
00:01:26,225 --> 00:01:28,226
Temporada 5, Episódio 8:
36
00:01:28,227 --> 00:01:30,228
"Estou sendo preso"
37
00:02:00,326 --> 00:02:02,826
Runners: RTibana, SabriinaGuida,
Valber Caio e Bartowski95.
38
00:02:02,827 --> 00:02:05,327
Revisão: Wessilp.
39
00:02:05,328 --> 00:02:07,328
Assista mais temporadas em
https://amazingsubs.web.app
40
00:02:13,879 --> 00:02:15,395
Aqui é o norte da Tanzânia,
41
00:02:15,396 --> 00:02:18,048
uma nação africana onde pessoas
ainda vivem harmoniosamente
42
00:02:18,049 --> 00:02:21,051
com alguns dos animais
mais majestosos e ferozes.
43
00:02:21,556 --> 00:02:23,649
No meio disso tudo,
fica o Lago Manyara.
44
00:02:24,798 --> 00:02:27,946
Este lago serve de fonte de água
para a vida selvagem africana
45
00:02:27,947 --> 00:02:31,197
e foi também o sétimo Pit stop
em uma corrida pelo mundo.
46
00:02:31,684 --> 00:02:33,995
Os times chegaram aqui
no final da última etapa
47
00:02:33,996 --> 00:02:35,487
para um período de descanso,
48
00:02:35,488 --> 00:02:38,407
onde poderão comer, dormir
e interagir com os outros times.
49
00:02:38,408 --> 00:02:41,187
Chip e Kim continuarão
mastigando a competição
50
00:02:41,188 --> 00:02:44,510
e mantendo a liderança sobre
os mais jovens e atléticos?
51
00:02:44,511 --> 00:02:47,049
Kami e Karli vão trabalhar
em harmonia o suficiente
52
00:02:47,050 --> 00:02:49,033
para tirá-las da última posição?
53
00:02:49,034 --> 00:02:52,240
Chip e Kim, os primeiros
a chegar às 14h42...
54
00:02:52,241 --> 00:02:53,672
Vocês são o time número um.
55
00:02:54,637 --> 00:02:56,792
Sairão às 2h42.
56
00:02:56,793 --> 00:02:58,502
Voem para a cidade de Dubai.
57
00:02:59,775 --> 00:03:02,792
Os times devem pegar um táxi
por mais de 160 km
58
00:03:02,793 --> 00:03:05,726
através da África selvagem
até o Aeroporto de Kilimanjaro,
59
00:03:05,727 --> 00:03:07,604
onde pegarão
um dos três voos fretados
60
00:03:07,605 --> 00:03:09,175
para Nairobi, Quênia.
61
00:03:09,176 --> 00:03:12,403
De lá, viajarão
mais de 3.500 km
62
00:03:12,404 --> 00:03:14,747
para a cidade de Dubai
no Golfo Pérsico.
63
00:03:14,748 --> 00:03:18,546
Em Dubai, deverão achar
o Hotel Burj al Arab,
64
00:03:18,547 --> 00:03:20,815
onde a pista os aguarda
do outro lado da rua.
65
00:03:21,579 --> 00:03:24,354
Vocês têm 200 dólares
para esta etapa da corrida.
66
00:03:24,355 --> 00:03:26,816
- Quanto vai cobrar?
- 150 dólares.
67
00:03:26,817 --> 00:03:28,791
- 150?
- Sim.
68
00:03:28,792 --> 00:03:30,489
- 100.
- 100? 100? OK.
69
00:03:30,490 --> 00:03:33,138
OK, vamos.
Obrigado, irmãos. Aprecio vocês.
70
00:03:33,139 --> 00:03:36,424
Meu nome é Chip
e o da minha esposa é Kim.
71
00:03:36,425 --> 00:03:38,693
Chip é tão amigável com todos.
72
00:03:38,694 --> 00:03:40,980
Por isso estamos tão bem
na corrida.
73
00:03:40,981 --> 00:03:44,740
Tudo que der, receberá de volta.
Essa é minha filosofia.
74
00:03:46,276 --> 00:03:47,982
Voe para a cidade de Dubai.
75
00:03:48,637 --> 00:03:52,171
Colin e eu queremos aprender
a confiar mais um no outro.
76
00:03:52,172 --> 00:03:55,727
É difícil quando dois mandões
trabalham juntos.
77
00:03:55,728 --> 00:03:58,262
- Quanto para o aeroporto?
- 100 dólares.
78
00:03:58,263 --> 00:03:59,839
100 dólares, de jeito nenhum.
79
00:03:59,840 --> 00:04:01,622
- 50.
- De jeito nenhum.
80
00:04:01,623 --> 00:04:02,949
100 dólares.
81
00:04:02,950 --> 00:04:05,524
Podemos 60, é isso.
O que temos é 60 dólares.
82
00:04:05,525 --> 00:04:06,858
- 100.
- OK.
83
00:04:06,859 --> 00:04:09,576
Melhor ir rápido
por 100 dólares, muito dinheiro.
84
00:04:11,639 --> 00:04:13,496
Vocês têm 200 dólares
para esta etapa.
85
00:04:13,497 --> 00:04:16,452
Seria incrível se duas mães
pudessem ganhar a corrida.
86
00:04:16,934 --> 00:04:20,132
Esta corrida não é só
para os jovens rápidos
87
00:04:20,133 --> 00:04:22,055
que ainda estão aqui.
São cinco times.
88
00:04:22,056 --> 00:04:23,962
Qualquer um pode ganhar
a corrida.
89
00:04:25,086 --> 00:04:27,102
Voem para a cidade de Dubai.
90
00:04:27,103 --> 00:04:28,483
OK.
91
00:04:29,312 --> 00:04:31,890
- 100 dólares americanos.
- 100 dólares? Não.
92
00:04:33,741 --> 00:04:35,173
Nic, quer pegar outro táxi?
93
00:04:36,292 --> 00:04:37,843
Alguém vai por menos?
94
00:04:37,844 --> 00:04:40,241
- 100 dólares.
- Vocês são doidos.
95
00:04:40,242 --> 00:04:41,761
100 dólares?
96
00:04:43,293 --> 00:04:47,171
Brandon e eu temos
que ser mais agressivos,
97
00:04:47,172 --> 00:04:51,036
pois os times mais agressivos,
estão acabando antes de nós.
98
00:04:52,154 --> 00:04:54,118
Rápido, será mantido
a ordem de chegada.
99
00:04:55,017 --> 00:04:57,895
Estamos a caminho do
Aeroporto de Kilimanjaro.
100
00:04:57,896 --> 00:04:59,361
Estamos em último.
101
00:04:59,362 --> 00:05:01,275
Precisamos acalmar.
102
00:05:01,276 --> 00:05:03,378
Estamos espásticos agora.
103
00:05:03,379 --> 00:05:06,077
Se olhar quem está na frente,
não são os mais rápidos.
104
00:05:06,078 --> 00:05:07,964
São os times que se acalmam,
105
00:05:07,965 --> 00:05:11,043
analisam a pista
e trabalham de acordo.
106
00:05:12,376 --> 00:05:14,577
São três voos fretados
disponíveis.
107
00:05:14,578 --> 00:05:18,204
Os times embarcarão no avião
baseado na ordem de chegada.
108
00:05:18,205 --> 00:05:19,712
Bom, bom, bom.
109
00:05:22,982 --> 00:05:25,171
São eles?
Acabou de virar.
110
00:05:25,172 --> 00:05:26,811
Sim, é o Colin,
é o Colin!
111
00:05:26,812 --> 00:05:28,131
OK. Estamos bem.
112
00:05:28,832 --> 00:05:31,421
Precisamos passar aquele carro
assim que pudermos.
113
00:05:33,235 --> 00:05:35,264
Cara, não vou te pagar
se nos passarem.
114
00:05:35,265 --> 00:05:36,774
Precisamos chegar antes deles!
115
00:05:37,594 --> 00:05:40,592
Isso! Você é o melhor.
Você é o melhor.
116
00:05:41,055 --> 00:05:42,873
Acabamos de passar
Colin e Christie.
117
00:05:45,006 --> 00:05:46,306
Rápido!
118
00:05:47,258 --> 00:05:48,859
Vejo Colin e Christie.
119
00:05:49,471 --> 00:05:51,121
Vamos mais rápido, por favor.
120
00:05:52,136 --> 00:05:53,605
Passa, passa, passa.
121
00:05:53,606 --> 00:05:56,102
Passa, passa, passa.
Bom trabalho, cara.
122
00:05:56,103 --> 00:05:57,420
Somos os terceiros agora.
123
00:05:59,803 --> 00:06:02,655
Você dirige mais devagar
que minha avó. Droga!
124
00:06:02,656 --> 00:06:04,670
Já fomos ultrapassados
por dois times.
125
00:06:04,671 --> 00:06:06,290
Só tem um time atrás.
126
00:06:08,224 --> 00:06:09,757
Mais rápido, motorista.
127
00:06:09,758 --> 00:06:13,704
Temos que chegar primeiro
e conseguir o primeiro fretado,
128
00:06:13,705 --> 00:06:15,723
já que temos três voos fretados.
129
00:06:15,724 --> 00:06:18,240
Essa é nossa
maior preocupação agora.
130
00:06:18,241 --> 00:06:19,778
O grupo está muito junto.
131
00:06:20,463 --> 00:06:22,581
Vamos ver se pegamos
o segundo voo fretado,
132
00:06:22,582 --> 00:06:23,884
ao invés do terceiro.
133
00:06:23,885 --> 00:06:25,866
As mães do boliche
estão logo em frente.
134
00:06:28,045 --> 00:06:29,893
Bom trabalho, bom trabalho.
Ótimo.
135
00:06:29,894 --> 00:06:31,527
Não deixa eles passarem!
136
00:06:31,528 --> 00:06:34,034
Acabamos de passar as mães
a caminho do aeroporto.
137
00:06:34,035 --> 00:06:35,637
Não os perca, não os perca!
138
00:06:41,082 --> 00:06:43,637
Os pneus furaram.
Não acredito.
139
00:06:43,638 --> 00:06:45,016
Estourou.
140
00:06:45,017 --> 00:06:46,317
Oh, meu Deus.
141
00:06:47,609 --> 00:06:48,921
Não tem estepe?
142
00:06:48,922 --> 00:06:51,788
Não tenho,
o estepe está na frente.
143
00:06:51,789 --> 00:06:54,264
Estamos com uma rosquinha
na frente do carro.
144
00:06:54,909 --> 00:06:57,637
Muito ruim. Muito ruim.
145
00:06:57,638 --> 00:06:59,780
- O que aconteceu?
- Ele não tem um estepe.
146
00:07:00,514 --> 00:07:01,965
Tem um carro vindo.
147
00:07:04,155 --> 00:07:05,655
São Colin e Christie?
148
00:07:07,042 --> 00:07:09,973
O cara tinha um pneu careca
na frente do carro.
149
00:07:09,974 --> 00:07:11,792
Ele ferrou tudo,
não tem um estepe.
150
00:07:11,793 --> 00:07:13,524
Precisamos do seu estepe.
151
00:07:13,525 --> 00:07:14,826
OK.
152
00:07:15,798 --> 00:07:17,792
Colin nem agradeceu.
153
00:07:17,793 --> 00:07:20,121
Nem reconhece que paramos
154
00:07:20,122 --> 00:07:22,549
para ajudar um time
que começou na nossa frente.
155
00:07:22,550 --> 00:07:23,868
OK, vamos lá.
156
00:07:25,120 --> 00:07:27,102
Nós temos que ir rápido,
rápido, rápido.
157
00:07:27,103 --> 00:07:30,486
Achamos que Colin não pararia
para nos dar o pneu reserva.
158
00:07:39,897 --> 00:07:42,111
O carro começou a fazer
um barulho estranho.
159
00:07:42,112 --> 00:07:44,182
Ele está checando
o óleo do carro.
160
00:07:44,183 --> 00:07:46,183
- Você tem óleo?
- Não.
161
00:07:46,585 --> 00:07:48,428
Ótimo.
Lá se vai nossa liderança.
162
00:07:49,947 --> 00:07:52,523
Tem outro carro no acostamento.
163
00:07:52,524 --> 00:07:53,953
São as mães.
164
00:07:53,954 --> 00:07:55,255
Estão parando?
165
00:07:56,568 --> 00:07:58,762
Vai, vai, vai.
Só continue. Continue.
166
00:07:59,244 --> 00:08:00,544
Obrigada!
167
00:08:00,545 --> 00:08:02,809
É, não vamos parar de novo.
168
00:08:02,810 --> 00:08:07,475
Isso é Deus nos agradecendo
por dar nosso estepe.
169
00:08:07,476 --> 00:08:10,093
Eu não me sinto culpada.
Eu não sou boazinha.
170
00:08:11,731 --> 00:08:13,031
OK, vamos lá.
171
00:08:17,855 --> 00:08:19,840
Vá em frente
e fique bem com o fato
172
00:08:19,841 --> 00:08:21,615
que estaremos no último voo.
173
00:08:22,524 --> 00:08:25,243
Deve ser Colin e Christie,
por favor.
174
00:08:30,058 --> 00:08:31,643
Nós não temos óleo.
175
00:08:31,644 --> 00:08:33,704
Isso que dá dirigir tão rápido.
176
00:08:33,705 --> 00:08:35,344
Seu taxista tem um celular?
177
00:08:35,345 --> 00:08:38,044
- Precisamos chamar um táxi.
- Posso usar o celular dele?
178
00:08:40,887 --> 00:08:42,207
- Vão em frente, gente.
- Divirtam-se.
179
00:08:42,208 --> 00:08:43,529
Obrigada por parar.
180
00:08:43,530 --> 00:08:46,287
Agora podemos talvez
estar no segundo voo.
181
00:08:47,700 --> 00:08:49,129
Vão mandar alguém agora.
182
00:08:49,130 --> 00:08:50,431
Quão distante estão?
183
00:08:50,432 --> 00:08:52,309
Talvez em 10 minutos
estejam aqui.
184
00:08:52,310 --> 00:08:54,051
10 minutos? OK,
ótimo, obrigada.
185
00:08:57,940 --> 00:09:00,882
20, 40, 60, 80, 100.
186
00:09:00,883 --> 00:09:02,883
120 é bom, né?
Uma gorjeta extra.
187
00:09:04,174 --> 00:09:07,260
Chip tem esse hábito
de dar gorjetas grandes.
188
00:09:07,261 --> 00:09:09,033
Essa é nossa maior fraqueza.
189
00:09:09,034 --> 00:09:11,493
Precisamos aprender a gastar.
190
00:09:11,494 --> 00:09:12,926
OK, então 8h30.
191
00:09:12,927 --> 00:09:15,154
Ótimo. Muito obrigado.
192
00:09:17,582 --> 00:09:19,678
Precisamos nos inscrever
para o avião.
193
00:09:19,679 --> 00:09:20,980
Sim, primeiro voo.
194
00:09:21,637 --> 00:09:23,122
Não acredito que conseguimos.
195
00:09:23,123 --> 00:09:25,284
Estamos no primeiro voo.
196
00:09:25,285 --> 00:09:26,586
Eba!
197
00:09:26,587 --> 00:09:28,424
Precisamos pagar nosso cara.
198
00:09:28,425 --> 00:09:29,971
Temos 30 xelins quenianos.
199
00:09:29,972 --> 00:09:33,674
Dê todo nosso xelim queniano
e o resto em dólar.
200
00:09:34,319 --> 00:09:36,127
- É nosso?
- Sim, é o nosso.
201
00:09:36,128 --> 00:09:37,784
Nosso taxista fez uma ligação
202
00:09:37,785 --> 00:09:40,284
e tivemos um novo táxi
em 10 minutos.
203
00:09:40,824 --> 00:09:42,248
Estamos em último de novo.
204
00:09:44,293 --> 00:09:46,655
Metade dólar, metade
em xelim queniano, ok?
205
00:09:46,656 --> 00:09:48,013
Apenas 100 dólares.
206
00:09:48,014 --> 00:09:50,531
- Sim, isso são 100 dólares.
- São 100 dólares.
207
00:09:50,532 --> 00:09:52,593
- Já usou dinheiro queniano?
- Não.
208
00:09:52,594 --> 00:09:55,480
- Tá, se você...
- Por que não damos 100 dólares?
209
00:09:55,481 --> 00:09:57,260
Vamos trocar no aeroporto.
210
00:09:57,261 --> 00:09:58,877
Isso é ridículo.
211
00:09:58,878 --> 00:10:00,179
Querida...
212
00:10:00,180 --> 00:10:01,925
Aqui está. Obrigada.
213
00:10:01,926 --> 00:10:03,339
Eram 100 dólares.
214
00:10:03,913 --> 00:10:05,361
Nicki, escuta o que direi.
215
00:10:05,362 --> 00:10:07,690
Eu digo que para eles,
isso pode proporcionar
216
00:10:07,691 --> 00:10:10,154
um novo modo de vida
com o dinheiro que ganharam.
217
00:10:10,155 --> 00:10:11,999
Nicki, eu realmente concordo.
218
00:10:12,000 --> 00:10:13,998
Acho que devia relaxar
sobre o dinheiro.
219
00:10:13,999 --> 00:10:15,629
Não me diz pra relaxar.
220
00:10:15,630 --> 00:10:17,826
Eu concordo com o que
Brandon estava dizendo.
221
00:10:17,827 --> 00:10:20,102
Sim, você precisa
cuidar do seu dinheiro,
222
00:10:20,103 --> 00:10:22,619
mas não deixe o dinheiro
223
00:10:22,620 --> 00:10:24,786
guiar suas emoções para
um caminho negativo.
224
00:10:24,787 --> 00:10:27,129
Talvez ache que o que
damos é tirado da gente.
225
00:10:27,130 --> 00:10:28,448
Essa é uma interpretação.
226
00:10:28,449 --> 00:10:31,309
Achar que tudo que eu dou,
é dado ao mundo
227
00:10:31,310 --> 00:10:33,723
e voltará pra mim,
essa é outra interpretação.
228
00:10:33,724 --> 00:10:35,602
São duas formas de pensar
sobre isso.
229
00:10:35,603 --> 00:10:37,257
Qual maneira você pensa?
230
00:10:37,258 --> 00:10:39,640
- Então, não sou caridosa?
- Ele não disse isso.
231
00:10:39,641 --> 00:10:41,102
Não estou dizendo isso.
232
00:10:41,103 --> 00:10:43,842
Brandon, você não tem...
233
00:10:43,843 --> 00:10:45,411
Como você pode...
234
00:10:45,412 --> 00:10:48,960
Como consegue ficar parado aí
sem entender o que quero dizer?
235
00:10:48,961 --> 00:10:51,215
Nicki, querida.
Entendo o que está dizendo.
236
00:10:51,216 --> 00:10:52,745
Então porque não diz nada?
237
00:10:52,746 --> 00:10:56,114
Entendo o que está dizendo,
mas eu discordo de você.
238
00:10:56,115 --> 00:10:58,895
Pagamos para o cara
cada dólar que ele merecia.
239
00:10:58,896 --> 00:11:01,999
Vocês não veem
que estamos sendo extorquidos?
240
00:11:02,000 --> 00:11:03,301
Não, não estamos.
241
00:11:03,302 --> 00:11:05,653
Quanto nos cobrariam
se não fôssemos americanos?
242
00:11:05,654 --> 00:11:07,913
Só estou preocupada
em ficarmos sem dinheiro.
243
00:11:07,914 --> 00:11:09,860
Nicki ficou chateada
com Brandon,
244
00:11:09,861 --> 00:11:12,624
porque ele concordou com
o que eu estava dizendo
245
00:11:12,625 --> 00:11:15,729
e ela quer estar certa
o tempo inteiro.
246
00:11:15,730 --> 00:11:19,121
Acho que Nicki precisa
amadurecer.
247
00:11:24,120 --> 00:11:26,316
Aqui estão os 100 dólares.
Obrigada.
248
00:11:28,844 --> 00:11:31,119
Nós conseguimos ir
no segundo voo.
249
00:11:31,120 --> 00:11:32,659
Começamos em último lugar
250
00:11:32,660 --> 00:11:34,878
e talvez essa seja
nossa chance de passar.
251
00:11:37,403 --> 00:11:39,474
Vamos lá. Aqui estão 50 dólares.
252
00:11:39,475 --> 00:11:41,699
Você pegar
ou você pode não pegar.
253
00:11:41,700 --> 00:11:43,457
- Você decide.
- Por quê?
254
00:11:43,458 --> 00:11:45,785
Você dirigiu com pneu careca
o caminho todo.
255
00:11:45,786 --> 00:11:47,089
Isso não é seguro.
256
00:11:47,527 --> 00:11:49,162
Você quer? OK.
Aqui está.
257
00:11:49,163 --> 00:11:51,474
- Não, 100 dólares.
- Você não quer, está bem.
258
00:11:53,057 --> 00:11:54,521
Nós estamos no...
259
00:11:54,522 --> 00:11:56,991
Parece que Chris e eu
conseguimos o segundo voo.
260
00:11:57,388 --> 00:11:59,398
Vou pegar as passagens
e você pega as malas.
261
00:11:59,399 --> 00:12:00,792
Voo número 2.
262
00:12:01,637 --> 00:12:03,928
- O cara está vindo, Colin.
- É, estou vendo.
263
00:12:04,399 --> 00:12:06,524
Escuta, saímos em segundo lugar,
264
00:12:06,525 --> 00:12:08,353
o que nos colocaria
no primeiro voo.
265
00:12:08,354 --> 00:12:10,588
- Dê meu dinheiro.
- Se quiser 100 dólares...
266
00:12:10,589 --> 00:12:13,814
Me dê meu dinheiro.
100 dólares.
267
00:12:13,815 --> 00:12:15,251
- Não.
- 50 dólares.
268
00:12:15,252 --> 00:12:17,046
- Fique com 50 dólares.
- Não quero 50 dólares.
269
00:12:17,047 --> 00:12:18,860
Coloque os 50 dólares na mesa.
270
00:12:18,861 --> 00:12:20,637
Eu não quero 50 dólares.
271
00:12:20,638 --> 00:12:23,041
- Coloque os 50 dólares na mesa.
- Olha, quer 50 dólares?
272
00:12:23,042 --> 00:12:24,669
Eu não preciso. Eu não preciso.
273
00:12:24,670 --> 00:12:26,427
- Me dê meu dinheiro.
- OK, tudo bem. Não pegue.
274
00:12:26,428 --> 00:12:27,729
Tudo bem por mim.
275
00:12:30,086 --> 00:12:33,000
20, 40, 60, 80, 100.
Muito obrigada.
276
00:12:34,473 --> 00:12:36,406
- Somos as únicas nele?
- Sim.
277
00:12:37,977 --> 00:12:39,277
Ai, droga.
278
00:12:39,278 --> 00:12:42,321
Lá vamos nós de novo.
Nunca temos uma folga.
279
00:12:49,948 --> 00:12:51,761
Traga a policia.
Isso é bom.
280
00:12:55,717 --> 00:12:57,332
É, você fala inglês?
281
00:12:58,052 --> 00:13:00,967
Escute minhas palavras.
Acabe com isso, deixe ele ir.
282
00:13:00,968 --> 00:13:03,074
OK. Ele pode pegar
os 50 dólares.
283
00:13:03,075 --> 00:13:04,855
É, tudo bem. Aqui.
284
00:13:04,856 --> 00:13:06,856
Não 50 dólares, ele quer 100.
285
00:13:06,857 --> 00:13:10,392
Bom, isso é uma pena.
Pegue os 50 dólares ou nada.
286
00:13:10,393 --> 00:13:13,233
Não preciso de 50 dólares.
Preciso de 100 dólares.
287
00:13:14,111 --> 00:13:15,529
Bom, não darei 100 dólares.
288
00:13:15,530 --> 00:13:17,797
Pode trazer quantos policiais
você quiser, OK?
289
00:13:17,798 --> 00:13:20,507
Você pode trazer o presidente
do seu país até aqui.
290
00:13:20,508 --> 00:13:22,681
Ficarei feliz em falar com ele.
291
00:13:22,682 --> 00:13:26,814
Você nos conduzir por 2 horas
em uma rosquinha é perigoso.
292
00:13:27,321 --> 00:13:29,052
Vamos sair
e conversar lá fora.
293
00:13:32,717 --> 00:13:35,366
Podemos ir para a delegacia.
294
00:13:37,255 --> 00:13:38,855
Estou indo para a delegacia.
295
00:13:41,329 --> 00:13:43,811
- Qual a distância?
- Ali nos portões.
296
00:13:47,155 --> 00:13:49,042
- Você fala inglês?
- Sim.
297
00:13:49,043 --> 00:13:51,445
E você sabe falar Suaíli?
298
00:13:51,863 --> 00:13:54,308
Por que perdeu tempo
andando até aqui?
299
00:13:54,309 --> 00:13:56,290
Nosso voo decola
daqui 3 horas e meia.
300
00:13:56,291 --> 00:13:58,227
Isso vai levar 5 minutos.
301
00:13:58,228 --> 00:14:00,438
Então, por favor,
pare de piorar tudo, certo?
302
00:14:01,189 --> 00:14:02,489
Por favor?
303
00:14:03,362 --> 00:14:05,371
Então, você está pronto
para pagar seu...
304
00:14:05,372 --> 00:14:06,673
50 dólares, sim.
305
00:14:06,674 --> 00:14:09,110
- Somente 50.
- Sem problema. Hakuna matata.
306
00:14:09,759 --> 00:14:12,057
Espere.
307
00:14:14,518 --> 00:14:16,222
Ele está sendo preso
ou algo assim?
308
00:14:16,223 --> 00:14:18,895
Eu? Eu não iria querer
que a polícia viesse aqui.
309
00:14:18,896 --> 00:14:20,218
Eu pagaria os 100 dólares.
310
00:14:20,219 --> 00:14:23,309
O time que vai destruir
Colin e Christie,
311
00:14:23,310 --> 00:14:24,911
são eles mesmos.
312
00:14:24,912 --> 00:14:27,801
Isso seria mais fácil
se você não dificultasse tanto.
313
00:14:29,144 --> 00:14:32,003
Sério?
O que eu fiz para dificultar?
314
00:14:32,004 --> 00:14:33,935
Não fiz nada que dificultasse.
315
00:14:35,224 --> 00:14:38,171
Certo? Eu andei até aqui.
Nada aconteceu.
316
00:14:38,172 --> 00:14:40,289
Não mudei nada
do que aconteceu.
317
00:14:41,258 --> 00:14:44,472
Exceto dizer que isso é
uma perda de tempo.
318
00:14:45,575 --> 00:14:46,875
Colin...
319
00:14:46,876 --> 00:14:48,261
O chefe está vindo.
320
00:14:49,305 --> 00:14:50,605
Você que manda?
321
00:14:50,606 --> 00:14:53,196
Sou eu. Meu nome é
Sam Manhalwa.
322
00:14:53,197 --> 00:14:55,233
Ótimo, Colin Gwen.
Prazer em conhecê-lo.
323
00:14:55,234 --> 00:14:56,838
Sou o encarregado
da delegacia.
324
00:14:57,170 --> 00:14:59,627
O motorista disse
que você não quer
325
00:14:59,628 --> 00:15:00,940
pagar os 100 dólares...
326
00:15:00,941 --> 00:15:04,200
Eu disse a ele
que só pagaria 100 dólares
327
00:15:04,201 --> 00:15:07,511
se chegássemos lá
na mesma ordem que saímos.
328
00:15:07,512 --> 00:15:09,614
Batemos em uma lombada,
329
00:15:09,615 --> 00:15:12,377
e porque era o estepe,
ele estourou.
330
00:15:13,458 --> 00:15:16,699
Quando sai em uma viagem
de duas horas
331
00:15:16,700 --> 00:15:19,183
com um estepe no seu carro,
332
00:15:19,184 --> 00:15:21,102
você sabe que vai ter
problemas.
333
00:15:21,103 --> 00:15:22,586
Quanto gostaria
de dar a ele?
334
00:15:22,587 --> 00:15:25,146
50. Ele pode receber 50
ou não receber nada.
335
00:15:27,775 --> 00:15:30,210
Temos que pegar nosso voo.
Desculpe.
336
00:15:30,929 --> 00:15:32,880
- Vamos falar numa boa.
- Fizemos isso.
337
00:15:32,881 --> 00:15:34,219
Ele disse...
338
00:15:34,220 --> 00:15:36,220
Eu sou um policial.
339
00:15:36,221 --> 00:15:38,055
Aqui é uma delegacia.
Você entende?
340
00:15:38,056 --> 00:15:39,884
Dê a ele 100 dólares
e vamos embora.
341
00:15:39,885 --> 00:15:43,235
Você firmou um contrato.
Pode me mostrar?
342
00:15:43,742 --> 00:15:45,877
- Não tem contrato.
- Pode me mostrar?
343
00:15:45,878 --> 00:15:47,179
Não tem contrato.
344
00:15:47,180 --> 00:15:48,636
Como vou acreditar
em você?
345
00:15:48,637 --> 00:15:50,309
Não tem contrato!
346
00:15:50,310 --> 00:15:51,919
Temos um voo para pegar.
347
00:15:52,576 --> 00:15:55,653
Ele quer abrir um boletim
de ocorrência contra você.
348
00:15:55,654 --> 00:15:57,263
Não temos tempo
para fazer isso.
349
00:15:57,264 --> 00:15:58,731
Entre lá.
350
00:15:58,732 --> 00:16:00,385
Só pague os 100 dólares.
351
00:16:00,386 --> 00:16:01,686
Então entre.
352
00:16:03,290 --> 00:16:06,041
- Vá e sente lá dentro.
- Colin, não perca mais tempo.
353
00:16:06,409 --> 00:16:08,650
Pague 100 dólares e vamos.
Certo?
354
00:16:08,651 --> 00:16:10,267
Para dentro, por favor.
355
00:16:10,268 --> 00:16:13,087
- Eu não vou entrar.
- Só pague a ele os 100.
356
00:16:13,088 --> 00:16:14,519
Agora, para dentro.
357
00:16:14,520 --> 00:16:17,199
De repente, o taxista
quer apresentar queixa.
358
00:16:18,086 --> 00:16:20,627
- Estou sendo preso.
- Ah, Deus!
359
00:16:28,786 --> 00:16:31,614
Temos que colocar os dois
perante a lei.
360
00:16:31,615 --> 00:16:34,059
Sabe de uma coisa?
Não temos tempo para isso.
361
00:16:34,060 --> 00:16:35,360
Você quer?
362
00:16:35,361 --> 00:16:36,662
Você tem razão.
363
00:16:36,663 --> 00:16:38,758
Precisa entender,
ele também está certo.
364
00:16:38,759 --> 00:16:41,114
Quem vai dar a ele
os direitos dele?
365
00:16:41,603 --> 00:16:43,360
Tenho que pegar meu voo.
366
00:16:43,361 --> 00:16:44,662
Colin.
367
00:16:45,258 --> 00:16:47,859
Você apenas...
não vale a pena.
368
00:16:51,519 --> 00:16:52,819
100 dólares.
369
00:16:52,820 --> 00:16:54,967
- Colin, espere por mim.
- Ande rápido.
370
00:16:54,968 --> 00:16:56,287
Não fique bravo comigo.
371
00:16:56,288 --> 00:16:57,936
- Ele pegou...
- Não, não pegou.
372
00:16:57,937 --> 00:16:59,710
Não crie caso, Colin,
certo?
373
00:16:59,711 --> 00:17:02,187
Não crie caso.
Ele não pegou.
374
00:17:03,603 --> 00:17:04,903
Ah, é bem engraçado.
375
00:17:05,224 --> 00:17:08,085
Christie me frustrou.
Se eu estava certo ou errado,
376
00:17:08,086 --> 00:17:09,572
queria que ela me apoiasse.
377
00:17:09,903 --> 00:17:11,705
Eu quero um relacionamento
diferente.
378
00:17:11,706 --> 00:17:13,182
Isso me deixa puto, Colin.
379
00:17:13,844 --> 00:17:16,248
- Você se safou?
- Cheguei bem perto.
380
00:17:16,593 --> 00:17:18,092
Então você não ganhou,
Colin.
381
00:17:18,093 --> 00:17:19,584
Droga,
eu estou desapontado.
382
00:17:19,585 --> 00:17:22,414
Eu teria conseguido,
mas Christie estava surtando.
383
00:17:22,415 --> 00:17:24,173
Sério, apenas supere isso.
384
00:17:24,174 --> 00:17:25,475
Deus!
385
00:17:25,977 --> 00:17:28,327
Só estou contando a história.
Tudo bem pra você?
386
00:17:33,396 --> 00:17:37,922
Colin é tão abusivo
e agressivo com a Christie.
387
00:17:37,923 --> 00:17:40,745
Ela está constantemente
vivendo estressada.
388
00:17:48,630 --> 00:17:50,326
Os times devem pegar
voos fretados
389
00:17:50,327 --> 00:17:52,861
saindo com 1h de diferença
para Nairóbi, Quênia,
390
00:17:52,862 --> 00:17:54,636
e depois reservar
um voo para Dubai
391
00:17:54,637 --> 00:17:56,895
e chegar ao Hotel Burj al Arab,
392
00:17:56,896 --> 00:17:59,302
onde a pista os aguarda
do outro lado da rua.
393
00:18:02,686 --> 00:18:05,599
Estamos felizes de estar
no primeiro voo fretado.
394
00:18:05,600 --> 00:18:08,318
Nicki e eu estamos ótimos.
Estamos bem colocados.
395
00:18:11,627 --> 00:18:13,137
Eu estava frustrada
essa manhã,
396
00:18:13,138 --> 00:18:15,776
porque senti que a delegacia
foi uma perda de tempo.
397
00:18:15,777 --> 00:18:18,921
Você percebe o quanto
está pegando no meu pé?
398
00:18:20,380 --> 00:18:23,757
Certo. Não estou sendo
desse jeito só para ser assim.
399
00:18:23,758 --> 00:18:25,529
Fiquei frustrada,
mas sinto muito.
400
00:18:25,530 --> 00:18:27,648
Não lidei da forma
que deveria ter lidado.
401
00:18:34,970 --> 00:18:37,759
Nós estamos no último voo
fretado de novo.
402
00:18:38,110 --> 00:18:39,667
Estou ficado cansada disso.
403
00:18:46,189 --> 00:18:49,743
Seja como for, preciso chegar
a Dubai o mais rápido possível.
404
00:18:49,744 --> 00:18:51,413
Consigo pôr todos vocês
no voo.
405
00:18:51,414 --> 00:18:55,171
Eles têm assentos disponíveis
num voo da Kenya Airways
406
00:18:55,172 --> 00:18:59,539
que sai hoje às 12h
e pousa hoje às 6h.
407
00:19:00,672 --> 00:19:02,593
Muito obrigado.
Realmente agradeço.
408
00:19:02,594 --> 00:19:03,912
Obrigada.
409
00:19:08,122 --> 00:19:10,449
Estamos no fim do grupo
novamente.
410
00:19:10,450 --> 00:19:12,618
Esperamos alcançá-los
em algum momento.
411
00:19:19,407 --> 00:19:22,320
Pode me dizer se existem
voos para Dubai?
412
00:19:22,321 --> 00:19:24,737
Pode checar se existem
4 assentos disponíveis?
413
00:19:24,738 --> 00:19:28,020
Todos os times aqui
estão no voo para Dubai.
414
00:19:30,568 --> 00:19:33,412
O único time que pode
não conseguir são as mães.
415
00:19:33,413 --> 00:19:35,613
Porque estamos
embarcando agora.
416
00:19:37,853 --> 00:19:39,963
- Karen, eles estão ali.
- Consegue vê-los?
417
00:19:41,532 --> 00:19:43,328
Quero ver se conseguimos
aquele voo.
418
00:19:43,740 --> 00:19:45,092
Vamos lá, nós temos que ir.
419
00:19:45,093 --> 00:19:47,232
Elas estão surtando agora.
420
00:19:47,233 --> 00:19:49,164
Podemos embarcar
no voo para Dubai?
421
00:19:49,165 --> 00:19:51,625
Todos estão naquele voo.
Precisamos embarcar nele.
422
00:19:55,345 --> 00:19:57,462
Não posso fazer nada.
Decola em 10 minutos.
423
00:19:57,463 --> 00:19:59,473
- Não é possível.
- Ah, por favor.
424
00:19:59,474 --> 00:20:00,815
- Certo.
- Você vai fazer?
425
00:20:00,816 --> 00:20:02,567
- Não.
- Ah, por favor!
426
00:20:07,100 --> 00:20:08,686
Não temos outro voo.
427
00:20:09,308 --> 00:20:10,608
Vamos lá, venha.
428
00:20:10,609 --> 00:20:12,334
Vamos ter que encontrar
outro voo.
429
00:20:12,680 --> 00:20:15,172
- Quando o avião decola?
- O voo é às 18h.
430
00:20:15,173 --> 00:20:17,630
E que horas ele pousa
em Dubai?
431
00:20:17,631 --> 00:20:19,663
90 minutos após a meia-noite.
432
00:20:20,300 --> 00:20:22,381
Nós estaremos cerca
de 5 horas atrás.
433
00:20:22,382 --> 00:20:26,145
Parece que sempre ficamos
em último e temos que recuperar.
434
00:20:26,146 --> 00:20:27,646
Estou chateada.
435
00:20:38,313 --> 00:20:39,961
Licença, licença.
436
00:20:39,962 --> 00:20:41,784
Gêmeas! Para onde
estamos correndo?
437
00:20:41,785 --> 00:20:43,594
Gêmeas, sabem onde ir?
438
00:20:44,425 --> 00:20:45,832
Quem é mais rápido?
439
00:20:45,833 --> 00:20:47,347
Preciso de algum aqui de fora.
440
00:20:47,348 --> 00:20:49,471
Nos deixe no Burj Al Arab.
441
00:20:49,941 --> 00:20:51,619
- É um Hotel, certo?
- Sim.
442
00:20:51,620 --> 00:20:54,263
Estamos a caminho
do Burj Al Arab.
443
00:20:54,264 --> 00:20:56,048
Estou falando sério, rápido!
444
00:20:56,435 --> 00:20:59,321
Alcance aqueles times.
Fique na cola.
445
00:20:59,322 --> 00:21:00,719
Quanto custa? Grátis?
446
00:21:00,720 --> 00:21:02,021
- Vinte?
- Certo.
447
00:21:02,022 --> 00:21:03,976
As gêmeas saíram correndo
pelo aeroporto
448
00:21:03,977 --> 00:21:06,436
e obrigaram o velho
a correr novamente.
449
00:21:12,255 --> 00:21:13,773
- Ali está.
- A caixa de Pista!
450
00:21:13,774 --> 00:21:16,537
Ficaremos por aqui.
Ficaremos por aqui.
451
00:21:16,538 --> 00:21:18,732
- Não. Deixarei vocês lá.
- Não temos tempo!
452
00:21:18,733 --> 00:21:21,718
Vimos uma caixa de pista
a 3 metros.
453
00:21:21,719 --> 00:21:24,373
O taxista não me escutou.
454
00:21:24,374 --> 00:21:27,112
Ele nos deixou no quiosque
de segurança
455
00:21:27,113 --> 00:21:28,546
e perdemos a caixa de pista.
456
00:21:29,441 --> 00:21:30,979
Está logo ali.
457
00:21:30,980 --> 00:21:33,106
Perdemos completamente
a caixa de pistas.
458
00:21:33,679 --> 00:21:35,627
- Bem aqui.
- Por favor, pare!
459
00:21:35,628 --> 00:21:37,092
Pare.
460
00:21:37,093 --> 00:21:38,578
Tem uma caixa.
461
00:21:39,655 --> 00:21:40,955
Veja, ali.
462
00:21:46,069 --> 00:21:47,481
Christie.
463
00:21:47,482 --> 00:21:48,783
Estou indo.
464
00:21:48,784 --> 00:21:51,466
Bem-vindos ao maior
hotel offshore do mundo.
465
00:21:51,467 --> 00:21:53,758
Encontrem a próxima Pista
no heliporto.
466
00:21:55,420 --> 00:21:58,279
Os times devem entrar
no Burj Al Arab
467
00:21:58,280 --> 00:22:00,941
e pegarem um elevador de vidro
até o heliporto.
468
00:22:00,942 --> 00:22:04,094
Neste local,
encontrarão a próxima pista.
469
00:22:05,093 --> 00:22:07,158
Das 08h às 18h apenas.
470
00:22:07,663 --> 00:22:10,195
- Meu Deus.
- Muita calma, pessoal!
471
00:22:10,196 --> 00:22:12,005
Das 08h às 18h apenas.
472
00:22:12,006 --> 00:22:13,557
Muita calma, muita calma.
473
00:22:13,558 --> 00:22:15,630
Ganhamos uma pausa de 14 horas.
474
00:22:22,402 --> 00:22:25,027
Estamos atrasadas.
Esperamos poder recuperar.
475
00:22:25,028 --> 00:22:26,615
Pare, pare.
476
00:22:27,049 --> 00:22:30,251
O horário de funcionamento
é das 08h às 18h.
477
00:22:30,252 --> 00:22:31,711
Minha nossa! Isso é ótimo.
478
00:22:31,712 --> 00:22:33,847
De volta.
As mães estão de volta.
479
00:22:33,848 --> 00:22:35,149
Isso!
480
00:22:46,093 --> 00:22:47,448
Meu Deus.
481
00:22:47,449 --> 00:22:48,806
Isso é maravilhoso.
482
00:22:50,364 --> 00:22:52,253
- Incrível.
- Uma beleza.
483
00:22:52,254 --> 00:22:54,022
Estamos ficando altos.
484
00:22:54,023 --> 00:22:55,422
Me dê um beijo.
485
00:23:01,219 --> 00:23:02,645
É inacreditável.
486
00:23:02,646 --> 00:23:04,533
Meu Deus.
487
00:23:15,610 --> 00:23:16,910
Certo.
488
00:23:17,943 --> 00:23:21,406
Vão para a estação
Burj Dubai Abra.
489
00:23:21,765 --> 00:23:23,976
Os times devem atravessar
a cidade
490
00:23:23,977 --> 00:23:25,867
para chegar
na estação Burj Dubai Abra
491
00:23:25,868 --> 00:23:28,164
e pegar um táxi aquático
conhecido como Abra
492
00:23:28,165 --> 00:23:29,551
até o porto de Dubai.
493
00:23:29,552 --> 00:23:32,869
Lá, encontrarão um barco
tradicional chamado Dhow,
494
00:23:32,870 --> 00:23:35,750
onde o capitão lhes dará
a próxima pista.
495
00:23:39,504 --> 00:23:41,630
- Rápido!
- Táxi!
496
00:23:41,631 --> 00:23:44,741
Sabe onde fica
a estação Burj Dubai Abra?
497
00:23:44,742 --> 00:23:46,568
Estamos com pressa.
Chegue rápido.
498
00:23:47,323 --> 00:23:49,346
Estação Burj Dubai Abra.
499
00:23:49,347 --> 00:23:51,870
Precisamos ir rápido.
Estamos com pressa.
500
00:23:53,454 --> 00:23:55,504
O táxi aquático é perto de lá?
Está bem.
501
00:23:57,153 --> 00:23:59,309
Espero que tenhamos dinheiro
o suficiente.
502
00:24:00,077 --> 00:24:01,879
Muito rápido.
Estamos em uma corrida.
503
00:24:01,880 --> 00:24:04,317
- Vamos.
- Temos que ir muito rápido.
504
00:24:04,318 --> 00:24:06,719
Pois estamos atrás.
Bem atrás dos outros times.
505
00:24:06,720 --> 00:24:08,774
Por favor, rápido.
Estamos em uma corrida.
506
00:24:09,871 --> 00:24:12,815
Ali está Colin e Christie.
Passe-os, passe-os!
507
00:24:12,816 --> 00:24:14,375
Passe-os. Bom trabalho.
508
00:24:14,376 --> 00:24:15,786
Isso ai!
509
00:24:16,127 --> 00:24:17,626
Muito rápido.
510
00:24:17,627 --> 00:24:19,989
Para a estação Burj Dubai Abra.
511
00:24:21,049 --> 00:24:23,194
Kami, eu disse para pegar
minha bolsa.
512
00:24:24,025 --> 00:24:26,211
- Quais notas nós temos?
- De vinte.
513
00:24:26,212 --> 00:24:27,723
Só essa?
514
00:24:27,724 --> 00:24:29,482
- Você tem troco?
- Não.
515
00:24:29,483 --> 00:24:32,056
- Não se preocupe.
- Não vamos receber troco?
516
00:24:32,057 --> 00:24:33,358
Você quer esperar?
517
00:24:34,446 --> 00:24:35,746
Obrigada.
518
00:24:35,747 --> 00:24:37,048
Táxi aquático?
519
00:24:37,049 --> 00:24:39,851
- Onde vamos?
- Vamos, vamos. Vamos indo.
520
00:24:40,495 --> 00:24:41,795
Aqui mesmo?
521
00:24:43,127 --> 00:24:44,427
Vejo o Chip e Kim.
522
00:24:44,772 --> 00:24:47,101
Temos que pegar
um táxi aquático. É aqui?
523
00:24:47,102 --> 00:24:49,413
Quanto é? Quanto?
524
00:24:49,414 --> 00:24:50,948
- Mais ou menos.
- Dez dólares.
525
00:24:51,792 --> 00:24:53,502
Podemos ir no mesmo?
526
00:24:54,819 --> 00:24:56,119
Temos que nos apressar.
527
00:24:58,616 --> 00:25:00,935
Quanto vocês pagaram
aos seus taxistas?
528
00:25:00,936 --> 00:25:03,009
- Uns 9 dólares.
- 9 dólares?
529
00:25:03,479 --> 00:25:04,918
Brandon, Brandon!
530
00:25:04,919 --> 00:25:06,540
Nós demos 20 dólares.
531
00:25:06,541 --> 00:25:08,542
Não podemos continuar
dando 20 dólares.
532
00:25:09,384 --> 00:25:11,377
Concordo planamente com a Nicki,
533
00:25:11,378 --> 00:25:15,612
pois Chip e eu estamos tendo
um problema com dinheiro.
534
00:25:17,359 --> 00:25:18,660
É aqui?
535
00:25:18,661 --> 00:25:21,129
Ótimo. Muito obrigada.
Está perfeito.
536
00:25:21,596 --> 00:25:22,897
Aqui, aqui.
537
00:25:22,898 --> 00:25:25,430
34? 44? Obrigado.
538
00:25:25,431 --> 00:25:26,832
Muito obrigada.
539
00:25:29,094 --> 00:25:30,421
Está todo mundo neste.
540
00:25:30,422 --> 00:25:33,013
- Entre, Karen, entre.
- Vamos, já, já.
541
00:25:38,455 --> 00:25:40,909
- Barco Dhow?
- Para onde o Chip foi?
542
00:25:40,910 --> 00:25:44,647
Alguém conhece o barco Dhow
do Capitão Abdul Raman?
543
00:25:45,225 --> 00:25:46,525
Obrigado.
544
00:25:47,048 --> 00:25:48,348
Ai está.
545
00:25:49,663 --> 00:25:50,963
Obrigado.
546
00:25:54,826 --> 00:25:56,126
Certo, Desvio.
547
00:25:56,679 --> 00:25:58,816
Desvio é uma escolha
entre duas tarefas,
548
00:25:58,817 --> 00:26:00,768
cada uma com seus prós
e contras.
549
00:26:00,769 --> 00:26:03,902
Nesse Desvio, os times precisam
escolher entre duas atividades
550
00:26:03,903 --> 00:26:06,091
que são realmente
uma grande aventura.
551
00:26:06,092 --> 00:26:08,316
No Ar ou Na Estrada.
552
00:26:08,662 --> 00:26:12,530
Em No Ar, os times devem ir
até o Aeroclube Umm Al Quwain
553
00:26:12,531 --> 00:26:14,843
e realizar um salto
em conjunto com o instrutor
554
00:26:14,844 --> 00:26:18,348
a 3 mil quilômetros acima
das dunas vermelhas de Margam.
555
00:26:18,349 --> 00:26:20,617
Quando pousarem,
receberão a próxima pista.
556
00:26:21,300 --> 00:26:23,695
É uma tarefa
bastante aterrorizante,
557
00:26:23,696 --> 00:26:25,626
mas podem concluí-la
rapidamente.
558
00:26:25,627 --> 00:26:28,764
Entretanto,
apenas um time por avião
559
00:26:28,765 --> 00:26:32,052
e os aviões decolam
a cada 45 minutos.
560
00:26:32,401 --> 00:26:36,324
Em Na Estrada, os times devem
ir diretamente para as dunas,
561
00:26:36,325 --> 00:26:38,661
onde terão que dirigir
um desses 4x4
562
00:26:38,662 --> 00:26:41,265
ao longo de um percurso
de 10 km pelo deserto.
563
00:26:42,116 --> 00:26:44,409
Serão acompanhados
por um guia de segurança
564
00:26:44,410 --> 00:26:46,789
e terminam na zona de pouso
do paraquedismo.
565
00:26:46,790 --> 00:26:49,040
É uma tarefa muito
menos angustiante,
566
00:26:49,041 --> 00:26:50,936
mas se ficarem presos na areia,
567
00:26:50,937 --> 00:26:52,798
terão que pedir reboque
por rádio
568
00:26:52,799 --> 00:26:55,252
e isso poderá levar muito tempo
para terminar.
569
00:26:56,322 --> 00:26:57,833
Vão para lá de táxi.
570
00:26:57,834 --> 00:26:59,328
Eu tenho mais dinheiro?
571
00:26:59,713 --> 00:27:01,565
- Certo, 10.
- Eu tenho 10 dólares.
572
00:27:01,566 --> 00:27:03,335
Acho que devemos fazer
Na Estrada.
573
00:27:04,902 --> 00:27:06,202
Hada al AMAN.
574
00:27:06,203 --> 00:27:07,733
- Sabe onde fica?
- Não.
575
00:27:07,734 --> 00:27:09,504
No Ar ou Na Estrada.
576
00:27:10,880 --> 00:27:13,228
O próximo avião
partirá em 45 minutos.
577
00:27:13,229 --> 00:27:14,706
Querem saltar de paraquedas?
578
00:27:15,058 --> 00:27:16,441
O que acham mais rápido?
579
00:27:16,442 --> 00:27:17,809
Nós vamos pular.
580
00:27:18,466 --> 00:27:20,374
Uma razão de estarmos
nesta corrida
581
00:27:20,375 --> 00:27:22,212
é porque amamos aventura.
582
00:27:22,213 --> 00:27:24,625
Táxi? Táxi! Táxi! Ali.
583
00:27:29,610 --> 00:27:32,698
Minha opinião é que saltar
de paraquedas seria mais rápido.
584
00:27:33,058 --> 00:27:34,500
Vamos saltar de paraquedas.
585
00:27:34,501 --> 00:27:35,944
Aeroclube.
586
00:27:36,924 --> 00:27:38,518
Você conhece Hada al AMAN?
587
00:27:38,519 --> 00:27:40,182
- Você sabe onde fica?
- Não.
588
00:27:42,845 --> 00:27:45,386
Você sabe onde fica isto?
Não? OK.
589
00:27:45,387 --> 00:27:47,746
Quatro taxistas não conheciam
estes lugares.
590
00:27:47,747 --> 00:27:49,231
Então continuamos procurando.
591
00:27:50,612 --> 00:27:51,912
Desvio.
592
00:27:51,913 --> 00:27:53,709
Dirijam em um percurso
pelas dunas.
593
00:27:53,710 --> 00:27:55,029
Vamos fazer esse.
594
00:27:55,030 --> 00:27:56,331
Todos irão saltar.
595
00:27:56,332 --> 00:27:58,257
Terão que esperar,
então vamos no rali.
596
00:27:58,258 --> 00:27:59,559
Para, por favor.
597
00:27:59,560 --> 00:28:01,515
Abre o porta malas,
precisamos ir.
598
00:28:02,541 --> 00:28:04,211
Vai, vai, vai. Volta lá.
599
00:28:04,212 --> 00:28:05,531
Estou falando com ele.
600
00:28:06,093 --> 00:28:07,628
Hada AMAN. Obrigada.
601
00:28:08,830 --> 00:28:10,519
Vai, vai, vai.
602
00:28:12,901 --> 00:28:15,590
- Hada al AMAN.
- Você sabe onde fica isto?
603
00:28:15,591 --> 00:28:19,442
Temos pouco dinheiro,
então talvez não dê para o táxi.
604
00:28:23,419 --> 00:28:25,496
- Ai, meu Deus.
- Pularemos de paraquedas.
605
00:28:27,410 --> 00:28:29,905
- É o táxi delas atrás de nós?
- É.
606
00:28:34,624 --> 00:28:36,552
Cresci dirigindo
um velho Land Cruiser.
607
00:28:36,553 --> 00:28:40,736
Fazíamos rali o tempo todo,
então sei fazer rali.
608
00:28:41,851 --> 00:28:44,229
Gosto de areia e dunas.
Sempre quis fazer isto.
609
00:28:44,230 --> 00:28:46,023
É melhor você não nos virar.
610
00:28:46,992 --> 00:28:50,359
Nós vemos o velocímetro
aumentando
611
00:28:50,360 --> 00:28:52,150
enquanto ele dirige,
612
00:28:52,151 --> 00:28:54,549
fico pensando se conseguirei
pagar este homem.
613
00:28:59,185 --> 00:29:02,685
A primeira pessoa no aeroporto
partirá sozinha. Imediatamente.
614
00:29:02,686 --> 00:29:05,843
Todos os outros partirão
45 minutos depois.
615
00:29:06,782 --> 00:29:08,989
Não, não, não.
A bandeira. A bandeira.
616
00:29:08,990 --> 00:29:10,558
Não, não, não.
617
00:29:10,559 --> 00:29:12,003
Aqui, aqui, aqui.
618
00:29:12,004 --> 00:29:14,264
Tem certeza?
Essa pode ser uma coisa errada.
619
00:29:14,265 --> 00:29:15,615
Só vimos uma bandeira.
620
00:29:16,313 --> 00:29:17,770
Aeroclube, aeroclube?
621
00:29:19,311 --> 00:29:21,035
Sinto muito,
mas vi uma bandeira.
622
00:29:21,036 --> 00:29:22,349
Viu esta bandeira?
623
00:29:22,350 --> 00:29:24,298
Eu sabia que era onde
precisávamos ir.
624
00:29:24,299 --> 00:29:26,316
Kami não queria ouvir.
625
00:29:26,317 --> 00:29:27,821
Só siga eles.
626
00:29:27,822 --> 00:29:29,281
Desculpa.
627
00:29:29,282 --> 00:29:32,557
Eu fiz tantas escolhas
erradas por ir rápido demais
628
00:29:32,558 --> 00:29:34,008
que eu queria ter certeza.
629
00:29:35,093 --> 00:29:37,318
Precisamos ir ao aeroporto.
630
00:29:39,608 --> 00:29:40,979
Você tem que virar.
631
00:29:42,241 --> 00:29:43,541
Só siga eles.
632
00:29:46,482 --> 00:29:47,782
Aqui, aqui.
633
00:29:48,679 --> 00:29:50,426
É como eu imaginei.
634
00:29:51,679 --> 00:29:54,335
- Viu, poderíamos ter passado.
- OK, mesmo assim.
635
00:29:54,336 --> 00:29:56,187
É uma corrida a pé.
Podemos vencê-los.
636
00:29:57,549 --> 00:29:58,849
Kami, vai.
637
00:29:58,850 --> 00:30:00,151
Anda, querida.
638
00:30:01,575 --> 00:30:02,875
Vai. Só vai.
639
00:30:13,506 --> 00:30:16,186
Time número um.
Nós conseguimos.
640
00:30:17,058 --> 00:30:19,800
O fato de não pararmos
onde a bandeira estava
641
00:30:19,801 --> 00:30:21,660
foi uma decisão
que nos custou muito.
642
00:30:21,661 --> 00:30:23,629
Vamos precisar
esperar 45 minutos.
643
00:30:24,575 --> 00:30:26,833
Nós devíamos ter pego. Desculpe.
644
00:30:26,834 --> 00:30:28,407
Devíamos ter parado
na bandeira.
645
00:30:28,408 --> 00:30:30,315
Sinto que vamos ser eliminadas.
646
00:30:34,575 --> 00:30:35,875
O que houve?
647
00:30:36,619 --> 00:30:39,179
Estou brava, mas supera.
Vamos pular de paraquedas.
648
00:30:39,180 --> 00:30:42,066
Vou superar no meu tempo.
Só me deixa em paz.
649
00:30:42,067 --> 00:30:43,504
Eu ainda estou brava,
650
00:30:43,505 --> 00:30:45,307
porque poderíamos
estar nesse avião.
651
00:30:45,308 --> 00:30:49,316
Eu vi a bandeira, nós paramos,
vamos seguimos reto.
652
00:30:49,317 --> 00:30:51,281
Precisamos esperar 45 minutos.
653
00:30:51,282 --> 00:30:53,594
Eu só torço para não estarmos
em último lugar.
654
00:31:00,596 --> 00:31:03,946
Apesar de eu amar pular
de paraquedas,
655
00:31:03,947 --> 00:31:06,439
o percurso de rali
será mais rápido.
656
00:31:06,817 --> 00:31:08,117
Isso. É logo ali.
657
00:31:08,531 --> 00:31:09,831
Aqui.
658
00:31:11,093 --> 00:31:13,077
Muito rápido. Muito rápido.
659
00:31:14,789 --> 00:31:17,171
Tudo que precisa fazer
é seguir essas bandeiras.
660
00:31:17,172 --> 00:31:19,477
Chegue no final
o mais rápido possível.
661
00:31:24,258 --> 00:31:26,408
Você precisa seguir
as bandeiras da corrida.
662
00:31:28,010 --> 00:31:29,389
Isso!
663
00:31:32,783 --> 00:31:35,614
Isso, querida.
Isso é divertido pra caramba.
664
00:31:36,989 --> 00:31:39,925
Vai ficar tudo bem, Karen.
Se capotarmos, capotamos.
665
00:31:41,300 --> 00:31:43,000
É isso. Aquela bandeira ali.
666
00:31:44,308 --> 00:31:45,608
Vamos lá.
667
00:31:45,609 --> 00:31:47,696
Cara, isso parece tão legal!
668
00:31:49,127 --> 00:31:51,384
Estamos em um beco sem saída.
669
00:31:51,385 --> 00:31:53,939
Estamos em uma competição.
Nós temos pouco dinheiro.
670
00:31:53,940 --> 00:31:56,902
Eu estou surtando.
Nós só temos 16 dólares.
671
00:31:56,903 --> 00:32:00,679
Nós vemos o velocímetro
do táxi subindo.
672
00:32:05,438 --> 00:32:09,045
Com isso...
e isto são 16 dólares.
673
00:32:09,046 --> 00:32:11,364
Aqui tem mais 4 dólares.
674
00:32:14,361 --> 00:32:17,924
OK? Muito obrigado.
Esse é todo meu dinheiro.
675
00:32:17,925 --> 00:32:20,488
OK? Faltaram 10 dólares.
676
00:32:20,489 --> 00:32:23,574
- Por favor. É tudo que tenho.
- Está bem.
677
00:32:23,575 --> 00:32:25,127
Muito obrigado, amigo.
678
00:32:25,128 --> 00:32:27,143
Nós nos abraçamos.
E eu realmente acredito
679
00:32:27,144 --> 00:32:29,574
que é porque eu pus algo bom
no mundo,
680
00:32:29,575 --> 00:32:31,697
e estou sendo retribuído.
681
00:32:32,853 --> 00:32:34,153
Eu estou destruída.
682
00:32:34,154 --> 00:32:35,833
Sei que a Linda vai nos virar.
683
00:32:35,834 --> 00:32:38,451
Nós acabaremos viradas
em uma duna de areia.
684
00:32:38,452 --> 00:32:39,753
É um veículo 4x4?
685
00:32:42,673 --> 00:32:43,973
Linda, vai devagar.
686
00:32:46,864 --> 00:32:49,102
- Siga as marcas.
- OK.
687
00:32:53,022 --> 00:32:55,456
- É para seguir as marcas?
- Sim, siga as marcas.
688
00:32:58,008 --> 00:32:59,308
Vai, vai, vai!
689
00:32:59,713 --> 00:33:01,074
Danada.
690
00:33:01,075 --> 00:33:02,887
Andamos três metros
691
00:33:02,888 --> 00:33:04,905
e já cai no penhasco
e ficamos empacadas.
692
00:33:04,906 --> 00:33:06,465
Fiquei tipo "Minha nossa".
693
00:33:06,864 --> 00:33:08,289
O que eu faço agora?
694
00:33:09,153 --> 00:33:11,009
Alguém empacou.
695
00:33:11,010 --> 00:33:13,425
OK, não queremos empacar.
696
00:33:14,541 --> 00:33:15,955
Não queremos ficar presos.
697
00:33:17,116 --> 00:33:18,460
Fique no caminho marcado.
698
00:33:18,461 --> 00:33:20,461
Meio que dá pra ver
o caminho lá.
699
00:33:23,197 --> 00:33:25,290
- Devo dar ré?
- Sim.
700
00:33:26,242 --> 00:33:28,232
- Tenho que ir rápido?
- Isso.
701
00:33:29,747 --> 00:33:31,047
Continue.
702
00:33:35,234 --> 00:33:36,567
Jerônimo!
703
00:33:37,575 --> 00:33:40,387
Eu consigo ver o chão
e os outros times.
704
00:33:40,388 --> 00:33:42,557
Essa foi a pior parte,
a espera.
705
00:33:46,426 --> 00:33:48,078
Fazendo rali na Arábia.
706
00:33:48,079 --> 00:33:50,079
Tem uma bandeira.
Como chegamos a ela?
707
00:33:50,080 --> 00:33:52,226
Só siga essas marcas.
708
00:33:56,971 --> 00:33:58,271
Tchau, querida.
709
00:34:10,201 --> 00:34:11,995
- Vê a bandeira na frente?
- Sim.
710
00:34:26,612 --> 00:34:28,270
Não quebre o carro, Colin.
Tá bem.
711
00:34:28,271 --> 00:34:29,798
Isso! Lá vamos nós.
712
00:34:43,928 --> 00:34:45,228
Chegamos, querida.
713
00:34:51,575 --> 00:34:54,212
Que bom que tenho experiência,
porque não foi fácil.
714
00:34:54,213 --> 00:34:57,074
Peguem um camelo
e um sistema de navegação GPS
715
00:34:57,075 --> 00:34:58,590
para ir ao próximo Pit Stop.
716
00:34:59,300 --> 00:35:01,411
Os times agora devem montar
em um camelo
717
00:35:01,412 --> 00:35:02,970
e guiar seu tratador
718
00:35:02,971 --> 00:35:05,522
por 80 metros nas areias
quentes do deserto,
719
00:35:05,523 --> 00:35:07,824
usando um sistema de GPS
720
00:35:07,825 --> 00:35:10,247
programado para levá-los
até o Pit Stop.
721
00:35:10,248 --> 00:35:13,240
Se seguirem a seta corretamente,
eles chegarão aqui.
722
00:35:14,279 --> 00:35:16,607
No oásis árabe El Sarab.
723
00:35:16,608 --> 00:35:19,833
Este acampamento tradicional
nos arredores de Dubai,
724
00:35:19,834 --> 00:35:22,143
é o Pit Stop desta Etapa
da corrida.
725
00:35:22,144 --> 00:35:25,104
O último time a chegar
poderá ser eliminado.
726
00:35:27,748 --> 00:35:29,771
Eu sei como usar um GPS.
Sem problemas.
727
00:35:30,771 --> 00:35:32,591
Certo. Siga em frente.
728
00:35:33,361 --> 00:35:34,661
Vá reto.
729
00:35:40,906 --> 00:35:42,416
Vamos rápido.
730
00:35:42,417 --> 00:35:46,040
Peguem um camelo
e um sistema de navegação GPS
731
00:35:46,041 --> 00:35:47,623
para ir ao próximo Pit Stop.
732
00:35:49,130 --> 00:35:51,484
Isso é mais bizarro
que o paraquedismo.
733
00:35:53,041 --> 00:35:54,531
Vamos lá, camarada.
734
00:35:56,917 --> 00:35:58,378
- Está pronta?
- Sim, vamos.
735
00:35:58,379 --> 00:35:59,680
Vamos.
736
00:36:00,049 --> 00:36:02,487
Não acredito que o outro time
tenha feito isso.
737
00:36:04,130 --> 00:36:06,834
Acho que estamos ferradas,
mas não sabemos.
738
00:36:12,081 --> 00:36:13,969
Não vejo nenhuma bandeira.
Você vê?
739
00:36:15,558 --> 00:36:16,858
Vai pela direita?
740
00:36:16,859 --> 00:36:20,398
Provavelmente é isso que...
Nossos próprios rastros.
741
00:36:20,399 --> 00:36:23,456
Espero que não voltemos
para o mesmo lugar que viemos.
742
00:36:27,005 --> 00:36:29,265
Vai com calma.
Não vai querer ficar presa.
743
00:36:29,840 --> 00:36:31,899
- Não, não, não!
- Calma, calma!
744
00:36:32,270 --> 00:36:33,948
- Essa não.
- Droga.
745
00:36:33,949 --> 00:36:35,340
Ré.
746
00:36:37,118 --> 00:36:39,375
- Ficamos presas.
- Fiquei preso.
747
00:36:39,781 --> 00:36:41,883
Linda, não, não, não.
748
00:36:46,615 --> 00:36:47,915
Isso é ruim.
749
00:36:59,276 --> 00:37:02,056
- Está ficando mais fundo.
- Ele vai nos rebocar.
750
00:37:04,520 --> 00:37:06,173
Nós ficamos presas.
751
00:37:06,174 --> 00:37:08,240
Não sei quanto tempo levaremos
para sair.
752
00:37:13,392 --> 00:37:14,692
Consegue ver as bandeiras?
753
00:37:14,693 --> 00:37:16,319
Vejo algumas por ali.
754
00:37:17,346 --> 00:37:19,595
Caramba! Fiquei preso?
755
00:37:19,596 --> 00:37:21,580
Não fique preso, seu estúpido...
756
00:37:23,143 --> 00:37:24,443
Sem recuar.
757
00:37:26,436 --> 00:37:27,844
Rápido...
758
00:37:27,845 --> 00:37:29,823
E nunca pare.
759
00:37:30,737 --> 00:37:33,558
Qual é. Espero que não
seja o mais rápido que iremos.
760
00:37:33,559 --> 00:37:35,082
Continua apontado para frente?
761
00:37:35,083 --> 00:37:36,761
- Sim.
- Continuar indo?
762
00:37:37,300 --> 00:37:39,384
- Certo, vamos.
- Vamos, vamos.
763
00:37:39,385 --> 00:37:41,004
Temos que passar
os outros times.
764
00:37:41,696 --> 00:37:42,996
Rápido.
765
00:37:57,162 --> 00:37:58,462
Certo.
766
00:37:59,156 --> 00:38:00,735
Bem-vindos a Dubai.
767
00:38:00,736 --> 00:38:03,131
Colin e Christie,
vocês são o time número um.
768
00:38:05,577 --> 00:38:07,679
Como vencedores
da oitava etapa da corrida,
769
00:38:07,680 --> 00:38:09,781
vocês ganharam férias
na ensolarada Caribe,
770
00:38:09,782 --> 00:38:12,462
um presente do site da
American Airlines, AA.com,
771
00:38:12,463 --> 00:38:14,128
que irão desfrutar
após a corrida.
772
00:38:14,129 --> 00:38:16,798
Tenho um problema
ao ficar estressada,
773
00:38:16,799 --> 00:38:19,034
temendo que estejamos
em último lugar.
774
00:38:19,035 --> 00:38:20,764
Às vezes,
isso se volta contra mim.
775
00:38:20,765 --> 00:38:22,757
Não deveria ter
ficado com raiva dele.
776
00:38:22,758 --> 00:38:24,059
Vamos.
777
00:38:30,120 --> 00:38:32,708
Brandon e Nicole,
vocês são o time número dois.
778
00:38:32,709 --> 00:38:34,118
Tudo bem.
779
00:38:34,438 --> 00:38:35,847
É ótimo.
780
00:38:37,234 --> 00:38:38,827
- Virar a roda?
- Sim.
781
00:38:39,282 --> 00:38:41,080
- Temos que ir mais rápido?
- Sim.
782
00:38:42,379 --> 00:38:44,177
Temos que passar Chip e Kim.
783
00:38:46,481 --> 00:38:47,886
Não estrague o carro, Linda.
784
00:38:49,574 --> 00:38:51,083
Quero continuar.
785
00:38:51,917 --> 00:38:54,398
As mães, elas vão nos alcançar.
786
00:38:54,399 --> 00:38:55,847
Rápido, Linda, rápido!
787
00:39:08,304 --> 00:39:10,491
Com sorte,
não ficaremos presos de novo.
788
00:39:11,423 --> 00:39:13,142
- Ali está o Chip.
- Não brinca.
789
00:39:13,143 --> 00:39:14,577
Conseguimos recuperar bem.
790
00:39:17,341 --> 00:39:20,161
- Vê a bandeira?
- Ali em baixo tem uma.
791
00:39:23,338 --> 00:39:24,638
As mães estão na cola?
792
00:39:25,830 --> 00:39:27,134
Rápido, rápido, rápido.
793
00:39:31,348 --> 00:39:32,648
Acelera, acelera.
794
00:39:33,367 --> 00:39:34,892
Rápido, rápido, Linda,
rápido.
795
00:39:48,162 --> 00:39:49,912
Está logo ali.
Estacione aqui.
796
00:39:56,439 --> 00:39:59,923
Peguem um camelo e um GPS
para ir ao próximo Pit Stop.
797
00:40:02,817 --> 00:40:05,595
Aviso: O último time a chegar
poderá ser eliminado.
798
00:40:05,596 --> 00:40:09,779
A seta na tela sempre apontará
na direção que precisa ir.
799
00:40:09,780 --> 00:40:11,080
Vamos.
800
00:40:11,081 --> 00:40:13,534
- Vamos, vamos.
- Olhe, são paraquedas?
801
00:40:19,519 --> 00:40:22,082
O último time a chegar
poderá ser eliminado.
802
00:40:22,083 --> 00:40:24,856
- É como uma bússola.
- Isso, só seguir a seta, não é?
803
00:40:29,675 --> 00:40:30,976
Por aqui.
804
00:40:30,977 --> 00:40:32,993
Você sabe o que essa
coisa está fazendo?
805
00:40:34,244 --> 00:40:35,826
Por aqui, por aqui.
806
00:40:35,827 --> 00:40:38,969
- Siga o caminho ao contornar.
- É por ali mesmo?
807
00:40:38,970 --> 00:40:40,529
Por ali, por ali.
808
00:40:40,530 --> 00:40:42,151
Podemos ir mais rápido?
809
00:40:42,851 --> 00:40:44,967
- É o Pit Stop?
- É sim.
810
00:40:49,920 --> 00:40:51,220
Chip e Kim...
811
00:40:52,261 --> 00:40:53,714
Vocês são o time número três.
812
00:40:54,455 --> 00:40:56,449
Maneiro. Obrigado, Phil.
813
00:40:56,450 --> 00:40:57,751
Time número três.
814
00:40:58,900 --> 00:41:00,201
Vai, vai, vai.
815
00:41:00,202 --> 00:41:01,987
Você está indo bem, camelo.
816
00:41:01,988 --> 00:41:03,730
Podemos ir mais rápido?
817
00:41:04,920 --> 00:41:06,220
Aí, sim.
818
00:41:06,555 --> 00:41:08,894
Você está indo bem, Sr. Camelo.
819
00:41:08,895 --> 00:41:10,196
Bom trabalho!
820
00:41:10,197 --> 00:41:11,497
Vamos.
821
00:41:12,891 --> 00:41:14,685
Eu vejo algo à frente.
822
00:41:15,170 --> 00:41:17,521
- Vamos, garota.
- Temos que vencer aquele time.
823
00:41:17,522 --> 00:41:19,585
Temos que vencer aquele time.
Vai rápido.
824
00:41:20,394 --> 00:41:21,694
Vai, vai, vai.
825
00:41:21,695 --> 00:41:23,593
Temos que ir nessa direção.
826
00:41:23,594 --> 00:41:24,894
Podemos ir rápido?
827
00:41:25,757 --> 00:41:27,483
Nos coloque no chão, por favor!
828
00:41:27,484 --> 00:41:28,802
Agora, agora! Sente-se.
829
00:41:31,125 --> 00:41:32,914
Venha, Karen!
830
00:41:32,915 --> 00:41:34,233
Obrigada.
831
00:41:42,100 --> 00:41:43,400
Linda e Karen...
832
00:41:44,441 --> 00:41:46,027
Vocês são o time número quatro.
833
00:41:47,651 --> 00:41:50,424
A gente consegue.
Podemos terminar a corrida.
834
00:41:50,425 --> 00:41:51,766
Podemos vencer!
835
00:41:57,035 --> 00:41:59,324
- Oi.
- Kami e Karli...
836
00:42:02,072 --> 00:42:04,009
- Vocês são o último time.
- Sabemos.
837
00:42:05,384 --> 00:42:08,050
A boa notícia é que essa
é uma etapa não-eliminatória.
838
00:42:08,051 --> 00:42:10,386
- Continuam na corrida.
- Legal.
839
00:42:10,747 --> 00:42:13,737
O lado ruim é que não há
passeios gratuitos nesta corrida
840
00:42:13,738 --> 00:42:16,095
e vocês terão que
entregar todo o dinheiro.
841
00:42:16,096 --> 00:42:17,712
Vocês estão no meio do deserto.
842
00:42:17,713 --> 00:42:19,986
- Como farão?
- Nós somos engenhosas.
843
00:42:19,987 --> 00:42:22,553
Somos jovens e fofas.
Vamos descobrir como faremos.
844
00:42:22,554 --> 00:42:24,342
A corrida é bem difícil.
845
00:42:24,343 --> 00:42:28,142
E o fato de estarmos começando
a nova etapa sem dinheiro,
846
00:42:28,143 --> 00:42:31,305
é outro obstáculo
que teremos que superar.
847
00:42:31,306 --> 00:42:33,551
E nós vamos mentir
para as pessoas.
848
00:42:34,033 --> 00:42:36,240
É a única maneira
de conseguirmos sobreviver.
849
00:42:36,241 --> 00:42:39,041
Queremos ser o primeiro time
feminino a vencer a corrida.
850
00:42:39,042 --> 00:42:41,542
Tradução: RTibana, SabriinaGuida,
Valber Caio e Bartowski95.
851
00:42:41,543 --> 00:42:43,544
Revisão: Wessilp.
852
00:42:43,545 --> 00:42:44,935
Assista mais temporadas em
tardownloads.blogspot.com.
853
00:42:44,936 --> 00:42:47,743
Fiquem ligados nas cenas
do próximo episódio.
854
00:42:49,679 --> 00:42:52,148
No próximo episódio
de The Amazing Race...
855
00:42:52,149 --> 00:42:55,074
Kami e Karli tentam
encantar os homens de Dubai
856
00:42:55,075 --> 00:42:57,047
para conseguir
dinheiro suficiente.
857
00:42:57,703 --> 00:43:01,026
As tensões em Calcutá levam
Colin ao ponto de ebulição.
858
00:43:01,027 --> 00:43:02,492
Estou moldando!
859
00:43:03,471 --> 00:43:05,816
E qual time irá em busca
do Avanço
860
00:43:05,817 --> 00:43:09,113
e ficará sabendo que
terão de raspar o cabelo?
64568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.