All language subtitles for Sacketts_ The (1979) CD2 DVDRip - SAPHiRE.FRA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:14,556 THE SACKETT CLAN 2 00:01:33,443 --> 00:01:34,432 I'm Louis L 'Amour. 3 00:01:34,611 --> 00:01:36,272 THE SACKETT CLAN part 2 4 00:01:36,446 --> 00:01:40,075 Here's the rest of the story of the Sackett family. 5 00:02:32,335 --> 00:02:33,495 They scalped her. 6 00:02:36,272 --> 00:02:39,332 When they attack, they're merciless. 7 00:02:51,588 --> 00:02:53,078 They're Utes. 8 00:02:54,757 --> 00:02:57,351 Orrin, you'd better open your eye, 9 00:02:57,527 --> 00:02:59,188 they could do it again. 10 00:03:21,217 --> 00:03:23,310 Look at that. 11 00:03:24,320 --> 00:03:28,450 There's got to be $1,000 in there! 12 00:03:30,793 --> 00:03:32,488 Look, Orrin. 13 00:03:32,662 --> 00:03:36,291 It's better than hunting buffalo, isn't it? 14 00:03:36,466 --> 00:03:38,297 We can't take that money, Tom. 15 00:03:41,771 --> 00:03:44,569 I don't believe it. And what do you suggest? 16 00:03:44,741 --> 00:03:47,039 Leave the money here? 17 00:03:48,711 --> 00:03:52,408 We should see if these people had family somewhere. 18 00:03:52,582 --> 00:03:54,812 If that's the case, this money is owed to them. 19 00:03:54,984 --> 00:03:58,647 And how are we going to find out? They won't tell us. 20 00:04:00,990 --> 00:04:03,515 - They have a daughter. - They have a daughter. 21 00:04:04,527 --> 00:04:05,755 She had written to them. 22 00:04:06,462 --> 00:04:07,394 Read the letter. 23 00:04:09,532 --> 00:04:11,466 Read aloud. 24 00:04:12,235 --> 00:04:13,327 You can do it. 25 00:04:18,574 --> 00:04:20,667 "My dear parents, 26 00:04:21,644 --> 00:04:25,580 I hope you will receive my letter, 27 00:04:25,748 --> 00:04:30,276 before you leave 28 00:04:30,586 --> 00:04:34,113 - Indepen..." - Independence. 29 00:04:35,758 --> 00:04:38,386 "Aunt Nell organized 30 00:04:38,561 --> 00:04:42,497 a birthday party yesterday. 31 00:04:44,367 --> 00:04:47,427 It was very pleasant. 32 00:04:48,871 --> 00:04:53,205 But I would have preferred we were all together. 33 00:04:54,877 --> 00:04:58,506 I miss you very much." 34 00:05:14,797 --> 00:05:18,790 "I'm 16 today, 35 00:05:19,135 --> 00:05:24,596 and I'm told I'm an adult. 36 00:05:24,774 --> 00:05:29,404 I can't wait to come west 37 00:05:29,579 --> 00:05:31,547 to see you again. 38 00:05:32,849 --> 00:05:34,749 I send you my love. Your daughter." 39 00:05:34,917 --> 00:05:36,782 Life is tough around here. 40 00:05:36,953 --> 00:05:39,786 Everyone has to think about survival. 41 00:05:41,591 --> 00:05:42,990 I agree with Orrin. 42 00:05:44,394 --> 00:05:45,361 What do you mean? 43 00:05:51,567 --> 00:05:53,762 That's two against one. 44 00:05:54,937 --> 00:05:56,461 The majority wins. 45 00:05:56,639 --> 00:05:59,233 That's democracy for you, isn't it? 46 00:06:00,610 --> 00:06:02,942 That's what you've always told us. 47 00:06:07,617 --> 00:06:10,643 You're not against democratic voting? 48 00:06:11,554 --> 00:06:14,785 As soon as we get to town, we'll send the money to their daughter 49 00:06:15,158 --> 00:06:17,183 with a letter explaining what happened. 50 00:06:20,630 --> 00:06:24,862 Okay, we'll do it this way. We'll send a letter to their daughter. 51 00:06:36,012 --> 00:06:38,981 We should bury them, don't you think? 52 00:06:58,367 --> 00:06:59,493 Just bury them. 53 00:07:16,953 --> 00:07:19,444 We're not alone, Cap. 54 00:07:20,022 --> 00:07:21,512 Someone's here. 55 00:07:21,691 --> 00:07:25,650 I don't know what it is, or even if it has two feet. 56 00:07:25,828 --> 00:07:27,557 So, you didn't see anything? 57 00:07:27,730 --> 00:07:29,789 No, but I have good reason to be suspicious. 58 00:07:30,299 --> 00:07:34,201 - Maybe he's Indian. - Could be. 59 00:07:36,005 --> 00:07:39,304 - Or an animal. - Could be. 60 00:07:41,477 --> 00:07:43,604 Maybe it's a ghost. 61 00:07:44,147 --> 00:07:47,583 Someone once told me that, a trapper. 62 00:07:47,750 --> 00:07:50,048 He knew what he was talking about. 63 00:07:50,219 --> 00:07:54,053 I've never heard of of a ghost stealing food. 64 00:07:54,223 --> 00:07:57,454 Maybe it's their way of to keep us away from the mountain. 65 00:08:13,376 --> 00:08:15,708 Looks like we found it. 66 00:08:46,209 --> 00:08:49,440 Hey, Tell! Check it out. 67 00:08:50,279 --> 00:08:52,873 Is this the cove where you struck gold? 68 00:08:53,049 --> 00:08:55,381 - Yes, it is. - Take a look at this. 69 00:08:55,551 --> 00:08:57,644 - There's color. - Yes, there is. 70 00:08:59,422 --> 00:09:01,720 We struck gold, son. 71 00:09:01,891 --> 00:09:04,553 Come on, Cap, those are nails. 72 00:09:04,727 --> 00:09:07,389 It's up there that we'll find the gold. 73 00:09:29,585 --> 00:09:30,711 Come on, Jute. 74 00:09:48,704 --> 00:09:49,966 Approach, Cap. 75 00:10:07,156 --> 00:10:08,453 Take a look. 76 00:10:08,824 --> 00:10:11,349 "One thousand five hundred and forty-four." 77 00:10:11,794 --> 00:10:13,386 There's gold in there. 78 00:10:13,562 --> 00:10:16,156 Come on, I'll show you something else. 79 00:10:18,467 --> 00:10:21,925 - What about the horses, Tell? - We'll have to leave them here. 80 00:10:22,104 --> 00:10:26,200 - Come here. - I'd rather be on horseback. 81 00:10:36,852 --> 00:10:40,253 - I need to catch my breath. - This is normal. 82 00:10:41,724 --> 00:10:44,591 One thousand five hundred and forty-four. 83 00:11:20,329 --> 00:11:22,456 It's time to sell our animals 84 00:11:22,631 --> 00:11:24,895 and head for Santa Fe. 85 00:11:25,067 --> 00:11:27,433 There's still a lot of beef around. 86 00:11:27,903 --> 00:11:31,100 We also run the risk of running into Indians. 87 00:11:33,876 --> 00:11:35,844 Twenty-five dollars a head. 88 00:11:36,011 --> 00:11:38,809 We're going to make a lot of money, aren't we, Orrin? 89 00:11:39,248 --> 00:11:40,647 How many animals do we have? 90 00:11:41,417 --> 00:11:42,816 Thirty-nine or forty. 91 00:11:42,985 --> 00:11:45,579 - I thought we had more. - We're going to vote 92 00:11:45,755 --> 00:11:49,851 since you seem to be obsessed with democracy. 93 00:11:52,094 --> 00:11:55,325 - What do you say, Orrin? - I'd like to go to Santa Fe. 94 00:11:55,498 --> 00:11:59,332 - What about you, Ty? - With cattle, we're too visible. 95 00:11:59,502 --> 00:12:01,231 We'd be easy to spot. 96 00:12:01,404 --> 00:12:03,531 The horses have had enough rest. 97 00:12:03,706 --> 00:12:05,298 Come on, let's go. 98 00:13:41,804 --> 00:13:44,967 Take it easy, kid, I don't want to hurt you. 99 00:13:48,310 --> 00:13:50,505 Take it easy. 100 00:13:51,347 --> 00:13:54,180 Have you been following me all this time? 101 00:13:54,583 --> 00:13:55,914 And who's stealing my supplies? 102 00:14:08,664 --> 00:14:10,461 Stop. 103 00:14:10,633 --> 00:14:12,396 Let go. 104 00:14:15,137 --> 00:14:17,401 You stay here and don't move. 105 00:14:17,573 --> 00:14:19,040 Stay here. 106 00:14:25,147 --> 00:14:26,444 Tell! 107 00:14:26,882 --> 00:14:28,042 Where are you? 108 00:14:37,359 --> 00:14:39,259 What are you doing? 109 00:14:39,428 --> 00:14:42,420 You won't believe it. Take a look. 110 00:15:08,324 --> 00:15:10,884 There's your ghost, Cap. 111 00:15:17,666 --> 00:15:20,931 But how did she get here? 112 00:15:21,103 --> 00:15:24,266 I don't know, she doesn't talk. 113 00:15:26,175 --> 00:15:27,836 You know what? 114 00:15:28,010 --> 00:15:32,913 If we washed it, if we painted it, 115 00:15:33,082 --> 00:15:36,108 and dressed her well, she'd be very pretty. 116 00:15:36,285 --> 00:15:41,018 All I know is that we can't take take a woman with us. 117 00:15:42,324 --> 00:15:45,259 If I had known you had a woman hidden up there, 118 00:15:45,427 --> 00:15:47,918 I would have sent for Rosie. 119 00:15:48,530 --> 00:15:50,430 - Wait a minute. Wait a minute. - Wait for what? 120 00:15:50,599 --> 00:15:52,931 What do we do with her? 121 00:15:53,402 --> 00:15:56,269 You found it, it's your problem. 122 00:15:56,705 --> 00:15:57,672 Please don't leave. 123 00:16:08,784 --> 00:16:11,218 My name is Tell Sackett. 124 00:16:12,254 --> 00:16:14,017 What's your name? 125 00:16:15,224 --> 00:16:17,158 You must have a name. 126 00:16:18,293 --> 00:16:21,456 My name is Ange. Ange Kerry. 127 00:16:22,064 --> 00:16:23,964 Ange? 128 00:16:25,100 --> 00:16:26,795 And what are you doing here? 129 00:16:28,003 --> 00:16:29,971 The same as you. 130 00:16:30,139 --> 00:16:31,504 I'm here for the gold. 131 00:16:31,674 --> 00:16:35,872 - Is this your claim? - No, it's my father's. 132 00:16:36,779 --> 00:16:39,509 - And where is he? - He's dead. 133 00:16:40,983 --> 00:16:42,848 The Indians. 134 00:16:43,886 --> 00:16:45,979 They stole our horses. 135 00:16:46,689 --> 00:16:50,591 - And what about you? - I've been hiding. 136 00:16:51,060 --> 00:16:54,052 - How long has it been? - I don't know, sir. 137 00:16:54,229 --> 00:16:55,423 Maybe two years. 138 00:16:55,597 --> 00:16:58,065 You've been here two years? 139 00:16:58,233 --> 00:17:00,895 - Alone? - Yes. 140 00:17:45,681 --> 00:17:47,808 - We did it. - Yes, we did. 141 00:17:47,983 --> 00:17:50,713 Try to find us a buyer. 142 00:17:50,886 --> 00:17:53,184 In any case, you know where to find me. 143 00:18:21,049 --> 00:18:23,108 Do you know where we can find a buyer? 144 00:18:36,999 --> 00:18:39,797 Don Luis will pay you 25 dollars a head, senor. 145 00:18:39,968 --> 00:18:41,458 It's perfect, 146 00:18:41,637 --> 00:18:45,539 but you should see it with Tom Sunday inside. 147 00:18:47,142 --> 00:18:50,077 - Where's the barber? - We need a shave. 148 00:18:50,245 --> 00:18:52,805 El bano? At the Pritts Hotel, senor. 149 00:19:20,943 --> 00:19:24,470 Your young friends told us to come and see you about the cattle. 150 00:19:24,646 --> 00:19:26,671 We agreed on $25 per head. 151 00:19:29,618 --> 00:19:31,017 - Congratulations. - Congratulations. 152 00:19:31,186 --> 00:19:34,246 - Don Luis will be very happy. - Perfect. 153 00:19:38,927 --> 00:19:40,394 Let's do this. 154 00:19:41,697 --> 00:19:43,688 Tom, can I see you a minute? 155 00:19:43,866 --> 00:19:46,892 - What's up? - Can I talk to you privately? 156 00:19:54,476 --> 00:19:55,670 What's up? 157 00:19:55,844 --> 00:19:59,644 - Is $25 a good price? - Yes, it's a good price. 158 00:20:00,749 --> 00:20:05,049 I don't think we'll be able to afford the hotel the hotel until they've paid. 159 00:20:05,988 --> 00:20:09,185 Don't worry, we've got money to spare. 160 00:20:10,659 --> 00:20:11,956 What are you talking about? 161 00:20:12,127 --> 00:20:14,652 Money I found at the scene of the looting. 162 00:20:14,830 --> 00:20:17,993 Anyway, I haven't seen him since that day. 163 00:20:22,170 --> 00:20:24,104 Two beers. 164 00:20:25,941 --> 00:20:27,932 We went to the post office. 165 00:20:29,278 --> 00:20:32,247 We made sure that the money delivered to the daughter of these people. 166 00:20:35,183 --> 00:20:39,813 I had no idea you were in such a hurry to fulfill your duty. 167 00:20:40,689 --> 00:20:42,884 Juan, you know what we have here? 168 00:20:43,058 --> 00:20:45,720 We have two good Samaritans. 169 00:20:53,535 --> 00:20:55,298 In its great generosity, 170 00:20:55,470 --> 00:20:58,030 Don Luis invites you to dinner at his hacienda. 171 00:21:01,443 --> 00:21:03,570 How's Don Luis? 172 00:21:04,413 --> 00:21:06,574 He's fine, senor. 173 00:21:08,183 --> 00:21:11,846 - Is there a problem? - Jonathan Pritts. 174 00:21:12,988 --> 00:21:16,082 I hear he's expecting you. 175 00:21:16,258 --> 00:21:18,249 There would be a storm in the air. 176 00:21:18,860 --> 00:21:21,192 If Jonathan Pritts returns to Santa Fe, 177 00:21:21,363 --> 00:21:24,628 yes, there's a storm brewing. 178 00:21:25,467 --> 00:21:27,992 It seems to have already settled in. 179 00:21:28,170 --> 00:21:30,263 There's a big hotel here called, 180 00:21:32,207 --> 00:21:34,402 believe it or not, "The Pritts". 181 00:21:34,576 --> 00:21:36,510 He already has one foot in the city. 182 00:21:36,678 --> 00:21:39,476 Pritts said he would come to Santa Fe 183 00:21:39,648 --> 00:21:40,910 bringing in settlers. 184 00:21:41,350 --> 00:21:45,480 Pritts will bring armed men, not families. 185 00:21:47,422 --> 00:21:52,121 Now that New Mexico belongs to the United States, 186 00:21:55,530 --> 00:22:01,730 Pritts preaches that Spanish speakers have no rights. 187 00:22:05,240 --> 00:22:08,471 He said that this land belonged to the Americans. 188 00:22:11,179 --> 00:22:13,704 And that the Mexicans had to be kicked out. 189 00:22:16,251 --> 00:22:18,446 Don Luis is a man of peace. 190 00:22:20,789 --> 00:22:23,553 It's a power struggle, gentlemen, 191 00:22:23,725 --> 00:22:25,522 and this city is trapped. 192 00:22:26,395 --> 00:22:30,297 Senores, you've just arrived in the region. 193 00:22:30,465 --> 00:22:32,695 I've lived here all my life. 194 00:22:33,668 --> 00:22:35,363 You'll see. 195 00:23:22,517 --> 00:23:24,712 Hello there. 196 00:23:25,353 --> 00:23:28,015 You run this place with Ira Bigelow? 197 00:23:29,157 --> 00:23:31,625 Give me a whisky. 198 00:23:31,927 --> 00:23:34,521 You won't get anything, the bar is closed. 199 00:23:37,432 --> 00:23:42,335 Looks like your friends found themselves a good hiding place. 200 00:23:43,638 --> 00:23:45,162 You know, 201 00:23:45,340 --> 00:23:50,141 your former boyfriend and those the Sackett brothers. 202 00:23:53,148 --> 00:23:55,912 I found them, Rosie. 203 00:24:04,426 --> 00:24:05,688 You're Ira Bigelow. 204 00:24:09,564 --> 00:24:11,691 I hear you're looking for Tell Sackett. 205 00:24:17,606 --> 00:24:18,834 That's right. 206 00:24:20,876 --> 00:24:25,404 I might know where you can find it can find it, at a certain price. 207 00:24:29,084 --> 00:24:30,711 I see. 208 00:24:30,986 --> 00:24:33,454 I'm going to Purgatorie to find my brothers. 209 00:24:33,622 --> 00:24:35,647 You can come with me. 210 00:24:54,176 --> 00:24:56,770 Come in, gentlemen. 211 00:24:56,945 --> 00:24:58,674 Have a seat. 212 00:24:59,114 --> 00:25:00,809 Laura. 213 00:25:05,954 --> 00:25:08,388 How about a taste of 214 00:25:08,557 --> 00:25:14,189 a good old Tennessee whisky? 215 00:25:17,132 --> 00:25:18,360 Have a taste. 216 00:25:23,939 --> 00:25:26,703 Indeed, it's the real thing. 217 00:25:26,875 --> 00:25:28,365 That's for sure. 218 00:25:29,211 --> 00:25:31,475 So, Mr. Pritts, what did you want to talk to us about? 219 00:25:31,646 --> 00:25:34,513 I started out in the coal mines Pennsylvania coal mines. 220 00:25:34,683 --> 00:25:38,380 To get by, I learned to fight. 221 00:25:38,553 --> 00:25:40,783 And to get to where we are today, 222 00:25:40,956 --> 00:25:42,685 I've learned to seize opportunities. 223 00:25:42,857 --> 00:25:44,984 I need men like that. 224 00:25:45,160 --> 00:25:49,529 Men who go all the way, like your cattle business. 225 00:25:49,698 --> 00:25:51,290 Twenty-five dollars a head? 226 00:25:51,800 --> 00:25:53,233 I need men like you, 227 00:25:54,069 --> 00:25:57,630 who know how to use their heads and not just their guns. 228 00:25:58,340 --> 00:26:00,968 And why do you need us, Mr. Pritts? 229 00:26:01,776 --> 00:26:04,643 At present, New Mexico is only a territory. 230 00:26:04,813 --> 00:26:06,747 It will soon be a great state. 231 00:26:06,915 --> 00:26:09,406 A place where we can settle down and start a family. 232 00:26:09,784 --> 00:26:11,445 This is the place. 233 00:26:11,653 --> 00:26:13,985 New Mexico is part of the United States. 234 00:26:14,155 --> 00:26:16,555 It's a chance for free Americans. 235 00:26:16,725 --> 00:26:18,659 Just like the gold rush in California. 236 00:26:18,827 --> 00:26:21,057 First come, first served. 237 00:26:21,229 --> 00:26:23,254 Minus the confusion. 238 00:26:23,898 --> 00:26:26,059 You're not planning to get rid to get rid of the Mexicans? 239 00:26:26,368 --> 00:26:28,427 Young man, 240 00:26:28,603 --> 00:26:30,298 Mexicans have no rights here. 241 00:26:30,472 --> 00:26:35,466 This land belongs to Americans not to foreigners. 242 00:26:36,278 --> 00:26:39,645 Mexicans aren't foreigners, Mr. Pritts. 243 00:26:40,548 --> 00:26:42,015 They were here before you. 244 00:26:44,819 --> 00:26:47,447 And you're talking business. 245 00:26:50,659 --> 00:26:52,388 You want to take up arms. 246 00:26:52,727 --> 00:26:56,527 That's why you called us, you need weapons. 247 00:27:01,369 --> 00:27:04,736 You see, Orrin, Juan Torres was right. 248 00:27:05,640 --> 00:27:07,471 This man wants to start a war. 249 00:27:21,323 --> 00:27:22,551 You see, sir, 250 00:27:23,425 --> 00:27:28,488 my little brother Tyrel likes things to be clear clear from the start. 251 00:27:29,531 --> 00:27:31,192 And so am I. 252 00:27:31,366 --> 00:27:32,765 That's just the way we are. 253 00:27:53,121 --> 00:27:54,588 Excuse me. 254 00:28:26,721 --> 00:28:29,451 I'm afraid this is just the beginning. 255 00:28:29,691 --> 00:28:34,719 3 days ago, Pritts chased some of my men from their country. 256 00:28:36,464 --> 00:28:39,797 Two men were severely beaten. 257 00:28:39,968 --> 00:28:44,837 Excuse me, but why didn't did you not react? 258 00:28:45,006 --> 00:28:50,376 There are many ways to win and violence is not the answer. 259 00:28:50,745 --> 00:28:54,545 When we heard the news, my vaqueros wanted revenge. 260 00:28:54,716 --> 00:28:56,377 But I refused. 261 00:28:57,752 --> 00:29:00,380 Pritts has an advantage. 262 00:29:00,955 --> 00:29:03,549 His men are armed. 263 00:29:04,659 --> 00:29:07,651 My men are hard-working workers. 264 00:29:08,263 --> 00:29:10,163 We are men of peace. 265 00:29:10,331 --> 00:29:14,700 But if they try to take our land, we will fight. 266 00:29:19,874 --> 00:29:24,402 I think you should appeal to the law, sir. 267 00:29:24,579 --> 00:29:27,241 - To justice. - But how? 268 00:29:27,449 --> 00:29:30,577 Elect a sheriff to start. 269 00:29:32,220 --> 00:29:37,123 There are more Mexicans in Santa Fe than Americans. 270 00:29:37,292 --> 00:29:42,423 And to quote Mr. Tom Sunday: "The majority always wins." 271 00:29:42,597 --> 00:29:44,861 You see, I've learned my lesson, Tyrel. 272 00:29:45,900 --> 00:29:47,959 Looks like you'll be staying here for a while. 273 00:29:48,136 --> 00:29:51,799 - Thank you for a delicious meal. - You're very welcome. 274 00:30:06,855 --> 00:30:08,516 What's up? 275 00:30:09,524 --> 00:30:11,924 All this fighting... 276 00:30:13,695 --> 00:30:16,562 Try not to get involved. 277 00:30:26,074 --> 00:30:27,439 Your brother is right. 278 00:30:27,609 --> 00:30:30,806 The only way to achieve peace, is to appeal to the law. 279 00:30:31,112 --> 00:30:34,741 Elect a sheriff, like your brother for example. 280 00:30:40,622 --> 00:30:44,285 Now I understand why you wanted to go to Santa Fe. 281 00:30:44,459 --> 00:30:46,984 - She's very pretty. - What's that in your hand? 282 00:30:47,161 --> 00:30:48,526 It happened from Pritts. 283 00:30:48,696 --> 00:30:51,028 - Did you fight with his big arm? - Yes, I fought him. 284 00:30:51,199 --> 00:30:52,666 You know what, big brother? 285 00:30:52,834 --> 00:30:55,029 The scatterbrained young blonde 286 00:30:55,203 --> 00:30:57,137 will get you into trouble. 287 00:30:57,305 --> 00:31:01,264 She's pretty, which can be enough to confuse a man. 288 00:31:02,644 --> 00:31:04,339 Even you. 289 00:31:11,219 --> 00:31:15,383 I think Santa Fe needs a sheriff for everyone. 290 00:31:16,491 --> 00:31:19,119 That's about all I have to say to you. 291 00:31:19,294 --> 00:31:21,489 Except that if you elect me, 292 00:31:21,663 --> 00:31:24,962 I'll do my best to satisfy you. Thank you. 293 00:31:26,834 --> 00:31:29,667 Buenas noches, Juan, Pete. 294 00:31:37,779 --> 00:31:39,679 What is it, Tom? 295 00:31:40,982 --> 00:31:44,782 The competition will be tough for Orrin 296 00:31:44,953 --> 00:31:47,421 because I'm running against him. 297 00:31:58,066 --> 00:32:02,503 I have to take my hat off to my opponent's speech. 298 00:32:03,104 --> 00:32:08,235 He means well, but he's very naive. 299 00:32:08,409 --> 00:32:11,708 I'm very fond of Orrin Sackett. He's a friend of mine. 300 00:32:11,879 --> 00:32:17,078 The only quality he lacks can be summed up in one word: 301 00:32:17,251 --> 00:32:19,242 experience. 302 00:32:19,420 --> 00:32:24,187 For this job, you need a man with experience. 303 00:32:24,359 --> 00:32:26,623 As well as a man who knows the law. 304 00:32:26,794 --> 00:32:29,786 I studied law when I was very young. 305 00:32:29,964 --> 00:32:34,833 I was a lawman in Texas. 306 00:32:35,003 --> 00:32:36,937 Then I went west 307 00:32:37,105 --> 00:32:41,542 and organized one of the largest in the territory. 308 00:32:41,709 --> 00:32:44,701 Mr. Sunday. Excuse me, Orrin. 309 00:32:44,879 --> 00:32:46,642 You've forgotten a few details. 310 00:32:46,814 --> 00:32:48,247 What's up? 311 00:32:49,117 --> 00:32:51,278 Mr. Sunday modestly forgot to mention 312 00:32:51,452 --> 00:32:55,479 that he had been a lawyer in New Orleans. 313 00:32:56,190 --> 00:33:00,627 However, his career came to an end when he was arrested for murder! 314 00:33:01,663 --> 00:33:04,131 5 years ago, he killed a man in a duel for a woman. 315 00:33:04,298 --> 00:33:05,959 - It was a fair fight. - Yes, it was. 316 00:33:06,134 --> 00:33:07,567 He was armed. 317 00:33:07,735 --> 00:33:10,431 We said it was self-defense. 318 00:33:10,605 --> 00:33:14,302 However, Mr. Sunday was sentenced to prison. 319 00:33:14,475 --> 00:33:17,103 He was disbarred, 320 00:33:17,278 --> 00:33:19,712 and expelled from New Orleans. 321 00:33:21,315 --> 00:33:25,718 Over the years, he has built a reputation as a gunslinger. 322 00:33:25,887 --> 00:33:29,880 That's not the kind of man this town needs as sheriff. 323 00:33:30,058 --> 00:33:34,051 An ex-convict, a bandit. 324 00:33:35,630 --> 00:33:40,329 The man who should occupy this position, is Orrin Sackett. 325 00:33:47,241 --> 00:33:49,232 Let's hear it for Orrin. 326 00:35:03,084 --> 00:35:06,247 Tom, I'm sorry. 327 00:35:10,057 --> 00:35:11,854 You should leave him alone. 328 00:35:12,026 --> 00:35:14,187 Come on, let's have a good time. 329 00:35:17,431 --> 00:35:18,455 Orrin? 330 00:35:24,605 --> 00:35:27,369 I didn't know you wanted the job that badly. 331 00:35:27,909 --> 00:35:29,934 Are you behind this? 332 00:35:30,444 --> 00:35:32,378 Not at all, Tom. 333 00:35:35,316 --> 00:35:38,149 Pritts managed to coax you. 334 00:35:38,719 --> 00:35:40,277 No one is pulling the strings. 335 00:35:48,129 --> 00:35:51,121 Any man can be bought at a good price. 336 00:35:52,567 --> 00:35:53,761 You're a liar. 337 00:36:05,112 --> 00:36:06,340 That's not true, Tom. 338 00:37:13,781 --> 00:37:17,239 That's something, Billy. 339 00:37:18,386 --> 00:37:22,618 A criminal who dares to run to be elected sheriff. 340 00:37:25,793 --> 00:37:27,590 Plus, he's a drunk. 341 00:37:27,762 --> 00:37:31,630 He'd be better off tending a flock of sheep. 342 00:37:38,839 --> 00:37:42,935 I hear you know how to handle the trigger. 343 00:37:43,811 --> 00:37:45,506 That you were a great lawyer 344 00:37:45,680 --> 00:37:49,081 and that you killed a man for a woman. 345 00:37:49,884 --> 00:37:51,579 You manage a herd of cows. 346 00:37:52,219 --> 00:37:54,016 Sunday? 347 00:37:55,456 --> 00:37:57,219 You defile this street. 348 00:37:59,927 --> 00:38:03,385 Shut up, kid, or draw. 349 00:38:03,931 --> 00:38:05,193 You're boring me. 350 00:38:18,079 --> 00:38:21,242 Don't shoot, Mr. Sunday. I didn't draw. 351 00:38:27,722 --> 00:38:28,814 Don't shoot! 352 00:39:21,609 --> 00:39:24,476 Where's Tell Sackett, kid? 353 00:39:28,282 --> 00:39:30,273 Where's my money? 354 00:39:40,494 --> 00:39:43,361 I told Ira I'd take care of it. 355 00:39:45,866 --> 00:39:48,664 He's up there with his old friend. 356 00:39:48,836 --> 00:39:52,863 Looks like they struck gold. 357 00:39:53,040 --> 00:39:56,532 We're not interested in gold, but Tell Sackett. 358 00:39:56,710 --> 00:40:00,305 It was my understanding you were supposed to lead us to him. 359 00:40:00,481 --> 00:40:02,642 I don't work for nails. 360 00:40:05,619 --> 00:40:06,608 This gold is for you. 361 00:40:19,733 --> 00:40:21,530 We're interested in Tell Sackett. 362 00:40:21,702 --> 00:40:24,398 You're going to lead us to him, as a scout. 363 00:40:24,572 --> 00:40:26,039 He's up there. 364 00:40:26,207 --> 00:40:29,040 It will take other men to get him out of his hole. 365 00:40:29,210 --> 00:40:31,576 We sent a telegram to our brother Benson. 366 00:40:31,745 --> 00:40:35,442 And I suspect you're not the only gold-hungry gold-hungry gunman in town. 367 00:40:35,616 --> 00:40:38,210 Find me three more men. 368 00:40:38,519 --> 00:40:40,009 Come on! 369 00:40:40,554 --> 00:40:43,682 I took a room for our brother Benson at the hotel. 370 00:40:43,858 --> 00:40:45,951 It should arrive in a day or two. 371 00:40:46,127 --> 00:40:48,027 When he arrives, tell him where we are. 372 00:40:51,031 --> 00:40:54,023 Benson. At the hotel. 373 00:40:54,201 --> 00:40:56,465 - Don't worry, I'll tell him. - Good. 374 00:40:59,073 --> 00:41:01,200 - Come on, drive us. - Sackett and gold. 375 00:41:01,375 --> 00:41:03,570 Two for the price of one. 376 00:41:12,386 --> 00:41:14,616 I promise to maintain order in Santa Fe. 377 00:41:14,788 --> 00:41:17,313 I promise to maintain order in Santa Fe. 378 00:41:17,491 --> 00:41:19,686 To the best of my ability with the Lord's help. 379 00:41:19,860 --> 00:41:22,328 To the best of my ability with the Lord's help. 380 00:41:22,496 --> 00:41:25,590 Today, November 3 381 00:41:28,002 --> 00:41:31,165 Year of the Lord, 1869, 382 00:41:31,338 --> 00:41:34,034 I'm appointing you the town sheriff. Good luck to you. 383 00:41:34,208 --> 00:41:38,042 - Thank you, Judge. - Congratulations Orrin. 384 00:41:39,280 --> 00:41:41,680 Let's celebrate at the Red Barn. 385 00:41:42,316 --> 00:41:44,910 - Congratulations. - Thank you so much. 386 00:41:45,085 --> 00:41:47,053 - Congratulations, Sheriff. - Thank you, Sheriff. 387 00:41:53,127 --> 00:41:54,822 - See you later. - Good luck. 388 00:41:54,995 --> 00:41:56,485 Thank you very much. 389 00:42:01,335 --> 00:42:04,168 - The city needed it. - Thank you. 390 00:42:12,546 --> 00:42:14,377 Congratulations. 391 00:42:15,916 --> 00:42:17,907 Thank you, Tyrel. 392 00:43:08,902 --> 00:43:10,836 Tom? 393 00:43:11,505 --> 00:43:13,439 Tom Sunday? 394 00:43:23,851 --> 00:43:25,580 Tye. 395 00:43:27,421 --> 00:43:29,252 Tye Sackett. 396 00:43:32,026 --> 00:43:35,257 Sit down, sit down, we're going to have a glass of whisky. 397 00:43:41,035 --> 00:43:42,434 Have a seat. 398 00:43:42,603 --> 00:43:45,128 Here, pour yourself a drink. 399 00:43:45,306 --> 00:43:48,070 You can serve me one too while you're at it. 400 00:43:48,776 --> 00:43:51,904 It's not exactly like New Orleans. 401 00:43:52,513 --> 00:43:55,710 No, it's a beautiful city. 402 00:43:55,883 --> 00:43:58,511 Yes, very beautiful. Thank you very much. 403 00:44:03,057 --> 00:44:04,718 Very beautiful. 404 00:44:16,804 --> 00:44:18,431 What happened? 405 00:44:23,010 --> 00:44:25,103 What happened? 406 00:44:28,682 --> 00:44:31,412 I'll tell you what I think. I think that... 407 00:44:31,585 --> 00:44:36,522 I may have been the best lawyer in all of Louisiana. 408 00:44:37,024 --> 00:44:40,187 And I had the opportunity to meet 409 00:44:40,361 --> 00:44:44,127 surely the most beautiful woman in the world. 410 00:44:44,932 --> 00:44:49,096 The problem was that she was married to Senator John Haynes. 411 00:44:49,269 --> 00:44:52,136 A man like Pritts: powerful and influential. 412 00:44:52,306 --> 00:44:53,603 He knew about both of us. 413 00:44:53,774 --> 00:44:56,538 It wasn't so bad, except that... 414 00:44:57,311 --> 00:45:01,680 the whole town heard about it and he found himself in an awkward position. 415 00:45:01,849 --> 00:45:04,647 So he challenged me to a duel. 416 00:45:05,386 --> 00:45:07,445 He was also a fool. 417 00:45:08,889 --> 00:45:11,187 How long did you spend in prison? 418 00:45:12,092 --> 00:45:15,926 One year, long enough to end my career. 419 00:45:16,096 --> 00:45:19,327 After New Orleans, I wandered from city to city. 420 00:45:19,500 --> 00:45:20,728 I've come west 421 00:45:20,901 --> 00:45:25,304 because around here, nobody knows a Tom Sunday. 422 00:45:26,407 --> 00:45:28,534 I had left my past behind. 423 00:45:28,709 --> 00:45:33,146 I thought I was entitled a fresh start. 424 00:45:33,414 --> 00:45:37,077 I thought it would be possible here in Santa Fe. 425 00:45:37,251 --> 00:45:39,446 At least, I hoped so. 426 00:45:39,620 --> 00:45:45,559 Becoming sheriff could have helped me a fresh start. 427 00:45:46,827 --> 00:45:48,055 I speak for Orrin. 428 00:45:48,395 --> 00:45:50,420 He needs a deputy. 429 00:45:50,597 --> 00:45:52,155 He's offering you the job. 430 00:46:05,746 --> 00:46:07,680 A deputy position? 431 00:46:08,749 --> 00:46:14,881 I wanted to be sheriff, if you remember. 432 00:46:15,189 --> 00:46:16,486 This job should have been mine. 433 00:46:16,657 --> 00:46:19,057 I taught your brother everything, 434 00:46:19,226 --> 00:46:22,423 I even taught him to read and write. 435 00:46:24,998 --> 00:46:26,693 Me, a deputy? 436 00:46:27,234 --> 00:46:29,600 No, I don't want his charity. 437 00:46:29,803 --> 00:46:31,964 Orrin thinks you're a good person. 438 00:46:32,139 --> 00:46:34,539 - And he needs you. - Does he? 439 00:46:37,311 --> 00:46:39,643 A war is about to break out in Santa Fe. 440 00:46:39,813 --> 00:46:42,543 - Both sides will be armed. - No, they won't. 441 00:46:43,116 --> 00:46:45,107 Orrin stole my work. 442 00:46:45,285 --> 00:46:48,914 What's more, he's under the thumb of Jonathan Pritts. 443 00:46:49,456 --> 00:46:52,914 - Do you still believe that? - Yes, I do. 444 00:46:57,331 --> 00:46:58,559 This is not true. 445 00:46:59,233 --> 00:47:01,167 Look at you, you're drinking too much 446 00:47:01,335 --> 00:47:03,633 and God only knows when your last bath was. 447 00:47:03,804 --> 00:47:06,637 You're consumed with bitterness. 448 00:47:10,377 --> 00:47:12,971 At least I'm cleaning my gun, Tye. 449 00:47:13,146 --> 00:47:15,910 And know that that's all that matters. 450 00:47:16,083 --> 00:47:18,381 That's all there is to it. 451 00:47:26,426 --> 00:47:28,394 Goodbye, Tom. 452 00:48:03,397 --> 00:48:05,160 Goodbye. 453 00:48:22,816 --> 00:48:25,284 - You'll find it here. - What level are they? 454 00:48:25,452 --> 00:48:26,851 Near the summit. 455 00:48:27,187 --> 00:48:29,212 This path will take you there. 456 00:48:29,389 --> 00:48:32,017 We're too easy to spot to procrastinate. 457 00:48:32,526 --> 00:48:33,959 Let's go. 458 00:48:34,127 --> 00:48:36,391 Come on, kid, go ahead. 459 00:49:12,399 --> 00:49:16,096 - Who are you and what do you want? - Tell Sackett. 460 00:49:17,104 --> 00:49:20,631 If I were you, I'd turn around fast. 461 00:49:21,942 --> 00:49:24,570 Hobes, take care of the horses. 462 00:49:42,863 --> 00:49:44,330 Stop it. Stop it! 463 00:49:44,498 --> 00:49:48,366 We'll have to go one at a time. I'll go first. 464 00:49:48,535 --> 00:49:50,332 Jack, cover me. 465 00:49:50,504 --> 00:49:53,837 I'll take care of it, big brother. Well, you listened to the boss. 466 00:49:54,007 --> 00:49:55,668 Onwards and upwards! 467 00:50:18,265 --> 00:50:19,926 I touched it! 468 00:50:20,100 --> 00:50:22,125 I dropped it like a leaf. 469 00:50:29,943 --> 00:50:32,673 Go back to the cave and heat up some water. 470 00:50:33,480 --> 00:50:36,415 What took you so long? I could bleed to death. 471 00:50:36,583 --> 00:50:38,380 Stop grumbling. 472 00:50:43,223 --> 00:50:44,622 There are several of them. 473 00:50:44,791 --> 00:50:48,022 They head to the Spanish grotto. 474 00:50:48,195 --> 00:50:50,459 Yes, I've already been there. 475 00:51:01,208 --> 00:51:03,699 I'll take care of you. 476 00:51:04,644 --> 00:51:06,669 Let's get out of here. 477 00:51:15,989 --> 00:51:17,388 What a story, Orrin. 478 00:51:17,557 --> 00:51:20,390 That's why they call us clandestine distillers. 479 00:51:20,560 --> 00:51:22,960 Would you like to drink something a little stronger? 480 00:51:23,130 --> 00:51:24,791 Thank you, Laura. 481 00:51:28,001 --> 00:51:30,561 - It's a lovely evening. - Thank you, Orrin. 482 00:51:31,171 --> 00:51:35,608 Time has passed since the day you stormed off. 483 00:51:35,776 --> 00:51:39,109 I never thought I'd set foot in your home again. 484 00:51:39,279 --> 00:51:42,442 Whatever our differences, you're a good person. 485 00:51:42,616 --> 00:51:45,176 But I'm worried that you'll tolerate 486 00:51:45,352 --> 00:51:47,115 the presence of Mexicans. 487 00:51:47,287 --> 00:51:49,312 I thought we could join forces. 488 00:51:49,489 --> 00:51:53,016 Some people have have been unfairly treated. 489 00:51:53,193 --> 00:51:56,356 - I hear you favor them. - I don't favor them, 490 00:51:56,530 --> 00:51:59,192 but they have the same rights as everyone else. 491 00:51:59,366 --> 00:52:02,301 It's their city too. Perhaps even more so than ours. 492 00:52:02,469 --> 00:52:05,233 I'm concerned about the future of New Mexico. 493 00:52:05,405 --> 00:52:11,435 It belongs to the Americans, not intruders like Luis Alvarado. 494 00:52:11,845 --> 00:52:14,279 What do you mean by "intruder"? 495 00:52:14,447 --> 00:52:16,244 You know perfectly well. 496 00:52:17,384 --> 00:52:19,284 You're wrong. 497 00:52:19,452 --> 00:52:21,613 We're the intruders, not the Mexicans. 498 00:52:21,788 --> 00:52:25,849 We took this land from them, but now it belongs to us. 499 00:52:26,026 --> 00:52:28,324 If I were you, I'd say no more. 500 00:52:28,495 --> 00:52:30,292 My job is to to keep the peace, 501 00:52:30,463 --> 00:52:32,021 without being influenced. 502 00:52:32,199 --> 00:52:35,896 Without me, you wouldn't have been elected sheriff. 503 00:52:36,570 --> 00:52:38,970 Tom Sunday would have been elected. 504 00:52:40,173 --> 00:52:42,141 Maybe it would have been for the best. 505 00:52:44,477 --> 00:52:46,672 Laura, will you go take care of our guests? 506 00:52:46,847 --> 00:52:48,781 Yes, Father. 507 00:52:50,684 --> 00:52:53,585 I have over 40 armed men under my command. 508 00:52:53,753 --> 00:52:56,722 If you don't follow my instructions, 509 00:52:56,890 --> 00:52:58,858 I'll unleash them on the city, 510 00:52:59,025 --> 00:53:01,585 and there's nothing you can do about it. 511 00:53:01,962 --> 00:53:04,294 You won't survive. 512 00:53:04,698 --> 00:53:06,598 You can't do that. 513 00:53:20,714 --> 00:53:22,648 If you'll have me, 514 00:53:22,816 --> 00:53:25,808 you will do what my father asks of you. 515 00:53:30,357 --> 00:53:32,222 Laura, 516 00:53:33,960 --> 00:53:36,019 Tyrel was right. 517 00:53:36,596 --> 00:53:38,621 You have golden hair, 518 00:53:39,699 --> 00:53:41,428 pretty blue eyes, 519 00:53:45,138 --> 00:53:47,732 but you're just a silly little girl. 520 00:53:58,218 --> 00:54:04,350 Our claim and our horses have been stolen by scavengers. 521 00:54:07,127 --> 00:54:10,688 How much longer can you to put up with this much longer? 522 00:54:29,516 --> 00:54:32,883 Cap, the guys are holed up downstairs. 523 00:54:34,154 --> 00:54:37,851 They must be exhausted by this long journey. 524 00:54:39,125 --> 00:54:42,617 When it's dark, I'll go over there and untie their horses. 525 00:54:42,796 --> 00:54:46,061 - You're not going alone? - You're not going. 526 00:54:49,302 --> 00:54:52,430 If they don't have a mount, they'll have to go on foot 527 00:54:52,605 --> 00:54:54,300 and we'll take care of them. 528 00:54:54,474 --> 00:54:56,408 Could I come with you? 529 00:54:56,576 --> 00:55:00,273 No, that would be too dangerous. 530 00:55:00,447 --> 00:55:02,915 The Bigelow brothers will shoot anything that moves. 531 00:55:04,484 --> 00:55:08,716 And Cap will need you if anything happens to me. 532 00:55:19,866 --> 00:55:22,926 When it's daylight, it'll be easy to find Sackett. 533 00:55:23,303 --> 00:55:25,237 You think so, scout? 534 00:55:25,638 --> 00:55:27,299 He's alone, isn't he? 535 00:55:27,474 --> 00:55:30,534 Sure enough, Jack Bigelow shot that old cowboy. 536 00:55:30,710 --> 00:55:32,268 I saw it with my own eyes. 537 00:56:11,184 --> 00:56:12,674 Just listen. 538 00:56:14,354 --> 00:56:16,652 - Problem? - We can't hear the crickets anymore. 539 00:56:17,023 --> 00:56:18,251 The horses. 540 00:56:18,425 --> 00:56:21,019 - Hobes, go and look after the horses. - I'll do that. 541 00:56:24,097 --> 00:56:26,657 What if it snows when we're up there? 542 00:56:26,833 --> 00:56:28,994 We should go back down. 543 00:56:29,169 --> 00:56:31,330 We'll leave when Sackett's dead. 544 00:56:32,639 --> 00:56:34,368 This is Hobes. 545 00:56:35,875 --> 00:56:37,570 The horses ran away. 546 00:56:37,744 --> 00:56:39,837 Someone untied them. 547 00:56:57,730 --> 00:57:00,324 You want to bleed to death? 548 00:57:02,102 --> 00:57:06,095 I thought you needed help, you've been gone a long time. 549 00:57:06,372 --> 00:57:08,431 He doesn't want to lie there. 550 00:57:09,175 --> 00:57:11,302 - Do you have a horse? - I have a horse. 551 00:57:11,478 --> 00:57:14,413 - Then let me help you. - No, you can't. 552 00:57:14,647 --> 00:57:17,377 No, we're going to hide here for the night. 553 00:57:17,550 --> 00:57:20,314 When it's light, we'll set course for the horse. 554 00:57:20,487 --> 00:57:23,251 And we'll all leave together. 555 00:57:31,664 --> 00:57:36,033 - He could die. - He won't. 556 00:58:50,877 --> 00:58:52,538 Tyrel? 557 00:58:54,280 --> 00:58:55,941 He's dead. 558 00:58:59,085 --> 00:59:02,748 As Don Luis is dead, 559 00:59:02,922 --> 00:59:06,380 his people will want to talk a Tom Sunday. 560 00:59:06,559 --> 00:59:10,393 I know what he thinks of me, he's going to win them over. 561 00:59:10,930 --> 00:59:13,899 - But you're not their enemy. - No, you're not. 562 00:59:14,067 --> 00:59:18,766 But all they know that Jonathan Pritts elected me sheriff. 563 00:59:18,938 --> 00:59:21,270 And it's their enemy. 564 00:59:22,575 --> 00:59:24,372 Little brother, 565 00:59:25,278 --> 00:59:27,439 I still need a deputy. 566 00:59:27,614 --> 00:59:30,549 The city will be divided. 567 00:59:39,158 --> 00:59:41,683 You have a deputy. 568 01:00:47,694 --> 01:00:49,855 I hope the coffee better than yesterday. 569 01:00:50,029 --> 01:00:52,054 What don't you like? 570 01:00:52,231 --> 01:00:55,098 It looks like sock juice. 571 01:00:56,869 --> 01:00:59,861 It wakes you up. Would you like a cup? 572 01:01:15,722 --> 01:01:17,986 Did anyone see what happened? 573 01:01:19,025 --> 01:01:21,016 We look forward to seeing you. 574 01:01:38,911 --> 01:01:42,176 It was two of Fetterson's men. They went that way. 575 01:02:01,534 --> 01:02:03,729 Please don't hurt him. 576 01:02:12,578 --> 01:02:16,776 When you're ready to talk, Fetterson, we'll listen. 577 01:02:36,302 --> 01:02:39,738 - I hope it works. - We'll see. 578 01:02:40,239 --> 01:02:42,332 - Got him? - I've got him. 579 01:03:30,756 --> 01:03:32,280 Come on, let's stop him. 580 01:03:46,372 --> 01:03:48,306 Hey, Orrin! 581 01:03:48,474 --> 01:03:49,998 Don't move. 582 01:03:50,176 --> 01:03:52,371 Turn around. 583 01:03:57,617 --> 01:03:59,346 Come on. 584 01:04:02,788 --> 01:04:04,483 Get in there. 585 01:04:14,367 --> 01:04:17,029 - Rodale. - Fetterson. 586 01:04:17,803 --> 01:04:19,293 It's Pritts, Jake. 587 01:04:19,472 --> 01:04:22,464 I need money too. 588 01:04:22,808 --> 01:04:24,469 And I do what I'm told. 589 01:04:24,644 --> 01:04:26,805 He didn't want you to talk. 590 01:04:28,814 --> 01:04:30,304 Come this way. 591 01:04:37,790 --> 01:04:41,351 Fetterson. Let him go. 592 01:04:45,698 --> 01:04:50,499 If I go to court and say everything what will happen to me? 593 01:04:50,937 --> 01:04:53,337 We'll protect you, I can assure you. 594 01:04:53,506 --> 01:04:56,100 You're a good man, Fetterson. 595 01:04:56,509 --> 01:04:59,569 - And Pritts? - He's a goner. 596 01:05:00,613 --> 01:05:02,171 Tyrell... 597 01:05:04,216 --> 01:05:08,050 send a telegram to the Marshall. Tell him we have a confession. 598 01:05:54,800 --> 01:05:56,734 Onward and upward. 599 01:06:19,291 --> 01:06:21,555 I'm glad it's over. 600 01:06:22,662 --> 01:06:24,823 Maybe it'll bring peace in Santa Fe. 601 01:06:24,997 --> 01:06:26,658 I hope so. 602 01:06:27,400 --> 01:06:29,834 Orrin, is this true? 603 01:06:30,002 --> 01:06:33,233 - What's up? - Are you going to run for mayor? 604 01:06:33,706 --> 01:06:36,641 I will if you replace me as sheriff. 605 01:06:37,209 --> 01:06:40,508 - You believe that? - Yes, I do. 606 01:06:49,055 --> 01:06:51,023 What are you doing up? 607 01:06:51,190 --> 01:06:53,988 We've got to get out of here, Tell. 608 01:06:54,160 --> 01:06:57,459 I'm trying to convince my legs to this idea. 609 01:06:59,065 --> 01:07:02,262 They'll probably attack us soon. 610 01:07:02,668 --> 01:07:05,102 We said we'd go over the hill the hill tonight. 611 01:07:05,805 --> 01:07:08,205 It's a tough road. 612 01:07:08,374 --> 01:07:10,934 Yes, but we know him well and they don't. 613 01:07:11,410 --> 01:07:12,468 That's our advantage. 614 01:07:14,413 --> 01:07:16,677 Let me tell you something. 615 01:07:16,949 --> 01:07:21,010 It's one thing to shoot in a man's leg, 616 01:07:21,353 --> 01:07:24,686 but when his horses are taken away, 617 01:07:24,857 --> 01:07:26,825 that's really cruel. 618 01:07:27,193 --> 01:07:28,956 I get it. 619 01:07:30,663 --> 01:07:32,460 Give me that rifle. 620 01:07:33,065 --> 01:07:34,862 Go ahead. 621 01:07:36,035 --> 01:07:38,230 Go ahead, I'll make it. 622 01:08:03,462 --> 01:08:05,726 I know I'm a burden to you. 623 01:08:06,365 --> 01:08:08,959 You should give me your rifle. 624 01:08:09,135 --> 01:08:12,571 Go on your way, I'll manage. 625 01:08:15,341 --> 01:08:18,742 I'll get you out of here, even if I have to carry you on my back. 626 01:08:19,078 --> 01:08:20,773 Come on. 627 01:10:14,093 --> 01:10:16,653 We'll have to climb up this side. 628 01:10:19,331 --> 01:10:20,889 You're crazy. 629 01:11:47,419 --> 01:11:50,684 Hang in there, Cap. Don't let go of the rope. 630 01:11:54,193 --> 01:11:55,717 Jack. 631 01:11:57,062 --> 01:11:59,929 Ira, look at this. 632 01:12:02,768 --> 01:12:05,498 See if you can see a trace of the horses. 633 01:12:05,671 --> 01:12:07,662 Simpson, come with me. 634 01:12:08,173 --> 01:12:11,438 We did it, Cap. We made it. 635 01:12:11,610 --> 01:12:14,545 We've almost arrived to Purgatorie. 636 01:12:19,718 --> 01:12:22,551 Go ahead. 637 01:12:22,721 --> 01:12:24,586 I'm not going anywhere without you. 638 01:12:29,461 --> 01:12:31,190 Take a look at this. 639 01:12:32,264 --> 01:12:34,061 Purgatorie. 640 01:12:34,533 --> 01:12:37,434 And how do you think they climbed up there? 641 01:12:39,338 --> 01:12:42,739 lra, we found the horses. 642 01:13:26,485 --> 01:13:29,818 In the short time that I was your sheriff, 643 01:13:29,988 --> 01:13:32,980 I think we've gotten to know each other to know each other well. 644 01:13:33,358 --> 01:13:36,759 - And I believe I've fulfilled my mission. - Yes, you have. 645 01:13:47,706 --> 01:13:50,072 I like Santa Fe. 646 01:13:50,242 --> 01:13:52,073 I like people. 647 01:13:52,244 --> 01:13:55,736 And I plan to stay here and make it my home. 648 01:14:08,060 --> 01:14:12,429 You should all know that I'm running for mayor. 649 01:14:12,998 --> 01:14:14,226 Tom Sunday. 650 01:14:14,399 --> 01:14:16,799 I'd like to be the 1st mayor of Santa Fe. 651 01:14:24,376 --> 01:14:25,775 Hello, Tom. 652 01:14:26,311 --> 01:14:28,643 Santa Fe was divided... 653 01:14:29,114 --> 01:14:31,378 I've come to see Orrin, Tye. 654 01:14:32,384 --> 01:14:35,615 Orrin is building the city's future, you could have helped him. 655 01:14:36,188 --> 01:14:41,785 Don't play the diplomat just because your brother is in politics. 656 01:14:42,094 --> 01:14:44,392 I have nothing against you. Nothing at all. 657 01:14:44,563 --> 01:14:46,690 So get out of here. 658 01:15:02,748 --> 01:15:06,149 We've been through a lot together, you, me and Orrin. 659 01:15:07,819 --> 01:15:10,185 I want to make Santa Fe a pleasant city for everyone. 660 01:15:10,355 --> 01:15:12,016 Are you afraid of me? 661 01:15:13,525 --> 01:15:15,652 I've seen you kill too many men. 662 01:15:18,330 --> 01:15:22,767 How about you get out of my way right now? 663 01:15:23,202 --> 01:15:27,901 Every man will be judged for his worth not his skin color. 664 01:15:30,809 --> 01:15:31,741 Impossible. 665 01:15:36,181 --> 01:15:37,443 Impossible? 666 01:15:39,885 --> 01:15:44,185 I want Santa Fe to become a city we can all be proud of. 667 01:16:11,083 --> 01:16:12,345 Don't do that. 668 01:16:33,105 --> 01:16:35,437 Tom, you left me no choice. 669 01:17:29,061 --> 01:17:31,495 I've received a telegram from Purgatorie. Tell is in danger. 670 01:17:47,379 --> 01:17:49,540 I won't be needing this on the road. 671 01:17:49,715 --> 01:17:51,342 Let's go. 672 01:18:40,132 --> 01:18:41,565 Serve me. 673 01:19:07,759 --> 01:19:10,193 Aren't you going to offer me a drink? 674 01:19:12,931 --> 01:19:15,593 Go play in the other room, guys. 675 01:19:15,767 --> 01:19:17,200 Now. 676 01:19:24,109 --> 01:19:25,371 Did you hear the lady? 677 01:19:25,544 --> 01:19:27,569 - Yes, sir. - What's up? 678 01:19:29,114 --> 01:19:32,049 - What's your name? - Delilah. 679 01:19:32,217 --> 01:19:33,912 - Can you repeat that? - Delilah. 680 01:19:44,596 --> 01:19:47,087 Don't talk. Just drink. 681 01:19:50,836 --> 01:19:53,964 - We need a doctor. - Please come this way. 682 01:20:09,254 --> 01:20:12,155 Come on, Cap, make an effort. 683 01:20:26,271 --> 01:20:29,866 Mr. Bigelow, they're here. 684 01:20:33,178 --> 01:20:34,975 - Waiter. - Yes, sir? 685 01:20:35,146 --> 01:20:37,876 - Follow me. - Yes, sir. 686 01:20:49,227 --> 01:20:52,025 Stay here and drink whisky with... 687 01:21:04,643 --> 01:21:05,871 Benson. 688 01:21:06,044 --> 01:21:08,171 - You're alive. - Yes, I'm alive. 689 01:21:12,517 --> 01:21:14,178 - Sackett. - You'll find him here. 690 01:21:14,352 --> 01:21:16,843 We'll wait a while before taking action. 691 01:21:17,022 --> 01:21:19,991 Listen. There's a man here by the name of Tell Sackett. 692 01:21:20,158 --> 01:21:21,318 Yes, I know him. 693 01:21:21,493 --> 01:21:23,791 He's at the doctor's. 694 01:21:23,962 --> 01:21:28,228 Tell him the Bigelow brothers want to see him tomorrow at dawn. 695 01:21:28,400 --> 01:21:30,231 - Go ahead. - Yes, sir. 696 01:21:46,484 --> 01:21:48,577 Benson Bigelow sent me. 697 01:21:48,753 --> 01:21:50,687 They call you. 698 01:21:51,256 --> 01:21:53,884 Looks like we'll never escape from the Bigelow brothers. 699 01:21:54,059 --> 01:21:55,822 Never. 700 01:21:56,328 --> 01:21:59,024 They want to see you, Mr. Sackett. 701 01:21:59,197 --> 01:22:00,755 There are several of them. 702 01:22:02,267 --> 01:22:04,132 How much? 703 01:22:05,236 --> 01:22:07,329 - Six. - When? 704 01:22:07,505 --> 01:22:09,473 Tomorrow morning at dawn. 705 01:22:09,641 --> 01:22:12,201 Benson Bigelow said that they would be at the stable. 706 01:22:13,778 --> 01:22:15,370 At dawn. 707 01:22:37,736 --> 01:22:40,296 Come back, Tell Sackett. 708 01:22:46,444 --> 01:22:48,105 Can you hear me? 709 01:22:49,414 --> 01:22:52,975 Ange, the Bigelow brothers have been chasing me for a long time. 710 01:22:53,151 --> 01:22:55,449 It's time to settle up. 711 01:22:55,854 --> 01:22:59,620 Don't worry about me. 712 01:23:00,125 --> 01:23:01,422 I'll be back. 713 01:23:04,162 --> 01:23:06,722 Go take care of my friend. 714 01:23:07,732 --> 01:23:11,691 Who knows what that old wolf might be trying to do. 715 01:23:37,962 --> 01:23:39,896 What are you doing, Cap? 716 01:23:40,065 --> 01:23:44,399 You don't think I'm going to sit around twiddling my thumbs 717 01:23:44,569 --> 01:23:47,902 and let Tell face them alone. 718 01:23:50,542 --> 01:23:55,206 If that's what you think, you're mistaken. 719 01:23:58,416 --> 01:24:01,510 You really care about this young man, don't you? 720 01:24:04,322 --> 01:24:05,550 Me too. 721 01:25:29,641 --> 01:25:33,270 It's time. Go inside. 722 01:25:54,365 --> 01:25:57,732 You must belong to one of the Bigelow brothers. 723 01:26:02,841 --> 01:26:05,833 Yes, you're a good dog. 724 01:26:06,911 --> 01:26:09,880 Stick around, maybe you can help me. 725 01:26:42,213 --> 01:26:43,544 Tell. 726 01:26:51,689 --> 01:26:52,678 Chewing tobacco? 727 01:27:07,372 --> 01:27:08,361 They're in the stables. 728 01:27:12,010 --> 01:27:13,739 Let's cross. 729 01:27:55,086 --> 01:27:57,452 - Tyrel. - Tell. 730 01:27:59,090 --> 01:28:01,684 - Are they inside? - Yes, they are. 731 01:28:01,859 --> 01:28:04,760 - How many are there? - Seven. 732 01:28:07,799 --> 01:28:09,767 The old cross-eyed man has just closed the door. 733 01:28:09,934 --> 01:28:11,765 Well... 734 01:28:12,971 --> 01:28:15,235 Come on, let's go to the shelter. 735 01:28:43,334 --> 01:28:45,268 Bigelow! 736 01:29:57,775 --> 01:29:59,743 I'll go around the back. 737 01:30:00,611 --> 01:30:01,441 Tye. 738 01:30:13,424 --> 01:30:16,257 - We can go out the back. - Go get your gold. 739 01:30:18,529 --> 01:30:19,962 Sackett! 740 01:31:17,054 --> 01:31:19,887 You've pissed me off enough as it is. 741 01:34:30,147 --> 01:34:32,138 [FRENCH] 49820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.