Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,059 --> 00:00:06,059
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:13,260 --> 00:00:15,260
[birds squawk in the distance]
3
00:00:23,460 --> 00:00:25,460
[faint rumbling]
4
00:00:31,060 --> 00:00:32,530
[rumbling intensifies]
5
00:00:32,620 --> 00:00:33,940
[splashes]
6
00:00:34,020 --> 00:00:35,700
[engine revs]
7
00:00:48,460 --> 00:00:49,980
[officer] How much further, Loesch?
8
00:00:52,060 --> 00:00:53,220
[von Loesch] Straight on.
9
00:01:01,740 --> 00:01:03,300
[von Loesch speaking German]
10
00:01:03,380 --> 00:01:06,220
-[officer] Pull over, Private.
-[von Loesch] Stop.
11
00:01:07,580 --> 00:01:08,940
[officer] Grab those shovels.
12
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
-Show us, Loesch.
-[shovels clang]
13
00:01:16,940 --> 00:01:18,220
Spread out.
14
00:01:49,420 --> 00:01:50,540
[von Loesch] Here.
15
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Start digging.
16
00:02:01,740 --> 00:02:02,900
[soldier grunts]
17
00:02:13,620 --> 00:02:15,540
[shovels clang against something]
18
00:02:15,620 --> 00:02:17,060
[soldier] We got something.
19
00:02:22,260 --> 00:02:24,220
[soldiers pant]
20
00:02:27,980 --> 00:02:29,020
[soldier groans]
21
00:02:30,620 --> 00:02:33,260
[soldiers breathe heavily]
22
00:02:33,340 --> 00:02:35,660
[panting]
23
00:02:40,780 --> 00:02:43,420
[metal clanging]
24
00:03:03,820 --> 00:03:06,180
[shouting]
25
00:03:14,860 --> 00:03:16,140
[officer] Here it is.
26
00:03:21,540 --> 00:03:22,380
[box thuds]
27
00:03:22,460 --> 00:03:24,420
[banging]
28
00:03:38,900 --> 00:03:40,660
[commander] What's he asking for?
29
00:03:40,740 --> 00:03:42,740
[officer] Freedom in a country
of his choice.
30
00:03:42,820 --> 00:03:46,580
And a generous pension
to last the rest of his lifetime.
31
00:03:48,780 --> 00:03:52,460
[commander]
Well, let's see how good it is first.
32
00:03:57,620 --> 00:03:58,820
Get it translated.
33
00:03:58,900 --> 00:04:00,220
[church bells ring]
34
00:04:25,500 --> 00:04:27,980
[machine flickers]
35
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
[machine squeaks]
36
00:04:52,060 --> 00:04:53,580
[typewriter clicks]
37
00:04:53,660 --> 00:04:56,660
[typewriter continues clicking]
38
00:04:57,820 --> 00:04:58,820
[chattering]
39
00:05:03,380 --> 00:05:05,700
[chattering]
40
00:05:08,420 --> 00:05:10,620
-Don't you knock?
-Sir.
41
00:05:31,380 --> 00:05:33,060
[woman] Uh, gentlemen, may I help you?
42
00:05:34,300 --> 00:05:35,300
[knocks on door]
43
00:05:35,380 --> 00:05:36,380
[man 1] Enter.
44
00:05:38,780 --> 00:05:39,780
[man with file] Sir.
45
00:05:50,020 --> 00:05:52,100
I'm going to need to speak
to the Prime Minister.
46
00:06:00,780 --> 00:06:02,420
I need to see the King.
47
00:06:15,380 --> 00:06:16,940
[King George] We all suspected it.
48
00:06:18,180 --> 00:06:22,300
These papers must never see
the light of day, Winston. Ever.
49
00:06:23,540 --> 00:06:26,820
Publication could do grave harm
to the national interest.
50
00:06:26,900 --> 00:06:28,380
[King George] The gravest.
51
00:06:29,700 --> 00:06:35,300
What is written here brings
the greatest shame upon this family.
52
00:06:35,380 --> 00:06:37,100
[sighs]
53
00:06:38,460 --> 00:06:41,700
Our people would, rightfully,
never forgive us.
54
00:07:57,140 --> 00:07:59,140
[man on TV] The mighty Harringay Arena
in London
55
00:07:59,220 --> 00:08:03,180
draws a capacity crowd of over 11,000
for the first meeting in Britain
56
00:08:03,260 --> 00:08:06,900
of the American evangelist team,
headed by Billy Graham.
57
00:08:06,980 --> 00:08:10,020
Mr. Graham, who wears a slate-gray suit
and a modest tie,
58
00:08:10,140 --> 00:08:12,900
makes his address
from a purple-draped platform.
59
00:08:13,580 --> 00:08:17,660
[Billy on TV] The Bible teaches
that all of us are wrong.
60
00:08:18,780 --> 00:08:23,460
We have all gone astray,
with everyone turned to his own way.
61
00:08:23,900 --> 00:08:25,380
And when you turn...
62
00:08:25,460 --> 00:08:28,860
It's rare and not entirely reassuring
to see religious certainty
63
00:08:28,940 --> 00:08:30,900
-in someone so young.
-[crowd on TV applauds]
64
00:08:30,980 --> 00:08:35,340
-He's not young; he's my age.
-Precisely. A child.
65
00:08:35,980 --> 00:08:38,740
[Queen Mother] I think moral authority
and spiritual guidance
66
00:08:38,820 --> 00:08:41,250
should come from someone
with a little life experience.
67
00:08:41,980 --> 00:08:44,460
Not from someone
who learned their trade selling brushes
68
00:08:44,540 --> 00:08:46,060
door to door in North Carolina.
69
00:08:46,140 --> 00:08:48,420
But there's a humility to that
which I like.
70
00:08:48,500 --> 00:08:49,900
Are those people crying?
71
00:08:49,980 --> 00:08:51,460
[man on TV] Billy Graham has spoken to
72
00:08:51,540 --> 00:08:53,220
more than one and a half
million people...
73
00:08:53,300 --> 00:08:56,100
-What's happening to this country?
-Now, he sums up his crusade.
74
00:08:56,180 --> 00:08:58,500
The people of Great Britain
never cried during the war.
75
00:08:58,580 --> 00:09:00,740
Now they're weeping like children.
76
00:09:00,820 --> 00:09:04,100
[Billy on TV] I'm calling for a revival
that will cause every man and woman
77
00:09:04,180 --> 00:09:06,300
to return to their offices and shops
78
00:09:06,380 --> 00:09:10,300
and live out the teachings of Christ
in their daily relationships.
79
00:09:10,380 --> 00:09:14,260
I'm going to preach a gospel,
not of despair, but of hope.
80
00:09:14,340 --> 00:09:19,380
Hope for the individual,
hope for society, hope for the world.
81
00:09:19,460 --> 00:09:21,860
Turning out in droves
for an American zealot.
82
00:09:22,660 --> 00:09:23,820
He's not a zealot.
83
00:09:24,380 --> 00:09:26,260
He's shouting, darling.
Only zealots shout.
84
00:09:26,340 --> 00:09:28,180
[Billy continues]
When you close your eyes,
85
00:09:28,260 --> 00:09:30,740
close your ears to God's way,
86
00:09:30,820 --> 00:09:35,180
you will soon prefer your own ideas
to the ideas of God.
87
00:09:35,900 --> 00:09:40,460
You come to a stage where your own evil
seems to you good
88
00:09:40,540 --> 00:09:46,220
-and God's good seems to be evil.
-[crowd on TV cheers]
89
00:09:46,300 --> 00:09:47,580
[peacock calls]
90
00:09:49,140 --> 00:09:53,860
♪ Happy birthday to you ♪
91
00:09:53,940 --> 00:09:57,540
♪ Happy birthday to you ♪
92
00:09:57,620 --> 00:10:01,900
♪ Happy birthday, dear Trooper ♪
93
00:10:01,980 --> 00:10:03,420
♪ Happy birthday... ♪
94
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
-On three.
♪ -...to you. ♪
95
00:10:04,580 --> 00:10:06,580
-Happy birthday, Trooper!
-[Trooper barks]
96
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
Good boy.
97
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
[dogs bark]
98
00:10:10,220 --> 00:10:11,300
[gunshot]
99
00:10:11,380 --> 00:10:13,780
Good shot! Bravo.
100
00:10:15,300 --> 00:10:16,980
-[gunshot]
-Well done.
101
00:10:20,220 --> 00:10:22,380
[dogs continue barking in the distance]
102
00:10:22,460 --> 00:10:24,460
-[gunshot]
-[dog barks]
103
00:10:26,340 --> 00:10:28,180
[Duchess screams]
104
00:10:28,260 --> 00:10:30,380
Now we are losing.
105
00:10:30,460 --> 00:10:32,020
-[woman] Is it me?
-It's me, it's me!
106
00:10:32,860 --> 00:10:34,100
No, I don't want one.
107
00:10:34,180 --> 00:10:36,900
Oh, darling. Where's your pep?
108
00:10:48,940 --> 00:10:50,220
[Duke] You look very dashing.
109
00:10:52,780 --> 00:10:53,980
[Duchess] A hat!
110
00:10:54,900 --> 00:10:56,980
-Monsieur.
-Alors, qu'est-ce que vous pensez?
111
00:10:57,060 --> 00:11:00,860
-Magnifique! Parfait!
-I don't like it.
112
00:11:17,700 --> 00:11:19,980
Oh, no, no, no, I cannot go like this.
113
00:11:20,100 --> 00:11:21,180
[Duchess] Why not?
114
00:11:21,620 --> 00:11:24,940
At least that way,
I get to be queen once. [chuckles]
115
00:11:25,980 --> 00:11:29,140
-[swing music plays]
-[party guests chatter, laugh]
116
00:11:56,900 --> 00:11:59,420
[swing music continues playing
in the distance]
117
00:12:12,900 --> 00:12:15,300
[party guests applaud]
118
00:12:24,580 --> 00:12:27,540
Would you like to know what my day
consisted of today?
119
00:12:28,660 --> 00:12:31,580
Don't tell me.
The same as every other day.
120
00:12:31,660 --> 00:12:35,660
I rose late. Past 11.
Then inspected the gardens.
121
00:12:35,740 --> 00:12:37,700
Then ate lunch with people
of no consequence.
122
00:12:37,780 --> 00:12:40,740
-My friends!
-People of no consequence.
123
00:12:41,780 --> 00:12:44,060
I never thought I'd hear myself say it,
124
00:12:44,140 --> 00:12:46,980
but a life of pleasure
really has its limits.
125
00:12:47,060 --> 00:12:49,100
Try a life spent living with you.
126
00:12:53,980 --> 00:12:59,980
My motto, as Prince of Wales,
was "Ich dien." "I serve."
127
00:13:01,620 --> 00:13:06,100
Deeply rooted within me
is a need to serve my country.
128
00:13:06,180 --> 00:13:09,340
I need a job, a purpose.
129
00:13:09,420 --> 00:13:10,940
-Not this again.
-Yes, this.
130
00:13:11,020 --> 00:13:13,380
Well, where do you intend to find one?
131
00:13:13,460 --> 00:13:18,620
I will simply have to go to London
to set things in motion.
132
00:13:18,700 --> 00:13:22,340
Shall I tell you what else is deeply
rooted within your family? Delusion.
133
00:13:22,860 --> 00:13:25,220
They won't let you in the country,
let alone give you a job.
134
00:13:25,300 --> 00:13:27,660
-That's not what my lawyer says.
-You've spoken to George?
135
00:13:28,100 --> 00:13:30,420
-Why didn't you tell me?
-Well, I'm telling you now.
136
00:13:31,500 --> 00:13:34,740
I still have allies, you know,
important allies.
137
00:13:35,180 --> 00:13:37,900
Disciples of the truth,
advocates of justice,
138
00:13:37,980 --> 00:13:41,300
who could mobilize opinion,
139
00:13:41,380 --> 00:13:47,540
start a campaign... to have
a former king be forgiven.
140
00:13:54,540 --> 00:13:56,260
[phone rings]
141
00:13:58,700 --> 00:14:01,420
Finally, there's a request, ma'am,
from the government,
142
00:14:01,500 --> 00:14:04,180
for you to open the new airport
at Gatwick.
143
00:14:04,260 --> 00:14:08,060
Um, they've offered some dates.
Third of June works best for us, I think.
144
00:14:08,140 --> 00:14:11,620
-[Elizabeth] Yes, all right.
-And that is it from me.
145
00:14:11,700 --> 00:14:13,140
[Elizabeth] Thank you, Michael.
146
00:14:15,460 --> 00:14:17,180
-Oh, there was something.
-There was--
147
00:14:18,140 --> 00:14:19,140
[Michael] Ma'am.
148
00:14:19,220 --> 00:14:24,220
If I wished to meet Reverend Graham,
do you think that could be arranged?
149
00:14:26,540 --> 00:14:27,620
The evangelist, ma'am?
150
00:14:28,980 --> 00:14:30,180
Yes.
151
00:14:32,100 --> 00:14:35,940
[Michael] Well, I should need
to give it some thought.
152
00:14:36,020 --> 00:14:37,020
Um...
153
00:14:37,740 --> 00:14:41,260
One might imagine
an invitation being extended
154
00:14:41,340 --> 00:14:48,060
to preach at All Saints' Chapel at Windsor
and a private lunch to follow?
155
00:14:48,460 --> 00:14:49,620
Lovely.
156
00:14:50,300 --> 00:14:53,020
We should have to be careful,
though, ma'am,
157
00:14:53,100 --> 00:14:57,180
that any invitation to,
or association with, Reverend Graham,
158
00:14:57,260 --> 00:15:00,420
not be perceived as an endorsement
of his...
159
00:15:02,740 --> 00:15:04,020
crusades,
160
00:15:04,100 --> 00:15:07,260
which would not be compatible with
your role as the head of the Church.
161
00:15:07,340 --> 00:15:09,460
I'm sure you'll handle it all perfectly,
Michael.
162
00:15:09,540 --> 00:15:11,100
And you had something?
163
00:15:11,780 --> 00:15:13,580
[hesitant] Yes, um...
164
00:15:14,180 --> 00:15:18,220
His Royal Highness, the Duke of Windsor,
has written with a request.
165
00:15:18,300 --> 00:15:20,460
-[Philip] Oh.
-What for?
166
00:15:21,180 --> 00:15:24,140
-To be allowed to enter the country.
-Denied!
167
00:15:24,220 --> 00:15:26,820
[Michael] To research a book
which he's planning to write.
168
00:15:26,900 --> 00:15:27,740
On what subject?
169
00:15:27,820 --> 00:15:31,340
How To Be a Truly Great King:
a Guidebook.
170
00:15:31,420 --> 00:15:33,420
-[Elizabeth] Mm.
-[chuckles]
171
00:15:34,060 --> 00:15:35,140
[Michael] He didn't say.
172
00:15:35,220 --> 00:15:37,420
I suppose we could let him stay
at Kensington Palace.
173
00:15:37,500 --> 00:15:39,900
He's intending to stay
with his friend Major Metcalfe.
174
00:15:39,980 --> 00:15:42,700
Fruity? But doesn't he live in Surrey?
175
00:15:42,780 --> 00:15:45,060
-Sussex, I believe.
-Oh, that's quite good.
176
00:15:45,140 --> 00:15:48,060
-Out of public eye.
-The further the better, if you ask me.
177
00:15:50,100 --> 00:15:51,660
So, that is a yes.
178
00:15:51,740 --> 00:15:52,700
-No!
-Yes.
179
00:15:53,260 --> 00:15:55,220
-No.
-Yes.
180
00:15:57,260 --> 00:15:58,780
Yes, let him come.
181
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Ma'am.
182
00:16:04,020 --> 00:16:05,380
[car door slams]
183
00:16:15,700 --> 00:16:17,620
-Morning.
-[archivist] Good morning, sir.
184
00:16:18,980 --> 00:16:21,540
-[man] Uh, did you finish that paperwork?
-Yes, sir.
185
00:16:21,620 --> 00:16:23,580
-Thank you.
-[woman] This one's for Mr. Sweet.
186
00:16:23,660 --> 00:16:25,740
-This one for...
-[man] Morning, Margaret.
187
00:16:25,820 --> 00:16:28,660
Morning, sir. Monsieur Robert.
188
00:16:28,740 --> 00:16:29,860
[archivist] Yes, ma'am.
189
00:16:47,540 --> 00:16:49,780
[typewriter clicks, dings]
190
00:16:50,540 --> 00:16:51,940
Take a look at this.
191
00:16:53,580 --> 00:16:55,780
It's practically an injunction.
192
00:16:56,060 --> 00:16:57,140
[Margaret] Sir.
193
00:16:59,540 --> 00:17:00,940
Are you aware of this?
194
00:17:05,820 --> 00:17:06,660
I am.
195
00:17:07,260 --> 00:17:11,980
As historians, we have a duty to publish
the truth, no exceptions.
196
00:17:12,900 --> 00:17:16,540
Otherwise, what are we all doing?
Protecting Nazis?
197
00:17:16,620 --> 00:17:18,410
Protecting something else.
198
00:17:20,020 --> 00:17:21,100
My hands are tied.
199
00:17:21,180 --> 00:17:22,510
But his are not.
200
00:17:22,580 --> 00:17:23,980
That's right.
201
00:17:24,060 --> 00:17:26,820
I have access to the US State Department
duplicate files.
202
00:17:26,900 --> 00:17:28,410
[French man] Including this.
203
00:17:29,300 --> 00:17:31,940
There's nothing to stop
the American government publishing
204
00:17:32,020 --> 00:17:33,420
if the British government won't.
205
00:17:42,540 --> 00:17:44,300
[train whistles]
206
00:17:44,420 --> 00:17:46,660
[Duke] "My dearest darling Peaches,
207
00:17:46,740 --> 00:17:50,700
let us hope the rest of the trip
is not as miserable as the journey.
208
00:17:50,780 --> 00:17:54,700
It was a most disagreeable crossing,
due to bad weather.
209
00:17:54,780 --> 00:17:57,620
The company on the boat
was dreadful too,
210
00:17:57,700 --> 00:17:59,820
common and uninteresting people,
211
00:17:59,900 --> 00:18:03,380
pestering me to join them for drinks
or play cards.
212
00:18:05,900 --> 00:18:09,140
On arrival in London,
my mood was lifted slightly
213
00:18:09,220 --> 00:18:13,540
by a large group of welcoming supporters
who cheered my name
214
00:18:13,620 --> 00:18:15,660
-and removed their hats.
-[camera clicks]
215
00:18:15,740 --> 00:18:19,900
And my niece, the Queen,
sent me one of the hearses.
216
00:18:24,460 --> 00:18:28,540
Later in the evening I feared things
would go from bad to worse,
217
00:18:28,620 --> 00:18:33,540
as we arrived at Fruity's rather drab
little house, somewhere in Sussex."
218
00:18:37,940 --> 00:18:39,140
[Duke] Fruity.
219
00:18:39,220 --> 00:18:40,940
-Your Royal Highness.
-How are you?
220
00:18:41,020 --> 00:18:42,940
-Very well.
-Your Royal Highness.
221
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
Baba dear.
222
00:18:44,100 --> 00:18:48,900
[Duke] "But George excelled, as ever, and
revealed the work he had already done."
223
00:18:48,980 --> 00:18:51,900
[man] Of course the true purpose
of the visit can't be known to anybody.
224
00:18:51,980 --> 00:18:55,460
Should anyone get wind of any
"job hunting" by His Royal Highness,
225
00:18:55,540 --> 00:18:59,980
it might be seen as a violation of
the agreement made after the abdication
226
00:19:00,100 --> 00:19:01,940
and His Royal Highness might find himself
227
00:19:02,020 --> 00:19:06,180
not only being asked to leave the country,
but also without a pension.
228
00:19:07,100 --> 00:19:11,740
So, this trip must be perceived,
first and foremost, as a literary one.
229
00:19:11,820 --> 00:19:15,460
-[Fruity] I trust you came prepared.
-I brought quill and ink.
230
00:19:15,540 --> 00:19:17,380
[laughter]
231
00:19:17,460 --> 00:19:18,900
[man] All that notwithstanding,
232
00:19:19,460 --> 00:19:21,540
I've started a campaign,
233
00:19:22,500 --> 00:19:24,420
gathering friends and supporters.
234
00:19:24,500 --> 00:19:26,460
And early indications
are most encouraging.
235
00:19:26,540 --> 00:19:29,060
Walter Monckton has agreed
to host a dinner,
236
00:19:29,140 --> 00:19:32,020
and we've had "yesses"
from Lord Salisbury, Lord Beaverbrook,
237
00:19:32,100 --> 00:19:37,580
Lord Dudley, the American ambassador
and the Foreign Secretary Selwyn Lloyd.
238
00:19:37,660 --> 00:19:40,140
Ooh, Cecil Beaton and Noel Coward
239
00:19:40,220 --> 00:19:42,660
have agreed to hold
a little supper party for you.
240
00:19:42,740 --> 00:19:45,540
-Oh, dear Cecil...
-[laughter]
241
00:19:45,620 --> 00:19:47,460
...and his inedible food.
242
00:19:58,460 --> 00:19:59,980
[cars approaching]
243
00:20:11,980 --> 00:20:16,660
-[Philip] Do we really have to do this?
-Indulge me. I'm interested.
244
00:20:18,500 --> 00:20:21,740
Couldn't you just make up an excuse
and say I'm off sinning somewhere?
245
00:20:21,820 --> 00:20:22,820
No.
246
00:20:23,180 --> 00:20:25,580
[car doors slamming]
247
00:20:27,460 --> 00:20:29,260
[Philip] Lanky bugger, isn't he?
248
00:20:29,340 --> 00:20:30,980
I think he's rather handsome.
249
00:20:31,060 --> 00:20:34,340
A door-to-door salesman
in a hideous shiny suit.
250
00:20:35,220 --> 00:20:36,860
-Where's his box?
-What box?
251
00:20:36,940 --> 00:20:39,900
-The one containing his brushes.
-Oh, no, look.
252
00:20:39,980 --> 00:20:43,180
-Come on. We'll be late.
-Hair brushes. Floor brushes.
253
00:20:43,260 --> 00:20:45,980
-Toothbrushes.
-Do shut up, Philip.
254
00:20:46,060 --> 00:20:49,060
[Billy] As I was thinking about
what to preach about today,
255
00:20:49,140 --> 00:20:52,460
I considered various topics
which speak to me personally,
256
00:20:52,540 --> 00:20:55,900
but I thought that I would start
with a simple question.
257
00:20:57,860 --> 00:20:59,700
What is a Christian?
258
00:21:00,460 --> 00:21:03,460
The Bible tells us; Colossians 1:27 says
259
00:21:03,540 --> 00:21:09,380
that a Christian
is a person in whom Christ dwells.
260
00:21:09,460 --> 00:21:10,980
It's Christ in you.
261
00:21:11,060 --> 00:21:12,780
The hope of glory.
262
00:21:12,860 --> 00:21:15,900
It means that you have
a personal relationship
263
00:21:15,980 --> 00:21:17,860
with the Lord Jesus Christ.
264
00:21:17,940 --> 00:21:20,820
That encounter has taken place.
265
00:21:20,900 --> 00:21:24,100
You have received Christ as savior.
266
00:21:25,380 --> 00:21:29,020
And that is what a Christian is.
267
00:21:35,980 --> 00:21:37,740
[Elizabeth] I enjoyed that very much.
268
00:21:37,820 --> 00:21:41,420
You do speak with such wonderful clarity
and certainty.
269
00:21:41,500 --> 00:21:43,380
-[door closes]
-I find it very reassuring.
270
00:21:44,420 --> 00:21:45,900
And it's not only me.
271
00:21:46,540 --> 00:21:48,780
The rest of the country are too,
I imagine.
272
00:21:48,860 --> 00:21:50,180
-Yes.
-[Elizabeth chuckles]
273
00:21:50,260 --> 00:21:52,340
We've been surprised ourselves
at the turnout.
274
00:21:52,420 --> 00:21:53,940
-Really?
-Mm-hm.
275
00:21:54,020 --> 00:21:55,860
Well, you shouldn't be.
276
00:21:55,940 --> 00:22:00,620
In an increasingly complex world,
we all need certainty, and you provide it.
277
00:22:00,700 --> 00:22:03,740
Well, that's not me.
The scriptures provide it.
278
00:22:04,260 --> 00:22:09,540
Yes, but you illuminate them
so well. [inhales]
279
00:22:09,620 --> 00:22:13,980
The great joy that I have felt today was
that of being a simple congregant,
280
00:22:14,100 --> 00:22:16,900
being taught, being led.
281
00:22:16,980 --> 00:22:19,540
You see, as head of the Anglican Church,
in terms of rank,
282
00:22:19,620 --> 00:22:23,980
even the great Archbishops of York
and Canterbury are below me.
283
00:22:25,100 --> 00:22:27,140
Above me there is only God.
284
00:22:27,220 --> 00:22:30,780
-Well, that must be lonely sometimes.
-Yes, it is. [chuckles]
285
00:22:33,140 --> 00:22:39,780
Which is why it's lovely, as Queen,
to be able to just disappear and be...
286
00:22:40,860 --> 00:22:42,340
[Billy] A simple Christian.
287
00:22:43,900 --> 00:22:45,300
Yes. [sighs]
288
00:22:46,980 --> 00:22:52,020
Above all things, I do think of myself
as just a simple Christian.
289
00:22:53,500 --> 00:22:57,980
It's the values of Christian living
that root me, guide me.
290
00:22:59,260 --> 00:23:00,420
Define me.
291
00:23:05,700 --> 00:23:07,500
Have you always been
such a good speaker?
292
00:23:08,220 --> 00:23:09,780
I was actually a shy child.
293
00:23:09,860 --> 00:23:11,660
-No.
-Mm-hm.
294
00:23:12,580 --> 00:23:14,220
Speaking as a shy child myself,
295
00:23:14,300 --> 00:23:16,700
I have to say that I find that
very hard to believe.
296
00:23:16,780 --> 00:23:18,940
-[both chuckle]
-No, ma'am, it's true.
297
00:23:19,780 --> 00:23:25,260
The first time I ever spoke in public,
I was 12 years old. At school.
298
00:23:25,780 --> 00:23:29,260
The school principal told my mother
he thought I was a natural,
299
00:23:29,820 --> 00:23:33,700
that, of all things, I had a gift.
300
00:23:49,620 --> 00:23:51,380
[car doors slam]
301
00:24:29,500 --> 00:24:30,500
[car door slams]
302
00:24:31,460 --> 00:24:33,500
[Macmillan] I've no objection
to his being here.
303
00:24:34,300 --> 00:24:37,540
-It's the word "crusade" that troubles me.
-[laughter]
304
00:24:39,900 --> 00:24:43,900
If the Reverend Graham is the crusader,
the implication is that we're heathens!
305
00:24:43,980 --> 00:24:46,300
-[laughter]
-[Macmillan] Not sure I go along with it.
306
00:24:47,460 --> 00:24:49,300
Mr. Wheeler-Bennett, sir.
307
00:24:49,860 --> 00:24:51,740
-Ah, excuse me.
-[laughter]
308
00:24:51,820 --> 00:24:55,540
-[phone rings]
-[men continue chatting]
309
00:24:55,620 --> 00:24:57,660
Prime Minister. Thank you for seeing me.
310
00:24:57,740 --> 00:25:02,820
You didn't give me much choice.
"A matter of the greatest urgency."
311
00:25:02,900 --> 00:25:05,700
Your team of troublesome historians?
312
00:25:05,780 --> 00:25:08,900
Committed historians.
Principled historians.
313
00:25:10,900 --> 00:25:13,900
-Is that the file in question?
-Yes.
314
00:25:15,100 --> 00:25:16,100
Let's make a start.
315
00:25:19,420 --> 00:25:21,220
-[laughter]
-[chatter]
316
00:25:21,300 --> 00:25:24,180
-Ah, there you are! Plotters all!
-[guests chuckle]
317
00:25:24,260 --> 00:25:25,580
[guests] Your Royal Highness.
318
00:25:25,660 --> 00:25:26,900
Are the curtains drawn?
319
00:25:26,980 --> 00:25:28,940
-Does treason abound?
-[laughter]
320
00:25:29,020 --> 00:25:30,660
George, thank you so much.
321
00:25:30,740 --> 00:25:32,540
-Cecil, it's so good of you to come.
-Sir.
322
00:25:32,620 --> 00:25:35,020
-Dear Bobbety. How are you?
-Hello, sir. I'm very well.
323
00:25:35,100 --> 00:25:36,740
Walter, thank you so much for all this.
324
00:25:36,820 --> 00:25:39,740
[man] We all know why we're here tonight.
325
00:25:39,820 --> 00:25:42,740
-[lighter clicks]
-To see if we can help our dear friend,
326
00:25:42,820 --> 00:25:47,740
His Royal Highness,
in his quest to find...
327
00:25:48,580 --> 00:25:51,420
A final act to this sad drama.
328
00:25:51,500 --> 00:25:55,180
And to turn it into a great history play.
He seeks a job.
329
00:25:55,740 --> 00:25:57,620
A purpose.
330
00:25:57,700 --> 00:26:02,300
Well, that's why I'm here.
To ask you all, my council of war,
331
00:26:02,380 --> 00:26:08,060
my... my Brains Trust of politicians,
artists and philosophers.
332
00:26:08,140 --> 00:26:10,780
-Something in the military, perhaps?
-[Duke] Well, why not?
333
00:26:10,860 --> 00:26:15,100
I was made a major-general, attached
to the British military mission in France
334
00:26:15,180 --> 00:26:17,140
at the beginning of the war,
in a liaising role
335
00:26:17,220 --> 00:26:19,540
between us and the French,
and I very much enjoyed it.
336
00:26:19,620 --> 00:26:21,620
Or a position within the Board of Trade.
337
00:26:22,580 --> 00:26:24,100
Well, what kind of position?
338
00:26:24,180 --> 00:26:26,660
Helping promote Britain's
economic interests abroad.
339
00:26:27,740 --> 00:26:31,700
-Well... Yes.
-The right man in the right position
340
00:26:31,780 --> 00:26:34,300
could contribute
so much to Britain's economy,
341
00:26:34,380 --> 00:26:37,140
helping boost our much-needed
dollar reserves.
342
00:26:37,220 --> 00:26:40,340
-A man with charm, contacts, influence.
-[Duke] Hmm.
343
00:26:40,980 --> 00:26:43,900
And the magic of being a former King.
344
00:26:45,540 --> 00:26:48,300
Look, doesn't it all feel
a little grubby, Walter,
345
00:26:48,380 --> 00:26:50,820
all those grasping
international businessmen,
346
00:26:50,900 --> 00:26:53,180
the whiff of profit and self-interest?
347
00:26:53,260 --> 00:26:57,580
No, I like the direction we were heading
earlier, the idea of a liaison post.
348
00:26:57,660 --> 00:27:01,780
-Then what about the diplomatic service?
-Oh, I like that idea.
349
00:27:01,860 --> 00:27:07,300
Don't the Americans have these unofficial
roving ambassadors nowadays?
350
00:27:07,380 --> 00:27:10,780
Yes, they have two in London
at the moment. Hmm.
351
00:27:10,860 --> 00:27:12,700
Well, something like that would be ideal.
352
00:27:12,780 --> 00:27:14,340
[Walter] Well, I think we have...
353
00:27:14,420 --> 00:27:17,420
[Duke] "My dearest darling Peaches.
354
00:27:17,500 --> 00:27:19,940
What a weight is off my mind.
355
00:27:20,020 --> 00:27:22,700
Monckton really did come up
with the goods,
356
00:27:22,780 --> 00:27:26,500
and his friends really do seem
to want to help me.
357
00:27:26,580 --> 00:27:28,540
Now, all I must do is wait,
358
00:27:28,620 --> 00:27:32,420
while they discreetly make
representations on my behalf.
359
00:27:33,860 --> 00:27:35,660
I would say 'wait and pray,'
360
00:27:36,380 --> 00:27:39,540
but all taste for prayer has left me,
as I survey
361
00:27:39,620 --> 00:27:42,860
the madness involving
the American evangelist here.
362
00:27:42,940 --> 00:27:46,380
What has happened to the people
of this country,
363
00:27:46,460 --> 00:27:50,740
turning like lemmings to this
crusading showman from Charlotte
364
00:27:50,820 --> 00:27:52,060
for their inspiration?
365
00:27:53,580 --> 00:27:57,300
Rumor reached me that Shirley Temple
even invited the fool
366
00:27:57,380 --> 00:27:59,620
to preach at Windsor Chapel.
367
00:27:59,700 --> 00:28:03,260
Can you imagine the banality
of those exchanges?
368
00:28:03,340 --> 00:28:06,980
The smugness,
self-congratulation and hypocrisy.
369
00:28:07,860 --> 00:28:10,700
What a grotesque occasion
that must have been.
370
00:28:11,940 --> 00:28:15,860
Now bed calls, and for once,
as my head hits the pillow
371
00:28:15,940 --> 00:28:21,460
without yours beside me,
I can truthfully say, all is well.
372
00:28:21,540 --> 00:28:24,420
Today was a day worth living.
373
00:28:24,500 --> 00:28:27,660
Your loving husband, David."
374
00:28:32,140 --> 00:28:34,220
-[Michael] Good morning, sir.
-Primed and ready?
375
00:28:34,300 --> 00:28:35,740
Ready for you now, sir.
376
00:28:40,580 --> 00:28:44,020
I received a visit yesterday afternoon
from John Wheeler-Bennett,
377
00:28:45,660 --> 00:28:50,020
the senior historian in charge
of publishing the German war files,
378
00:28:50,140 --> 00:28:55,180
who informed me that this government
was now left with no choice
379
00:28:55,260 --> 00:28:56,980
but to publish certain material,
380
00:28:57,060 --> 00:29:00,100
which both my predecessor,
Winston Churchill,
381
00:29:00,180 --> 00:29:03,660
and yours, your late father,
tried to suppress.
382
00:29:03,740 --> 00:29:04,740
What material?
383
00:29:05,580 --> 00:29:07,460
The Marburg Files, ma'am.
384
00:29:13,620 --> 00:29:16,220
[typewriter clicks]
385
00:29:16,300 --> 00:29:17,420
[door closes]
386
00:29:46,420 --> 00:29:49,300
This was always going to come back
to haunt us.
387
00:29:54,540 --> 00:29:59,180
Shortly after the war ended,
some British troops...
388
00:29:59,260 --> 00:30:02,140
Uh... American.
389
00:30:04,900 --> 00:30:10,700
American troops arrested a German
soldier, as he was retreating from...
390
00:30:12,060 --> 00:30:16,460
Treffurt. Near Eisenach.
In central Germany.
391
00:30:16,540 --> 00:30:18,420
I don't remember the soldier's name.
392
00:30:20,420 --> 00:30:22,500
Leutnant von Loesch.
393
00:30:23,300 --> 00:30:27,420
[Queen Mother] Turns out, this soldier
was Hitler's personal translator.
394
00:30:27,500 --> 00:30:29,060
[Michael] Uh...
395
00:30:30,420 --> 00:30:33,220
The assistant to Hitler's
personal translator, ma'am.
396
00:30:33,300 --> 00:30:37,300
Hitler's personal translator
was Dr Schmidt, Dr Paul Schmidt.
397
00:30:37,380 --> 00:30:40,660
All right, you tell the story, Michael.
Please.
398
00:30:42,460 --> 00:30:43,580
Thank you, ma'am.
399
00:30:48,460 --> 00:30:51,580
When his offices were being evacuated...
400
00:30:51,660 --> 00:30:54,500
[German soldiers chatter]
401
00:30:54,580 --> 00:30:59,940
[Michael] ...Dr. Schmidt
asked his assistant, von Loesch,
402
00:31:00,020 --> 00:31:05,180
to dispose of all the top-secret papers,
which he had placed in archives.
403
00:31:06,740 --> 00:31:10,300
Von Loesch duly burnt the vast majority.
404
00:31:10,380 --> 00:31:12,380
[German soldiers shout at one another]
405
00:31:14,220 --> 00:31:18,420
But, he secretly kept
the most valuable material,
406
00:31:19,220 --> 00:31:24,260
hoping to use it to negotiate
his freedom and to escape trial.
407
00:31:32,980 --> 00:31:35,260
[birds call]
408
00:31:45,620 --> 00:31:46,700
-[box thuds]
-[groans]
409
00:31:48,220 --> 00:31:51,020
Among the papers
which von Loesch kept back,
410
00:31:51,100 --> 00:31:55,220
there was one file pertaining
to Anglo-German relations,
411
00:31:55,300 --> 00:31:58,620
in particular, the relationship
of Nazi high command
412
00:31:58,700 --> 00:32:01,100
with His Royal Highness,
the Duke of Windsor.
413
00:32:04,020 --> 00:32:08,900
I think it's fair to say, the reality
exceeded even our worst fears.
414
00:32:10,180 --> 00:32:13,260
-We did everything to contain this...
-[man] That's your lot.
415
00:32:13,340 --> 00:32:15,980
...unaware that a copy
had been sent to the Americans...
416
00:32:16,820 --> 00:32:18,820
[typewriter clicks]
417
00:32:21,220 --> 00:32:25,140
...who are now insisting that this volume
of the Marburg Files...
418
00:32:26,620 --> 00:32:27,780
be published.
419
00:32:29,220 --> 00:32:33,180
[Queen Mother] And this is the man you
inexplicably let back into the country.
420
00:32:38,820 --> 00:32:40,580
I hope you have a strong stomach.
421
00:32:44,180 --> 00:32:45,260
[exhales]
422
00:33:27,500 --> 00:33:29,100
[Duke] Thank you, Joe.
423
00:33:53,260 --> 00:33:56,300
-Your Royal Highness.
-Foreign Secretary.
424
00:33:56,740 --> 00:33:58,220
-Please.
-Thank you.
425
00:34:00,460 --> 00:34:03,220
You have loyal
and persistent friends, sir.
426
00:34:03,300 --> 00:34:04,660
Oh, thank you.
427
00:34:08,980 --> 00:34:12,290
Following their representations and...
428
00:34:12,380 --> 00:34:14,980
having given the matter careful thought,
429
00:34:15,100 --> 00:34:18,700
it looks like we now have several options.
430
00:34:18,780 --> 00:34:20,030
Please.
431
00:34:20,100 --> 00:34:25,620
The first option I'd like you to look at
would be the role of ambassador to France.
432
00:34:36,180 --> 00:34:38,420
[Walter] To a happy and...
433
00:34:38,900 --> 00:34:40,420
purposeful future.
434
00:34:40,500 --> 00:34:42,460
-Hear, hear!
-[Walter] His Royal Highness.
435
00:34:42,540 --> 00:34:44,580
[all] His Royal Highness!
436
00:35:08,580 --> 00:35:12,780
[Duke] "My dearest darling one, I met
with the Foreign Secretary today
437
00:35:12,860 --> 00:35:16,620
who has managed to find three posts
where I could do something of value
438
00:35:16,700 --> 00:35:20,580
and importance. I am so happy.
439
00:35:20,660 --> 00:35:23,980
These posts would offer me the chance
to serve my country
440
00:35:24,060 --> 00:35:25,500
and make a difference.
441
00:35:26,340 --> 00:35:31,260
As to the green light, as far as
government is concerned, it's a go.
442
00:35:32,060 --> 00:35:36,700
Only one obstacle remains,
to get the blessing of the Crown,
443
00:35:37,780 --> 00:35:41,300
which involves a brief trip back
to that miserable mausoleum,
444
00:35:42,100 --> 00:35:43,580
Buckingham Palace.
445
00:35:48,540 --> 00:35:52,220
Counting down the minutes
until I am back in your arms again.
446
00:35:52,900 --> 00:35:58,220
-Your loving husband, David."
-[inhales, exhales]
447
00:36:10,740 --> 00:36:12,980
[bell rings]
448
00:36:14,900 --> 00:36:15,740
[door opens]
449
00:36:22,260 --> 00:36:24,260
The Duke of Windsor, Your Majesty.
450
00:36:30,380 --> 00:36:32,820
-[door closes]
-Your Majesty.
451
00:36:37,340 --> 00:36:41,700
-Ah, yes. It's your first time back.
-In this room, yes.
452
00:36:42,860 --> 00:36:45,540
That color was me, French Gray.
453
00:36:51,180 --> 00:36:53,460
So, to what do we owe the pleasure?
454
00:36:53,540 --> 00:36:56,220
I assume it's about this new book
that you're writing.
455
00:36:56,740 --> 00:37:00,980
Oh, actually, I've come here today
on another matter. A job.
456
00:37:02,940 --> 00:37:05,380
That while I'm clearly
no longer a young man,
457
00:37:05,460 --> 00:37:07,540
I'm also not yet an old one
458
00:37:07,620 --> 00:37:10,580
and might be able
to usefully serve the Crown.
459
00:37:12,420 --> 00:37:16,660
You had a chance to serve this country,
the greatest chance.
460
00:37:18,060 --> 00:37:19,060
You gave it up.
461
00:37:20,540 --> 00:37:22,940
Well, I gave it up because of the way
my wife was treated,
462
00:37:23,020 --> 00:37:25,300
not because I no longer wished
to serve this country.
463
00:37:29,300 --> 00:37:34,180
Anyway, one or two ideas came up.
For jobs,
464
00:37:34,260 --> 00:37:37,820
which would require the blessing
both of government and Crown.
465
00:37:38,380 --> 00:37:40,540
Of course, before coming here
and bothering you,
466
00:37:40,620 --> 00:37:44,180
I made sure the support
would be given by government
467
00:37:44,260 --> 00:37:46,540
and I've been assured of that support.
468
00:37:46,620 --> 00:37:48,060
Support for what jobs?
469
00:37:48,140 --> 00:37:50,540
Well, three possibilities came up.
470
00:37:50,620 --> 00:37:53,340
The first is the ambassadorship to France.
471
00:37:53,420 --> 00:37:55,860
The PM and Foreign Secretary
aren't keen
472
00:37:55,940 --> 00:37:58,340
on the incumbent, Gladwyn Jebb.
473
00:37:58,420 --> 00:37:59,980
And the second option?
474
00:38:01,220 --> 00:38:04,060
Oh, uh, as a special
liaison to the Board of Trade.
475
00:38:06,020 --> 00:38:07,140
The third?
476
00:38:08,180 --> 00:38:12,740
As, uh, High Commissioner, working with
the Commonwealth Relations Office
477
00:38:12,820 --> 00:38:15,700
to protect and promote British interests
throughout the world.
478
00:38:15,780 --> 00:38:16,940
This would suit me, I think,
479
00:38:17,020 --> 00:38:21,540
uh, as it specializes
in the practical side of diplomatic work.
480
00:38:22,660 --> 00:38:23,860
Entertaining.
481
00:38:26,900 --> 00:38:31,940
Well, I'm sure that you'd do
all three jobs very well indeed.
482
00:38:35,260 --> 00:38:38,460
But in light of what I've recently
learned about...
483
00:38:38,540 --> 00:38:39,780
[stutters] About what?
484
00:38:40,780 --> 00:38:45,420
About events that took place,
while you were in Lisbon during the war.
485
00:38:45,500 --> 00:38:48,420
-From whom?
-From state papers.
486
00:38:48,500 --> 00:38:49,940
Which state papers?
487
00:38:50,020 --> 00:38:51,740
German state papers...
488
00:38:54,020 --> 00:38:59,460
which American historians,
supported by the French and the British,
489
00:38:59,540 --> 00:39:01,660
are now threatening to publish.
490
00:39:02,180 --> 00:39:04,420
And what exactly is in these papers?
491
00:39:06,140 --> 00:39:08,780
Letters. And telegrams.
492
00:39:08,860 --> 00:39:13,700
Communications detailing your relationship
with Nazi high command.
493
00:39:13,780 --> 00:39:15,460
Well, it's utter nonsense.
494
00:39:17,100 --> 00:39:19,260
In one telegram, from 1940,
495
00:39:19,780 --> 00:39:23,460
it states that you were considering
publicly going against the government
496
00:39:23,540 --> 00:39:25,860
and pledging your support
for peace with Germany,
497
00:39:25,940 --> 00:39:28,140
thereby breaking with my father, the King.
498
00:39:28,220 --> 00:39:31,460
In another, it says that,
in return for your support,
499
00:39:31,540 --> 00:39:34,460
the German government
offered you a home in Spain,
500
00:39:34,540 --> 00:39:37,980
where you could wait out the rest
of the war in peace and safety
501
00:39:38,060 --> 00:39:40,060
while your countrymen gave their lives.
502
00:39:40,140 --> 00:39:43,180
I went to the Bahamas
as the British government instructed.
503
00:39:43,260 --> 00:39:47,180
Yes, you were instructed to go
to the Bahamas because of your views.
504
00:39:49,940 --> 00:39:55,220
In these papers, you're quoted as saying
that the Führer's desire for peace
505
00:39:55,300 --> 00:39:58,980
was in complete agreement
with your own point of view.
506
00:40:00,020 --> 00:40:02,580
[inhales, exhales]
507
00:40:07,700 --> 00:40:09,540
You were too young to remember.
508
00:40:10,380 --> 00:40:11,780
I, alas, not.
509
00:40:13,540 --> 00:40:17,260
Hitler and his henchmen
were once our friends.
510
00:40:17,340 --> 00:40:23,500
As King, I was committed to the idea,
passionately committed,
511
00:40:23,580 --> 00:40:26,220
that England and Germany
should never be enemies again
512
00:40:26,300 --> 00:40:28,700
after the horrors of the Great War.
513
00:40:28,780 --> 00:40:34,020
People forget, there was no indication
of who Hitler would become.
514
00:40:34,620 --> 00:40:38,980
You could argue that we were the ones
that made a monster of him,
515
00:40:39,060 --> 00:40:42,300
by refusing to be his allies.
This is the point.
516
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
People make stands.
517
00:40:44,100 --> 00:40:48,380
They grandstand to pat themselves
on the back for their great virtue.
518
00:40:48,460 --> 00:40:51,540
And what is the consequence?
Another grotesque war.
519
00:40:51,620 --> 00:40:53,580
Millions more dead.
520
00:40:54,460 --> 00:40:57,140
When peace was all that mattered to me.
521
00:40:59,380 --> 00:41:05,100
In that spirit, I am asking you to make
peace with me today.
522
00:41:07,860 --> 00:41:10,460
Elizabeth, the British
are a sensible people;
523
00:41:10,540 --> 00:41:13,020
they will never believe
these claims against me.
524
00:41:14,380 --> 00:41:18,060
They will dismiss these papers
for what they are:
525
00:41:19,660 --> 00:41:23,780
baseless rumors and German propaganda.
526
00:41:25,620 --> 00:41:29,340
[bells ring in the distance]
527
00:41:42,420 --> 00:41:43,820
[Philip] Everything all right?
528
00:41:47,500 --> 00:41:51,900
-[Elizabeth] Can I ask your opinion?
-Of course. What about?
529
00:41:52,380 --> 00:41:54,140
[sighs] Forgiveness.
530
00:41:54,820 --> 00:41:56,660
Goodness. What have I done now?
531
00:41:57,540 --> 00:41:58,980
[Elizabeth] No, not you.
532
00:41:59,660 --> 00:42:01,340
Uncle David.
533
00:42:03,100 --> 00:42:05,860
-I think it's time that he be forgiven.
-Are you mad?
534
00:42:05,940 --> 00:42:08,380
-You can't forgive that man.
-Why not?
535
00:42:08,460 --> 00:42:09,940
What he did to this country.
536
00:42:10,020 --> 00:42:14,180
Those were different times.
He's explained all that to me.
537
00:42:14,260 --> 00:42:15,740
Mm, I bet he did.
538
00:42:16,420 --> 00:42:17,580
Philip.
539
00:42:19,300 --> 00:42:21,500
Forgiveness is very important to me.
540
00:42:22,580 --> 00:42:27,700
It's not often I say this, so perhaps
if I do, you will take it seriously.
541
00:42:31,220 --> 00:42:32,380
[sighs]
542
00:42:32,460 --> 00:42:36,060
[laughs] Ask Tommy Lascelles
to come and see you.
543
00:42:37,380 --> 00:42:39,100
-What?
-[laughs]
544
00:42:39,180 --> 00:42:41,260
And tell him
of your proposed course of action.
545
00:42:41,340 --> 00:42:44,180
-I can't keep summoning him like that.
-Why not?
546
00:42:44,980 --> 00:42:47,820
-Well, he's retired for one thing.
-Well, then go and see him,
547
00:42:47,900 --> 00:42:49,580
in an unofficial capacity.
548
00:42:49,660 --> 00:42:51,780
For sherry or tea.
549
00:42:51,860 --> 00:42:54,300
Or human blood,
whatever that monster drinks.
550
00:42:55,100 --> 00:42:59,420
And ask him about your uncle. He was
his private secretary while he was King.
551
00:43:00,220 --> 00:43:01,980
He knows everything there is to know.
552
00:43:14,980 --> 00:43:17,420
[car approaches in the distance]
553
00:43:19,180 --> 00:43:20,820
[car pulls up outside]
554
00:43:21,980 --> 00:43:22,980
[grunts]
555
00:43:31,020 --> 00:43:32,140
[door opens]
556
00:43:39,780 --> 00:43:43,140
-Your Majesty.
-Tommy, is it terribly inconvenient?
557
00:43:43,220 --> 00:43:44,780
[Tommy chuckles]
558
00:43:44,860 --> 00:43:46,980
-[Elizabeth hums]
-[Tommy sighs]
559
00:43:47,060 --> 00:43:48,220
Ah!
560
00:43:48,300 --> 00:43:50,820
-You're mid-battle!
-Yes, ma'am.
561
00:43:51,780 --> 00:43:53,580
Now, don't say anything.
562
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
Ah...
563
00:43:55,380 --> 00:43:57,300
Yes, those uniforms...
564
00:43:57,380 --> 00:44:00,020
-It's 19th century?
-Yes.
565
00:44:00,700 --> 00:44:02,780
And that standard
is the Duke of Wellington.
566
00:44:02,860 --> 00:44:03,980
Very good, ma'am.
567
00:44:04,540 --> 00:44:05,780
So it's Waterloo.
568
00:44:06,700 --> 00:44:08,300
-Salamanca.
-Ah.
569
00:44:10,260 --> 00:44:12,780
Ah... And these?
570
00:44:12,860 --> 00:44:16,100
[Tommy] Troops of Sir Edward Pakenham's
Third Infantry Division.
571
00:44:16,180 --> 00:44:18,180
Oh, they're lovely.
Did you have them made?
572
00:44:19,020 --> 00:44:20,620
A gift, ma'am.
573
00:44:20,700 --> 00:44:23,180
From your grandfather,
when I was in his service.
574
00:44:23,660 --> 00:44:24,660
Hmm.
575
00:44:25,380 --> 00:44:27,540
-[Tommy] Shall we, ma'am?
-[Elizabeth] Yes.
576
00:44:29,620 --> 00:44:30,620
[exhales]
577
00:44:35,300 --> 00:44:39,820
I'm proposing to let the Duke of Windsor
back into public life.
578
00:44:40,980 --> 00:44:46,460
And, as an example of a Christian
in a Christian country, to forgive.
579
00:44:48,900 --> 00:44:51,500
Your Majesty,
that would... [clears throat]
580
00:44:52,420 --> 00:44:54,420
in my view... [sighs]
581
00:44:54,500 --> 00:44:55,540
be a mistake.
582
00:44:57,700 --> 00:44:58,780
Why?
583
00:45:00,540 --> 00:45:02,180
Before you make your decision, ma'am,
584
00:45:02,260 --> 00:45:05,460
I believe you should be
in full possession of the facts.
585
00:45:05,540 --> 00:45:09,020
-I've read the Marburg Files.
-So have I.
586
00:45:09,100 --> 00:45:10,820
I said full possession.
587
00:45:12,940 --> 00:45:15,420
-You mean there's more.
-Yes, ma'am.
588
00:45:17,820 --> 00:45:20,060
[Tommy] The Duke of Windsor
made his loyalties clear
589
00:45:20,140 --> 00:45:21,900
as soon as he became King.
590
00:45:22,580 --> 00:45:26,180
Surrounded himself
with a new breed of courtier,
591
00:45:26,260 --> 00:45:31,100
men such as Carl,
the Duke of Saxe-Coburg, a renowned Nazi.
592
00:45:31,620 --> 00:45:35,540
He also shared classified Allied
documents with the Duchess of Windsor,
593
00:45:35,620 --> 00:45:39,500
who was herself, we believe,
sharing a bed...
594
00:45:39,580 --> 00:45:42,660
forgive me, ma'am...
with the German ambassador,
595
00:45:42,740 --> 00:45:44,380
Herr Ribbentrop.
596
00:46:01,020 --> 00:46:02,460
It became so bad that the government
597
00:46:02,540 --> 00:46:05,740
had to stop putting secret
and sensitive papers in his red box.
598
00:46:06,540 --> 00:46:11,260
But we needn't have worried,
because then we had the abdication.
599
00:46:15,540 --> 00:46:17,860
Having promised to retire
from public life,
600
00:46:17,940 --> 00:46:20,260
we now know that he had
no such intention.
601
00:46:21,060 --> 00:46:24,620
Why else would the pair of them
decide to visit Hitler in Germany?
602
00:46:24,700 --> 00:46:26,540
[crowd chattering]
603
00:46:31,900 --> 00:46:32,900
[officer] Heil Hitler!
604
00:46:32,980 --> 00:46:34,180
[crowd] Heil Hitler!
605
00:46:34,260 --> 00:46:38,220
[Tommy] The Führer labeled the trip
an unofficial state visit,
606
00:46:38,300 --> 00:46:41,500
so it is unsurprising that it was
on that same trip,
607
00:46:41,580 --> 00:46:45,500
at the home of Herr Hess,
that the plan was hatched.
608
00:46:48,220 --> 00:46:53,340
A plan to reinstate the Duke of Windsor
as King of England...
609
00:46:54,580 --> 00:46:58,580
effectively betraying and dethroning
your dear late father,
610
00:46:58,660 --> 00:47:03,420
in return for German forces being given
free rein across Europe.
611
00:47:04,500 --> 00:47:10,420
German troops were even promised to
quell a colonial rebellion, if necessary.
612
00:47:10,500 --> 00:47:13,380
And there were visits
to SS training schools
613
00:47:13,460 --> 00:47:16,460
and early versions
of the concentration camps.
614
00:47:16,540 --> 00:47:17,420
Now, of course,
615
00:47:17,500 --> 00:47:20,100
the full horrors were yet to come.
616
00:47:20,180 --> 00:47:22,940
Nonetheless, he visited.
617
00:47:30,300 --> 00:47:31,980
Shall I continue, ma'am?
618
00:47:37,020 --> 00:47:39,580
When a German aircraft
crashed in Belgium
619
00:47:39,660 --> 00:47:43,100
carrying Hitler's entire military plan
for the invasion of France,
620
00:47:43,180 --> 00:47:47,140
the Duke wasted no time in letting
his Nazi friends know
621
00:47:47,220 --> 00:47:51,740
that Allied forces had, indeed,
recovered this priceless information,
622
00:47:51,820 --> 00:47:55,780
which gave Germany time
to change its plans.
623
00:47:55,860 --> 00:48:00,580
And, in less than a month,
Paris fell to German occupation.
624
00:48:01,620 --> 00:48:04,500
But perhaps worst of all, the Duke
625
00:48:04,580 --> 00:48:08,260
told the German government
that resolve in the United Kingdom
626
00:48:08,340 --> 00:48:10,340
in the face of the German
aerial bombardment
627
00:48:10,420 --> 00:48:14,340
was weakening
and that continued bombing...
628
00:48:14,420 --> 00:48:19,020
that is, the continued slaughter of his
fellow countrymen and former subjects,
629
00:48:19,100 --> 00:48:24,420
would, I quote,
"soon make Britain ready for peace."
630
00:48:32,060 --> 00:48:33,820
[birds chirping]
631
00:48:50,780 --> 00:48:53,140
[Billy on TV] The problems of the world
can be summed up
632
00:48:53,220 --> 00:48:55,220
in one three-letter word:
633
00:48:55,300 --> 00:48:58,220
S-I-N.
634
00:48:58,300 --> 00:48:59,300
Sin.
635
00:49:00,780 --> 00:49:04,740
From Psalm 58, "The wicked
are estranged from the womb.
636
00:49:04,820 --> 00:49:09,060
They go astray as soon as they be born,
speaking lies."
637
00:49:09,140 --> 00:49:13,220
God looks deep down inside of you.
638
00:49:13,300 --> 00:49:16,500
God sees how you really are
down inside.
639
00:49:16,580 --> 00:49:20,140
Now, you may be outwardly genteel,
refined, cultured,
640
00:49:20,220 --> 00:49:22,900
a churchman,
of good standing in the community,
641
00:49:22,980 --> 00:49:25,700
but is your heart far from God?
642
00:49:31,940 --> 00:49:35,380
I've had a chance to think about
your request to serve your country.
643
00:49:37,780 --> 00:49:41,300
I was keen to help you
and, weighing it all up...
644
00:49:42,940 --> 00:49:48,460
the amount of time that has passed
and my affection for you, personally,
645
00:49:48,980 --> 00:49:50,700
all spoke in its favor.
646
00:49:52,500 --> 00:49:53,340
But?
647
00:49:56,900 --> 00:49:59,100
But, on balance...
648
00:50:01,060 --> 00:50:02,060
I think not.
649
00:50:04,220 --> 00:50:06,300
And I'm sure you don't need reminding
650
00:50:06,380 --> 00:50:09,100
that under the terms of the agreement
reached after the abdication,
651
00:50:09,180 --> 00:50:12,300
you are permitted to return to
the United Kingdom only at the pleasure
652
00:50:12,380 --> 00:50:13,980
and invitation of the sovereign.
653
00:50:15,740 --> 00:50:16,740
Yes?
654
00:50:17,940 --> 00:50:20,900
I find myself unable to grant
that permission.
655
00:50:24,580 --> 00:50:28,500
And who has fed you this poison?
Your mother?
656
00:50:29,780 --> 00:50:31,020
No.
657
00:50:31,980 --> 00:50:33,020
Tommy Lascelles?
658
00:50:33,500 --> 00:50:36,500
-I came to my own mind.
-But you have no mind of your own.
659
00:50:36,580 --> 00:50:38,540
That's why everyone's so thrilled
with you.
660
00:50:39,340 --> 00:50:43,100
The last royal to have a mind of his own
was me and that's why they threw me out.
661
00:50:43,180 --> 00:50:46,380
Fine. I will go.
662
00:50:47,500 --> 00:50:49,020
But let me ask you this.
663
00:50:50,740 --> 00:50:53,100
Who has done
more damage to the monarchy?
664
00:50:53,180 --> 00:50:57,580
Me, with my willfulness, or you lot,
with your inhumanity?
665
00:51:02,220 --> 00:51:07,540
We all closed our eyes, our ears,
to what was being said about you.
666
00:51:08,740 --> 00:51:12,900
We dismissed it as fabrications,
as cruel chatter,
667
00:51:12,980 --> 00:51:15,140
in light of your decision
to give up the throne.
668
00:51:16,140 --> 00:51:18,300
But when the truth finally came out...
669
00:51:18,380 --> 00:51:19,700
The truth!
670
00:51:22,100 --> 00:51:25,220
It makes a mockery of even
the central tenets of Christianity.
671
00:51:26,020 --> 00:51:28,420
There is no possibility
of my forgiving you.
672
00:51:28,500 --> 00:51:33,380
The question is: how on earth
can you forgive yourself?
673
00:51:41,100 --> 00:51:43,780
-[bell rings]
-[door opens]
674
00:51:52,220 --> 00:51:53,740
[door closes]
675
00:52:02,340 --> 00:52:04,580
-[reporter 1] How was your trip?
-[reporter 2] Sir!
676
00:52:04,660 --> 00:52:07,620
-[reporter 3] How's the Duchess?
-[reporter 4] Your Royal Highness!
677
00:52:07,700 --> 00:52:09,820
[reporters clamoring]
678
00:52:09,900 --> 00:52:10,900
[reporter 5] Sir!
679
00:52:11,380 --> 00:52:12,420
[train whistle blows]
680
00:52:18,460 --> 00:52:20,020
-Good morning, sir.
-Morning.
681
00:52:20,140 --> 00:52:22,740
-[Wheeler-Bennett] Morning.
-[woman] Morning, sir.
682
00:52:22,820 --> 00:52:25,260
-[woman 2] Morning, sir.
-[Wheeler-Bennett] Morning.
683
00:52:29,740 --> 00:52:31,340
We have the go-ahead to publish.
684
00:52:32,460 --> 00:52:33,820
Thank you, sir.
685
00:52:55,900 --> 00:52:57,580
[train whistles]
686
00:53:07,260 --> 00:53:08,380
[door opens]
687
00:53:14,340 --> 00:53:15,980
[man] Reverend Graham, Your Majesty.
688
00:53:16,860 --> 00:53:17,860
[Billy] Your Majesty.
689
00:53:19,900 --> 00:53:21,420
[door closes]
690
00:53:21,500 --> 00:53:23,500
You're very kind to find time
for me again.
691
00:53:23,580 --> 00:53:24,620
[both chuckle]
692
00:53:26,740 --> 00:53:27,820
Oh, do sit down.
693
00:53:36,580 --> 00:53:37,660
[sighs]
694
00:53:37,740 --> 00:53:39,580
Reverend Graham, uh...
695
00:53:40,420 --> 00:53:42,780
I asked you here today because...
696
00:53:42,860 --> 00:53:47,180
there's something that I'd very much like
to hear your views on.
697
00:53:48,180 --> 00:53:49,260
Ma'am?
698
00:53:51,220 --> 00:53:52,420
Forgiveness.
699
00:53:54,980 --> 00:53:57,580
Are there any circumstances, do you feel,
700
00:53:57,660 --> 00:54:03,460
where one can be a good Christian
and yet not forgive?
701
00:54:06,700 --> 00:54:12,340
Christian teaching's very clear on this.
No one is beneath forgiveness.
702
00:54:12,420 --> 00:54:16,860
Dying on the cross, Jesus himself asked
the Lord to forgive those that killed him.
703
00:54:18,820 --> 00:54:19,820
Yes.
704
00:54:22,420 --> 00:54:26,220
But... we must remember his words.
705
00:54:26,780 --> 00:54:28,740
"They know not what they do."
706
00:54:30,340 --> 00:54:33,020
That forgiveness, it was conditional.
707
00:54:33,740 --> 00:54:37,020
True, but he still forgave.
708
00:54:37,100 --> 00:54:42,740
God himself forgives us all. Who are we
to reject the example of God?
709
00:54:42,820 --> 00:54:44,180
Mere mortals.
710
00:54:45,220 --> 00:54:50,780
We are all mortals, that is our fate,
but we need not be un-Christian ones.
711
00:54:54,580 --> 00:54:55,660
[Elizabeth sighs]
712
00:55:00,780 --> 00:55:04,020
The solution for being unable to forgive:
713
00:55:04,820 --> 00:55:07,980
one asks for forgiveness oneself.
714
00:55:08,060 --> 00:55:14,380
Humbly and sincerely, and one prays
for those that one cannot forgive.
715
00:56:26,980 --> 00:56:27,980
[door opens]
716
00:56:30,260 --> 00:56:31,540
[Philip] Saying one for me?
717
00:56:32,660 --> 00:56:36,220
-[Elizabeth] Not on this occasion, no.
-Go on. Put a word in.
718
00:56:37,020 --> 00:56:39,820
[Philip] We all know you have
the ear of the big man upstairs,
719
00:56:39,900 --> 00:56:42,860
-as, as head of his church.
-Oh, you're drunk.
720
00:56:42,940 --> 00:56:44,780
-I am. I don't deny it.
-Get off.
721
00:56:44,860 --> 00:56:48,740
But not nearly as drunk as either
of my drinking companions tonight.
722
00:56:48,820 --> 00:56:50,980
-Care to take a guess?
-I wouldn't dare.
723
00:56:51,060 --> 00:56:52,260
[Philip chuckles]
724
00:56:52,340 --> 00:56:54,700
Your de-- your de--
725
00:56:54,780 --> 00:56:56,860
[laughs] Your dear Ma was one.
726
00:56:57,940 --> 00:56:59,340
-What?!
-[Philip laughs]
727
00:56:59,420 --> 00:57:01,780
[Philip] And Tommy Lascelles the other.
728
00:57:01,860 --> 00:57:03,500
-No.
-Yes!
729
00:57:04,780 --> 00:57:07,220
I know. Hideous thought.
730
00:57:07,300 --> 00:57:11,100
But we all agreed to put aside
our historical differences
731
00:57:11,180 --> 00:57:13,420
to celebrate the one good thing
we all have in common.
732
00:57:13,500 --> 00:57:14,620
Which is?
733
00:57:15,580 --> 00:57:16,580
You.
734
00:57:16,660 --> 00:57:17,940
[sighs]
735
00:57:18,020 --> 00:57:24,900
And the heroic way
you kicked that wretched fool out today,
736
00:57:24,980 --> 00:57:26,220
tail between his legs.
737
00:57:26,300 --> 00:57:29,140
-It was hardly heroic.
-On the contrary, it was entirely heroic.
738
00:57:29,220 --> 00:57:30,980
And don't, don't for one minute
739
00:57:31,060 --> 00:57:33,940
start on about it being
a failure of Christianity.
740
00:57:34,020 --> 00:57:36,660
-Uh, it is.
-No. It's not.
741
00:57:36,740 --> 00:57:43,460
You protected your country and you
protected the reputation of your family.
742
00:57:45,300 --> 00:57:49,860
Not to mention successfully banishing
Satan from entering the Garden of Eden.
743
00:57:49,940 --> 00:57:52,940
That's Christ's business
in anyone's books.
744
00:57:53,860 --> 00:57:55,740
So, it's a gold star from Jesus.
745
00:57:55,820 --> 00:57:57,140
[laughs]
746
00:57:59,300 --> 00:58:00,900
And a gold star from me.
747
00:58:03,140 --> 00:58:04,620
What are you doing?
748
00:58:05,500 --> 00:58:06,820
-[Elizabeth laughs] No!
-Yes.
749
00:58:06,900 --> 00:58:09,180
-No. No, darling.
-Oh, yes, darling! Come on.
750
00:58:09,260 --> 00:58:10,900
[Elizabeth] No! [laughs]
751
00:58:35,660 --> 00:58:36,660
Ha!
59709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.