Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,240 --> 00:00:26,100
Yes.
2
00:00:32,320 --> 00:00:36,200
Ah, there you are. Come in.
3
00:00:36,280 --> 00:00:41,560
I'm practicing for the big day tomorrow
and I need an Archbishop.
4
00:00:49,160 --> 00:00:52,840
Will you do me the honour? From here.
5
00:00:58,040 --> 00:01:00,920
"Is Your Majesty willing
to take the oath?"
6
00:01:02,240 --> 00:01:03,240
I am...
7
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
willing.
8
00:01:07,800 --> 00:01:10,720
"Will you maintain and preserve in...
9
00:01:11,100 --> 00:01:13,080
invi..."
10
00:01:18,440 --> 00:01:20,920
Ah. Inviolably.
11
00:01:20,100 --> 00:01:26,920
It means... to make a promise
you can... you can never break.
12
00:01:27,840 --> 00:01:31,040
A very sacred promise indeed.
13
00:01:32,240 --> 00:01:33,100
Yes!
14
00:01:36,040 --> 00:01:39,560
-We're ready for you, sir.
-Oh, not yet, Tommy.
15
00:01:40,680 --> 00:01:44,120
We haven't even reached the anointing.
16
00:01:44,200 --> 00:01:48,440
You have to anoint me,
otherwise, I can't...
17
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
be King.
18
00:01:54,200 --> 00:01:55,440
Do you understand?
19
00:01:57,320 --> 00:01:59,840
When the holy oil touches me,
20
00:02:01,400 --> 00:02:05,520
I am tr... I am transformed.
21
00:02:07,480 --> 00:02:12,920
Brought into direct contact
with the divine.
22
00:02:15,440 --> 00:02:17,800
For... forever changed.
23
00:02:20,400 --> 00:02:21,640
Bound to God.
24
00:02:23,560 --> 00:02:28,440
It is the most important part
of the entire ceremony.
25
00:02:29,720 --> 00:02:33,400
So we had better practice,
hadn't we, archbishop?
26
00:02:37,360 --> 00:02:41,240
"Be thy hands, anointed, with holy oil.
27
00:02:47,360 --> 00:02:51,240
Be thy breast, anointed, with holy oil.
28
00:03:03,200 --> 00:03:07,440
Be thy head, anointed, with holy oil.
29
00:03:09,280 --> 00:03:13,760
As kings, priests and prophets
were anointed."
30
00:03:24,160 --> 00:03:28,640
-Goodness. That's very heavy indeed.
-Five pounds, sir.
31
00:03:29,720 --> 00:03:34,200
Not to mention the, uh,
symbolic weight, hm?
32
00:03:46,760 --> 00:03:49,680
There's a sight I hoped I'd never see.
33
00:04:31,000 --> 00:04:33,120
It's not as easy as it looks.
34
00:04:34,960 --> 00:04:37,040
That's exactly what the King said.
35
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
I remember.
36
00:04:43,600 --> 00:04:47,480
Do you suppose I could borrow it
for a couple of days?
37
00:04:47,560 --> 00:04:48,800
Just to practice.
38
00:04:49,880 --> 00:04:52,720
Borrow it, ma'am? From whom?
39
00:04:53,800 --> 00:04:57,160
If it's not yours, whose is it?
40
00:06:26,600 --> 00:06:27,640
Be quiet, Anne.
41
00:06:28,840 --> 00:06:29,840
Ready?
42
00:06:36,920 --> 00:06:40,040
Close your eyes,
and don't open them until I say so.
43
00:06:47,960 --> 00:06:51,440
-Oh, any idea where the Duke is?
-His Royal Highness went flying, ma'am.
44
00:06:51,520 --> 00:06:53,080
Daddy?
45
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Again?
46
00:06:59,800 --> 00:07:01,360
So when's the big day?
47
00:07:02,840 --> 00:07:05,040
Pilot's exam? Two weeks.
48
00:07:06,000 --> 00:07:09,160
-Are you still on track for the record?
-I am. Just.
49
00:07:09,240 --> 00:07:13,480
-If I do nothing else.
-Oh, then you'll hate me.
50
00:07:13,560 --> 00:07:14,720
Why?
51
00:07:14,800 --> 00:07:16,920
There was something
I wanted you to help me with.
52
00:07:17,000 --> 00:07:18,920
It would've to be jolly important
to distract me
53
00:07:19,000 --> 00:07:21,840
from getting my wings faster than anyone
in British aviation history.
54
00:07:21,920 --> 00:07:25,760
It is. I'd like you to come aboard
my Coronation Committee.
55
00:07:28,560 --> 00:07:32,280
-In which capacity?
-As Chairman.
56
00:07:32,360 --> 00:07:35,800
But you already have one. Bernard.
57
00:07:35,880 --> 00:07:39,080
I'd ask the Duke of Norfolk
to make room for you.
58
00:07:39,160 --> 00:07:42,040
I want to make a public declaration
of my trust in you.
59
00:07:42,120 --> 00:07:44,800
-There's no need to matronize me.
-I'm not matronizing you.
60
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
Yes, you are. You're taking pity on me
61
00:07:46,840 --> 00:07:49,080
and giving me a job,
for appearance's sake.
62
00:07:49,160 --> 00:07:50,680
No, it's not that.
63
00:07:50,760 --> 00:07:53,240
I was just thinking how I'd like us
to spend more time together.
64
00:07:53,320 --> 00:07:55,680
What are you talking about?
We spend all our time together.
65
00:07:55,760 --> 00:07:59,720
No, we don't. You're always off flying,
or lunching with strange men.
66
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
A few hours a week, darling.
Anyway, what else am I supposed to do?
67
00:08:02,880 --> 00:08:05,120
Sit around and wait for you
while you're Queening?
68
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
-Queening?
-Yes. Queening.
69
00:08:08,080 --> 00:08:09,800
Maybe I'd like your help
with the Queening.
70
00:08:09,880 --> 00:08:12,800
Oh, in the same flattering way
you asked me to redecorate Clarence House?
71
00:08:12,880 --> 00:08:16,080
-Well, you did that jolly well.
-I felt like a sissy.
72
00:08:16,160 --> 00:08:18,400
Fussing about curtain fabrics
and paint charts.
73
00:08:18,480 --> 00:08:20,720
Honestly,
it's just queening of another sort.
74
00:08:30,520 --> 00:08:32,080
What would it entail?
75
00:08:33,200 --> 00:08:36,320
Well,
the Duke of Norfolk will run the show
76
00:08:36,400 --> 00:08:39,800
from an organizational perspective,
look after the seating,
77
00:08:39,880 --> 00:08:42,560
the root of the procession,
but as Chairman of the Committee,
78
00:08:42,640 --> 00:08:47,080
you would have an input on ideas,
inspire everyone, lead them.
79
00:08:47,160 --> 00:08:49,560
They won't listen to me.
The grey, old men?
80
00:08:49,640 --> 00:08:51,160
The men with moustaches? They hate me.
81
00:08:56,320 --> 00:08:58,640
-They do not hate you.
-They do.
82
00:08:59,600 --> 00:09:01,240
They treat me as an outsider.
83
00:09:02,440 --> 00:09:05,520
An irrelevance. Everyone does.
84
00:09:21,280 --> 00:09:26,160
Total control or nothing at all.
Those are my terms.
85
00:09:31,840 --> 00:09:33,040
All right.
86
00:09:34,240 --> 00:09:37,560
But don't go mad.
87
00:09:37,640 --> 00:09:40,800
-What does that mean?
-It means just don't go mad.
88
00:09:43,200 --> 00:09:44,960
It's the Coronation.
89
00:09:45,040 --> 00:09:47,440
A service which goes back
a thousand years.
90
00:09:48,960 --> 00:09:52,560
-Some things can't be changed.
-Yes, yes, yes, alright.
91
00:10:06,920 --> 00:10:08,400
When did you move in?
92
00:10:08,480 --> 00:10:11,600
The City of Parisowns the property, you know,
93
00:10:11,680 --> 00:10:15,280
and happily the cityvery kindly let us take the house
94
00:10:15,360 --> 00:10:17,600
for a small amount of rent.
95
00:10:17,680 --> 00:10:19,800
So we moved in by summer's end.
96
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Miss...?
97
00:10:20,960 --> 00:10:23,280
You must have been thrilled,
Your Highness.
98
00:10:23,360 --> 00:10:25,640
-Not Your Highness.
-Oh.
99
00:10:25,720 --> 00:10:28,760
-Sore point.
-Just a Duchess.
100
00:10:28,840 --> 00:10:31,640
Not H.R.H. So, "Ma'am."
101
00:10:33,240 --> 00:10:36,560
-Ma'am?
-Or, "Your Grace".
102
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
What made you choose
this particular house?
103
00:10:41,480 --> 00:10:43,760
It has a two-acre park,
which gives us privacy.
104
00:10:44,440 --> 00:10:47,400
And its size means the Duke and I
can finally entertain properly
105
00:10:47,480 --> 00:10:49,480
and we very much enjoy entertaining.
106
00:10:49,560 --> 00:10:52,040
The Duchess is so very good at it.
107
00:10:52,120 --> 00:10:54,360
I believe our editor agreed
as part of the deal
108
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
that you would give our readers
some tips for entertaining?
109
00:10:58,280 --> 00:11:01,960
-Did we agree that?
-We did, darling, yes. They paid extra.
110
00:11:02,880 --> 00:11:03,720
Hmm.
111
00:11:03,800 --> 00:11:05,840
Okay. Big smiles.
112
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Perfect.
113
00:11:09,560 --> 00:11:12,200
But having had a naval background,
114
00:11:12,280 --> 00:11:15,440
I don't much care
for fussy things or smells,
115
00:11:15,520 --> 00:11:19,280
but I do like a good, well-milled soap.
116
00:11:23,240 --> 00:11:26,600
What sartorial tips
would you give the young men of today?
117
00:11:26,680 --> 00:11:31,040
No matter what the fashion,
a well-cut suit in a beautiful fabric
118
00:11:31,120 --> 00:11:32,800
will take you anywhere.
119
00:11:35,200 --> 00:11:37,040
Is that the sort of thing
you're looking for?
120
00:11:42,000 --> 00:11:43,880
You're very fortunate.
121
00:11:43,960 --> 00:11:48,520
He lets no one in here,
it's his private room. Full of secrets.
122
00:11:48,600 --> 00:11:52,040
Not secrets, darling.
Memories, precious memories.
123
00:11:55,200 --> 00:11:58,200
I come in here
for a few moments every day
124
00:11:58,280 --> 00:12:03,080
to meditate and remember.
125
00:12:03,160 --> 00:12:08,360
-Goodness. Bagpipes, too?
-Yes, I play.
126
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
When he gets homesick.
127
00:12:11,920 --> 00:12:15,160
My favourite armchair.
128
00:12:15,240 --> 00:12:17,640
-And the briefcase?
-Box.
129
00:12:19,280 --> 00:12:24,840
As Monarch, one receives a daily red box
from the government.
130
00:12:25,800 --> 00:12:31,480
State papers, business of the day.
Matters requiring royal assent.
131
00:12:31,560 --> 00:12:38,320
That was the final box I received as King.
It contained my abdication papers.
132
00:12:39,920 --> 00:12:44,240
And all these photographs of you as King,
there are none with the crown.
133
00:12:44,320 --> 00:12:47,640
-Why is that?
-Well, I never made it that far.
134
00:12:53,760 --> 00:12:56,120
I never had a coronation.
135
00:13:02,120 --> 00:13:07,240
I forgot to mention,
I had a call today from Sir John Weir.
136
00:13:08,120 --> 00:13:11,240
- Who?
- My mother's doctor.
137
00:13:12,640 --> 00:13:17,680
Telling me that, in his opinion,
she was in her final days now,
138
00:13:18,960 --> 00:13:21,080
and my sister and I
should make our way over.
139
00:13:22,480 --> 00:13:23,600
With me?
140
00:13:27,240 --> 00:13:28,280
Probably best without.
141
00:13:34,080 --> 00:13:35,640
Even if she dies?
142
00:13:37,760 --> 00:13:39,240
Let's hope she does.
143
00:13:41,360 --> 00:13:43,040
Couldn't bear to go over twice.
144
00:13:44,440 --> 00:13:46,640
I shall have to be brave.
145
00:13:49,160 --> 00:13:50,920
My darling one.
146
00:13:56,920 --> 00:13:57,960
And go without you.
147
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
To cold London.
148
00:14:03,480 --> 00:14:04,840
Brutal London.
149
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Hellish London.
150
00:14:21,480 --> 00:14:22,960
Shall we fuck?
151
00:14:39,400 --> 00:14:41,960
The Lord Great Chamberlain,the Lord Chamberlain,
152
00:14:42,040 --> 00:14:46,040
the Marshall of the Diplomatic Corpand the Comptroller, Your Majesty.
153
00:14:47,080 --> 00:14:49,800
I have asked you to join me
because I have made a decision
154
00:14:49,880 --> 00:14:51,640
regarding the Coronation Committee,
155
00:14:52,400 --> 00:14:56,280
which is that I would like my husband
to be the Chairman of that Committee.
156
00:15:01,280 --> 00:15:06,240
That's impossible, ma'am.
There can only be one Chairman.
157
00:15:06,320 --> 00:15:09,560
As far as I'm aware,
I only have one husband.
158
00:15:09,640 --> 00:15:12,520
And the Duke of Norfolk
will be expecting it to be him.
159
00:15:12,600 --> 00:15:15,240
-He is the Earl Marshall.
-That may be.
160
00:15:15,320 --> 00:15:17,240
And the Chief Butler of England,
161
00:15:17,320 --> 00:15:20,840
he would be the 16th Duke of Norfolk
to do it.
162
00:15:20,920 --> 00:15:26,360
He ran your father's coronation,
his father ran your grandfather's.
163
00:15:26,440 --> 00:15:30,280
And running the coronation,
it's what the Norfolks do.
164
00:15:32,960 --> 00:15:36,680
-Couldn't you give Philip some other job?
-Like what?
165
00:15:39,800 --> 00:15:41,440
Arrange the photographer?
166
00:15:45,880 --> 00:15:50,520
The chairmanship is what he wants.
With full autonomy.
167
00:15:50,600 --> 00:15:52,120
Therefore, it is what I want.
168
00:15:53,720 --> 00:15:57,640
-Norfolk can be vice-chair.
-Why don't you think about it?
169
00:15:57,720 --> 00:16:01,560
I have, and my decision stands.
170
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Thank you.
171
00:16:08,640 --> 00:16:11,280
Of course,
the Duke of Norfolk will be furious.
172
00:16:11,360 --> 00:16:15,360
Yes,
and Bernard does fury so well.
173
00:16:15,440 --> 00:16:17,840
What would Your Majesty suggest?
174
00:16:18,800 --> 00:16:23,320
I will throw my hat in with Bernard
and sanity will prevail.
175
00:16:23,400 --> 00:16:24,640
The Queen is young.
176
00:16:25,960 --> 00:16:29,040
And has to learn
what any young general has to learn.
177
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Namely?
178
00:16:31,240 --> 00:16:34,040
Which battles to fight and which to leave.
179
00:16:35,760 --> 00:16:39,840
-Let me know what you want me to do.
-The same as always, Tommy.
180
00:16:41,320 --> 00:16:42,840
Exactly as I tell you.
181
00:16:44,720 --> 00:16:48,280
Now, I've spoken
to the Archbishop of Canterbury
182
00:16:48,360 --> 00:16:52,600
who's agreed to help us
with our other delicate matter.
183
00:16:52,680 --> 00:16:54,160
The Duke of Windsor.
184
00:16:55,520 --> 00:16:57,640
-When does he arrive?
-This afternoon, I believe.
185
00:16:57,720 --> 00:16:58,840
God help us.
186
00:17:00,000 --> 00:17:03,640
-And when will you meet him?
-We thought tomorrow, ma'am.
187
00:17:05,160 --> 00:17:07,360
Good. Sooner the better.
188
00:17:08,480 --> 00:17:11,480
-Be sure to be firm, Tommy.
-Yes, ma'am.
189
00:17:11,560 --> 00:17:14,880
That one's like mercury.
He'll slip through the tiniest crack.
190
00:17:21,320 --> 00:17:23,320
Good afternoon.
191
00:17:23,400 --> 00:17:28,800
I have returned to Londonto visit my mother, Queen Mary,
192
00:17:28,880 --> 00:17:34,480
who I'm delighted to say has made
such good improvement in recent days.
193
00:17:35,040 --> 00:17:36,200
Thank you very much.
194
00:17:54,400 --> 00:17:56,160
My dearest, darling one...
195
00:17:57,280 --> 00:18:00,360
London is as awful and hellish
196
00:18:00,440 --> 00:18:04,240
and as full of my smug,stinking relations as ever.
197
00:18:05,480 --> 00:18:08,720
Each day I call on Mama in the afternoon,
198
00:18:08,800 --> 00:18:12,920
and although she doesn't look quiteas bad as the doctors warned me,
199
00:18:13,000 --> 00:18:15,880
she'll never againbe able to leave her rooms,
200
00:18:15,960 --> 00:18:17,760
far less go out in public.
201
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
What?
202
00:18:39,400 --> 00:18:40,760
Don't go.
203
00:18:44,120 --> 00:18:45,920
Not going anywhere, Mummy.
204
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
Good.
205
00:18:50,520 --> 00:18:53,360
It's one of the hardest thingsI've ever had to endure.
206
00:18:54,080 --> 00:18:57,640
Spending so much time with a womanwho has been so vicious
207
00:18:57,720 --> 00:19:01,560
and inhumane to you, my beloved,is wearing me down.
208
00:19:01,640 --> 00:19:03,840
Come in.
209
00:19:09,320 --> 00:19:12,920
-Sorry to disturb, Your Royal Highness.
-What is it?
210
00:19:13,000 --> 00:19:16,040
The Archbishop of Canterbury's
private secretary called, sir.
211
00:19:16,120 --> 00:19:18,840
Requesting a meeting
between you and His Grace.
212
00:19:18,920 --> 00:19:20,520
Oh? What about?
213
00:19:20,600 --> 00:19:24,000
Didn't say, sir.
He hoped you could make tomorrow.
214
00:19:25,280 --> 00:19:30,120
Fine, I have a few errands planned,
but the Archbishop can come to lunch.
215
00:19:30,200 --> 00:19:33,520
As a matter of fact,
they suggested 4 p.m.
216
00:19:33,600 --> 00:19:38,240
-Well, alright. We'll give him tea.
-At Lambeth Palace.
217
00:19:41,160 --> 00:19:42,240
Of course.
218
00:19:44,080 --> 00:19:47,760
Now I'm no longer King, I go to them.
219
00:19:51,240 --> 00:19:54,640
-Thank you.
-Good night, Your Royal Highness.
220
00:20:29,000 --> 00:20:31,920
His Royal Highness,
the Duke of Windsor, Your Grace.
221
00:20:33,640 --> 00:20:35,080
Goodness. What is this?
222
00:20:36,040 --> 00:20:38,360
- An ambush?
- Not at all, sir.
223
00:20:38,440 --> 00:20:41,840
No, just a gathering of old friends
who have come together
224
00:20:41,920 --> 00:20:45,400
to appeal to you in person,
225
00:20:45,480 --> 00:20:51,440
in the hope that you will do
what we all think... would be...
226
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
The right thing.
227
00:20:57,000 --> 00:21:00,120
-Regarding what?
-The coronation.
228
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
What about the coronation?
229
00:21:09,000 --> 00:21:10,240
We acknowledge...
230
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
as a...
231
00:21:13,760 --> 00:21:19,360
as a member of the Queen's close family,
you are entitled to attend,
232
00:21:19,440 --> 00:21:26,360
but also feel that the attendance
at this sacred ceremony
233
00:21:26,440 --> 00:21:29,440
by one who, however good his reasons,
234
00:21:29,520 --> 00:21:35,640
did not feel... capable of undertaking
235
00:21:35,720 --> 00:21:38,040
the obligations himself...
236
00:21:40,000 --> 00:21:45,840
It could strike a wrong note
and would be deeply upsetting.
237
00:21:45,920 --> 00:21:47,240
To whom?
238
00:21:47,320 --> 00:21:50,160
- To everyone concerned.
- I didn't ask you, Tommy.
239
00:21:51,320 --> 00:21:55,720
This is Cookie's work, isn't it?
The Queen Mother's?
240
00:21:55,800 --> 00:21:58,400
It's got her pudgy little fingers
all over it.
241
00:21:58,480 --> 00:22:03,560
She asked you to do her dirty work for her
and you agreed, Archbishop, shame on you.
242
00:22:03,640 --> 00:22:07,760
I will attend if I want.
And I do want and so does my wife.
243
00:22:07,840 --> 00:22:10,120
Alas, no, sir.
244
00:22:10,800 --> 00:22:14,720
Of course the Royal Family is obliged
to extend an invitation to you,
245
00:22:14,800 --> 00:22:15,840
as a Royal Duke.
246
00:22:15,920 --> 00:22:19,800
But that obligation does not extend
to the Duchess of Windsor.
247
00:22:19,880 --> 00:22:23,600
And it is my duty to inform you
on behalf of the Royal Family
248
00:22:23,680 --> 00:22:27,560
and the government, with whom
we have worked in close consultation,
249
00:22:27,640 --> 00:22:31,600
that she will not be offered
an invitation.
250
00:22:31,680 --> 00:22:33,120
Oh, that's madness.
251
00:22:35,400 --> 00:22:41,000
The pusillanimity and vindictiveness
knows no limits.
252
00:22:41,080 --> 00:22:45,160
Seventeen years have elapsed
since the abdication.
253
00:22:47,640 --> 00:22:49,400
Shouldn't bygones be bygones?
254
00:22:49,480 --> 00:22:51,600
Some things can never be forgotten.
255
00:22:52,120 --> 00:22:54,480
Which of us, for example,
has forgotten the Somme?
256
00:22:54,560 --> 00:22:59,480
You would compare the love
and public commitment I made to my wife
257
00:22:59,560 --> 00:23:02,040
to slaughter in a world war?
258
00:23:20,240 --> 00:23:26,320
Why not use a celebration such as this,
259
00:23:26,400 --> 00:23:30,040
the investiture of a new sovereign,
a beautiful young child,
260
00:23:30,120 --> 00:23:34,920
symbol of modernity, change and progress,
to turn a page?
261
00:23:37,040 --> 00:23:39,320
Surely the sophistication of a society
262
00:23:39,400 --> 00:23:42,840
can be measured by its tolerance
and ability to forgive.
263
00:23:42,920 --> 00:23:47,920
Its weakness, too.
Sometimes lines just need to be drawn.
264
00:23:48,000 --> 00:23:51,640
You know, Tommy, you're an embarrassment
to the institution you serve,
265
00:23:51,720 --> 00:23:55,000
and to the country
that institution serves in turn.
266
00:23:55,080 --> 00:23:58,960
And I will take a lecture on national
embarrassment from many people, sir,
267
00:23:59,040 --> 00:24:00,840
but not from you.
268
00:24:01,880 --> 00:24:05,160
Let's face it,
this whole thing is a charade.
269
00:24:05,240 --> 00:24:08,320
You knew already the answer to the choice
you have given me.
270
00:24:08,400 --> 00:24:10,920
It is simply the same as the choice
that caused all this offense
271
00:24:11,000 --> 00:24:12,080
in the first place.
272
00:24:12,160 --> 00:24:17,400
Namely, would I do anything that excludes
or disrespects the woman I love?
273
00:24:17,480 --> 00:24:21,360
No, never. I will therefore
not be attending the coronation
274
00:24:21,440 --> 00:24:23,680
of my own niece.
275
00:24:23,760 --> 00:24:26,000
Whose favourite uncle I have always been.
276
00:24:26,080 --> 00:24:29,080
Hers, you should know,
was one of the strongest voices involved.
277
00:24:29,160 --> 00:24:30,640
Oh, was it indeed?
278
00:24:30,720 --> 00:24:33,440
Well, we know from where
she gets that ice in her veins.
279
00:24:33,520 --> 00:24:36,000
And it wasn't from my own dear,
weak brother.
280
00:24:36,080 --> 00:24:38,880
Nothing weak
about the late King, sir.
281
00:24:39,600 --> 00:24:42,600
I'm sure I speak for everyone present
when I call him a hero.
282
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
Hear, hear.
283
00:24:47,040 --> 00:24:49,640
"My Lord, Archbishop,
284
00:24:49,720 --> 00:24:52,400
what a scold you are.
285
00:24:52,480 --> 00:24:55,800
And when your man is down,
how very bold you are.
286
00:24:55,880 --> 00:25:02,880
Of Christian charity, how very scant
you are, you Auld Lang Swine,
287
00:25:03,640 --> 00:25:06,480
how full of cant you are."
288
00:25:06,560 --> 00:25:13,000
A rhyme composed for your perfidious
predecessor at the time of my abdication.
289
00:25:13,080 --> 00:25:16,880
I find the sentiment
oddly applicable to you, too.
290
00:25:31,640 --> 00:25:37,200
If I were to release a statement,
could you have a look over it?
291
00:25:37,280 --> 00:25:38,320
Of course, sir.
292
00:25:41,800 --> 00:25:44,720
I'm aware that it's normal
for no reigning monarchs
293
00:25:44,800 --> 00:25:48,680
to be present at a coronation.
294
00:25:48,760 --> 00:25:53,480
Perhaps we could extend that
to include former kings too.
295
00:25:53,560 --> 00:25:55,360
To spare my blushes.
296
00:25:55,440 --> 00:25:58,560
Might just throw
some of the vultures off the scent.
297
00:26:02,840 --> 00:26:05,040
It's an elegant solution, sir.
298
00:26:05,120 --> 00:26:08,840
And I'm quite sure Cabinet
will support it. Tommy?
299
00:26:10,480 --> 00:26:12,440
I'll speak to Their Majesties
and get back to you.
300
00:26:21,800 --> 00:26:23,920
We've just had a call
from Marlborough House.
301
00:26:24,880 --> 00:26:27,680
Regarding her Majesty, Queen Mary.
302
00:26:34,160 --> 00:26:36,240
My own darling sweetheart.
303
00:26:37,560 --> 00:26:39,320
Well, at last it's all over.
304
00:26:40,720 --> 00:26:42,840
Mama took ill in the afternoon,
305
00:26:42,920 --> 00:26:45,360
then began haemorrhagingin the early hours.
306
00:26:46,360 --> 00:26:49,520
Doctors plied herwith tranquilizers and morphine
307
00:26:49,600 --> 00:26:52,240
to ensure there was no suffering.
308
00:26:52,320 --> 00:26:54,560
In the end, she passed in her sleep.
309
00:26:56,000 --> 00:26:57,160
I was sad, of course,
310
00:26:57,240 --> 00:27:01,640
but let's not forgethow she clung to such hatred for me,
311
00:27:01,720 --> 00:27:04,120
her eldest, till the last.
312
00:27:05,560 --> 00:27:09,600
I'm afraid her blood ran as icy coldwhen she was alive
313
00:27:09,680 --> 00:27:11,800
as it does now she's dead.
314
00:27:14,000 --> 00:27:17,040
Later in the day,all the members of the family assembled
315
00:27:17,120 --> 00:27:20,640
to identify which of her personalpossessions they would most like.
316
00:27:20,720 --> 00:27:22,040
Not entirely.
317
00:27:22,120 --> 00:27:25,880
I told Shirley Templewhat I had my eye on.
318
00:27:25,960 --> 00:27:28,480
Because I shan't be therewhen the jackals descend
319
00:27:28,560 --> 00:27:30,560
I don't suppose it will do much good.
320
00:27:31,800 --> 00:27:36,120
What a vile, tawdry rabblemy relatives are
321
00:27:36,200 --> 00:27:40,880
and what a sad, desiccated bunch ofhyenas most of them have become.
322
00:27:44,000 --> 00:27:46,120
But I'm tired of talking about it.
323
00:27:47,240 --> 00:27:50,600
I yearn for our perfect life together,
324
00:27:50,680 --> 00:27:53,720
away from the snarlingand the sniping of the Court.
325
00:27:54,960 --> 00:27:57,520
I adore you, my sweetheart,
326
00:27:57,600 --> 00:28:00,840
more deeply than you will ever realize,
327
00:28:00,920 --> 00:28:03,520
and I am furiously madthat you aren't here with me
328
00:28:03,600 --> 00:28:05,920
as you ought by right to be.
329
00:28:10,920 --> 00:28:12,640
While Queen Mary lived,
330
00:28:12,720 --> 00:28:18,360
something of the great reigns
of Queen Victoria and George V
331
00:28:18,440 --> 00:28:21,960
seemed to live on with her.
332
00:28:22,040 --> 00:28:27,960
Proving that character is,
as it will remain,
333
00:28:28,040 --> 00:28:30,720
the essential strength
of British Monarchy.
334
00:28:32,200 --> 00:28:36,280
Wherever she went,
she was assured of an applause
335
00:28:36,360 --> 00:28:42,280
which sprang from some
deep-seated affection and respect.
336
00:28:42,360 --> 00:28:46,200
Have you noticed?
Identical to the funeral of your father.
337
00:28:46,280 --> 00:28:48,760
Nothing different. Not one detail.
338
00:28:48,840 --> 00:28:50,040
Not one guest.
339
00:28:52,440 --> 00:28:55,560
And she always regarded herself
340
00:28:55,640 --> 00:29:01,640
as a servant of our country,
which she served to the end.
341
00:29:02,360 --> 00:29:05,560
No sooner does someone in the family
pop their clogs, they ask themselves:
342
00:29:05,640 --> 00:29:06,960
"Right. How was it done last time?
343
00:29:07,040 --> 00:29:09,480
Then let's do it
exactly the same way again." I mean...
344
00:29:11,360 --> 00:29:16,440
Meanwhile, the people who have come
to share in it are locked outside.
345
00:29:17,720 --> 00:29:19,680
I'm not going to let your coronation
be like this.
346
00:29:19,760 --> 00:29:22,640
You're a young woman. Symbol of a new era.
347
00:29:22,720 --> 00:29:27,200
In a fast-changing, modern world.
348
00:29:30,360 --> 00:29:32,960
And I think your coronation
should reflect that.
349
00:29:34,760 --> 00:29:37,160
- Sorry.
- ...Almighty God of his great mercy.
350
00:29:37,240 --> 00:29:38,320
Sorry, darling.
351
00:29:48,800 --> 00:29:55,120
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
352
00:29:55,880 --> 00:30:01,240
In sure and certain hope
of the resurrection to eternal life
353
00:30:01,320 --> 00:30:06,400
through our Lord Jesus Christ,
who changed our vile body
354
00:30:06,480 --> 00:30:09,680
that it may be like
unto his glorious body...
355
00:30:17,600 --> 00:30:18,880
Ladies and gentlemen...
356
00:30:42,600 --> 00:30:43,640
We should go.
357
00:30:59,040 --> 00:31:00,120
Good morning.
358
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
Head's up.
359
00:31:05,920 --> 00:31:10,440
What is the collective noun
for a group of stuffy old Etonians?
360
00:31:12,800 --> 00:31:15,240
A herd? A pack?
361
00:31:16,760 --> 00:31:17,800
A school?
362
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
Thank you.
363
00:31:43,760 --> 00:31:45,280
Gentlemen,
364
00:31:46,320 --> 00:31:48,840
I'd like to start by saying
how very honoured I feel
365
00:31:48,920 --> 00:31:53,360
to be working with all the great minds
and talents here in this room today
366
00:31:53,440 --> 00:31:58,360
as we come together to organize
the very best coronation for my wife,
367
00:31:58,440 --> 00:31:59,440
the Queen.
368
00:32:01,640 --> 00:32:04,360
We all know the scale of the challenge
that faces us.
369
00:32:05,160 --> 00:32:08,160
The eyes of the world will be on us,
Britain will be on show
370
00:32:08,240 --> 00:32:11,840
and we must put our best foot forward.
371
00:32:13,720 --> 00:32:17,040
In such circumstances, the temptation
372
00:32:17,120 --> 00:32:19,800
is to roll out the red carpet
and follow the precedents
373
00:32:19,880 --> 00:32:24,960
set by the grand
and successful coronations of the past.
374
00:32:25,040 --> 00:32:28,600
But looking to the past
for our inspiration
375
00:32:28,680 --> 00:32:30,600
would be a mistake in my view.
376
00:32:32,080 --> 00:32:35,000
Britain today
is not the Britain of past coronations.
377
00:32:35,080 --> 00:32:38,120
Assumptions made at the time
of my father-in-law's coronation
378
00:32:38,200 --> 00:32:41,440
17 years ago cannot be made anymore.
379
00:32:43,000 --> 00:32:46,400
That is why I think
we should adapt this ceremony.
380
00:32:48,560 --> 00:32:52,200
Make it less ostentatious.
More egalitarian.
381
00:32:52,280 --> 00:32:55,400
Show more respect
and sensitivity to the real world.
382
00:32:55,480 --> 00:32:58,920
We have a new sovereign,
young and a woman.
383
00:32:59,000 --> 00:33:03,560
Let us give her
a coronation that is befitting
384
00:33:03,640 --> 00:33:06,120
of the wind of change that she represents,
385
00:33:06,200 --> 00:33:09,880
modern and forward-looking
at a moment in time
386
00:33:09,960 --> 00:33:12,040
where exciting technological developments
387
00:33:12,120 --> 00:33:14,880
are making things possible
we never dreamt of.
388
00:33:14,960 --> 00:33:17,000
Which brings me to my next point...
389
00:33:29,520 --> 00:33:33,120
It's an unconscionable vulgarization.
390
00:33:37,800 --> 00:33:41,400
How close are you proposing
that these cameras get?
391
00:33:41,480 --> 00:33:44,000
They will be kept
at a very discreet distance.
392
00:33:44,080 --> 00:33:46,040
No, no close-ups, sir?
393
00:33:48,680 --> 00:33:50,240
Zoom lenses.
394
00:33:50,320 --> 00:33:53,520
Oh, no, it will all be done
with the greatest sensitivity
395
00:33:53,600 --> 00:33:56,520
and respect for the occasion.
396
00:34:05,080 --> 00:34:10,360
But I have had one or two broader thoughts
about the service itself.
397
00:34:14,880 --> 00:34:15,720
What?
398
00:34:30,520 --> 00:34:32,320
We can both see what's going on here.
399
00:34:32,400 --> 00:34:34,320
A young couple are playing marital games
400
00:34:34,400 --> 00:34:37,760
with the most cherished parts
of our history and pageantry.
401
00:34:39,160 --> 00:34:43,200
Our Queen wouldn't agree with a single one
of these radical proposals,
402
00:34:43,280 --> 00:34:45,560
television being just the tip
of the iceberg.
403
00:34:49,160 --> 00:34:52,400
She's simply trying to keep peace
in her own bed chamber
404
00:34:52,480 --> 00:34:55,520
by promoting her husband
and keeping him happy and occupied
405
00:34:55,600 --> 00:34:57,080
and virile.
406
00:34:59,880 --> 00:35:04,960
-That's what's going on here, Winston.
-Why? What else has he proposed?
407
00:35:09,760 --> 00:35:11,800
-Prime Minister.
-Your Majesty.
408
00:35:30,240 --> 00:35:32,440
Please tell me this has nothing to do
with my husband.
409
00:35:34,280 --> 00:35:35,800
I told him not to go mad.
410
00:35:38,400 --> 00:35:41,960
No one is questioning
the Duke of Edinburgh's motives
411
00:35:42,040 --> 00:35:44,560
or the sincerity of his beliefs.
412
00:35:44,640 --> 00:35:47,080
I see. He went mad.
413
00:35:48,320 --> 00:35:53,480
The changes he is proposing
to an ancient, sacred,
414
00:35:53,560 --> 00:35:57,080
never previously changed
liturgy and text...
415
00:35:59,800 --> 00:36:02,040
It went from top to toe.
416
00:36:03,200 --> 00:36:06,480
And if it were just a business,
it would be applauded.
417
00:36:06,560 --> 00:36:09,360
But this isn't a business. It's the Crown.
418
00:36:12,240 --> 00:36:14,040
And one has to ask oneself...
419
00:36:14,120 --> 00:36:20,200
What is the purpose of the Crown?
What is the purpose of the monarchy?
420
00:36:20,280 --> 00:36:22,080
Does the Crown bend
to the will of the people
421
00:36:22,160 --> 00:36:25,120
to be audited and accountable?
422
00:36:25,200 --> 00:36:29,720
Or should it remain
above temporal matters?
423
00:36:34,120 --> 00:36:35,600
What say you?
424
00:36:39,280 --> 00:36:44,360
No, ma'am. What say you?
425
00:36:44,440 --> 00:36:46,840
The decision is yours to make.
426
00:36:48,040 --> 00:36:51,600
We will take our lead from you.
427
00:37:32,440 --> 00:37:36,040
We just wondered if you might be available
for a brief moment in the vestry.
428
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
Alright.
429
00:37:49,880 --> 00:37:52,840
-What is this? Hide and seek?
-I told you not to overstep the mark.
430
00:37:52,920 --> 00:37:54,920
I made it clear,
carte blanche or nothing at all.
431
00:37:55,000 --> 00:37:57,840
Trade Unionists and businessmen?
In the Abbey?
432
00:37:57,920 --> 00:38:01,800
-If you want to stay on the throne, yes.
-In a trimmed-down televised coronation?
433
00:38:01,880 --> 00:38:04,680
If you want to avoid a revolution, yes.
You forget.
434
00:38:04,760 --> 00:38:08,040
I have seen first-hand what it is like
for a royal family to be overthrown
435
00:38:08,120 --> 00:38:09,920
because they were out of step
with the people.
436
00:38:10,000 --> 00:38:13,160
I left Greece in an orange crate.
My father would have been killed.
437
00:38:13,240 --> 00:38:16,240
My grandfather was.
I'm just trying to protect you.
438
00:38:16,320 --> 00:38:18,400
From whom? The British people?
439
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
You have no idea who they are
or what they want.
440
00:38:20,680 --> 00:38:25,200
Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again,
who doesn't understand. Fine, fine.
441
00:38:25,280 --> 00:38:27,520
You want a big overblown ceremony
costing a fortune
442
00:38:27,600 --> 00:38:30,400
while the rest of the country
is on rations, have it.
443
00:38:30,480 --> 00:38:32,360
But don't come bleating to me
444
00:38:32,440 --> 00:38:35,520
when your head and the heads
of our children are on spikes.
445
00:38:35,600 --> 00:38:38,640
If the people are hungry,
they want something that lifts them up.
446
00:38:38,720 --> 00:38:42,960
And how do you propose lifting them
if they cannot see it?
447
00:38:43,040 --> 00:38:45,840
The people look to a monarchy
for something bigger than themselves.
448
00:38:45,920 --> 00:38:47,880
An inspiration. A higher ideal.
449
00:38:47,960 --> 00:38:49,680
If you put it in their homes,
450
00:38:49,760 --> 00:38:51,960
allow them to watch it
with their dinner on their laps.
451
00:38:52,040 --> 00:38:55,600
It will democratize it, make them feel
that they share in it. Understand it.
452
00:38:55,680 --> 00:38:56,880
Alright!
453
00:38:58,560 --> 00:39:01,200
Alright.
I'll support you in the televising.
454
00:39:05,120 --> 00:39:06,480
You won't regret it.
455
00:39:07,720 --> 00:39:08,760
On one condition.
456
00:39:12,000 --> 00:39:13,680
That you kneel.
457
00:39:25,600 --> 00:39:29,040
-Who told you?
-My Prime Minister.
458
00:39:30,520 --> 00:39:33,000
-He said you intended to refuse.
-I merely asked the question.
459
00:39:33,080 --> 00:39:35,800
Whether it was right in this day and age
that the Queen's consort,
460
00:39:35,880 --> 00:39:40,440
her husband, should kneel to her
rather than stand beside her.
461
00:39:40,520 --> 00:39:42,680
You won't be kneeling to me.
462
00:39:42,760 --> 00:39:44,960
That's not how it will look.
That's not how it will feel.
463
00:39:45,040 --> 00:39:47,840
It will feel like a eunuch,
an amoeba, is kneeling before his wife.
464
00:39:47,920 --> 00:39:50,760
You'll be kneeling before God
and the Crown as we all do.
465
00:39:50,840 --> 00:39:52,400
I don't see you kneeling before anyone.
466
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
Because I'm already flattened
under the weight of this thing.
467
00:39:55,040 --> 00:39:57,720
Oh, spare me the false humility.
Doesn't look like that to me.
468
00:39:57,800 --> 00:40:00,280
-How does it look to you?
-Looks to me like you're enjoying it.
469
00:40:00,360 --> 00:40:03,280
It's released an unattractive sense
of authority and entitlement
470
00:40:03,360 --> 00:40:04,680
that I have never seen before.
471
00:40:04,760 --> 00:40:07,680
In you, it's released a weakness
and insecurity I've never seen before.
472
00:40:07,760 --> 00:40:10,400
-Are you my wife or my Queen?
-I'm both.
473
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
I want to be married to my wife.
474
00:40:12,680 --> 00:40:15,200
I am both and a strong man
would be able to kneel to both.
475
00:40:15,280 --> 00:40:17,800
-I will not kneel before my wife.
-Your wife is not asking you to.
476
00:40:17,880 --> 00:40:19,240
-But my Queen commands me?
-Yes.
477
00:40:19,320 --> 00:40:21,320
I beg you make an exception for me.
478
00:40:26,360 --> 00:40:27,880
No.
479
00:41:15,480 --> 00:41:18,120
Come on, they'll be here soon!
480
00:41:21,800 --> 00:41:25,920
David, you're our host, darling.
481
00:41:27,880 --> 00:41:29,000
Be right there.
482
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
For the sixth timein the history of England,
483
00:41:35,040 --> 00:41:39,560
a Queen receives the crown.A big day for the British public
484
00:41:39,640 --> 00:41:42,120
who are living these beautiful hoursafter the end of the war.
485
00:41:42,200 --> 00:41:46,440
Leaving Buckingham Palace, the historicalcarousel carrying the Queen and the Duke,
486
00:41:46,520 --> 00:41:48,920
is travelling towardsWestminster Abbey...
487
00:41:49,000 --> 00:41:56,000
Alright, everyone. She's arriving.
In the dreaded Gold State Coach.
488
00:41:56,080 --> 00:42:01,560
Made in the 1760s and the most
uncomfortable ride known to man.
489
00:42:07,520 --> 00:42:09,400
Final checks, please,
gentlemen.
490
00:42:09,480 --> 00:42:12,440
-West door.
-West door, sir.
491
00:42:12,520 --> 00:42:15,200
-Triforium.
-Triforium standing by, sir.
492
00:42:15,280 --> 00:42:18,280
-South transept.
-South transept standing by, sir.
493
00:42:18,360 --> 00:42:20,680
-Organ screen.
-Organ screen standing by, sir.
494
00:42:20,760 --> 00:42:24,600
-Triforium 2.
-Triforium 2 standing by, sir.
495
00:42:24,680 --> 00:42:30,200
Gentleman, three, two, one. Thank you.
496
00:42:41,120 --> 00:42:44,360
She is now walking underthe vault of Westminster
497
00:42:44,440 --> 00:42:46,760
in the shadow sleeping Kings,
498
00:42:46,840 --> 00:42:52,480
soldiers and poets who for centuriessaw the grandness of England.
499
00:42:52,560 --> 00:42:55,640
-Who's that?
-What? Oh, uh...
500
00:42:58,600 --> 00:43:02,480
Oh, it's Lord Mountbatten.
The Duke of Edinburgh's uncle.
501
00:43:02,560 --> 00:43:06,840
The man that gave away India,
and his own wife.
502
00:43:06,920 --> 00:43:10,480
Cuckolded by Nehru, if you please.
503
00:43:19,840 --> 00:43:22,320
Triforium 2, turn left please.
504
00:44:01,240 --> 00:44:04,320
Moving forwards now,four Knights of the Garter.
505
00:44:04,400 --> 00:44:06,280
The Dukes of Wellington and Portland,
506
00:44:06,360 --> 00:44:08,800
the Earl Fortescueand the Viscount Allendale.
507
00:44:08,880 --> 00:44:13,320
Bringing with them with golden canopyto shield Her Majesty from view,
508
00:44:13,400 --> 00:44:17,440
during the most sacredof the coronation rituals, the anointing.
509
00:44:17,520 --> 00:44:20,920
In three, two, one...
510
00:44:28,400 --> 00:44:29,640
Where'd she go?
511
00:44:31,760 --> 00:44:33,560
Now we come to the anointing.
512
00:44:36,240 --> 00:44:40,080
The single most holy, most solemn,
513
00:44:40,160 --> 00:44:45,440
most sacred moment of the entire service.
514
00:44:47,680 --> 00:44:49,640
So how come we don't get to see it?
515
00:44:51,520 --> 00:44:53,400
Because we are mortals.
516
00:45:22,160 --> 00:45:24,920
Is Your Majesty
willing to take the oath?
517
00:45:27,160 --> 00:45:28,280
I am willing.
518
00:45:31,520 --> 00:45:36,640
Will you maintain and preserve...
519
00:45:43,720 --> 00:45:44,800
Inviolably?
520
00:45:48,840 --> 00:45:49,960
I will.
521
00:46:13,720 --> 00:46:18,040
Be thy hands, anointed, with holy oil.
522
00:46:36,360 --> 00:46:40,800
Be thy breast, anointed, with holy oil.
523
00:46:47,840 --> 00:46:51,080
Be thy head, anointed, with holy oil.
524
00:46:59,920 --> 00:47:03,480
As Kings,
525
00:47:03,560 --> 00:47:07,520
priests and prophets were anointed.
526
00:47:09,480 --> 00:47:14,280
And as Solomon
527
00:47:14,360 --> 00:47:19,240
was anointed... King
528
00:47:19,320 --> 00:47:23,240
by Zadok the priest
and Nathan the prophet,
529
00:47:24,320 --> 00:47:30,040
so be thou anointed, blessed,
530
00:47:30,120 --> 00:47:34,080
and consecrated Queen over the peoples,
531
00:47:34,160 --> 00:47:37,480
whom the Lord thy God
532
00:47:37,560 --> 00:47:44,120
hath given thee to rule and govern,
533
00:47:44,200 --> 00:47:51,200
in the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Ghost.
534
00:47:54,280 --> 00:47:55,560
Amen.
535
00:47:56,960 --> 00:47:58,160
Amen.
536
00:48:09,480 --> 00:48:14,320
Oils and oaths. Orbs and sceptres.
537
00:48:14,400 --> 00:48:18,000
Symbol upon symbol.
538
00:48:18,080 --> 00:48:23,800
An unfathomable web
of arcane mystery and liturgy.
539
00:48:23,880 --> 00:48:25,640
Blurring so many lines
540
00:48:25,720 --> 00:48:31,280
no clergyman or historian or lawyer
541
00:48:31,360 --> 00:48:33,520
could ever untangle any of it.
542
00:48:33,600 --> 00:48:37,920
-It's crazy.
-On the contrary. It's perfectly sane.
543
00:48:38,000 --> 00:48:42,480
Who wants transparency
when you can have magic?
544
00:48:43,920 --> 00:48:47,440
Who wants prosewhen you can have poetry?
545
00:48:48,680 --> 00:48:53,560
Pull away the veil
and what are you left with?
546
00:48:53,640 --> 00:49:00,320
An ordinary young woman
of modest ability and little imagination.
547
00:49:01,560 --> 00:49:04,880
But wrap her up like this,
anoint her with oil,
548
00:49:04,960 --> 00:49:09,080
and hey, presto, what do you have?
549
00:49:11,760 --> 00:49:13,120
A goddess.
550
00:49:45,440 --> 00:49:50,160
God save the Queen!
God save the Queen!
551
00:49:50,240 --> 00:49:52,280
God save the Queen!
552
00:49:55,160 --> 00:49:59,400
God save the Queen!God save the Queen!
553
00:49:59,480 --> 00:50:01,840
God save the Queen!
554
00:50:07,000 --> 00:50:12,960
And to think you turned all that
down. The chance to be a god.
555
00:50:17,280 --> 00:50:20,400
I turned it down
for something greater still.
556
00:50:29,720 --> 00:50:31,000
For love.
557
00:51:22,280 --> 00:51:26,280
I, Philip, Duke of Edinburgh,
558
00:51:26,360 --> 00:51:30,120
do become your liege man of life and limb,
and of earthly worship.
559
00:51:30,200 --> 00:51:33,040
And faith and truth I will bear unto you,
560
00:51:33,120 --> 00:51:36,280
to live and die,
against all manner of folks.
561
00:51:36,360 --> 00:51:38,360
So help me God.
46012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.