Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,098 --> 00:00:03,191
Anteriormente em
The Amazing Race.
2
00:00:03,192 --> 00:00:05,902
A antiga Esfinge egípcia
foi o ponto inicial
3
00:00:05,903 --> 00:00:07,636
para os sete times restantes.
4
00:00:07,637 --> 00:00:09,426
Colin e Christie saíram primeiro
5
00:00:09,427 --> 00:00:12,326
com uma grande vantagem de
7 horas sobre os outros times.
6
00:00:12,327 --> 00:00:13,367
Vamos, amor.
7
00:00:13,368 --> 00:00:15,711
Enquanto Linda e Karen,
que foram as últimas
8
00:00:15,712 --> 00:00:19,202
na etapa não-eliminatória,
perderam todo seu dinheiro.
9
00:00:19,203 --> 00:00:22,136
Estamos implorando por dinheiro.
Meu Deus, isso é difícil!
10
00:00:22,137 --> 00:00:24,387
Com sua determinação
e um pouco de sorte,
11
00:00:24,388 --> 00:00:26,878
as mães conseguiram
alcançar os outros times
12
00:00:26,879 --> 00:00:28,189
no aeroporto de Cairo.
13
00:00:28,190 --> 00:00:29,997
- Ainda estão aqui, Karen.
- Mentira.
14
00:00:29,998 --> 00:00:31,441
Oi, pessoal.
15
00:00:32,902 --> 00:00:35,430
Onde os times rivais
Colin e Christie
16
00:00:35,431 --> 00:00:38,374
e Charla e Mirna brigaram
por conta de um táxi.
17
00:00:38,375 --> 00:00:40,390
Esse é o nosso táxi.
18
00:00:40,391 --> 00:00:42,725
- Nós não o deixamos.
- Saiam!
19
00:00:42,726 --> 00:00:44,268
Essas pessoas são loucas.
20
00:00:44,697 --> 00:00:46,705
Em Luxor,
o joelho machucado de Marshall
21
00:00:46,706 --> 00:00:49,085
derrubaram os irmãos
para a parte de trás.
22
00:00:49,086 --> 00:00:50,635
Meus joelhos estão me matando.
23
00:00:50,636 --> 00:00:53,604
As mães ficaram pra trás
mais uma vez no Bloqueio.
24
00:00:53,605 --> 00:00:54,929
Não acho.
25
00:00:54,930 --> 00:00:57,268
Mas foram os irmãos,
Marshall e Lance,
26
00:00:57,269 --> 00:00:59,885
que não conseguiram terminar
e foram eliminados.
27
00:00:59,886 --> 00:01:02,096
Fim de jogo. Perdemos.
28
00:01:02,097 --> 00:01:03,816
Restam seis times.
29
00:01:03,817 --> 00:01:05,590
Quem serão
os próximos eliminados?
30
00:01:05,591 --> 00:01:08,091
AmazingSubs 2021
apresenta:
31
00:01:08,092 --> 00:01:10,092
Temporada 5, Episódio 7:
32
00:01:10,093 --> 00:01:12,094
"Tem Certeza de que é Seguro?"
33
00:01:43,323 --> 00:01:45,949
Créditos: Vinicmr, Wessilp,
Valber Caio,
34
00:01:45,950 --> 00:01:47,951
SabriinaGuida e Bartowski95.
35
00:01:47,952 --> 00:01:49,953
Assista mais temporadas em
tardownloads.blogspot.com.
36
00:01:55,255 --> 00:01:58,298
Essa é Luxor, nas
margens do Rio Nilo.
37
00:01:58,299 --> 00:02:01,100
Na antiguidade, essa área
era conhecida como Thebes,
38
00:02:01,101 --> 00:02:04,170
capital do Império Egípcio
por mais de 1.000 anos.
39
00:02:04,624 --> 00:02:08,039
E subindo o rio pela cidade
está Ilha Crocodilo.
40
00:02:08,664 --> 00:02:10,918
Esta farta plantação
no meio do Nilo
41
00:02:10,919 --> 00:02:13,527
foi o sexto Pit Stop
em um corrida pelo mundo.
42
00:02:14,551 --> 00:02:16,864
Os times chegaram aqui
no final da última etapa
43
00:02:16,865 --> 00:02:18,354
para um período de descanso,
44
00:02:18,355 --> 00:02:21,714
onde poderão comer, dormir
e interagir com os outros times.
45
00:02:22,067 --> 00:02:24,342
Será que a hostilidade
entre Colin e Christie
46
00:02:24,343 --> 00:02:27,895
e Charla e Mirna vai dar mais
energia para se esforçarem mais
47
00:02:27,896 --> 00:02:29,804
ou os levará para sua derrota?
48
00:02:29,805 --> 00:02:31,674
E depois de escaparem
por duas vezes,
49
00:02:31,675 --> 00:02:34,456
Linda e Karen conseguirão sair
da parte de trás?
50
00:02:34,457 --> 00:02:38,559
Colin e Christie chegaram
primeiro às 17h33
51
00:02:38,560 --> 00:02:40,864
e partirão às 05h33.
52
00:02:44,274 --> 00:02:46,796
Voem para Nairóbi, Quênia.
53
00:02:46,797 --> 00:02:51,706
Lá, assinem para um voo fretado
para um destino misterioso.
54
00:02:51,707 --> 00:02:55,949
Os times devem pegar táxis
marcados para o aeroporto.
55
00:02:55,950 --> 00:02:59,199
Eles receberam passagens
para Cairo pela EgyptAir.
56
00:02:59,200 --> 00:03:01,304
O primeiro voo sai às 07h,
57
00:03:01,305 --> 00:03:03,470
o próximo voo às 10h.
58
00:03:03,471 --> 00:03:05,760
No Cairo, eles têm que achar
o voo mais rápido
59
00:03:05,761 --> 00:03:07,128
para Nairóbi, Quênia,
60
00:03:07,129 --> 00:03:08,939
onde vão assinar
para um voo fretado
61
00:03:08,940 --> 00:03:10,319
para um local misterioso.
62
00:03:12,003 --> 00:03:14,963
Vocês têm 75 dólares
para essa etapa da corrida.
63
00:03:15,293 --> 00:03:18,532
75, beleza, ótimo.
Vamos lá.
64
00:03:18,533 --> 00:03:22,119
Nós estamos tentando
não ficar tão confiantes.
65
00:03:22,120 --> 00:03:23,637
Quem é o mais rápido?
66
00:03:23,638 --> 00:03:25,637
Você pode chegar
primeiro em uma etapa
67
00:03:25,638 --> 00:03:28,257
e você pode ser
eliminado na próxima.
68
00:03:28,763 --> 00:03:30,722
Temos que pegar
o voo mais rápido.
69
00:03:31,487 --> 00:03:34,085
Voem para Nairóbi, Quênia.
70
00:03:34,086 --> 00:03:37,911
Estamos indo para Cairo
reservar um voo para Nairóbi.
71
00:03:37,912 --> 00:03:42,291
Chip e eu sentimos que
podemos ganhar essa corrida.
72
00:03:42,292 --> 00:03:44,049
Estamos trabalhando juntos.
73
00:03:44,050 --> 00:03:46,166
Estamos fazendo tudo agora.
74
00:03:46,167 --> 00:03:49,572
É mais a força da mente
que a física.
75
00:03:49,573 --> 00:03:51,916
É isso que precisamos
para ganhar a corrida.
76
00:03:54,588 --> 00:03:57,809
Beleza.
Voem para Nairóbi, Quênia.
77
00:03:59,541 --> 00:04:01,792
Eu sinto que agora
que estamos em terceiro,
78
00:04:01,793 --> 00:04:03,879
temos chance de chegar
em primeiro.
79
00:04:03,880 --> 00:04:07,042
Só temos que ficar no controle
do que estamos fazendo.
80
00:04:08,323 --> 00:04:10,037
Temos que chegar lá rápido.
81
00:04:13,591 --> 00:04:17,101
Estou bem tranquilo que vamos
conseguir algum voo da EgyptAir,
82
00:04:17,102 --> 00:04:18,992
antes que do voo das 10h.
83
00:04:19,409 --> 00:04:22,480
Temos que ir
para EgyptAir agora.
84
00:04:22,481 --> 00:04:23,911
Para chegar em Cairo.
85
00:04:25,758 --> 00:04:28,220
Voem para Nairóbi, Quênia.
86
00:04:28,221 --> 00:04:29,724
- Entendido.
- Vamos.
87
00:04:31,502 --> 00:04:33,892
Coloco minha confiança
e minha crença no Senhor,
88
00:04:33,893 --> 00:04:37,941
não necessariamente assumindo
que está nos planos Dele
89
00:04:37,942 --> 00:04:40,552
que a gente ganhe,
mas nunca se sabe.
90
00:04:40,553 --> 00:04:42,716
Estamos no caminho para Quênia.
91
00:04:42,717 --> 00:04:44,286
Quando chegarmos lá,
92
00:04:44,287 --> 00:04:46,241
temos que assinar
para um voo fretado
93
00:04:46,242 --> 00:04:48,132
para um destino misterioso.
94
00:04:49,222 --> 00:04:51,760
Eu amei demais o Egito.
95
00:04:51,761 --> 00:04:53,914
As pessoas foram tão amigáveis.
96
00:04:55,659 --> 00:04:57,330
Muito obrigado.
97
00:04:57,331 --> 00:04:59,246
Obrigada!
98
00:05:03,372 --> 00:05:06,594
Tem alguma coisa
errada com isso.
99
00:05:06,595 --> 00:05:08,434
Eu seguro.
Pega.
100
00:05:09,879 --> 00:05:12,740
Ah! Voem para Nairóbi, Quênia.
101
00:05:12,741 --> 00:05:14,972
Vamos sair daqui.
102
00:05:14,973 --> 00:05:17,177
As pessoas não nos
subestimam mais.
103
00:05:17,178 --> 00:05:19,209
Talvez até superestimem agora.
104
00:05:19,210 --> 00:05:21,261
Eu acho que alguns
estão com medo,
105
00:05:21,262 --> 00:05:23,410
porque acham que
somos tão capazes.
106
00:05:23,411 --> 00:05:24,886
Estamos curtindo muito
107
00:05:24,887 --> 00:05:27,405
e não vamos deixar ninguém
tirar isso da gente.
108
00:05:27,776 --> 00:05:30,916
- Vamos nos apressar, Charla.
- Estou tentando.
109
00:05:30,917 --> 00:05:32,893
Precisamos de um táxi marcado.
110
00:05:33,836 --> 00:05:35,735
Voem para Nairóbi, Quênia.
111
00:05:35,736 --> 00:05:39,178
Lá, assinem para um voo fretado
para um destino misterioso.
112
00:05:39,495 --> 00:05:40,818
Isso é tão legal.
113
00:05:40,819 --> 00:05:42,178
Linda me joga pra cima.
114
00:05:42,179 --> 00:05:44,288
Porque eu fico triste,
pois estamos no fim.
115
00:05:44,590 --> 00:05:48,119
Tento manter uma atitude animada
o tempo todo.
116
00:05:48,120 --> 00:05:50,841
E tento manter
eu e Karen animadas.
117
00:05:50,842 --> 00:05:52,144
E, é difícil.
118
00:05:54,616 --> 00:05:56,538
Estamos indo
para o aeroporto de Luxor.
119
00:05:56,902 --> 00:05:58,902
Vamos lá!
Entra, entra!
120
00:05:58,903 --> 00:06:01,248
Você dá o telefone,
nós te damos dólares.
121
00:06:01,249 --> 00:06:03,870
Adeus, Luxor.
Para o Quênia.
122
00:06:03,871 --> 00:06:07,370
Precisamos fazer
reservas na EgyptAir.
123
00:06:07,371 --> 00:06:09,609
Droga, o primeiro é às 7h.
124
00:06:09,610 --> 00:06:11,539
Faltam 20 minutos para 7h.
125
00:06:15,182 --> 00:06:17,651
Temos passagens
no voo mais cedo possível.
126
00:06:17,652 --> 00:06:19,827
Temos passagens, baby.
127
00:06:19,828 --> 00:06:21,234
Temos o voo mais cedo.
128
00:06:21,235 --> 00:06:23,345
Espero vê-los
novamente em Luxor.
129
00:06:23,346 --> 00:06:24,647
Obrigada.
130
00:06:28,109 --> 00:06:29,409
Ótimo.
131
00:06:35,359 --> 00:06:36,809
Ainda estão aqui.
132
00:06:36,810 --> 00:06:38,203
Mentira. Rápido.
133
00:06:40,443 --> 00:06:42,010
Está atrasado meia hora.
134
00:06:42,011 --> 00:06:44,318
Tudo está sempre
atrasado nesse país.
135
00:06:44,319 --> 00:06:47,007
Significa agora que todos
os times vão nos alcançar.
136
00:06:47,008 --> 00:06:48,309
Estamos nesse voo.
137
00:06:50,944 --> 00:06:53,384
Conseguimos lugares
muito bons, na verdade.
138
00:06:53,385 --> 00:06:55,291
- Tenha um bom voo.
- Muito obrigada.
139
00:06:55,292 --> 00:06:57,444
- Vamos, vamos lá.
- Beleza.
140
00:06:59,943 --> 00:07:03,326
Os seis times estão
a caminho de Cairo, Egito.
141
00:07:03,327 --> 00:07:05,608
Lá, devem pegar um táxi
142
00:07:05,609 --> 00:07:07,920
para o novo aeroporto
internacional
143
00:07:07,921 --> 00:07:10,561
e descobrir o melhor voo
para Nairóbi, Quênia.
144
00:07:15,746 --> 00:07:17,046
Beleza.
145
00:07:17,846 --> 00:07:20,605
Mirna, aqui diz que temos
que ir lá fora pegar os táxis
146
00:07:20,606 --> 00:07:22,199
que nos leva aos terminais.
147
00:07:22,200 --> 00:07:23,543
Vai, só vai.
148
00:07:24,545 --> 00:07:25,963
Vai, amor.
149
00:07:25,964 --> 00:07:27,265
Ali estão eles.
150
00:07:27,266 --> 00:07:29,595
Novo aeroporto.
151
00:07:29,596 --> 00:07:31,678
Coloque sua mochila.
Eu já falei com ele.
152
00:07:33,578 --> 00:07:35,284
Aeroporto
Internacional, Kenya Air.
153
00:07:35,949 --> 00:07:37,380
Muito rápido, muito rápido.
154
00:07:42,363 --> 00:07:44,503
Temos que ir no novo aeroporto.
155
00:07:44,504 --> 00:07:46,464
Estamos no terminal errado
156
00:07:46,465 --> 00:07:48,473
para reservar passagens
para o Quênia.
157
00:07:48,474 --> 00:07:49,949
- Nairóbi, Quênia.
- Certo.
158
00:07:52,775 --> 00:07:55,700
Nos deixem passar!
Esperem! Habibi.
159
00:07:55,701 --> 00:07:57,733
- Onde estamos indo?
- O outro terminal.
160
00:07:57,734 --> 00:07:59,749
- Mas onde vamos?
- Reservar bilhetes...
161
00:07:59,750 --> 00:08:02,553
- Para o Quênia, Nairóbi.
- Nairóbi, Quênia.
162
00:08:04,687 --> 00:08:07,293
Temos que ir mais rápido.
Elas não podem nos passar.
163
00:08:07,841 --> 00:08:09,802
Passe, passe. Vá assim.
164
00:08:09,803 --> 00:08:12,348
Habibi, por favor, à direita.
Por favor, Habibi.
165
00:08:18,858 --> 00:08:20,287
Não, não, não, não.
166
00:08:20,288 --> 00:08:22,162
Não. Não as deixe passar.
167
00:08:23,575 --> 00:08:24,875
Não deixe.
168
00:08:24,876 --> 00:08:26,877
Bravo, Habibi.
169
00:08:30,529 --> 00:08:32,714
- Venha, venha, venha.
- Me dê as mochilas.
170
00:08:38,002 --> 00:08:39,311
Pode me ajudar?
171
00:08:39,312 --> 00:08:42,818
Tenho que ir ao Quênia, África,
o mais rápido possível.
172
00:08:42,819 --> 00:08:45,602
- O escritório abre às 11h.
- Esta manhã?
173
00:08:45,603 --> 00:08:47,085
Abra a porta. Abra a porta.
174
00:08:47,086 --> 00:08:48,386
Vamos, Colin.
175
00:08:50,148 --> 00:08:52,742
- Com licença.
- Vamos, Colin.
176
00:08:52,743 --> 00:08:54,248
Pode sair do caminho?
177
00:08:54,249 --> 00:08:55,595
Babaca.
178
00:08:55,596 --> 00:08:57,575
Vadia, sai do caminho.
179
00:09:00,107 --> 00:09:01,407
Olá.
180
00:09:01,408 --> 00:09:04,267
Companhia aérea Kenyan.
Onde fica?
181
00:09:04,268 --> 00:09:05,569
Fechado.
182
00:09:08,650 --> 00:09:09,950
Obrigado.
183
00:09:09,951 --> 00:09:11,252
Vamos. Vamos lá.
184
00:09:11,879 --> 00:09:13,186
Você me viu?
185
00:09:13,187 --> 00:09:16,138
Quando cheguei lá,
fiquei na porta assim.
186
00:09:16,707 --> 00:09:19,878
E ela falou:
"Saia da frente, vadia."
187
00:09:19,879 --> 00:09:21,448
Ela disse isso para você?
188
00:09:21,449 --> 00:09:23,394
Christie é uma vaca.
189
00:09:23,395 --> 00:09:25,568
Ela bloqueou as portas
assim contra Charla.
190
00:09:26,054 --> 00:09:27,706
Ela é uma maldita.
191
00:09:27,707 --> 00:09:30,101
Ela estava bloqueando
as portas do aeroporto
192
00:09:30,102 --> 00:09:32,750
como se tivesse controle
sobre todo o aeroporto.
193
00:09:35,406 --> 00:09:39,706
Querem se ajudar para que
Mirna e Charla não nos vença?
194
00:09:39,707 --> 00:09:41,432
Eles são lixos do mundo,
195
00:09:41,433 --> 00:09:43,347
mas acham que são
os donos da terra.
196
00:09:43,648 --> 00:09:45,336
- Pode deixar.
- Estão dentro?
197
00:09:45,337 --> 00:09:47,489
Vamos ver se Chip e Kim
também topam.
198
00:09:47,490 --> 00:09:49,496
Colin e Christie
não estão querendo
199
00:09:49,497 --> 00:09:52,616
dar informações
a Mirna e Charla,
200
00:09:52,617 --> 00:09:55,135
mas Brandon e eu
não nos sentimos assim.
201
00:09:55,136 --> 00:09:57,111
Estamos apenas seguindo o grupo.
202
00:09:57,112 --> 00:10:00,360
Vai ser tipo, quem tiver dentro,
compartilharemos as informações.
203
00:10:00,361 --> 00:10:03,264
Se não estiver dentro,
não receberá informações.
204
00:10:04,124 --> 00:10:06,858
Colin e eu decidimos
que não queríamos
205
00:10:06,859 --> 00:10:09,684
compartilhar informações
com Mirna e Charla.
206
00:10:09,685 --> 00:10:12,419
Mirna é muito
grosseira com a gente.
207
00:10:12,420 --> 00:10:14,808
Ela tenta colocar
muitos times contra nós.
208
00:10:14,809 --> 00:10:18,880
Ele mira pessoas fracas
e se livra delas uma a uma.
209
00:10:18,881 --> 00:10:20,185
Uma a uma.
210
00:10:20,186 --> 00:10:23,026
Essas pessoas são tão fracas
que nem conseguem ver.
211
00:10:23,027 --> 00:10:25,298
Sabe de uma coisa?
Vá comprar as passagens.
212
00:10:25,299 --> 00:10:28,290
- Comprarei o seu.
- Eu amo você, Mirna.
213
00:10:28,291 --> 00:10:30,135
Já assistimos bastante a corrida
214
00:10:30,136 --> 00:10:32,229
e sei que Colin e Christie
são bons,
215
00:10:32,230 --> 00:10:34,506
mas caramba,
Charla e Mirna são melhores.
216
00:10:34,507 --> 00:10:35,937
Adoro elas.
217
00:10:36,471 --> 00:10:39,534
- Querem fazer um acordo.
- Iremos trabalhar juntos.
218
00:10:39,535 --> 00:10:41,935
Reservaremos o primeiro voo
para nós todos.
219
00:10:41,936 --> 00:10:43,653
Me disponho para
o que der e vier.
220
00:10:44,120 --> 00:10:47,689
Tem o lado da Mirna
e o lado do Colin.
221
00:10:47,690 --> 00:10:50,517
É tipo um confronto dos titãs.
222
00:10:50,518 --> 00:10:53,016
Eles não se suportam.
223
00:10:53,017 --> 00:10:57,893
Colin e Mirna competem
pesado entre eles.
224
00:10:58,551 --> 00:11:01,689
Espero que eles destruam
um ao outro na corrida.
225
00:11:02,245 --> 00:11:03,643
Vamos para a Swiss.
226
00:11:03,644 --> 00:11:05,230
- Vamos ver onde pousa.
- Certo.
227
00:11:05,231 --> 00:11:06,699
Que bom que está aberto.
228
00:11:06,700 --> 00:11:08,324
Por qual cidade passa?
229
00:11:08,325 --> 00:11:11,817
De Zurique para Nairóbi,
partindo amanhã.
230
00:11:11,818 --> 00:11:13,535
Para Zurique? Isso é bom.
231
00:11:14,112 --> 00:11:15,606
Dentro da Swiss Airlines,
232
00:11:15,607 --> 00:11:19,013
estão Kami, minha irmã,
Chip e Kim,
233
00:11:19,014 --> 00:11:21,087
Christie e Colin,
234
00:11:21,088 --> 00:11:24,166
e Brandon e Nicki tentando
comprar passagens
235
00:11:24,167 --> 00:11:26,463
para partir amanhã bem tarde.
236
00:11:26,464 --> 00:11:28,458
- O quê?
- Vamos para a Gulf Air.
237
00:11:28,459 --> 00:11:30,086
Bem ao lado, está aberto.
238
00:11:30,087 --> 00:11:31,389
Certo, vamos.
239
00:11:32,409 --> 00:11:34,668
- Podemos comprar aqui?
- Sim, sem problemas.
240
00:11:35,048 --> 00:11:37,572
- Tudo liberado?
- Com certeza.
241
00:11:37,573 --> 00:11:40,481
Meu Deus, que bom.
Vamos Abu Dhabi.
242
00:11:40,482 --> 00:11:43,965
Depois de Abu Dhabi
para Nairóbi
243
00:11:43,966 --> 00:11:46,652
e chegamos em Nairóbi
às 6h30 da manhã.
244
00:11:46,653 --> 00:11:48,091
Amanhã de manhã.
245
00:11:50,145 --> 00:11:51,445
Certo. Quietas.
246
00:11:54,431 --> 00:11:57,036
- Todo mundo se esconde.
- Esconde, esconde.
247
00:12:03,369 --> 00:12:06,005
Cadê Mina e as meninas?
Onde foram comprar passagens?
248
00:12:06,006 --> 00:12:07,498
Devem saber de algo a mais.
249
00:12:07,499 --> 00:12:08,953
- Ali Gulf Air.
- Está aberto.
250
00:12:08,954 --> 00:12:10,256
Chris, vamos lá.
251
00:12:10,569 --> 00:12:11,869
Não até às 5h.
252
00:12:17,175 --> 00:12:20,232
Não ajude esses americanos.
253
00:12:22,185 --> 00:12:23,630
Entende?
254
00:12:23,631 --> 00:12:25,648
Eu disse ao homem
para não ajudá-los.
255
00:12:25,649 --> 00:12:27,669
Falei que são violentos,
o que é verdade.
256
00:12:27,670 --> 00:12:29,766
Na verdade, são muitas pessoas.
257
00:12:29,767 --> 00:12:32,045
O idiota nos achou de um jeito
ou de outro.
258
00:12:32,046 --> 00:12:34,252
Os seguidores estão de volta.
259
00:12:34,253 --> 00:12:35,862
Não se preocupe.
Não se preocupe.
260
00:12:36,183 --> 00:12:38,362
Ela falou para ele não
vender para a gente.
261
00:12:38,363 --> 00:12:39,664
Vadia.
262
00:12:39,665 --> 00:12:42,268
- Esse voo é melhor, você acha?
- Não faço ideia.
263
00:12:42,765 --> 00:12:45,459
Estes parecem ser
o melhor plano possível.
264
00:12:48,774 --> 00:12:51,401
Nosso jeito de intimidar
é sorrir para eles,
265
00:12:51,402 --> 00:12:53,221
porque já estão à flor da pele.
266
00:12:59,817 --> 00:13:01,117
Você é horrível.
267
00:13:02,654 --> 00:13:04,662
Vejamos o que nos aguarda.
268
00:13:04,663 --> 00:13:06,250
Te amo, passagens!
269
00:13:06,251 --> 00:13:07,701
Que horas chega?
270
00:13:07,702 --> 00:13:10,216
Amanhã cedo às 6h30.
271
00:13:10,217 --> 00:13:11,975
Amanhã cedo às 6h30?
272
00:13:11,976 --> 00:13:13,281
Isso é bom.
273
00:13:14,226 --> 00:13:16,062
Nem sei por que fomos
na Swiss Air.
274
00:13:16,063 --> 00:13:17,929
Tem assentos nesse voo?
275
00:13:17,930 --> 00:13:20,304
- Não sei.
- Você não sabe.
276
00:13:20,305 --> 00:13:22,088
Colin é um idiota.
277
00:13:26,513 --> 00:13:27,813
Obrigada.
278
00:13:28,604 --> 00:13:30,968
Bahrain, aqui vamos nós!
279
00:13:32,053 --> 00:13:35,800
Essa decisão
foi a pior coisa que fizemos.
280
00:13:44,700 --> 00:13:46,000
Somos idiotas.
281
00:13:46,001 --> 00:13:47,860
Devíamos ter seguido
nosso caminho.
282
00:13:49,791 --> 00:13:52,783
Vamos pagar o quanto for
por qualquer passagem.
283
00:13:58,381 --> 00:13:59,681
Isso.
284
00:13:59,682 --> 00:14:00,983
Vamos relaxar.
285
00:14:04,725 --> 00:14:06,725
Podemos embarcar todos vocês.
286
00:14:08,273 --> 00:14:09,573
Me sinto melhor.
287
00:14:12,097 --> 00:14:17,262
No último segundo possível,
todos embarcaram no nosso voo.
288
00:14:17,263 --> 00:14:19,610
Eu me senti
genuinamente terrível.
289
00:14:22,767 --> 00:14:25,645
Os seis times estão agora
voando para Nairóbi, Quênia.
290
00:14:25,646 --> 00:14:27,558
Sua primeira parada
é em Bahrein.
291
00:14:30,064 --> 00:14:33,211
Você pode nos colocar em
um voo mais cedo, por favor?
292
00:14:33,212 --> 00:14:35,925
Colin e Christie e os demais
mal sabem o que faremos.
293
00:14:35,926 --> 00:14:37,659
O que aconteceu
com Mirna e Charla?
294
00:14:38,089 --> 00:14:39,549
Cada minuto conta.
295
00:14:39,550 --> 00:14:41,119
- Só seguir em frente.
- Certo.
296
00:14:41,120 --> 00:14:43,872
Primeiro estávamos indo
para Abu Dhabi.
297
00:14:43,873 --> 00:14:45,661
Eu troquei as passagens.
298
00:14:45,662 --> 00:14:47,442
Agora estamos indo para Dubai.
299
00:14:47,443 --> 00:14:49,605
Muito bem, Mirna, muito bem.
300
00:14:49,606 --> 00:14:53,079
Com sorte, chegaremos
30 minutos antes dos outros.
301
00:14:53,080 --> 00:14:54,451
É uma aposta.
302
00:14:57,134 --> 00:15:00,798
Charla e Mirna e Linda e Karen
estão voando para Nairóbi,
303
00:15:00,799 --> 00:15:03,220
mas primeiro devem
mudar de avião em Dubai.
304
00:15:05,134 --> 00:15:07,336
Colin e Christie,
Chip e Kim,
305
00:15:07,337 --> 00:15:09,508
Brandon e Nicole
e Kami e Karli
306
00:15:09,509 --> 00:15:11,385
estão agendados
para chegar em Nairóbi
307
00:15:11,386 --> 00:15:12,775
30 minutos depois
308
00:15:12,776 --> 00:15:14,963
após fazerem escala
em Abu Dhabi.
309
00:15:21,722 --> 00:15:23,022
Essa não!
310
00:15:24,071 --> 00:15:26,020
Chegamos em Dubai
311
00:15:26,021 --> 00:15:28,544
esperando embarcar
em nosso voo
312
00:15:28,545 --> 00:15:32,264
que chega em Nairóbi às 5h45.
313
00:15:32,265 --> 00:15:34,585
E nosso está atrasado
algumas horas!
314
00:15:34,586 --> 00:15:36,483
Quando disseram
que estava atrasado,
315
00:15:36,484 --> 00:15:38,967
foi um momento
verdadeiramente triste.
316
00:15:38,968 --> 00:15:41,186
Agora estamos atrás
de todos novamente.
317
00:15:41,187 --> 00:15:43,297
Parece que é a história
da nossa vida.
318
00:15:43,298 --> 00:15:45,286
Temos que manter
os dedos cruzados
319
00:15:45,287 --> 00:15:47,239
para que o destino
esteja do nosso lado.
320
00:15:51,021 --> 00:15:52,787
Quando os times
chegarem em Nairóbi,
321
00:15:52,788 --> 00:15:55,379
eles devem se inscrever
em um desses 3 voos fretados
322
00:15:55,380 --> 00:15:59,280
saindo às 8h00, 8h45 e 9h30,
323
00:15:59,281 --> 00:16:01,564
e voar para a sua
localização misteriosa.
324
00:16:06,299 --> 00:16:07,599
Ah, ali está.
325
00:16:08,442 --> 00:16:09,742
8h00.
326
00:16:10,172 --> 00:16:11,472
Aqui, amor.
327
00:16:15,588 --> 00:16:17,836
- Eu assino aqui e você embaixo.
- Certo.
328
00:16:17,837 --> 00:16:20,517
Elas não estão aqui,
elas não estão aqui.
329
00:16:21,167 --> 00:16:22,467
Beleza.
330
00:16:23,577 --> 00:16:26,345
Pensamos que as mães
e a gêmeas nos passariam.
331
00:16:26,346 --> 00:16:29,592
Todos do nosso voo pegaram
os primeiros fretados,
332
00:16:29,593 --> 00:16:31,291
estamos muito empolgados
com isso.
333
00:16:32,472 --> 00:16:34,098
África!
334
00:16:35,639 --> 00:16:36,939
Estou tão empolgada.
335
00:16:38,289 --> 00:16:39,589
Isso é tão legal.
336
00:16:39,590 --> 00:16:41,981
Cá estamos em Nairóbi, Quênia,
337
00:16:41,982 --> 00:16:44,919
em um bimotor, sem saber
onde estamos indo.
338
00:16:45,287 --> 00:16:47,209
Ali estão Mirna e Charla
e as mães.
339
00:16:50,259 --> 00:16:53,033
Acabamos de ver
Mirna e Charla e as mães.
340
00:16:53,034 --> 00:16:54,689
Tem lugar no 1º voo?
341
00:16:56,150 --> 00:16:57,658
Tem lugar no 3º voo?
342
00:16:59,944 --> 00:17:01,922
- Últimas de novo.
- Está tudo bem.
343
00:17:07,934 --> 00:17:09,234
Minha nossa.
344
00:17:11,833 --> 00:17:13,133
Bem ali.
345
00:17:13,134 --> 00:17:14,894
Monte Kilimanjaro.
346
00:17:16,227 --> 00:17:17,795
O pico mais alto na África.
347
00:17:17,796 --> 00:17:20,516
Lindo. Olhe aquilo.
Monte Kilimanjaro, amor.
348
00:17:23,718 --> 00:17:25,593
Meu Deus.
349
00:17:25,594 --> 00:17:27,917
É um símbolo
da promessa de Deus.
350
00:17:30,761 --> 00:17:33,140
Nunca estivemos
em um avião desses antes.
351
00:17:35,001 --> 00:17:37,001
Que a gente não caia, por favor.
352
00:17:37,002 --> 00:17:38,535
Não sabemos onde estamos indo.
353
00:17:38,536 --> 00:17:39,937
Localização misteriosa.
354
00:17:56,165 --> 00:17:57,703
Estamos na Tanzânia.
355
00:17:57,704 --> 00:17:59,979
Inacreditável.
Estamos mesmo na África.
356
00:18:01,651 --> 00:18:03,299
África!
357
00:18:06,307 --> 00:18:07,607
Logo ali.
358
00:18:09,322 --> 00:18:11,667
Rota.
359
00:18:11,668 --> 00:18:13,289
Bem-vindos à Tanzânia.
360
00:18:13,290 --> 00:18:16,553
Os times devem agora
andar de ônibus por 27 km
361
00:18:16,554 --> 00:18:18,374
até a cidade de Mto wa Mbu,
362
00:18:18,375 --> 00:18:19,975
onde encontrarão
a próxima pista.
363
00:18:21,218 --> 00:18:22,827
Vamos ao terminal de ônibus.
364
00:18:28,762 --> 00:18:30,210
Aqui é o terminal de ônibus?
365
00:18:32,874 --> 00:18:34,174
Me sigam.
366
00:18:34,175 --> 00:18:35,730
- Temos que ir agora!
- Certo.
367
00:18:35,731 --> 00:18:37,905
Vamos pegar o ônibus.
Para Mto wa Mbu.
368
00:18:38,374 --> 00:18:40,419
Meu Deus, está fedendo aqui.
369
00:18:41,794 --> 00:18:43,094
E aí, meu amigo?
370
00:18:44,457 --> 00:18:46,677
- Quanto cobraram de vocês?
- Cinco dólares.
371
00:18:46,678 --> 00:18:48,366
É o que nos cobraram também.
372
00:18:48,367 --> 00:18:50,850
Certo, vamos nessa, amor.
Vamos nessa.
373
00:18:52,994 --> 00:18:55,242
Cara, isso é diferenciado,
meu garoto.
374
00:18:58,182 --> 00:19:01,725
Sempre quis vir para a África
desde que eu era uma garotinha.
375
00:19:01,726 --> 00:19:05,519
Aprender sobre minha história,
minha herança,
376
00:19:05,520 --> 00:19:07,956
e poder estar aqui
significa muito.
377
00:19:13,313 --> 00:19:14,613
Estamos na Tanzânia.
378
00:19:15,951 --> 00:19:17,358
Leia.
379
00:19:17,359 --> 00:19:20,864
Vocês devem ir de ônibus
para a cidade de Mto wa Mbu.
380
00:19:21,302 --> 00:19:23,594
Mto wa Mbu.
381
00:19:23,595 --> 00:19:26,551
- Ah, Mto wa Mbu.
- Me siga, cara.
382
00:19:27,828 --> 00:19:29,294
É 40 dólares?
383
00:19:29,295 --> 00:19:31,942
- Quando esse ônibus sai?
- Sairemos agora.
384
00:19:32,452 --> 00:19:34,766
- Temos que ir agora.
- Sem problema.
385
00:19:34,767 --> 00:19:38,142
Vamos lá.
Temos que ir agora.
386
00:19:38,143 --> 00:19:40,249
Vamos te dar 100 ao todo.
387
00:19:40,250 --> 00:19:42,419
- 100 dólares por todos nós.
- 200 dólares.
388
00:19:42,420 --> 00:19:45,382
Não, 100 dólares.
Todos nós vamos, agora.
389
00:19:45,383 --> 00:19:47,195
100, dê a partida agora.
390
00:19:47,196 --> 00:19:48,527
Há pessoas atrás de nós.
391
00:19:48,528 --> 00:19:51,332
Vocês podem pagar 150 dólares.
392
00:19:51,333 --> 00:19:53,683
Não, não, não.
393
00:19:54,049 --> 00:19:55,908
- Dê-me o dinheiro.
- Não gosto disso.
394
00:19:56,748 --> 00:19:59,307
Eles são traiçoeiros. Não sei
qual o problema deles.
395
00:19:59,631 --> 00:20:00,941
Nós vamos descer.
396
00:20:02,725 --> 00:20:04,566
Deixe-me sair.
Deixe-me sair.
397
00:20:04,567 --> 00:20:06,865
Não, não, não, não.
Vocês estão com a gente.
398
00:20:06,866 --> 00:20:08,171
Deixe-me sair.
399
00:20:09,064 --> 00:20:10,686
Saia pela janela.
400
00:20:10,687 --> 00:20:12,445
Tem certeza de que é seguro?
401
00:20:12,986 --> 00:20:15,232
100 dólares e saímos agora.
402
00:20:15,971 --> 00:20:17,271
Estou cansada disso.
403
00:20:17,272 --> 00:20:19,311
- Ele está indo agora?
- Sim.
404
00:20:21,671 --> 00:20:22,971
Eba, chegamos.
405
00:20:25,537 --> 00:20:28,951
Vocês devem ir de ônibus
para a cidade de Mto wa Mbu.
406
00:20:35,146 --> 00:20:36,446
Ah, ali está.
407
00:20:40,783 --> 00:20:43,080
- O que diz, amor?
- Desvio.
408
00:20:44,427 --> 00:20:46,492
Desvio é uma escolha
entre duas tarefas,
409
00:20:46,493 --> 00:20:48,138
cada uma
com seus prós e contras.
410
00:20:48,139 --> 00:20:51,527
Neste Desvio, os times escolhem
entre Zumbido ou Empenhado.
411
00:20:51,980 --> 00:20:54,651
Em Zumbido, os times
devem pegar uma bicicleta
412
00:20:54,652 --> 00:20:57,471
para ir nesta fazenda de mel,
vestir trajes de apicultor,
413
00:20:57,472 --> 00:20:59,771
e trabalhar juntos
para colher 2 kg de mel
414
00:20:59,772 --> 00:21:02,154
destas tradicionais
colmeias africanas.
415
00:21:02,762 --> 00:21:05,454
É possível que fiquem
cobertos de abelhas africanas,
416
00:21:05,455 --> 00:21:07,450
mas se puderem enfrentar
seu medo,
417
00:21:07,451 --> 00:21:09,320
eles terminarão rápido.
418
00:21:09,985 --> 00:21:12,691
Em Empenhado, eles devem
encontrar esta loja de móveis,
419
00:21:12,692 --> 00:21:14,696
carregar duas cadeiras
em um carrinho
420
00:21:14,697 --> 00:21:17,277
e entregá-las num endereço
específico na cidade.
421
00:21:17,585 --> 00:21:19,397
Cada endereço de entrega
é diferente,
422
00:21:19,398 --> 00:21:20,873
alguns perto e outros longe,
423
00:21:20,874 --> 00:21:22,944
mas todos endereços
são difíceis de achar,
424
00:21:22,945 --> 00:21:25,415
porque não estão claramente
marcados nesta cidade.
425
00:21:25,882 --> 00:21:27,726
Quando entregarem as cadeiras,
426
00:21:27,727 --> 00:21:30,461
devem pegar um recibo
e trazê-lo de volta à loja
427
00:21:30,462 --> 00:21:32,071
para receberem a próxima pista.
428
00:21:32,072 --> 00:21:34,006
Não há nada de assustador
nesta tarefa,
429
00:21:34,007 --> 00:21:36,554
mas encontrar o endereço
certo nesta cidade rural
430
00:21:36,555 --> 00:21:38,033
pode levar um tempo.
431
00:21:38,034 --> 00:21:39,355
Zumbido ou Empenhado?
432
00:21:39,356 --> 00:21:41,449
Acho que Zumbido
possa ser mais rápido.
433
00:21:41,450 --> 00:21:43,820
Não se importa de ficar
no meio das abelhas, né?
434
00:21:43,821 --> 00:21:45,415
É para colher favos de mel.
435
00:21:45,416 --> 00:21:47,553
Não gosto disso, sabe,
com as abelhas?
436
00:21:47,554 --> 00:21:50,132
Nós vamos procurar
perto do Katongo.
437
00:21:50,133 --> 00:21:51,932
OK, aqui estão as cadeiras.
438
00:21:51,933 --> 00:21:53,510
Cada conjunto de cadeiras
439
00:21:53,511 --> 00:21:56,004
tem um endereço diferente
para entrega.
440
00:21:56,005 --> 00:21:57,553
Qual é o mais próximo?
441
00:21:57,554 --> 00:21:59,246
- Conhece esse endereço?
- Sim.
442
00:21:59,247 --> 00:22:01,673
Tem certeza?
Tem certeza? OK.
443
00:22:01,674 --> 00:22:02,988
Você sabe onde isto é?
444
00:22:03,976 --> 00:22:06,303
- Por aqui.
- OK, vamos lá.
445
00:22:06,304 --> 00:22:07,794
Nos mostre onde é, OK?
446
00:22:07,795 --> 00:22:09,296
Coloque sua bolsa aqui, amor.
447
00:22:11,710 --> 00:22:13,236
Obrigada, pessoal, por ajudar.
448
00:22:13,986 --> 00:22:15,306
- É isto?
- É.
449
00:22:15,710 --> 00:22:17,706
- Olhe o endereço.
- É esse aqui?
450
00:22:17,707 --> 00:22:19,443
Não, é pra lá.
451
00:22:19,444 --> 00:22:21,154
Nós precisamos ir lá.
452
00:22:21,155 --> 00:22:23,311
Achei que vocês quisessem
comprar almofadas.
453
00:22:23,312 --> 00:22:26,176
Não, não.
Não precisamos de almofadas.
454
00:22:26,177 --> 00:22:27,478
Bem pensado.
455
00:22:27,479 --> 00:22:30,925
Ele nos levou para um lugar
que vende almofadas,
456
00:22:30,926 --> 00:22:35,689
e eu disse, "Não queremos
os apetrechos pra essa coisa,
457
00:22:35,690 --> 00:22:38,899
só queremos entregar as cadeiras
no endereço certo."
458
00:22:41,466 --> 00:22:43,886
Podem pagar agora.
Queremos seu pagamento agora.
459
00:22:43,887 --> 00:22:46,341
Posso te dar metade agora?
460
00:22:47,969 --> 00:22:49,723
Não, você deve
pagar o valor total.
461
00:22:50,401 --> 00:22:52,691
Eu não sei se você é
um cara confiável.
462
00:22:52,692 --> 00:22:55,565
Preciso que você nos leve lá,
463
00:22:55,566 --> 00:22:58,487
e quando chegarmos lá,
eu te dou o dinheiro.
464
00:22:58,488 --> 00:22:59,881
Está bem.
465
00:22:59,882 --> 00:23:01,278
É muito intimidante.
466
00:23:01,279 --> 00:23:04,284
Felizmente, nós temos
Brandon para intervir.
467
00:23:04,285 --> 00:23:07,933
Estamos no ônibus confiando
cegamente que nos levará lá.
468
00:23:07,934 --> 00:23:09,830
Mirna e Charla
e as mães do boliche,
469
00:23:09,831 --> 00:23:12,334
eu não tenho ideia
como elas farão.
470
00:23:14,473 --> 00:23:15,817
Três dólares.
471
00:23:15,818 --> 00:23:18,895
Anda. Vamos lá, querido,
não temos o dia todo.
472
00:23:18,896 --> 00:23:20,937
Anda, vamos lá.
Vamos.
473
00:23:20,938 --> 00:23:23,038
Estou passando mal.
Vou vomitar agora.
474
00:23:23,039 --> 00:23:25,187
- Estamos indo.
- Está bem.
475
00:23:27,148 --> 00:23:29,459
Vamos mais rápido
ou não te pagaremos.
476
00:23:29,460 --> 00:23:30,937
Obrigado. Tudo bem.
477
00:23:30,938 --> 00:23:32,523
- Lá em cima?
- Ali.
478
00:23:33,158 --> 00:23:34,458
Aqui? Sim.
479
00:23:34,459 --> 00:23:35,861
Olá, como estão?
480
00:23:36,227 --> 00:23:37,527
Pegue o recibo, querida.
481
00:23:39,158 --> 00:23:40,458
Vamos só ir.
482
00:23:41,605 --> 00:23:42,905
Aqui em baixo?
483
00:23:43,360 --> 00:23:44,660
Nós temos uma entrega.
484
00:23:45,036 --> 00:23:47,225
- Como vai você?
- Bem-vindos, bem-vindos.
485
00:23:47,226 --> 00:23:49,340
- Quer as cadeiras?
- Temos uma entrega.
486
00:23:49,341 --> 00:23:50,695
Trouxemos algumas cadeiras.
487
00:23:52,535 --> 00:23:53,835
Tudo bem?
488
00:23:55,883 --> 00:23:57,791
- Como vai?
- Aqui estão suas cadeiras.
489
00:23:59,124 --> 00:24:01,031
- OK.
- Obrigado.
490
00:24:01,530 --> 00:24:02,832
Obrigado.
491
00:24:07,663 --> 00:24:10,597
Para onde eu viro,
as pessoas parecem comigo.
492
00:24:10,598 --> 00:24:13,666
Não é algo que a gente
possa fazer todo dia,
493
00:24:13,667 --> 00:24:16,349
é só lindo, coisa linda.
494
00:24:16,350 --> 00:24:18,294
- Tchau, tchau.
- Muito obrigado.
495
00:24:18,295 --> 00:24:20,302
Ela quer te dar comida.
496
00:24:20,675 --> 00:24:23,797
Essas pessoas são fabulosas,
nos receberam muito bem.
497
00:24:23,798 --> 00:24:25,107
Obrigado.
498
00:24:25,108 --> 00:24:27,693
- Muito obrigado. Eu agradeço.
- Isso foi incrível.
499
00:24:28,561 --> 00:24:30,881
Você pegou? Isso é ótimo.
Obrigada.
500
00:24:35,635 --> 00:24:38,096
- O que está rolando?
- Agora paramos.
501
00:24:38,487 --> 00:24:39,893
O combustível acabou.
502
00:24:39,894 --> 00:24:41,318
Está quebrado?
503
00:24:41,319 --> 00:24:43,671
Nós vamos mandar
alguém para buscar.
504
00:24:43,672 --> 00:24:45,101
Ai, meu Deus.
505
00:24:45,102 --> 00:24:47,902
Olá, estamos aqui pra você.
Sem problemas.
506
00:24:47,903 --> 00:24:49,702
Não se preocupe.
Está tudo bem.
507
00:24:50,307 --> 00:24:51,707
Nós estamos sem gasolina!
508
00:24:52,740 --> 00:24:54,859
Quanto tempo
para conseguir gasolina?
509
00:24:55,605 --> 00:24:57,656
OK. Esse cara está correndo.
510
00:24:58,720 --> 00:25:00,337
- O cara que saiu agora?
- Sim.
511
00:25:00,338 --> 00:25:01,921
Precisamos chegar lá rápido,
512
00:25:01,922 --> 00:25:03,881
antes das outras pessoas
nos alcançarem.
513
00:25:03,882 --> 00:25:05,249
Estamos em uma corrida.
514
00:25:06,612 --> 00:25:08,581
Meu deus, é o Brandon.
515
00:25:09,854 --> 00:25:11,154
Está falando sério?
516
00:25:12,070 --> 00:25:15,599
Acabamos de ver Brandon
andando atrás de um ônibus.
517
00:25:16,015 --> 00:25:17,315
Meu deus.
518
00:25:17,316 --> 00:25:18,731
Como nós alcançamos?
519
00:25:21,472 --> 00:25:22,850
Estávamos no segundo voo.
520
00:25:22,851 --> 00:25:25,238
Agora estamos num ônibus
quebrado, sem gasolina,
521
00:25:25,239 --> 00:25:27,994
que nem sei se nos levará
onde precisamos chegar.
522
00:25:28,481 --> 00:25:30,043
Senhor, nos ajude a chegar lá.
523
00:25:40,320 --> 00:25:42,784
Temos motivos
pra estarmos bravos.
524
00:25:42,785 --> 00:25:45,343
Estamos parados
no meio da estrada.
525
00:25:52,776 --> 00:25:55,103
- Vocês pagam 20 pela gasolina.
- OK.
526
00:25:55,104 --> 00:25:57,363
- 10 agora.
- OK, vamos lá. Vamos lá.
527
00:26:01,061 --> 00:26:03,347
Recibo? Obrigada.
528
00:26:03,654 --> 00:26:06,792
Vão para Kibaoni.
529
00:26:07,929 --> 00:26:11,644
Os times agora devem ir
até a vila de Kibaoni
530
00:26:11,645 --> 00:26:13,475
e procurar o Hotel Kavishe,
531
00:26:13,476 --> 00:26:15,137
onde encontrarão
a próxima pista.
532
00:26:16,181 --> 00:26:17,635
Hotel Kavishe.
533
00:26:19,492 --> 00:26:21,992
Esta é a parada do banheiro,
a parada do xixi.
534
00:26:22,531 --> 00:26:24,169
OK, vamos lá!
Vamos!
535
00:26:32,306 --> 00:26:33,627
São elas.
536
00:26:34,157 --> 00:26:36,650
Mirna e Charla
e as mãe do boliche...
537
00:26:36,651 --> 00:26:39,295
Não sabia que as mães
tinham nos passado.
538
00:26:39,296 --> 00:26:41,527
Eu me sinto melhor com isso.
539
00:26:42,741 --> 00:26:44,461
- Obrigada.
- Obrigado.
540
00:26:44,985 --> 00:26:47,625
Procurem o Hotel Kavishe.
541
00:26:50,422 --> 00:26:52,749
- Hotel Kavishe?
- Perto.
542
00:26:52,750 --> 00:26:55,078
- Perto?
- Tem uma placa do hotel?
543
00:26:55,079 --> 00:26:56,414
Sim? OK.
544
00:26:59,025 --> 00:27:00,325
- Vamos lá, pessoal.
- OK.
545
00:27:02,291 --> 00:27:03,591
Onde está a bandeira, Nic?
546
00:27:04,149 --> 00:27:06,713
Querido, ali.
Tem uma caixa bem ali.
547
00:27:07,179 --> 00:27:08,604
Vamos lá.
548
00:27:08,605 --> 00:27:10,030
Está bem aqui.
549
00:27:10,031 --> 00:27:13,453
Oi! Já demos 10 dólares
para a gasolina.
550
00:27:13,454 --> 00:27:15,100
Você já o pagou?
551
00:27:15,101 --> 00:27:16,906
Quero dez dólares.
552
00:27:16,907 --> 00:27:18,681
- Mas você quebrou.
- Não, não, não.
553
00:27:18,682 --> 00:27:19,986
Sim, sim, sim.
554
00:27:19,987 --> 00:27:21,775
Não vamos pagar mais nada.
555
00:27:21,776 --> 00:27:23,185
Porque você quebrou.
556
00:27:23,186 --> 00:27:26,554
- Não, não, não. Eu quero 100.
- Brandon, nós precisamos ir.
557
00:27:27,744 --> 00:27:29,375
- Zumbido ou Empenhado?
- Espera!
558
00:27:29,376 --> 00:27:31,170
Zumbido, escolham uma bicicleta.
559
00:27:31,171 --> 00:27:33,515
Oi. Me escuta,
meu amigo. Olá.
560
00:27:33,516 --> 00:27:35,812
Saia da minha frente.
Saia da minha frente.
561
00:27:35,813 --> 00:27:37,181
- Escuta.
- Não.
562
00:27:37,182 --> 00:27:38,861
Não, você parou...
563
00:27:38,862 --> 00:27:40,163
Não me bata!
564
00:27:40,164 --> 00:27:41,869
- Não me bata.
- Me dá 100 dólares.
565
00:27:41,870 --> 00:27:43,474
Eles estão nos atrasando.
566
00:27:43,475 --> 00:27:44,872
Brandon, o que devo fazer?
567
00:27:44,873 --> 00:27:47,919
- Dê a ele 10 dólares.
- Mais 10 dólares?
568
00:27:47,920 --> 00:27:49,796
Mais 10. Mais 10.
Eu quero mais 10.
569
00:27:49,797 --> 00:27:52,559
Quer saber,
aqui está mais 10. Pegue.
570
00:27:52,560 --> 00:27:54,614
- Querida, querida.
- Você é uma estúpida.
571
00:27:54,615 --> 00:27:56,324
Aqui. Obrigado.
572
00:27:56,859 --> 00:27:59,489
Não, eu não falo contigo.
573
00:27:59,850 --> 00:28:01,896
Só queria nos tirar
daquela situação,
574
00:28:01,897 --> 00:28:05,202
porque parecia perigoso.
Parecia inseguro.
575
00:28:05,203 --> 00:28:08,488
Procurem a pé pela loja
de móveis Katongo.
576
00:28:08,489 --> 00:28:09,876
Devíamos fazer Empenhado.
577
00:28:09,877 --> 00:28:13,080
- Oi, garotas, o que farão?
- Vamos fazer os móveis.
578
00:28:13,081 --> 00:28:14,619
Você sabe onde isto é?
579
00:28:15,578 --> 00:28:16,878
Sabe onde é?
580
00:28:16,879 --> 00:28:19,554
- Estamos indo no mesmo lugar?
- Não.
581
00:28:20,572 --> 00:28:22,525
Está empurrando muito.
Isso machuca.
582
00:28:22,991 --> 00:28:24,588
- Sabe onde é isso?
- Sim, sim.
583
00:28:25,042 --> 00:28:26,442
Minha nossa!
584
00:28:26,863 --> 00:28:28,263
Um, dois, três.
585
00:28:30,231 --> 00:28:31,531
Devagar.
586
00:28:31,532 --> 00:28:33,799
- Aguente mais um pouco.
- Eu estou.
587
00:28:34,645 --> 00:28:35,945
Você vem, querida?
588
00:28:36,530 --> 00:28:38,282
Amor, não consigo correr.
Não corra.
589
00:28:38,283 --> 00:28:39,583
Está bem. Desculpe.
590
00:28:40,841 --> 00:28:42,141
É aqui?
591
00:28:43,858 --> 00:28:45,211
É um Desvio.
592
00:28:45,212 --> 00:28:47,786
Desvio.
Zumbido ou Empenhado?
593
00:28:47,787 --> 00:28:50,139
Onde fica
a loja de móveis Katongo?
594
00:28:50,140 --> 00:28:52,190
- Logo ali.
- Nos mostre.
595
00:28:52,615 --> 00:28:54,357
Nós vamos escolher os móveis.
596
00:29:04,576 --> 00:29:05,876
Bloqueio.
597
00:29:06,372 --> 00:29:08,744
Meu Deus.
Acho que dou conta.
598
00:29:10,067 --> 00:29:13,092
Bloqueio é uma tarefa
que só uma pessoa pode fazer.
599
00:29:13,093 --> 00:29:16,951
Nesse Bloqueio, a pessoa precisa
convocar a fortaleza intestinal
600
00:29:16,952 --> 00:29:19,025
para devorar
uma iguaria africana,
601
00:29:19,026 --> 00:29:20,507
um ovo de avestruz.
602
00:29:22,352 --> 00:29:24,314
Os membros dos times
devem quebrar o ovo
603
00:29:24,315 --> 00:29:26,900
e por um pouco dele
em uma tigela de madeira.
604
00:29:26,901 --> 00:29:29,519
O dono do restaurante
só permitirá o membro do time
605
00:29:29,520 --> 00:29:32,715
começar a cozinhar o ovo
se a tigela estiver cheia.
606
00:29:32,716 --> 00:29:34,122
Então devem preparar o ovo,
607
00:29:34,123 --> 00:29:36,394
que equivale a duas dúzias
de ovos de galinha
608
00:29:36,395 --> 00:29:38,504
e comer tudo para receber
a próxima Pista.
609
00:29:39,839 --> 00:29:42,620
Eu faço.
Não é nada mal.
610
00:29:42,959 --> 00:29:46,480
Sou muito ruim em me alimentar.
Tenho refluxo gastroesofágico.
611
00:29:46,481 --> 00:29:48,396
Christie comeu o caviar
na Rússia,
612
00:29:48,397 --> 00:29:51,254
obviamente eu não poderia
obrigá-la a comer isso.
613
00:29:51,255 --> 00:29:53,496
Aqui diz:
"Abra o ovo de avestruz
614
00:29:53,497 --> 00:29:55,642
e despeje o suficiente
na tigela de madeira
615
00:29:55,643 --> 00:29:57,188
para encher até o topo".
616
00:29:58,132 --> 00:29:59,432
Muito cuidado.
617
00:30:01,874 --> 00:30:03,780
- Certo.
- Cuidado.
618
00:30:04,187 --> 00:30:06,327
Não posso te ajudar.
Precisa recolher.
619
00:30:08,818 --> 00:30:10,551
Tem muito para um omelete.
620
00:30:12,258 --> 00:30:13,913
Pode recolher do tapete.
621
00:30:13,914 --> 00:30:15,215
Já está bom.
Está cheio.
622
00:30:15,920 --> 00:30:17,919
- Não é suficiente.
- Não é suficiente?
623
00:30:17,920 --> 00:30:20,569
Colocarei mais.
Colocarei isso.
624
00:30:22,515 --> 00:30:24,742
- Não, não, não.
- Por que não?
625
00:30:26,311 --> 00:30:28,173
Faça novamente.
Deve estar cheia.
626
00:30:31,269 --> 00:30:32,947
O Hotel Kavishe.
627
00:30:32,948 --> 00:30:34,548
Onde fica o Hotel Kavishe?
628
00:30:40,443 --> 00:30:41,743
Está completamente cheia.
629
00:30:42,304 --> 00:30:44,561
- Meu Deus! Está entornando.
- Desculpa!
630
00:30:52,365 --> 00:30:54,770
Segure com este
e empurre com este.
631
00:30:54,771 --> 00:30:57,860
- Vou dar uma corridinha.
- Querido, não consigo correr.
632
00:30:57,861 --> 00:30:59,518
Não estou correndo.
Estou andando.
633
00:30:59,519 --> 00:31:01,054
Nicki parece que desistiu.
634
00:31:01,055 --> 00:31:03,410
Ela não é
muito forte fisicamente.
635
00:31:03,411 --> 00:31:05,598
Senti como se estivesse
pressionando-a.
636
00:31:05,943 --> 00:31:07,988
Mirna, vamos entregar a cadeira.
637
00:31:07,989 --> 00:31:09,581
Muito obrigada.
638
00:31:09,582 --> 00:31:11,259
Vai nos mostrar onde é?
639
00:31:12,805 --> 00:31:15,020
Tem uma poça aqui, Mirna.
640
00:31:15,021 --> 00:31:17,860
Deveríamos ter ido pelo
outro lado! Ficaremos presas!
641
00:31:17,861 --> 00:31:19,371
Onde vamos?
642
00:31:20,246 --> 00:31:21,546
Certo, vamos.
643
00:31:22,430 --> 00:31:24,115
Elas ficarão presas na poça.
644
00:31:24,116 --> 00:31:25,417
Linda, estamos presas?
645
00:31:25,418 --> 00:31:27,304
- Precisa empurrar, Karen.
- Já estou.
646
00:31:28,442 --> 00:31:29,942
Um, dois, três, vai!
647
00:31:30,791 --> 00:31:32,285
Linda.
648
00:31:32,286 --> 00:31:35,248
Charla, elas não estão presas.
Estão nos fazendo andar mais.
649
00:31:35,249 --> 00:31:36,650
Estamos ferradas.
650
00:31:39,579 --> 00:31:41,179
Direita, direita, direita.
651
00:31:43,072 --> 00:31:45,822
Meu coração vai parar.
652
00:31:45,823 --> 00:31:47,959
Tudo bem, solte.
Eu faço sozinha.
653
00:31:49,866 --> 00:31:52,687
Charla, solte se seu coração
vai parar!
654
00:31:52,688 --> 00:31:54,733
- Está bom.
- Está cheia.
655
00:31:54,734 --> 00:31:56,448
Transbordou aquela porcaria.
656
00:31:56,449 --> 00:31:58,703
Ficará tudo bem.
É só um grande ovo mexido.
657
00:31:58,704 --> 00:32:00,764
- Eu sei.
- Você vai dar conta tranquilo.
658
00:32:01,111 --> 00:32:03,369
- Outro time está chegando.
- Eu sei.
659
00:32:03,370 --> 00:32:04,671
Bloqueio.
660
00:32:04,672 --> 00:32:07,438
- Quem está faminto?
- Você, você!
661
00:32:07,439 --> 00:32:10,312
Querido, esta é a sua
especialidade, ovos mexidos.
662
00:32:12,447 --> 00:32:13,947
Precisa encher até o topo.
663
00:32:14,351 --> 00:32:15,652
- Está bom?
- Sim.
664
00:32:15,653 --> 00:32:17,610
Certo. Coloco aqui?
665
00:32:18,796 --> 00:32:21,171
Deveria ter colocado
um pouco de óleo, certeza.
666
00:32:24,982 --> 00:32:28,192
- Parece bom para mim, Colin.
- Quero mais cozido.
667
00:32:28,193 --> 00:32:30,795
Colin, tem times na nossa cola.
Vamos ultrapassá-los.
668
00:32:30,796 --> 00:32:32,096
Tem?
669
00:32:38,175 --> 00:32:39,847
- Obrigado.
- Obrigada.
670
00:32:39,848 --> 00:32:41,148
Obrigada. Tchau.
671
00:32:41,789 --> 00:32:43,089
Longe? Perto?
672
00:32:46,393 --> 00:32:49,126
- Lá vem o Brandon e Nicki.
- Por aqui?
673
00:32:49,127 --> 00:32:50,859
- Um atalho?
- Podemos ir por aqui?
674
00:32:50,860 --> 00:32:53,917
Pegamos um caminho alternativo
até a porta dos fundos da casa.
675
00:32:53,918 --> 00:32:55,986
É aqui? Nesta casa?
676
00:32:55,987 --> 00:32:57,388
Qual é a distância?
677
00:32:58,023 --> 00:32:59,323
Perto.
678
00:33:00,823 --> 00:33:02,594
- Esse é o recibo?
- Certo.
679
00:33:02,595 --> 00:33:03,895
Ainda não?
680
00:33:05,103 --> 00:33:06,403
Isso é insano.
681
00:33:08,523 --> 00:33:09,926
Obrigada.
682
00:33:09,927 --> 00:33:12,710
Procurem o Hotel Kavishe
para receber a próxima Pista.
683
00:33:13,338 --> 00:33:14,638
É aqui?
684
00:33:15,814 --> 00:33:17,114
Recibo?
685
00:33:17,115 --> 00:33:18,416
- Obrigado.
- Obrigada.
686
00:33:18,417 --> 00:33:19,718
Ali está a Charla.
687
00:33:20,627 --> 00:33:23,115
Acho que elas estão alguns
minutos a nossa frente.
688
00:33:23,116 --> 00:33:24,791
Onde está? Onde está?
689
00:33:25,740 --> 00:33:27,592
- Mirna.
- Está bem.
690
00:33:27,593 --> 00:33:29,033
Pagamento das duas cadeiras.
691
00:33:29,034 --> 00:33:30,471
Recibo! Recibo!
692
00:33:30,472 --> 00:33:31,869
Muito obrigada.
693
00:33:31,870 --> 00:33:33,585
- Conseguiram?
- Sim.
694
00:33:33,586 --> 00:33:34,987
- Isso?
- Sim.
695
00:33:36,561 --> 00:33:39,063
Certo. Rota.
696
00:33:39,515 --> 00:33:40,815
Estou cansada.
697
00:33:42,680 --> 00:33:44,380
Vamos sentar para almoçar,
querida.
698
00:33:44,685 --> 00:33:45,985
Isso!
699
00:33:46,956 --> 00:33:49,108
Obrigado, Senhor,
pela comida que irei comer
700
00:33:49,109 --> 00:33:51,041
para nutrir meu corpo, amém.
701
00:33:53,278 --> 00:33:54,578
Parece delicioso.
702
00:33:55,680 --> 00:34:00,073
Eu fui o Michael Jordan
de comer o caviar.
703
00:34:03,014 --> 00:34:05,315
Mas os ovos são mais
difíceis que o caviar,
704
00:34:05,316 --> 00:34:07,645
devido ao fato de que não dá
para só engolir,
705
00:34:07,646 --> 00:34:09,352
precisa mastigá-los também.
706
00:34:11,515 --> 00:34:13,590
Misture tudo.
Não coma muito rápido.
707
00:34:13,591 --> 00:34:14,999
Não quero que passe mal.
708
00:34:15,340 --> 00:34:16,840
Só engula tudo.
709
00:34:17,553 --> 00:34:19,796
É difícil de engolir.
Está muito duro.
710
00:34:19,797 --> 00:34:21,542
Fica grudando na garganta.
711
00:34:21,543 --> 00:34:24,800
Eu deveria ter cozinhado mais.
Estou dizendo, é como ovos crus.
712
00:34:24,801 --> 00:34:27,516
Eu conseguiria comer rápido
se estivesse cozido.
713
00:34:28,780 --> 00:34:30,757
Vou cozinhar os ovos
um pouco mais.
714
00:34:30,758 --> 00:34:32,565
Está difícil de engolir.
715
00:34:37,986 --> 00:34:40,039
Pode levar minha mochila?
Eu te pagarei.
716
00:34:47,975 --> 00:34:50,131
Precisa tentar comer agora.
717
00:34:50,132 --> 00:34:52,294
- Serei forte.
- Só mais quatro mordidas.
718
00:34:52,596 --> 00:34:53,897
Meu Deus.
719
00:35:01,347 --> 00:35:02,647
Está bom?
720
00:35:03,009 --> 00:35:05,547
- Obrigado, meu irmão.
- Obrigada.
721
00:35:06,064 --> 00:35:07,364
Isso!
722
00:35:13,260 --> 00:35:16,056
Atravessem o vale
pela Flying Fox.
723
00:35:16,057 --> 00:35:18,288
Os times devem ir
para a beira do vale.
724
00:35:18,289 --> 00:35:21,665
Então, irão em uma tirolesa,
conhecida como Flying Fox,
725
00:35:21,666 --> 00:35:24,423
através de um desfiladeiro
de 60 metros de profundidade.
726
00:35:24,424 --> 00:35:26,765
Quando chegarem
do outro lado do desfiladeiro,
727
00:35:26,766 --> 00:35:30,061
devem correr para este lugar,
o Mirante do Lago Manyara.
728
00:35:30,062 --> 00:35:32,075
Este lago,
que serve como fonte de água
729
00:35:32,076 --> 00:35:35,366
para a vida selvagem da África,
é o Pit Stop desta etapa.
730
00:35:39,556 --> 00:35:41,808
- Abra.
- Ei, pessoal.
731
00:35:42,836 --> 00:35:44,336
Você está bem.
732
00:35:46,201 --> 00:35:47,666
Eu farei o Bloqueio.
733
00:35:47,667 --> 00:35:49,777
- Quem está faminto?
- Você está.
734
00:35:50,404 --> 00:35:53,484
"Quem está faminto?" Tem que
ser você dessa vez. Combinado?
735
00:35:53,485 --> 00:35:54,854
- Certo.
- Certo.
736
00:35:56,650 --> 00:35:58,954
- Qual é o Hotel Kavishe?
- Aquele.
737
00:36:01,911 --> 00:36:03,754
Parece gostoso.
Você consegue.
738
00:36:05,463 --> 00:36:07,077
Você consegue, Karen.
Se apresse.
739
00:36:07,078 --> 00:36:08,875
Se Colin estiver aqui,
não há como.
740
00:36:08,876 --> 00:36:10,176
Você consegue, Karen.
741
00:36:10,839 --> 00:36:14,024
Colin está agindo como um bebê.
São só ovos, pelo amor de Deus.
742
00:36:14,354 --> 00:36:15,854
Está bom, é um omelete.
743
00:36:17,398 --> 00:36:19,523
Vai, querido. É assim.
744
00:36:23,794 --> 00:36:25,294
Mirna e Charla estão aqui.
745
00:36:26,751 --> 00:36:28,441
Quem está faminto?
Charla está.
746
00:36:29,039 --> 00:36:30,339
Acho que sim.
747
00:36:35,245 --> 00:36:38,099
Está delicioso.
É bom para você. Tudo proteína.
748
00:36:40,933 --> 00:36:42,233
Estou orgulhosa de você.
749
00:36:44,246 --> 00:36:47,463
Já foi 1/3. Vai vencer o Colin.
Não acredito, Karen.
750
00:36:47,464 --> 00:36:48,878
Você está detonando geral.
751
00:36:53,430 --> 00:36:56,700
São só ovos.
É uma iguaria, Charla.
752
00:36:56,701 --> 00:36:58,753
- Estou ficando nervosa.
- Se apresse.
753
00:36:58,754 --> 00:37:01,887
Acho que está pronto.
Vamos colocar lá.
754
00:37:01,888 --> 00:37:04,310
Temos que ir.
Vamos ir, Colin.
755
00:37:06,704 --> 00:37:08,693
Espero que mantenhamos
nossa liderança.
756
00:37:13,194 --> 00:37:14,834
Você consegue, Charla.
757
00:37:15,319 --> 00:37:18,532
Eles devem estar pensando o que
esses doidos estão fazendo.
758
00:37:19,135 --> 00:37:20,435
Você está bem.
759
00:37:21,487 --> 00:37:24,079
Está quase acabando.
Está tão perto.
760
00:37:25,022 --> 00:37:26,671
Vai, querido. Vai.
761
00:37:26,672 --> 00:37:28,781
Brandon está tentando
dar mordidas maiores,
762
00:37:28,782 --> 00:37:30,082
para nos vencer.
763
00:37:30,452 --> 00:37:31,752
Você é boa.
764
00:37:31,753 --> 00:37:34,088
Vamos, Charla. Você consegue.
É boa nisso.
765
00:37:40,617 --> 00:37:41,917
Está logo ali.
766
00:37:42,312 --> 00:37:43,729
Muito bacana.
767
00:37:44,731 --> 00:37:46,904
Estou pronto para fazer isso
com meu amor.
768
00:37:46,905 --> 00:37:48,346
É isso que estou fazendo.
769
00:37:49,897 --> 00:37:51,197
Pronto?
770
00:37:58,219 --> 00:38:01,289
Meu Deus.
Isso é incrível!
771
00:38:06,926 --> 00:38:08,975
- Foi divertido!
- Sim!
772
00:38:11,187 --> 00:38:12,687
Ali estão.
773
00:38:15,862 --> 00:38:18,479
Bem-vindos ao lago Manyara,
na Tanzânia.
774
00:38:18,480 --> 00:38:19,952
Obrigado, irmão.
775
00:38:19,953 --> 00:38:21,255
Chip e Kim...
776
00:38:22,691 --> 00:38:24,151
Vocês são o time número um.
777
00:38:25,253 --> 00:38:27,586
Como vencedores da sétima
etapa da corrida,
778
00:38:28,191 --> 00:38:30,206
vocês ganharam férias
na América Latina,
779
00:38:30,207 --> 00:38:33,380
um presente do site
da American Airlines, aa.com,
780
00:38:33,381 --> 00:38:35,183
que poderão desfrutar
após a corrida.
781
00:38:36,453 --> 00:38:38,304
Você pegou o resto com as mãos.
782
00:38:38,305 --> 00:38:41,281
Estou tão orgulhosa de você.
Mandou muito bem.
783
00:38:42,972 --> 00:38:44,272
Agora vamos.
784
00:38:45,443 --> 00:38:47,528
Colin já acabou.
Colin já acabou.
785
00:38:47,529 --> 00:38:49,473
Vai, amor. É assim.
786
00:38:49,474 --> 00:38:51,235
Kami, você consegue.
787
00:38:51,236 --> 00:38:53,788
Atravessem o vale
pela Flying Fox.
788
00:38:53,789 --> 00:38:55,616
Está quase lá, vamos.
789
00:38:55,617 --> 00:38:57,156
Mais três mordidas e termina.
790
00:38:57,157 --> 00:38:58,458
Vamos, mais uma mordida.
791
00:38:58,459 --> 00:39:00,143
Isso, entregue a tigela.
792
00:39:00,144 --> 00:39:01,658
Vamos, querida. Você consegue.
793
00:39:02,380 --> 00:39:04,216
Depressa, Karen!
Vamos sair daqui!
794
00:39:04,217 --> 00:39:06,671
Siga o caminho marcado
para o próximo Pit Stop.
795
00:39:06,672 --> 00:39:07,973
Dois, um...
796
00:39:10,348 --> 00:39:12,194
Isso, querida!
797
00:39:12,195 --> 00:39:13,864
Engula e pronto, querido.
798
00:39:14,246 --> 00:39:15,546
Isso é comestível?
799
00:39:16,715 --> 00:39:19,295
Vamos, Charla. Você consegue.
Você é boa nisso.
800
00:39:19,296 --> 00:39:21,334
Raspar? Como é? Como é?
801
00:39:30,595 --> 00:39:31,896
Colin e Christie,
802
00:39:31,897 --> 00:39:33,353
vocês são o time número dois.
803
00:39:37,383 --> 00:39:39,974
Você é muito boa.
Já comeu 2/3.
804
00:39:52,311 --> 00:39:54,701
Não encare, Kim.
Apenas enfie na boca.
805
00:39:54,702 --> 00:39:56,240
Charla vai acabar vomitando.
806
00:39:56,600 --> 00:39:59,602
Está fazendo um bom trabalho.
Está quase terminando, Charla.
807
00:40:00,064 --> 00:40:01,701
Você é boa, Kami.
Você é boa.
808
00:40:03,366 --> 00:40:05,740
Linda e Karen,
vocês são o time número três.
809
00:40:07,390 --> 00:40:08,690
Conseguimos.
810
00:40:09,250 --> 00:40:10,807
Estou tremendo.
Estou tremendo.
811
00:40:10,808 --> 00:40:12,109
Kam, você consegue.
812
00:40:12,110 --> 00:40:13,867
Você consegue, Charla.
Tenho fé.
813
00:40:14,873 --> 00:40:16,173
Está no caminho.
814
00:40:17,718 --> 00:40:19,019
Brandon e Nicole,
815
00:40:19,020 --> 00:40:20,521
vocês são o time número quatro.
816
00:40:21,828 --> 00:40:24,440
Vou arrumar nossas coisas,
pois você está indo bem.
817
00:40:25,324 --> 00:40:27,288
Vamos. Vou me preparar.
818
00:40:28,435 --> 00:40:30,974
Veja, você consegue.
819
00:40:36,031 --> 00:40:38,141
Mais uma mordida.
Vou pegando nossas malas.
820
00:40:38,142 --> 00:40:39,467
Pronto? Pronto?
821
00:40:40,383 --> 00:40:42,672
- Estamos dispensadas?
- Irei ler.
822
00:40:45,352 --> 00:40:47,219
Charla, vamos.
Você consegue.
823
00:40:47,220 --> 00:40:49,391
Três, dois, um.
824
00:40:53,567 --> 00:40:54,867
Kami e Karli,
825
00:40:55,295 --> 00:40:57,032
vocês são o time número cinco.
826
00:40:57,033 --> 00:40:58,687
- Está bem.
- Está bem.
827
00:40:59,155 --> 00:41:01,057
Senhor tenha piedade
de todos nós.
828
00:41:01,586 --> 00:41:02,886
Meu Deus.
829
00:41:16,072 --> 00:41:17,823
Pode ser uma etapa
não-eliminatória.
830
00:41:17,824 --> 00:41:19,189
Vamos em frente.
831
00:41:25,085 --> 00:41:27,168
Charla e Mirna,
832
00:41:27,169 --> 00:41:28,846
vocês são o último time
a chegar.
833
00:41:32,291 --> 00:41:34,993
Lamento informar que vocês
foram eliminados da corrida.
834
00:41:35,766 --> 00:41:37,520
Obrigada por nos receber.
835
00:41:37,521 --> 00:41:40,084
- Nos divertimos.
- Tivemos bons momentos.
836
00:41:40,085 --> 00:41:41,474
Foi uma ótima experiência.
837
00:41:41,848 --> 00:41:43,867
Uma das melhores
de nossas vidas.
838
00:41:43,868 --> 00:41:46,425
Charla, você queria provar algo
839
00:41:46,426 --> 00:41:49,413
para as outras pessoas pequenas
do mundo, e você conseguiu.
840
00:41:49,414 --> 00:41:52,791
Eu só queria provar ao mundo
o quanto posso fazer.
841
00:41:52,792 --> 00:41:56,442
Não é nada fácil quando há...
842
00:41:57,094 --> 00:41:59,290
muita gente apontando
o dedo para você
843
00:41:59,291 --> 00:42:02,817
e as pessoas sempre pensando
que você não consegue.
844
00:42:02,818 --> 00:42:06,028
Precisa fazer
um esforço extra para conseguir,
845
00:42:06,029 --> 00:42:09,036
talvez três vezes mais difícil
que uma pessoa comum,
846
00:42:09,037 --> 00:42:10,608
pois você precisa...
847
00:42:11,906 --> 00:42:14,976
Você precisa fazer isso
e realizar seus sonhos.
848
00:42:15,311 --> 00:42:17,952
Você tem um espírito incrível.
849
00:42:19,808 --> 00:42:22,060
Por mais que Charla estivesse
disposta
850
00:42:22,061 --> 00:42:24,279
a provar algo para si mesma
e para os outros,
851
00:42:24,280 --> 00:42:25,832
vocês eram um time.
852
00:42:25,833 --> 00:42:28,227
Uma companheira
de time incrível, não é?
853
00:42:28,228 --> 00:42:30,914
Ela é apenas uma pessoa
incrível de ter por perto
854
00:42:31,223 --> 00:42:32,777
e de ter como prima.
855
00:42:33,973 --> 00:42:35,479
Eu simplesmente a amo.
856
00:42:35,480 --> 00:42:38,480
Créditos: Vinicmr, Wessilp,
Valber Caio,
857
00:42:38,481 --> 00:42:41,481
SabriinaGuida e Bartowski95.
858
00:42:41,482 --> 00:42:43,923
Assista mais temporadas em
tardownloads.blogspot.com.
859
00:42:45,696 --> 00:42:48,627
Fiquem ligados nas cenas
do próximo episódio.
860
00:42:49,604 --> 00:42:52,179
No próximo episódio
de The Amazing Race...
861
00:42:52,180 --> 00:42:53,974
Precisa relaxar
sobre o dinheiro.
862
00:42:53,975 --> 00:42:56,457
Problemas financeiros
deixam Nicole furiosa.
863
00:42:56,458 --> 00:42:59,651
Brandon joga nosso dinheiro fora
como se fosse papel higiênico.
864
00:42:59,652 --> 00:43:00,953
Isso é muito ruim.
865
00:43:00,954 --> 00:43:02,255
E uma pane...
866
00:43:02,256 --> 00:43:03,645
Estamos usando a câmara.
867
00:43:03,646 --> 00:43:05,247
Leva Colin a um ataque.
868
00:43:05,248 --> 00:43:07,630
- Temos que pegar um voo!
- Vá e sente-se lá.
869
00:43:07,631 --> 00:43:09,010
Estou sendo preso.
64378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.