All language subtitles for The Crown - S04E02 - The Balmoral Test

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,861 --> 00:00:15,661 [thunder rumbling in distance] 2 00:00:21,741 --> 00:00:23,741 [animals calling] 3 00:00:29,301 --> 00:00:31,301 [wind whistling] 4 00:00:39,021 --> 00:00:41,021 [bellows] 5 00:00:45,261 --> 00:00:47,221 [ghillie] Allow a little bit for the wind, sir. 6 00:00:48,341 --> 00:00:49,821 It's just off to the left. 7 00:00:51,341 --> 00:00:53,781 Adjust the sight to 100 yards. 8 00:00:58,061 --> 00:00:59,501 And we release the lock… 9 00:01:00,101 --> 00:01:01,581 -[gun clicks lightly] -[huffs] 10 00:01:02,501 --> 00:01:03,981 And gently squeeze the trigger. 11 00:01:04,061 --> 00:01:06,421 -[gunshot] -[whimpers] 12 00:01:07,021 --> 00:01:07,861 Is dead? 13 00:01:10,141 --> 00:01:11,821 [gunshot] 14 00:01:12,661 --> 00:01:14,141 -[gunshot] -[bullet ricochets] 15 00:01:16,261 --> 00:01:17,141 No. 16 00:01:18,101 --> 00:01:20,981 You hit him, sir, but that's him away now, wounded. 17 00:01:21,061 --> 00:01:23,461 -So we go after him. -No. No, no. 18 00:01:25,421 --> 00:01:27,101 See that wee stream down there? 19 00:01:28,221 --> 00:01:31,901 That is the border where our estate ends and our neighbor's estate begins. 20 00:01:32,621 --> 00:01:34,861 And we never cross that line, ever. 21 00:01:40,661 --> 00:01:42,501 [indistinct chattering] 22 00:01:42,581 --> 00:01:43,781 [dogs whining] 23 00:01:50,821 --> 00:01:52,261 -Morning, Your Majesty. -Morning. 24 00:01:52,341 --> 00:01:54,101 Just to say that the prime minister 25 00:01:54,181 --> 00:01:57,541 and Mr. Thatcher are expected to arrive at around 3:00 p.m. tomorrow. 26 00:01:57,621 --> 00:01:59,301 -Thank you. -[laughter] 27 00:01:59,381 --> 00:02:01,381 -What's all the excitement? -Morning, Mummy. 28 00:02:01,461 --> 00:02:02,981 -Good morning. -Morning, Mummy. 29 00:02:03,621 --> 00:02:06,221 -Morning. -[Anne] Are you going to tell her or am I? 30 00:02:06,301 --> 00:02:08,301 Go on. I can see you're bursting to. 31 00:02:08,901 --> 00:02:13,061 Our head gamekeeper had a telephone call this morning from the neighboring estate. 32 00:02:13,141 --> 00:02:15,701 It seems one of their commercial guests… 33 00:02:15,781 --> 00:02:17,181 Japanese, apparently. 34 00:02:17,261 --> 00:02:19,821 …shot and wounded a grand stag, 35 00:02:19,901 --> 00:02:22,941 which has now crossed over onto Crown land and needs-- 36 00:02:23,021 --> 00:02:25,301 Needs finishing off on compassionate grounds. 37 00:02:25,381 --> 00:02:28,301 -Am I telling this or are you? -Well, get on with it, then. 38 00:02:29,181 --> 00:02:30,021 Anyway. 39 00:02:31,101 --> 00:02:32,701 It's an imperial, apparently. 40 00:02:32,781 --> 00:02:35,021 -[Philip] Fourteen points. -[Elizabeth] Really? 41 00:02:35,101 --> 00:02:36,381 Hence the excitement, 42 00:02:36,461 --> 00:02:39,541 hence us changing all our plans so that we can get out there today. 43 00:02:39,621 --> 00:02:41,861 -But we have engagements. -[Philip] Not anymore. 44 00:02:41,941 --> 00:02:43,901 -I've canceled everything. -[Elizabeth] What? 45 00:02:43,981 --> 00:02:44,861 Come on, Mummy. 46 00:02:45,701 --> 00:02:49,461 We all know there hasn't been one that big shot on this estate since… 47 00:02:49,941 --> 00:02:52,541 And it might be nice to find one to rival him. 48 00:02:52,621 --> 00:02:54,661 -Eclipse him. -A rival and enemy. 49 00:02:54,741 --> 00:02:56,741 Glowering at him across the room. 50 00:02:56,821 --> 00:02:57,821 [chuckling] 51 00:02:57,901 --> 00:02:59,981 Question is, whose name will be underneath it? 52 00:03:00,061 --> 00:03:01,021 -[Anne] Mine. -Mine. 53 00:03:01,101 --> 00:03:02,661 -Mine. -[Philip] Mine. 54 00:03:02,741 --> 00:03:05,741 -No, mine. There's not a question. -Well, it won't be yours. 55 00:03:05,821 --> 00:03:07,821 [laughter] 56 00:03:08,621 --> 00:03:10,261 -Mine. -[Anne] Stop it! 57 00:03:10,901 --> 00:03:11,741 [Philip] Mine. 58 00:03:15,701 --> 00:03:19,101 [singing operatic piece] 59 00:03:19,181 --> 00:03:21,181 [musical accompaniment swells] 60 00:04:02,541 --> 00:04:05,021 -[applause] -You were very kind to have come. 61 00:04:05,101 --> 00:04:07,341 Oh, I loved it. I adore Verdi. 62 00:04:08,181 --> 00:04:10,741 He's so… so romantic. 63 00:04:11,741 --> 00:04:13,901 Yes. But to focus simply on romance 64 00:04:13,981 --> 00:04:17,021 diminishes Verdi's legacy and political influence. 65 00:04:17,781 --> 00:04:21,981 His music played such a key role in the Italian unification, too. 66 00:04:22,701 --> 00:04:24,581 Gosh. Really? 67 00:04:26,181 --> 00:04:27,541 Do you have a busy summer? 68 00:04:27,621 --> 00:04:29,621 No, I'll be in London for most of it. 69 00:04:30,101 --> 00:04:32,701 I'm embarrassingly available, if that's what you're asking. 70 00:04:32,781 --> 00:04:36,101 I'll be in Zimbabwe for a couple of weeks and then Scotland. 71 00:04:37,021 --> 00:04:39,261 But perhaps we can meet again in the autumn. 72 00:04:41,461 --> 00:04:44,341 -Oh dear. You'd rather not. -No, it's just such a long way away. 73 00:04:44,421 --> 00:04:46,221 -Oh, it'll fly by! -No, it won't. 74 00:04:46,301 --> 00:04:49,901 It'll drag horribly. But all good things come to those who wait. 75 00:04:54,221 --> 00:04:57,101 [chuckles] Your chaperone would never allow anything more. 76 00:04:57,181 --> 00:05:00,621 She'll do whatever you tell her. Granny's the most hideous snob. 77 00:05:00,701 --> 00:05:01,541 [giggles] 78 00:05:02,981 --> 00:05:03,821 Good night. 79 00:05:07,061 --> 00:05:09,741 -Was that very frigid? -Yes. [chuckles] 80 00:05:09,821 --> 00:05:11,701 -But perfectly gentlemanly. -Princely. 81 00:05:11,781 --> 00:05:13,381 Sorry. Princely. 82 00:05:31,181 --> 00:05:32,021 [car door closes] 83 00:05:36,501 --> 00:05:38,501 [car drives off] 84 00:05:39,821 --> 00:05:41,821 [groaning softly] 85 00:05:55,581 --> 00:05:57,541 [theme music plays] 86 00:07:07,541 --> 00:07:09,541 [indistinct chattering] 87 00:07:11,181 --> 00:07:15,981 [Thatcher] I thought we might begin today with plans for the forthcoming Budget, 88 00:07:16,061 --> 00:07:20,461 which the chancellor and I have now had an opportunity to discuss. 89 00:07:21,661 --> 00:07:23,821 Given the very pressing need 90 00:07:23,901 --> 00:07:28,581 to bring public sector borrowing and inflation under control, 91 00:07:29,221 --> 00:07:32,661 this government will embark on what Geoffrey has confirmed 92 00:07:32,741 --> 00:07:36,861 is one of the boldest and most far-reaching programs 93 00:07:36,941 --> 00:07:41,021 of fiscal correction this country has ever known. 94 00:07:41,101 --> 00:07:42,821 With respect, Margaret… 95 00:07:42,901 --> 00:07:45,701 Four billion in spending cuts? 96 00:07:45,781 --> 00:07:48,701 [Thatcher] Strict new spending limits on government departments, 97 00:07:48,781 --> 00:07:52,341 the abolition of the 25 pence rate of tax… 98 00:07:52,421 --> 00:07:54,141 [man 1] This isn't a correction. 99 00:07:54,221 --> 00:07:57,381 -[man 2] It's butchery. -You're trying to move too fast. 100 00:07:58,101 --> 00:08:01,181 That is because I am in a hurry. 101 00:08:01,261 --> 00:08:04,461 -Anyone with any experience-- -Or sense. 102 00:08:04,541 --> 00:08:07,821 …would see that the decimation of the public sector and heavy industry 103 00:08:07,901 --> 00:08:10,821 would risk the specter of mass unemployment… 104 00:08:10,901 --> 00:08:12,221 [man 2] Social unrest. 105 00:08:12,301 --> 00:08:15,021 And fly in the face of everything we stand for. 106 00:08:15,101 --> 00:08:15,941 Hear, hear. 107 00:08:16,021 --> 00:08:17,421 [Thatcher] Remind me. 108 00:08:18,261 --> 00:08:20,621 What is it we stand for? 109 00:08:20,701 --> 00:08:23,901 [man 2 scoffs] We are the Conservative Party. 110 00:08:23,981 --> 00:08:27,061 We stand for conservatism, caution. 111 00:08:27,141 --> 00:08:28,381 Stability. 112 00:08:28,461 --> 00:08:29,501 Moderation. 113 00:08:29,581 --> 00:08:31,901 [man 3] Thank you, gentlemen. Prime Minister. 114 00:08:31,981 --> 00:08:33,741 [man 4] These are our priorities, 115 00:08:33,821 --> 00:08:38,301 not some wholesale reconfiguration of the state and its institutions. 116 00:08:38,381 --> 00:08:40,301 It's too rash, it's too reckless, 117 00:08:40,381 --> 00:08:42,981 and you risk turning not only the country against us 118 00:08:43,061 --> 00:08:44,501 but your own party, 119 00:08:45,021 --> 00:08:47,381 your own colleagues, us, against you. 120 00:08:48,301 --> 00:08:52,661 [photographer] Nice and still, please. Three, two, one. 121 00:08:54,421 --> 00:08:55,341 Thank you. 122 00:08:56,781 --> 00:08:59,821 The way those men patronize me, 123 00:08:59,901 --> 00:09:01,181 lecture me. 124 00:09:01,981 --> 00:09:04,901 Those squires and grandees… 125 00:09:04,981 --> 00:09:06,701 [Denis] Upper-class bastards. 126 00:09:06,781 --> 00:09:08,781 And their ideas, 127 00:09:09,341 --> 00:09:13,341 their solutions to the problems this country faces, 128 00:09:13,421 --> 00:09:18,381 so unimaginative, and cautious, and… 129 00:09:20,261 --> 00:09:21,461 wet. 130 00:09:24,341 --> 00:09:25,421 Speaking of wet, 131 00:09:26,101 --> 00:09:28,301 that's the forecast for Balmoral. 132 00:09:28,781 --> 00:09:31,061 So no golf for yours truly. 133 00:09:31,141 --> 00:09:34,181 My father used to give a sermon. 134 00:09:34,861 --> 00:09:39,461 "God needs no faint hearts for his ambassadors." 135 00:09:41,501 --> 00:09:43,181 They are faint hearts. 136 00:09:44,781 --> 00:09:48,261 And I should have kicked them out when I had the chance. 137 00:09:52,541 --> 00:09:55,701 I had a call from Malcolm Muggeridge this morning, 138 00:09:55,781 --> 00:09:58,021 who said, "Watch out for the tests." 139 00:09:59,501 --> 00:10:01,861 "Oh, which tests?" said I. 140 00:10:01,941 --> 00:10:04,941 "The infamous Balmoral tests," said he. 141 00:10:05,021 --> 00:10:08,541 Apparently, the royal family routinely subject all their guests 142 00:10:08,621 --> 00:10:13,621 to secret tests, to find out whether someone is acceptable or not acceptable. 143 00:10:13,701 --> 00:10:17,941 U or non-U, part of the gang or not part of the gang. [chuckles] 144 00:10:18,701 --> 00:10:20,301 Apparently, it's ruthless, 145 00:10:20,381 --> 00:10:21,701 a blood sport in itself. 146 00:10:35,981 --> 00:10:37,421 Prime Minister. 147 00:10:37,501 --> 00:10:39,221 -Welcome to Balmoral Castle. -Yes. 148 00:10:39,861 --> 00:10:41,581 -Mr. Thatcher. -How do you do? 149 00:10:41,661 --> 00:10:45,021 Her Majesty asked me to apologize for not meeting you in person, 150 00:10:45,101 --> 00:10:47,741 but she's out stalking with the rest of the family. 151 00:10:56,221 --> 00:10:57,341 Oh, where… 152 00:10:58,261 --> 00:10:59,181 Ah… 153 00:10:59,701 --> 00:11:02,341 Oh yes. Well, we'll take this one, dear, thank you. 154 00:11:02,421 --> 00:11:03,861 They're both yours, ma'am. 155 00:11:05,261 --> 00:11:06,101 Oh. 156 00:11:07,021 --> 00:11:08,541 [clears throat] Well… 157 00:11:09,141 --> 00:11:10,181 Thank you, dear. 158 00:11:12,301 --> 00:11:15,901 No, it's all right. It's English money, but you can spend it in Scotland. 159 00:11:15,981 --> 00:11:19,141 [woman] It's not that, sir. Tips are left at the end of the stay. 160 00:11:19,221 --> 00:11:21,901 Instructions are on the protocol sheet on the table. 161 00:11:22,461 --> 00:11:25,101 [Denis] Oh. Well, go on. Take it anyway. Won't tell a soul. 162 00:11:25,781 --> 00:11:30,741 No, no, dear, I like to do that myself, especially for my husband. 163 00:11:30,821 --> 00:11:32,701 -[maid] Sorry, ma'am. -Thank you. 164 00:11:35,141 --> 00:11:37,461 Unpacking your bag? 165 00:11:37,541 --> 00:11:40,061 What was she thinking? That's a wife's job. 166 00:11:40,901 --> 00:11:42,541 And two bedrooms. 167 00:11:42,621 --> 00:11:44,341 I know. It's all very odd. 168 00:11:44,421 --> 00:11:46,541 Are we allowed to sleep in one bed? 169 00:11:46,621 --> 00:11:49,701 I shall go and check with the protocol sheet. 170 00:11:49,781 --> 00:11:52,661 What do you think 6:00 p.m. is? Drinks or dinner? 171 00:11:52,741 --> 00:11:54,181 Oh, who knows? 172 00:11:54,261 --> 00:11:56,861 -What do I wear? -What the heck? Who cares? 173 00:11:56,941 --> 00:11:57,861 Well, I care. 174 00:11:57,941 --> 00:11:59,141 Every house has rules, 175 00:11:59,221 --> 00:12:02,341 and places like this are all about what you wear and when. 176 00:12:02,861 --> 00:12:04,901 On the plane, you said there were tests. 177 00:12:04,981 --> 00:12:08,701 -Oh. So you did hear what I said. -Of course I heard what you said. 178 00:12:09,261 --> 00:12:12,181 I don't need to look at you to show you I'm listening to what you're saying. 179 00:12:12,261 --> 00:12:13,661 Well, it might be nice. 180 00:12:13,741 --> 00:12:15,741 I don't have the time to be nice. 181 00:12:15,821 --> 00:12:19,181 Well, I'm sure to worry about it all would be to fail the tests. 182 00:12:19,701 --> 00:12:21,981 6:00 p.m. is drinks before dinner. 183 00:12:22,061 --> 00:12:25,221 Dinner is black-tie, ergo drinks are black-tie. 184 00:12:25,301 --> 00:12:28,381 [woman] I couldn't help noticing, ma'am, you didn't bring any outdoor shoes. 185 00:12:28,861 --> 00:12:29,861 That's right. 186 00:12:31,141 --> 00:12:32,181 [Denis] Hmm. 187 00:12:34,181 --> 00:12:36,301 What a strange thing to say. 188 00:12:52,501 --> 00:12:55,101 -[Elizabeth] Did anyone actually see him? -[dog barking] 189 00:12:55,741 --> 00:12:57,941 [Philip] Anne caught a glimpse out by Connachcraig. 190 00:12:58,021 --> 00:12:59,501 [Elizabeth] Did you get a shot off? 191 00:12:59,581 --> 00:13:02,021 -Not for you either? -No. How about this lot? 192 00:13:02,101 --> 00:13:03,781 [man] Bit early in the season, isn't he? 193 00:13:03,861 --> 00:13:06,021 Most of the hinds haven't come on heat yet. 194 00:13:06,661 --> 00:13:08,981 [Anne] Most likely in rut and had broken out of the herd. 195 00:13:09,061 --> 00:13:11,221 [Elizabeth] We'll have to get you another crack at it. 196 00:13:11,301 --> 00:13:12,461 We'll get him tomorrow. 197 00:13:12,541 --> 00:13:14,301 Now let's sort out some tea. 198 00:13:14,381 --> 00:13:16,381 -[Anne] I'd love a whole pot. -[sighs] 199 00:13:16,461 --> 00:13:18,461 [clock striking hour] 200 00:13:35,381 --> 00:13:36,381 [Denis] Right. 201 00:13:37,821 --> 00:13:39,661 -Where to now? -Oh, I hear something. 202 00:13:39,741 --> 00:13:41,381 [distant chattering] 203 00:13:41,461 --> 00:13:42,541 Oh, I do believe… 204 00:13:42,621 --> 00:13:43,901 -Here? -Yes. 205 00:13:45,221 --> 00:13:47,221 [overlapping chatter] 206 00:13:51,421 --> 00:13:53,421 [conversations cease] 207 00:13:54,781 --> 00:13:56,221 [whimpers] 208 00:13:56,301 --> 00:13:57,341 Ah. 209 00:13:58,141 --> 00:13:59,221 What are they doing? 210 00:13:59,301 --> 00:14:00,421 Christ. 211 00:14:00,501 --> 00:14:02,301 Prime Minister. How nice to see you. 212 00:14:03,341 --> 00:14:04,741 Your Majesty. 213 00:14:04,821 --> 00:14:06,861 [Elizabeth] And dressed for dinner already. 214 00:14:06,941 --> 00:14:08,301 How very thoughtful of you. 215 00:14:09,781 --> 00:14:12,301 -We shall have supper early. -Don't be ridiculous. 216 00:14:12,781 --> 00:14:13,741 It's six o'clock. 217 00:14:13,821 --> 00:14:15,981 Tell the kitchens we'll eat in 45 minutes. 218 00:14:16,061 --> 00:14:17,541 [Philip] But it's teatime. 219 00:14:17,621 --> 00:14:19,181 [Elizabeth] Good boy. 220 00:14:19,941 --> 00:14:21,701 -[snapping] -[dog whines] 221 00:14:22,301 --> 00:14:23,381 [Denis] Your Majesty. 222 00:14:28,621 --> 00:14:31,101 -Good evening. -Good evening. 223 00:14:31,981 --> 00:14:33,021 Your Royal Highness. 224 00:14:33,541 --> 00:14:37,101 [Philip] Christ, do we think they'll come to lunch tomorrow in their pajamas? 225 00:14:37,181 --> 00:14:38,421 -[laughter] -[door shuts] 226 00:14:38,501 --> 00:14:41,661 Well, I think we've failed that test. 227 00:14:43,381 --> 00:14:45,381 [bagpipes playing] 228 00:14:49,021 --> 00:14:51,021 [indistinct chatter] 229 00:14:59,101 --> 00:15:02,221 Good evening. Ma'am, you're sitting second from the end on the right, 230 00:15:02,301 --> 00:15:03,901 and sir, you're sitting on the left… 231 00:15:03,981 --> 00:15:06,221 I could have sworn I heard him at one point. 232 00:15:06,301 --> 00:15:08,621 -Did you call back? -Yes, I tried. Erm… 233 00:15:08,701 --> 00:15:10,981 [screeching bellow] 234 00:15:11,061 --> 00:15:12,701 -[laughter] -Yes. 235 00:15:12,781 --> 00:15:14,581 [clears throat] Mark, you do it better. 236 00:15:14,661 --> 00:15:17,181 [clears throat, bellows] 237 00:15:17,261 --> 00:15:19,741 -[bellowing] -[Philip] That is absolutely terrible. 238 00:15:19,821 --> 00:15:21,301 -[man] Louder. -[chuckling] 239 00:15:22,181 --> 00:15:25,981 Did I hear there was a sighting on the western shore of the loch? 240 00:15:26,901 --> 00:15:28,381 Ridiculous suggestion. 241 00:15:30,501 --> 00:15:33,101 -Why is that? -Low ground. It's too open. 242 00:15:33,181 --> 00:15:34,901 No, the high tops and the ridges. 243 00:15:34,981 --> 00:15:36,501 That's where you'll find him. 244 00:15:36,581 --> 00:15:37,461 -I see. -Am I right? 245 00:15:37,541 --> 00:15:41,901 …criminal offense to kill a perfectly healthy breeding stag like that. 246 00:15:41,981 --> 00:15:45,381 But commercial guests want trophies 247 00:15:45,461 --> 00:15:47,901 and are prepared to pay huge amounts of money, 248 00:15:47,981 --> 00:15:50,221 and our neighbors are greedy enough to take it. 249 00:15:50,301 --> 00:15:52,421 I have some sympathy. 250 00:15:53,621 --> 00:15:54,621 It's business. 251 00:15:55,261 --> 00:15:56,421 It's not business. 252 00:15:57,341 --> 00:15:58,701 It's conservation. 253 00:15:58,781 --> 00:16:01,701 This is what people fail to understand. It's pure ignorance. 254 00:16:01,781 --> 00:16:04,261 [overlapping conversations] 255 00:16:08,261 --> 00:16:10,701 [Elizabeth] Now, how about a round of games after supper? 256 00:16:10,781 --> 00:16:13,461 Number five ibble-dibble with one dibble-ibble 257 00:16:13,541 --> 00:16:16,741 calling number four ibble-dibble with two dibble-ibbles! Ahh! 258 00:16:16,821 --> 00:16:19,541 That was the best I've ever done it. 259 00:16:19,621 --> 00:16:21,781 Number four ibble-dibble with two dibble-ibbles 260 00:16:21,861 --> 00:16:24,821 calling number seven ibble-dibble with one, two, three, four… 261 00:16:24,901 --> 00:16:26,901 eight dibble-ibbles! 262 00:16:28,541 --> 00:16:30,381 So, number seven dibble-bibble-- 263 00:16:30,461 --> 00:16:31,741 -Oh, Mummy! -No, you bibbled! 264 00:16:31,821 --> 00:16:32,741 Oh no! 265 00:16:32,821 --> 00:16:34,421 [laughter] 266 00:16:34,501 --> 00:16:36,781 [Anne] Margot, show Granny how it's done. 267 00:16:36,861 --> 00:16:39,061 Tippity-toppity, down with the Nazis! 268 00:16:39,141 --> 00:16:41,861 Number three ibble-dibble with two dibble-ibbles 269 00:16:41,941 --> 00:16:43,061 calling… 270 00:16:44,821 --> 00:16:47,821 -number one ibble-dibble… -[gasping] 271 00:16:47,901 --> 00:16:50,141 …with no dibble-ibbles. 272 00:16:50,901 --> 00:16:53,421 -[Denis] Oh. That's you again. -Good luck, Prime Minister. 273 00:16:54,021 --> 00:16:55,101 All right. 274 00:16:55,181 --> 00:16:56,901 Oh, thank you. 275 00:16:58,821 --> 00:17:00,061 -[sighs] -[man chuckling] 276 00:17:02,581 --> 00:17:03,701 [light clapping] 277 00:17:03,781 --> 00:17:06,941 [Thatcher] Number one ibble-dibble… 278 00:17:10,261 --> 00:17:13,821 with no dibble-ibbles… 279 00:17:15,181 --> 00:17:16,181 calling number… 280 00:17:17,261 --> 00:17:18,101 ten… 281 00:17:21,501 --> 00:17:22,901 ibble-dibble 282 00:17:22,981 --> 00:17:23,941 with… 283 00:17:27,221 --> 00:17:30,141 six dibble-ibbles. 284 00:17:30,221 --> 00:17:32,221 -[low chattering] -[man] Oh, dear. 285 00:17:34,501 --> 00:17:36,021 -Well done. -Did I get that right? 286 00:17:36,101 --> 00:17:37,941 Yes, you did. Very good. 287 00:17:38,021 --> 00:17:39,701 [Thatcher] Would you mind passing that down? 288 00:17:39,781 --> 00:17:41,301 Great. [chuckles] 289 00:17:41,381 --> 00:17:42,421 Well done. 290 00:17:43,421 --> 00:17:46,141 -[Philip] What was she doing? -[Elizabeth] She was rather hopeless. 291 00:17:46,981 --> 00:17:49,381 But I'm willing to give her the benefit of the doubt. 292 00:17:49,461 --> 00:17:51,101 It was probably just nerves. 293 00:17:51,181 --> 00:17:52,301 [Philip] Of what? 294 00:17:52,381 --> 00:17:54,581 Of the situation, of where she finds herself. 295 00:17:54,661 --> 00:17:57,861 [Philip] We were playing parlor games, having fun. 296 00:17:57,941 --> 00:18:00,741 Perhaps her idea of fun is something else entirely. 297 00:18:00,821 --> 00:18:02,541 [Philip] Or she's incapable of it 298 00:18:02,621 --> 00:18:05,261 and wouldn't know fun if it bit her on the backside. 299 00:18:06,061 --> 00:18:09,141 [Elizabeth] Well, I've taken pity on her and invited her stalking tomorrow. 300 00:18:09,221 --> 00:18:10,701 [Philip] Good luck with that! 301 00:18:11,341 --> 00:18:13,341 [Philip clears throat, sighs] 302 00:18:14,101 --> 00:18:14,941 Good night. 303 00:18:18,381 --> 00:18:21,261 Oh Lord, you're not gonna start work now, are you? 304 00:18:21,341 --> 00:18:25,861 [Thatcher] Well, what choice do I have after wasting a whole evening like that? 305 00:18:25,941 --> 00:18:28,461 Oh, come on! A bit of harmless fun. 306 00:18:28,541 --> 00:18:30,181 To make matters worse, 307 00:18:30,261 --> 00:18:34,061 the Queen has invited me to join her stalking tomorrow morning. 308 00:18:34,141 --> 00:18:34,981 [Denis laughs] 309 00:18:35,061 --> 00:18:39,461 Yes, you laugh, but it means I have to get ahead of the work now. 310 00:18:40,941 --> 00:18:43,941 All right, then. Why don't I go and sleep in the other room? 311 00:18:44,541 --> 00:18:45,701 Don't you dare! 312 00:18:46,421 --> 00:18:49,901 We don't want to catch any upper-class habits. 313 00:18:49,981 --> 00:18:52,461 Those that sleep apart grow apart. 314 00:18:52,541 --> 00:18:53,781 It's just for one night. 315 00:18:53,861 --> 00:18:55,981 And that's precisely how bad habits start. 316 00:18:56,061 --> 00:18:58,301 So you can stay here, and… 317 00:18:58,381 --> 00:19:00,781 well, there's a book on the bedside table. 318 00:19:00,861 --> 00:19:03,741 -Very well, dear, whatever you say. -[sighs] 319 00:19:05,341 --> 00:19:06,901 I didn't realize… 320 00:19:07,661 --> 00:19:10,581 -Hunting Memoirs of Balmoral Castle. -Oh yes. 321 00:19:10,661 --> 00:19:12,661 You read that while I do this. 322 00:19:12,741 --> 00:19:14,101 Oh, I can't wait. 323 00:19:14,661 --> 00:19:16,581 "Fifth of September, 1848." 324 00:19:16,661 --> 00:19:19,021 "A letter from Prince Albert to Marie, 325 00:19:19,101 --> 00:19:21,621 Dowager Duchess of Saxe-Coburg"! 326 00:19:22,981 --> 00:19:24,901 [in German accent] "The rain has not stopped 327 00:19:24,981 --> 00:19:26,981 for one minute since we arrived, 328 00:19:27,061 --> 00:19:30,901 but it has not prevented me, naughty man, 329 00:19:30,981 --> 00:19:36,101 from spending the whole week creeping stealthily after glorious stags." 330 00:19:49,341 --> 00:19:51,341 [dogs whimpering] 331 00:19:55,061 --> 00:19:55,941 Stay. 332 00:20:06,301 --> 00:20:09,221 Yesterday, actually, her performance was quite poor. 333 00:20:11,301 --> 00:20:14,421 [woman] Yes, I'm making myself odds-on to bring him back by lunch. 334 00:20:14,501 --> 00:20:17,021 [Philip] Ha! I'll take you on that bet. 335 00:20:17,101 --> 00:20:19,341 Better put your money where your mouth is. 336 00:20:19,421 --> 00:20:20,381 [laughing] 337 00:20:21,981 --> 00:20:24,301 [Elizabeth] Where is she? He's most active in the morning. 338 00:20:24,381 --> 00:20:26,261 I don't want to lose my shot. 339 00:20:26,781 --> 00:20:27,741 [Anne] Oh God! 340 00:20:28,981 --> 00:20:29,981 Say nothing. 341 00:20:32,781 --> 00:20:33,821 Prime Minister. 342 00:20:34,701 --> 00:20:36,581 What a lovely morning. 343 00:20:38,581 --> 00:20:39,421 Shall we? 344 00:20:40,061 --> 00:20:40,901 We're in here. 345 00:20:42,141 --> 00:20:43,141 We're in this one. 346 00:20:43,221 --> 00:20:44,341 Thank you, John. 347 00:20:48,701 --> 00:20:50,461 Come on, boy. Come on. 348 00:20:51,381 --> 00:20:53,381 [engines revving] 349 00:21:04,381 --> 00:21:06,621 [Elizabeth] I'm so glad you agreed to join us. 350 00:21:06,701 --> 00:21:08,901 I didn't have you down as a sportswoman. 351 00:21:08,981 --> 00:21:10,981 [Thatcher] I'm not, ma'am. 352 00:21:11,541 --> 00:21:13,381 I'm afraid we're all mad stalkers. 353 00:21:13,461 --> 00:21:16,341 It was how I spent some happy times with my father, King George. 354 00:21:16,421 --> 00:21:19,621 -He taught me everything. -My father taught me a great deal too. 355 00:21:20,341 --> 00:21:21,661 What did you do together? 356 00:21:23,141 --> 00:21:24,621 We worked. 357 00:21:25,661 --> 00:21:27,661 Work was our play. 358 00:21:28,421 --> 00:21:30,421 I worked with him in our shop. 359 00:21:31,621 --> 00:21:34,141 As an alderman, he took me everywhere. 360 00:21:34,861 --> 00:21:38,021 I watched as he wrote his speeches 361 00:21:38,101 --> 00:21:42,301 and listened as he rehearsed and delivered them. 362 00:21:43,661 --> 00:21:45,661 It was my political baptism. 363 00:21:48,181 --> 00:21:49,581 How lovely for you both. 364 00:21:50,101 --> 00:21:50,941 Yes. 365 00:22:00,861 --> 00:22:03,061 Now, if you don't want to break your ankles, 366 00:22:03,141 --> 00:22:04,741 you should have a think about those. 367 00:22:11,061 --> 00:22:12,741 What size are you? 368 00:22:12,821 --> 00:22:13,661 Five. 369 00:22:13,741 --> 00:22:15,581 [Elizabeth] Oh, that's handy! Me too. 370 00:22:21,621 --> 00:22:25,221 When stalking, the trick, really, is to disappear into nature, 371 00:22:25,301 --> 00:22:27,141 to preserve the element of surprise. 372 00:22:27,661 --> 00:22:30,181 So next time, you might not wear bright blue. 373 00:22:30,701 --> 00:22:32,341 It means the stag can see you. 374 00:22:33,541 --> 00:22:34,581 Or wear scent. 375 00:22:35,701 --> 00:22:37,141 It means he can smell you. 376 00:22:37,741 --> 00:22:38,581 Oh! 377 00:22:39,501 --> 00:22:41,221 And now he can hear you, too. 378 00:22:44,221 --> 00:22:46,141 I could go back and change. 379 00:22:46,221 --> 00:22:47,501 Oh, that's an idea! 380 00:22:47,581 --> 00:22:50,021 If you hurry, you can make it back in time for lunch. 381 00:22:51,621 --> 00:22:53,501 I'll be as quick as I can. 382 00:22:54,421 --> 00:22:55,541 Ma'am. 383 00:23:06,421 --> 00:23:07,421 [Margaret] Ah, Mary. 384 00:23:08,461 --> 00:23:10,581 I'll drive out and join them for lunch. 385 00:23:11,061 --> 00:23:12,101 Do we know where? 386 00:23:12,181 --> 00:23:15,821 I think I heard them saying they're going to the Loch Muick beach, ma'am. 387 00:23:15,901 --> 00:23:17,141 Ah, yes. 388 00:23:19,341 --> 00:23:20,181 No. 389 00:23:24,461 --> 00:23:25,461 What are you doing? 390 00:23:25,541 --> 00:23:27,061 Oh… Ah. 391 00:23:28,301 --> 00:23:29,781 Your Royal Highness. 392 00:23:31,901 --> 00:23:34,021 Aren't you supposed to be out there stalking? 393 00:23:34,101 --> 00:23:35,901 Yes, I was, but your sister-- 394 00:23:35,981 --> 00:23:38,221 No, you don't call her that. You call her "the Queen." 395 00:23:38,701 --> 00:23:41,221 She's the Queen, not my sister. 396 00:23:42,741 --> 00:23:45,541 And that chair, no one sits in that chair. 397 00:23:46,221 --> 00:23:48,581 -Oh, I beg your pardon. -God, don't say that either. 398 00:23:48,661 --> 00:23:49,541 Say "What?" 399 00:23:50,781 --> 00:23:52,781 Begging for anything is desperate. 400 00:23:52,861 --> 00:23:55,141 Begging for pardon is common. 401 00:23:56,381 --> 00:23:57,381 That chair… 402 00:23:58,141 --> 00:23:59,581 no one sits in that chair. 403 00:24:00,781 --> 00:24:02,301 It's Queen Victoria's chair. 404 00:24:03,301 --> 00:24:04,141 [Thatcher] Oh. 405 00:24:04,901 --> 00:24:08,781 And you do realize this is supposed to be a bank holiday? 406 00:24:08,861 --> 00:24:12,421 Yes, although it is hard to have a holiday 407 00:24:12,501 --> 00:24:15,221 when the country is in its current state. 408 00:24:15,301 --> 00:24:18,301 Mm. The country has been in a state before. 409 00:24:18,381 --> 00:24:20,381 It will doubtless be in a state again. 410 00:24:20,461 --> 00:24:23,141 One learns, when one has the benefit of experience, 411 00:24:23,221 --> 00:24:28,381 that sometimes time off is the most sensible course of action. 412 00:24:28,461 --> 00:24:32,021 Hm. Well, I'm not best suited to time off. 413 00:24:33,501 --> 00:24:35,221 It gives me no pleasure. 414 00:24:37,461 --> 00:24:40,141 It might give you something more important than that. 415 00:24:42,261 --> 00:24:43,101 Perspective. 416 00:25:12,861 --> 00:25:14,501 Good evening, Your Royal Highness. 417 00:25:17,221 --> 00:25:20,261 [Charles] Is there nothing I can say to persuade you to come for the weekend? 418 00:25:20,341 --> 00:25:22,421 [Camilla] Why? I have no place up there. 419 00:25:23,221 --> 00:25:24,501 And I'm busy anyway. 420 00:25:24,581 --> 00:25:25,741 Doing what? 421 00:25:25,821 --> 00:25:29,621 What is so important that you decline an invitation from the heir to the throne? 422 00:25:29,701 --> 00:25:30,581 Being a mother. 423 00:25:31,141 --> 00:25:32,101 And a wife. 424 00:25:32,181 --> 00:25:34,701 -Well, it's never stopped you before. -Now, now. 425 00:25:34,781 --> 00:25:35,861 It's true. 426 00:25:37,261 --> 00:25:41,341 You need to find a young woman who's free to be where you want when you want 427 00:25:41,421 --> 00:25:43,541 and is willing to give up her life for you. 428 00:25:45,581 --> 00:25:46,621 Like this new one. 429 00:25:48,661 --> 00:25:49,941 Diana Spencer? 430 00:25:50,581 --> 00:25:52,141 Mightn't she fit the bill? 431 00:25:54,061 --> 00:25:55,061 Don't say that. 432 00:25:56,301 --> 00:25:58,541 I'd much rather hear how jealous you are. 433 00:25:59,741 --> 00:26:00,781 I would be, but… 434 00:26:02,901 --> 00:26:04,501 it's not helpful, is it? 435 00:26:05,741 --> 00:26:08,141 Given the situation we find ourselves in. 436 00:26:08,661 --> 00:26:10,341 What's now required of you. 437 00:26:12,501 --> 00:26:14,301 I'm serious. You should ring her. 438 00:26:14,821 --> 00:26:16,941 [Charles scoffs] And say what? 439 00:26:19,141 --> 00:26:20,821 "I can't stop thinking about you." 440 00:26:21,621 --> 00:26:24,541 "I can't bear to wait the whole summer before seeing you." 441 00:26:26,221 --> 00:26:30,621 "Any chance you could drop everything and come up to Scotland now?" 442 00:27:02,781 --> 00:27:04,661 [news fanfare] 443 00:27:04,741 --> 00:27:07,781 [man on TV] Members of Mrs. Thatcher's cabinet have expressed their alarm 444 00:27:07,861 --> 00:27:11,541 at new figures showing a sharp rise in the rate of unemployment. 445 00:27:11,621 --> 00:27:14,741 Unions are blaming the increase on the continued commitment 446 00:27:14,821 --> 00:27:17,581 to a policy of wide-ranging spending cuts. 447 00:27:17,661 --> 00:27:20,541 This is now a very worrying situation indeed. 448 00:27:21,261 --> 00:27:24,221 We have the most incompetent and radical Labour opposition, 449 00:27:24,301 --> 00:27:27,821 that should be in the wilderness, now snapping at our heels. 450 00:27:27,901 --> 00:27:31,181 No one would doubt the strength of the prime minister's convictions. 451 00:27:31,661 --> 00:27:35,821 But what we need is a mature and more experienced leader 452 00:27:35,901 --> 00:27:37,141 who shares our values. 453 00:27:37,701 --> 00:27:41,781 The danger is, we have a prime minister whose inexperience, 454 00:27:41,861 --> 00:27:45,301 whose unwillingness to recognize that her policy is failing 455 00:27:45,381 --> 00:27:47,661 might very well lead us over the cliff edge. 456 00:27:47,741 --> 00:27:50,221 I think that many in cabinet will now be asking 457 00:27:50,301 --> 00:27:52,181 if it isn't time for a change. 458 00:27:53,141 --> 00:27:57,221 [anchor] Francis Pym is definite about Mrs. Thatcher's monetarism policy… 459 00:27:57,301 --> 00:27:59,301 [playing instrumental tune] 460 00:28:16,901 --> 00:28:19,941 [commentator] Next up, we've got Mark Watson from Jedburgh, 461 00:28:20,021 --> 00:28:23,461 current record holder for the hammer throw here in Braemar. 462 00:28:23,541 --> 00:28:26,421 He has got to beat Francis Stewart from Fort William. 463 00:28:26,501 --> 00:28:29,021 Just back from injury, he managed to throw it 464 00:28:29,101 --> 00:28:31,101 -eighty-four feet. -[cheering] 465 00:28:33,541 --> 00:28:36,061 What am I doing here? 466 00:28:37,021 --> 00:28:38,741 Miles from Westminster, 467 00:28:38,821 --> 00:28:40,421 miles from reality, 468 00:28:40,501 --> 00:28:42,501 wasting precious time in some… 469 00:28:42,581 --> 00:28:45,621 Half-Scottish, half-Germanic cuckoo-land? 470 00:28:45,701 --> 00:28:46,821 Yes. 471 00:28:46,901 --> 00:28:49,501 [commentator] Here's local boy Gary McNeil… 472 00:28:49,581 --> 00:28:51,021 Here we go. 473 00:28:53,221 --> 00:28:55,221 [cheering] 474 00:28:56,381 --> 00:29:00,621 Here's the Duke of Edinburgh handing over this year's haggis to young… 475 00:29:00,701 --> 00:29:02,021 And I'm struggling to find 476 00:29:02,101 --> 00:29:04,661 any redeeming features in these people at all. 477 00:29:07,101 --> 00:29:09,741 [commentator] Remember, the haggis must be fit to eat… 478 00:29:09,821 --> 00:29:12,581 [Thatcher] They aren't sophisticated, or cultured, 479 00:29:12,661 --> 00:29:15,181 or elegant, or anything close to an ideal. 480 00:29:15,261 --> 00:29:17,901 -They're… -Boorish, snobbish, and rude? 481 00:29:19,261 --> 00:29:20,701 Yes, DT. 482 00:29:22,021 --> 00:29:26,061 Just like those patronizing bullies within my own cabinet. 483 00:29:26,141 --> 00:29:27,381 [Denis] Mm. 484 00:29:27,461 --> 00:29:30,341 All members of a certain class, you'll notice. 485 00:29:31,781 --> 00:29:32,621 Well, 486 00:29:33,501 --> 00:29:36,221 if this country really is to turn the corner, 487 00:29:36,301 --> 00:29:39,141 then I say it needs to change fundamentally. 488 00:29:40,621 --> 00:29:42,701 Top to bottom. 489 00:30:09,421 --> 00:30:12,421 Yes, just put that there. Thank you. Thank you very much. 490 00:30:14,341 --> 00:30:16,061 [man] Jolly good. Thank you. 491 00:30:20,341 --> 00:30:21,341 What happened? 492 00:30:21,861 --> 00:30:24,421 -There was a crisis, apparently. -Huh. 493 00:30:24,501 --> 00:30:26,461 Life in post-war Britain 494 00:30:26,541 --> 00:30:30,141 has been one long, painful, uninterrupted crisis. 495 00:30:30,781 --> 00:30:32,301 But no matter how bad things got, 496 00:30:32,381 --> 00:30:34,661 none of the other prime ministers left early. 497 00:30:34,741 --> 00:30:37,061 -No, one could scarcely get rid of them. -Hmm. 498 00:30:37,981 --> 00:30:40,581 So how come this one can't get away fast enough? 499 00:30:41,741 --> 00:30:43,581 Perhaps we weren't very friendly. 500 00:30:44,341 --> 00:30:46,981 What are you talking about? I was incredibly friendly. 501 00:30:47,061 --> 00:30:49,061 I positively gushed. 502 00:31:05,461 --> 00:31:06,901 [car door opens] 503 00:31:06,981 --> 00:31:07,981 Who's that? 504 00:31:08,061 --> 00:31:09,541 -[man] Lady Diana. -Hello. 505 00:31:09,621 --> 00:31:11,141 -Welcome to Balmoral Castle. -Thank you. 506 00:31:11,221 --> 00:31:13,581 -Lady Fermoy is here for you. -Oh. 507 00:31:15,381 --> 00:31:16,221 Hello, Granny. 508 00:31:20,741 --> 00:31:22,301 I hope I don't need to tell you 509 00:31:22,381 --> 00:31:24,861 how fortunate you are to have been invited here, 510 00:31:25,661 --> 00:31:28,781 how unique an opportunity this is… 511 00:31:29,781 --> 00:31:32,421 or how much is potentially at stake for our family. 512 00:31:33,021 --> 00:31:34,261 It's just a weekend. 513 00:31:36,341 --> 00:31:39,101 The most important weekend of your life. 514 00:31:42,581 --> 00:31:45,181 -[footsteps receding] -[thunder rumbles] 515 00:31:51,461 --> 00:31:54,541 The Prince of Wales has kindly promised to take me fishing. 516 00:31:54,621 --> 00:31:56,621 I'm hoping it'll be my first time in Scotland 517 00:31:56,701 --> 00:31:58,981 when I manage to catch something other than a cold. 518 00:31:59,061 --> 00:32:00,661 [laughter] 519 00:32:00,741 --> 00:32:03,861 I can't keep up. Is this one a friend friend or a girlfriend? 520 00:32:04,421 --> 00:32:05,981 [Anne] In the balance, I think, 521 00:32:06,061 --> 00:32:08,861 hence the invitation up here to see if she sinks… 522 00:32:10,181 --> 00:32:11,141 or swims. 523 00:32:12,701 --> 00:32:14,581 I learned very quickly that wasn't right. 524 00:32:14,661 --> 00:32:16,341 [laughter] 525 00:32:16,421 --> 00:32:18,901 [Diana] Not that I've ever had much more luck with a gun. 526 00:32:18,981 --> 00:32:20,661 [light chuckling] 527 00:32:20,741 --> 00:32:22,741 [indistinct chattering] 528 00:32:40,581 --> 00:32:42,781 [bellows] 529 00:33:09,541 --> 00:33:11,221 [Mary] Good morning, ma'am. 5:30. 530 00:33:12,341 --> 00:33:14,181 His Royal Highness the Duke of Edinburgh 531 00:33:14,261 --> 00:33:16,901 has requested you accompany him stalking this morning. 532 00:33:18,301 --> 00:33:19,141 Gosh. 533 00:33:21,501 --> 00:33:23,901 -All right. -[Mary] Will you be needing anything? 534 00:33:25,621 --> 00:33:26,541 Well, like what? 535 00:33:26,621 --> 00:33:29,701 I just thought, in case you have no outdoor shoes… 536 00:33:29,781 --> 00:33:31,021 [chuckles lightly] 537 00:33:31,101 --> 00:33:32,621 I only brought outdoor shoes. 538 00:33:33,701 --> 00:33:34,581 Hmm. 539 00:33:37,021 --> 00:33:38,141 [door opens and shuts] 540 00:33:48,981 --> 00:33:50,941 I apologize for the early start, 541 00:33:51,661 --> 00:33:54,421 but there's a reason I asked you to join me this morning. 542 00:33:55,061 --> 00:33:58,101 There's great excitement gripping the household. 543 00:33:58,181 --> 00:34:01,941 Oh, yes, the stag. It's all anyone could talk about at dinner last night. 544 00:34:02,021 --> 00:34:03,661 I don't mean about the stag. 545 00:34:05,981 --> 00:34:06,901 I mean about you. 546 00:34:08,941 --> 00:34:12,181 I thought this might be a time for us to get to know one another. 547 00:34:31,581 --> 00:34:33,061 Are you sure this isn't too wet? 548 00:34:33,141 --> 00:34:34,501 No, I love a good watering. 549 00:34:34,581 --> 00:34:36,461 [Philip] You don't mind a bit of mud? 550 00:34:36,541 --> 00:34:39,541 Muckier the better. I'm a country girl at heart. 551 00:34:41,541 --> 00:34:42,381 Good. 552 00:35:35,701 --> 00:35:39,461 [Philip] So I suppose I must have seen you growing up on the estate at Sandringham 553 00:35:39,541 --> 00:35:41,301 when you lived in the cottage there. 554 00:35:41,381 --> 00:35:42,261 [Diana] Yes, sir. 555 00:35:42,341 --> 00:35:43,741 Where do you live now? 556 00:35:43,821 --> 00:35:47,821 London, Earl's Court, in a flat with three girlfriends. 557 00:35:47,901 --> 00:35:49,141 I'm the bossy landlady. 558 00:35:49,221 --> 00:35:50,461 Are you bossy? 559 00:35:50,541 --> 00:35:53,621 -I like things to be neat and tidy. -Quite right, so do I. 560 00:35:53,701 --> 00:35:55,461 Does that come from the army, sir? 561 00:35:56,261 --> 00:35:58,621 The navy. And I'm the one asking the questions. 562 00:35:58,701 --> 00:36:00,101 [Diana chuckles] Sorry. 563 00:36:19,221 --> 00:36:22,141 [Philip] So is that what you do all day? Be a landlady? 564 00:36:22,221 --> 00:36:25,301 [Diana] Oh, no, sir. My main job's as my sister's cleaning lady. 565 00:36:25,381 --> 00:36:27,341 [Philip] Right. Well, that's a very important job. 566 00:36:27,421 --> 00:36:28,381 [Diana] Yes, it is. 567 00:36:28,461 --> 00:36:31,061 -[Philip] I hope she pays you properly. -One pound an hour. 568 00:36:31,141 --> 00:36:34,261 Sorry, I don't know what the going rates are for domestic cleaning. 569 00:36:34,341 --> 00:36:36,581 [chuckles] Well, that's a very top rate. 570 00:36:36,661 --> 00:36:39,021 Only for the very best executive-level cleaners. 571 00:36:39,101 --> 00:36:40,741 -Is it? -[laughs] No! 572 00:36:40,821 --> 00:36:43,581 It's a complete rip-off. I don't know why I do it. 573 00:36:44,301 --> 00:36:46,861 Perhaps because you enjoy cleaning. 574 00:36:48,101 --> 00:36:50,021 Actually, I do quite enjoy cleaning. 575 00:36:50,541 --> 00:36:53,021 And ironing. God, does that make me tragic? 576 00:36:53,101 --> 00:36:56,221 No, it makes you fascinating. I can't wait to discuss it further. 577 00:36:56,821 --> 00:36:58,061 -Sir. -What? 578 00:36:58,581 --> 00:36:59,941 -Look. -Oh yes. 579 00:37:02,261 --> 00:37:04,061 Oh, you clever, clever thing. 580 00:37:17,941 --> 00:37:19,621 [stag groaning] 581 00:37:35,741 --> 00:37:38,061 -Shouldn't we try and get closer? -[Philip] No. 582 00:37:39,101 --> 00:37:40,741 We'll never get another chance. 583 00:37:45,261 --> 00:37:46,661 We have one shot at this. 584 00:37:48,381 --> 00:37:50,381 [loading mechanism clicking] 585 00:37:51,461 --> 00:37:52,461 [Philip sighs] 586 00:37:59,501 --> 00:38:01,541 Where's the wind coming from? The right? 587 00:38:03,781 --> 00:38:05,261 It's the left, sir. 588 00:38:07,381 --> 00:38:09,741 -What? -Well, look at the clouds. 589 00:38:12,621 --> 00:38:13,661 It's swirling. 590 00:38:17,221 --> 00:38:18,461 No, I say the right. 591 00:38:19,821 --> 00:38:20,981 [Diana] It's the left. 592 00:38:37,341 --> 00:38:39,461 [gunshot echoes] 593 00:38:39,541 --> 00:38:40,741 [Diana] Good shot, sir. 594 00:38:42,101 --> 00:38:43,421 Was it from the left? 595 00:38:46,941 --> 00:38:48,061 [chuckles softly] 596 00:38:50,021 --> 00:38:51,141 [sighs] 597 00:39:27,781 --> 00:39:29,781 [indistinct chatter] 598 00:39:33,981 --> 00:39:35,101 [Elizabeth] They have! 599 00:39:35,701 --> 00:39:36,581 Look. 600 00:39:37,181 --> 00:39:38,021 Gosh. 601 00:39:56,381 --> 00:39:58,621 So we found him, yes. 602 00:39:58,701 --> 00:39:59,861 [Queen Mother] What a triumph! 603 00:39:59,941 --> 00:40:01,861 -Gosh, they've got him. -Well done. 604 00:40:02,741 --> 00:40:04,261 [Philip] He's a beauty. 605 00:40:05,261 --> 00:40:06,701 I have Diana to thank. 606 00:40:07,381 --> 00:40:11,141 -[Diana] No, I did nothing. -No, you, uh, you spotted him, not me. 607 00:40:11,221 --> 00:40:12,541 But you shot him, sir. 608 00:40:12,621 --> 00:40:14,141 It wasn't an easy shot. 609 00:40:14,221 --> 00:40:15,981 -No. -It was brilliant. 610 00:40:21,221 --> 00:40:23,821 [Anne] Right, let's get a closer look, shall we? 611 00:40:24,381 --> 00:40:26,501 Walking four hours before we found him. 612 00:40:26,581 --> 00:40:27,821 -[Elizabeth] Four? -[Diana] Four. 613 00:40:27,901 --> 00:40:29,861 -[Elizabeth] A single shot? -[Diana] A single shot. 614 00:40:33,861 --> 00:40:35,861 [Anne] Mummy, it's impressive, isn't it? 615 00:40:36,381 --> 00:40:38,381 [indistinct chatter] 616 00:41:07,421 --> 00:41:09,341 [Charles] Thank you so much for coming. 617 00:41:09,421 --> 00:41:11,901 -Has it been awful? -[Diana] Not at all. It's been heavenly. 618 00:41:11,981 --> 00:41:14,461 [Charles] No one's ever said that after their first visit. 619 00:41:14,541 --> 00:41:15,821 But it has been. 620 00:41:17,101 --> 00:41:20,461 -You weren't put off by all the scrutiny? -My family's just as bad. 621 00:41:20,541 --> 00:41:23,261 Anyone new, everyone tortures them trying to catch them out. 622 00:41:23,341 --> 00:41:24,181 [both chuckle] 623 00:41:27,021 --> 00:41:28,781 I'll get all the reports tomorrow. 624 00:41:29,301 --> 00:41:30,541 Let me know if I passed. 625 00:41:31,501 --> 00:41:32,901 [Charles] I'm sure you have. 626 00:41:33,901 --> 00:41:34,941 With distinction. 627 00:41:40,461 --> 00:41:41,821 You've been a great sport. 628 00:41:49,741 --> 00:41:50,741 [Diana] Thank you. 629 00:41:54,981 --> 00:41:56,341 [engine revs] 630 00:42:06,781 --> 00:42:07,661 [Camilla] So… 631 00:42:08,661 --> 00:42:09,861 how's it going up there? 632 00:42:10,861 --> 00:42:12,381 [Charles] You don't want to know. 633 00:42:12,901 --> 00:42:13,901 I do, actually. 634 00:42:15,741 --> 00:42:16,581 Talk to me. 635 00:42:23,141 --> 00:42:24,461 She's a triumph. 636 00:42:28,141 --> 00:42:29,541 In the history of Balmoral, 637 00:42:29,621 --> 00:42:33,421 no one has ever passed the test with such flying colors. 638 00:42:36,541 --> 00:42:37,581 Well, well, well. 639 00:42:38,141 --> 00:42:42,181 [Charles] Rave reviews from the whole ghastly politburo. 640 00:42:43,621 --> 00:42:45,461 Anne, Papa, 641 00:42:46,021 --> 00:42:47,181 Margot, 642 00:42:47,781 --> 00:42:49,581 Mummy, Granny. 643 00:42:55,221 --> 00:42:58,261 Your Royal Highness, the Duke of Edinburgh has asked to see you. 644 00:42:58,341 --> 00:43:00,701 [Charles] Then I was summoned for a conversation with Papa 645 00:43:00,781 --> 00:43:02,301 in the hanging room, where, 646 00:43:02,381 --> 00:43:05,541 oblivious to the grotesque symbolism, 647 00:43:06,381 --> 00:43:09,221 it might as well have been me strung up and skinned. 648 00:43:10,141 --> 00:43:11,581 [Charles] You asked to see me? 649 00:43:13,581 --> 00:43:15,021 [Philip] That Diana Spencer. 650 00:43:16,381 --> 00:43:17,621 [Charles] What about her? 651 00:43:18,101 --> 00:43:21,141 He made the family position painfully clear. 652 00:43:21,221 --> 00:43:23,221 [no audible dialogue] 653 00:43:34,821 --> 00:43:36,341 They want me to marry her. 654 00:43:39,581 --> 00:43:40,421 Gosh. 655 00:43:40,941 --> 00:43:41,781 Yes. 656 00:43:44,661 --> 00:43:46,221 She really was a triumph. 657 00:43:48,821 --> 00:43:50,581 This was always going to happen. 658 00:43:51,421 --> 00:43:53,181 The right one was always going to come along. 659 00:43:53,261 --> 00:43:54,941 But is she the right one? 660 00:43:55,701 --> 00:43:57,981 Is anyone actually asking themselves that? 661 00:44:01,701 --> 00:44:02,941 She's a child. 662 00:45:32,621 --> 00:45:34,621 [dramatic music playing] 663 00:45:45,341 --> 00:45:47,341 [no audible dialogue] 664 00:46:05,981 --> 00:46:07,981 [no audible dialogue] 665 00:46:56,381 --> 00:46:57,981 The Prime Minister, Your Majesty. 666 00:46:59,621 --> 00:47:00,941 Your Majesty. 667 00:47:04,261 --> 00:47:05,301 [door shuts] 668 00:47:06,941 --> 00:47:10,181 -I do hope you enjoyed your holiday. -Very much. 669 00:47:10,741 --> 00:47:12,861 Scotland in the summer is such a blessing. 670 00:47:13,341 --> 00:47:16,781 I'm always mystified by those that don't feel at home at Balmoral. 671 00:47:17,261 --> 00:47:18,421 Some people just don't. 672 00:47:18,901 --> 00:47:20,901 They come and are bewildered by it, 673 00:47:20,981 --> 00:47:23,381 by the weather and traditions. 674 00:47:24,141 --> 00:47:26,261 They see only cruelty in the blood sports 675 00:47:26,341 --> 00:47:28,341 instead of kindness or necessity. 676 00:47:29,621 --> 00:47:31,781 But there have been blood sports here too. 677 00:47:31,861 --> 00:47:34,181 -You have a brand-new cabinet. -I have. 678 00:47:34,261 --> 00:47:36,941 Mostly older ministers that were culled. 679 00:47:37,021 --> 00:47:42,061 [Thatcher] Yes, although it wasn't just their age that decided it. 680 00:47:42,141 --> 00:47:45,181 -Rather? -Their background, mostly. 681 00:47:45,701 --> 00:47:47,901 And lack of grit, 682 00:47:47,981 --> 00:47:53,141 as a consequence of their privilege and entitlement. 683 00:47:56,021 --> 00:47:58,981 Always a mistake to assume just because people are privileged, 684 00:47:59,061 --> 00:48:00,181 they lack grit. 685 00:48:00,901 --> 00:48:04,981 And a dangerous game, I think, to make enemies left, right, and center. 686 00:48:05,061 --> 00:48:07,861 [Thatcher] Not if one is comfortable with having enemies. 687 00:48:07,941 --> 00:48:08,781 Are you? 688 00:48:09,861 --> 00:48:10,701 Oh yes. 689 00:48:11,421 --> 00:48:15,741 Inspired by the words of the Chartist poet Charles Mackay. 690 00:48:17,181 --> 00:48:19,461 "You have no enemies, you say?: 691 00:48:20,141 --> 00:48:23,781 "Alas! My friend, the boast is poor." 692 00:48:24,421 --> 00:48:26,501 "He, who has mingled in the fray 693 00:48:26,581 --> 00:48:29,541 Of duty, that the brave endure, 694 00:48:29,621 --> 00:48:33,821 Must have made foes! If you have none, 695 00:48:34,381 --> 00:48:37,461 Small is the work that you have done." 696 00:48:38,181 --> 00:48:41,181 "You've hit no traitor on the hip, 697 00:48:41,741 --> 00:48:45,541 You've dashed no cup from perjured lip, 698 00:48:46,141 --> 00:48:49,741 You've never turned the wrong to right, 699 00:48:49,821 --> 00:48:53,461 You've been a coward in the fight." 700 00:49:02,781 --> 00:49:06,021 Good evening. Well, so now we know. Three cabinet ministers sacked, 701 00:49:06,101 --> 00:49:09,461 the cabinet changes, and a long list of promotions 702 00:49:09,541 --> 00:49:11,861 and demotions in the junior ranks. 703 00:49:11,941 --> 00:49:15,181 Mrs. Thatcher has well and truly shuffled her cabinet. 704 00:49:15,261 --> 00:49:17,821 -Well, in a moment, we'll be looking… -Ah. 705 00:49:19,621 --> 00:49:20,461 Eeyore. 706 00:49:22,061 --> 00:49:24,781 -I came to see how you were getting on. -[Charles] I'll be fine. 707 00:49:25,621 --> 00:49:28,101 Could you be a bit more than fine just once? 708 00:49:29,381 --> 00:49:32,101 After a selection process that involved half of Britain, 709 00:49:32,181 --> 00:49:34,141 you've somehow stumbled on the perfect one 710 00:49:34,221 --> 00:49:35,901 in age, looks, and breeding. 711 00:49:37,661 --> 00:49:40,381 Or have you managed to find fault even in perfection? 712 00:49:40,461 --> 00:49:41,301 [Charles] No. 713 00:49:42,181 --> 00:49:43,501 No, she is… 714 00:49:44,461 --> 00:49:46,461 undeniably gorgeous. 715 00:49:46,541 --> 00:49:47,541 Those legs. 716 00:49:48,981 --> 00:49:50,501 -Cow. -[Charles chuckles] 717 00:49:51,781 --> 00:49:53,661 And appropriate. 718 00:49:53,741 --> 00:49:54,941 Well, then… 719 00:49:58,861 --> 00:50:00,541 I just wish I'd had more time. 720 00:50:01,221 --> 00:50:02,141 [Anne] What for? 721 00:50:02,741 --> 00:50:05,421 Well, to find out who she is. We hardly know one another. 722 00:50:05,501 --> 00:50:09,181 -There'll be time for that later. -That's what everyone keeps saying. 723 00:50:09,621 --> 00:50:12,101 "There'll be time for that later, just get on with it." 724 00:50:12,181 --> 00:50:13,221 I concur. 725 00:50:19,701 --> 00:50:20,941 [Charles sighs deeply] 726 00:50:23,061 --> 00:50:24,701 What does you-know-who say? 727 00:50:27,021 --> 00:50:28,861 Depressingly, she's all for it. 728 00:50:29,701 --> 00:50:31,021 [Anne] Of course she is. 729 00:50:31,101 --> 00:50:33,621 Everyone's all for it because everyone understands 730 00:50:33,701 --> 00:50:36,541 it's time to finally close this chapter. 731 00:50:38,301 --> 00:50:41,541 To put the whole Parker Bowles soap opera behind us. 732 00:50:43,141 --> 00:50:44,141 All of us. 733 00:50:44,941 --> 00:50:45,781 For good. 734 00:50:49,861 --> 00:50:50,701 Yes. 735 00:50:51,861 --> 00:50:53,341 Oh, was that a smile? 736 00:50:54,741 --> 00:50:55,861 It will be soon. 737 00:50:58,701 --> 00:50:59,621 Don't fight it. 738 00:51:00,821 --> 00:51:01,821 She's perfect. 739 00:51:03,941 --> 00:51:05,781 She even got the stag, damn her! 740 00:51:05,861 --> 00:51:06,861 [laughs] 741 00:51:11,781 --> 00:51:13,541 It must be written in the stars. 742 00:51:18,261 --> 00:51:20,261 [melancholy music playing] 743 00:52:27,741 --> 00:52:31,341 -[triumphant music playing] -[no audible dialogue] 744 00:54:04,181 --> 00:54:05,021 [music ends] 55293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.