Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,926 --> 00:00:14,556
THE SACKETT CLAN
2
00:01:33,443 --> 00:01:34,432
I'm Louis L 'Amour.
3
00:01:34,611 --> 00:01:36,272
THE SACKETT CLAN
part 2
4
00:01:36,446 --> 00:01:40,075
Here's the rest of the story
of the Sackett family.
5
00:02:32,335 --> 00:02:33,495
They scalped her.
6
00:02:36,272 --> 00:02:39,332
When they attack,
they're merciless.
7
00:02:51,588 --> 00:02:53,078
They're Utes.
8
00:02:54,757 --> 00:02:57,351
Orrin, you'd better open your eye,
9
00:02:57,527 --> 00:02:59,188
they could do it again.
10
00:03:21,217 --> 00:03:23,310
Look at that.
11
00:03:24,320 --> 00:03:28,450
There's got to be $1,000
in there!
12
00:03:30,793 --> 00:03:32,488
Look, Orrin.
13
00:03:32,662 --> 00:03:36,291
It's better than hunting buffalo,
isn't it?
14
00:03:36,466 --> 00:03:38,297
We can't take that money,
Tom.
15
00:03:41,771 --> 00:03:44,569
I don't believe it.
And what do you suggest?
16
00:03:44,741 --> 00:03:47,039
Leave the money here?
17
00:03:48,711 --> 00:03:52,408
We should see if these people
had family somewhere.
18
00:03:52,582 --> 00:03:54,812
If that's the case,
this money is owed to them.
19
00:03:54,984 --> 00:03:58,647
And how are we going to find out?
They won't tell us.
20
00:04:00,990 --> 00:04:03,515
- They have a daughter.
- They have a daughter.
21
00:04:04,527 --> 00:04:05,755
She had written to them.
22
00:04:06,462 --> 00:04:07,394
Read the letter.
23
00:04:09,532 --> 00:04:11,466
Read aloud.
24
00:04:12,235 --> 00:04:13,327
You can do it.
25
00:04:18,574 --> 00:04:20,667
"My dear parents,
26
00:04:21,644 --> 00:04:25,580
I hope you will receive my letter,
27
00:04:25,748 --> 00:04:30,276
before you leave
28
00:04:30,586 --> 00:04:34,113
- Indepen..."
- Independence.
29
00:04:35,758 --> 00:04:38,386
"Aunt Nell organized
30
00:04:38,561 --> 00:04:42,497
a birthday party yesterday.
31
00:04:44,367 --> 00:04:47,427
It was very pleasant.
32
00:04:48,871 --> 00:04:53,205
But I would have preferred
we were all together.
33
00:04:54,877 --> 00:04:58,506
I miss you very much."
34
00:05:14,797 --> 00:05:18,790
"I'm 16 today,
35
00:05:19,135 --> 00:05:24,596
and I'm told I'm an adult.
36
00:05:24,774 --> 00:05:29,404
I can't wait to come west
37
00:05:29,579 --> 00:05:31,547
to see you again.
38
00:05:32,849 --> 00:05:34,749
I send you my love. Your daughter."
39
00:05:34,917 --> 00:05:36,782
Life is tough around here.
40
00:05:36,953 --> 00:05:39,786
Everyone has to think about survival.
41
00:05:41,591 --> 00:05:42,990
I agree with Orrin.
42
00:05:44,394 --> 00:05:45,361
What do you mean?
43
00:05:51,567 --> 00:05:53,762
That's two against one.
44
00:05:54,937 --> 00:05:56,461
The majority wins.
45
00:05:56,639 --> 00:05:59,233
That's democracy for you, isn't it?
46
00:06:00,610 --> 00:06:02,942
That's what you've always told us.
47
00:06:07,617 --> 00:06:10,643
You're not against democratic voting?
48
00:06:11,554 --> 00:06:14,785
As soon as we get to town,
we'll send the money to their daughter
49
00:06:15,158 --> 00:06:17,183
with a letter explaining
what happened.
50
00:06:20,630 --> 00:06:24,862
Okay, we'll do it this way.
We'll send a letter to their daughter.
51
00:06:36,012 --> 00:06:38,981
We should bury them,
don't you think?
52
00:06:58,367 --> 00:06:59,493
Just bury them.
53
00:07:16,953 --> 00:07:19,444
We're not alone, Cap.
54
00:07:20,022 --> 00:07:21,512
Someone's here.
55
00:07:21,691 --> 00:07:25,650
I don't know what it is,
or even if it has two feet.
56
00:07:25,828 --> 00:07:27,557
So, you didn't see anything?
57
00:07:27,730 --> 00:07:29,789
No, but I have good reason
to be suspicious.
58
00:07:30,299 --> 00:07:34,201
- Maybe he's Indian.
- Could be.
59
00:07:36,005 --> 00:07:39,304
- Or an animal.
- Could be.
60
00:07:41,477 --> 00:07:43,604
Maybe it's a ghost.
61
00:07:44,147 --> 00:07:47,583
Someone once told me that,
a trapper.
62
00:07:47,750 --> 00:07:50,048
He knew what he was talking about.
63
00:07:50,219 --> 00:07:54,053
I've never heard of
of a ghost stealing food.
64
00:07:54,223 --> 00:07:57,454
Maybe it's their way of
to keep us away from the mountain.
65
00:08:13,376 --> 00:08:15,708
Looks like we found it.
66
00:08:46,209 --> 00:08:49,440
Hey, Tell! Check it out.
67
00:08:50,279 --> 00:08:52,873
Is this the cove
where you struck gold?
68
00:08:53,049 --> 00:08:55,381
- Yes, it is.
- Take a look at this.
69
00:08:55,551 --> 00:08:57,644
- There's color.
- Yes, there is.
70
00:08:59,422 --> 00:09:01,720
We struck gold, son.
71
00:09:01,891 --> 00:09:04,553
Come on, Cap, those are nails.
72
00:09:04,727 --> 00:09:07,389
It's up there that we'll find the gold.
73
00:09:29,585 --> 00:09:30,711
Come on, Jute.
74
00:09:48,704 --> 00:09:49,966
Approach, Cap.
75
00:10:07,156 --> 00:10:08,453
Take a look.
76
00:10:08,824 --> 00:10:11,349
"One thousand five hundred and forty-four."
77
00:10:11,794 --> 00:10:13,386
There's gold in there.
78
00:10:13,562 --> 00:10:16,156
Come on, I'll show you something else.
79
00:10:18,467 --> 00:10:21,925
- What about the horses, Tell?
- We'll have to leave them here.
80
00:10:22,104 --> 00:10:26,200
- Come here.
- I'd rather be on horseback.
81
00:10:36,852 --> 00:10:40,253
- I need to catch my breath.
- This is normal.
82
00:10:41,724 --> 00:10:44,591
One thousand five hundred and forty-four.
83
00:11:20,329 --> 00:11:22,456
It's time to sell our animals
84
00:11:22,631 --> 00:11:24,895
and head for Santa Fe.
85
00:11:25,067 --> 00:11:27,433
There's still a lot of beef around.
86
00:11:27,903 --> 00:11:31,100
We also run the risk of running into Indians.
87
00:11:33,876 --> 00:11:35,844
Twenty-five dollars a head.
88
00:11:36,011 --> 00:11:38,809
We're going to make a lot of money,
aren't we, Orrin?
89
00:11:39,248 --> 00:11:40,647
How many animals do we have?
90
00:11:41,417 --> 00:11:42,816
Thirty-nine or forty.
91
00:11:42,985 --> 00:11:45,579
- I thought we had more.
- We're going to vote
92
00:11:45,755 --> 00:11:49,851
since you seem to be obsessed
with democracy.
93
00:11:52,094 --> 00:11:55,325
- What do you say, Orrin?
- I'd like to go to Santa Fe.
94
00:11:55,498 --> 00:11:59,332
- What about you, Ty?
- With cattle, we're too visible.
95
00:11:59,502 --> 00:12:01,231
We'd be easy to spot.
96
00:12:01,404 --> 00:12:03,531
The horses have had enough rest.
97
00:12:03,706 --> 00:12:05,298
Come on, let's go.
98
00:13:41,804 --> 00:13:44,967
Take it easy, kid,
I don't want to hurt you.
99
00:13:48,310 --> 00:13:50,505
Take it easy.
100
00:13:51,347 --> 00:13:54,180
Have you been following me
all this time?
101
00:13:54,583 --> 00:13:55,914
And who's stealing my supplies?
102
00:14:08,664 --> 00:14:10,461
Stop.
103
00:14:10,633 --> 00:14:12,396
Let go.
104
00:14:15,137 --> 00:14:17,401
You stay here and don't move.
105
00:14:17,573 --> 00:14:19,040
Stay here.
106
00:14:25,147 --> 00:14:26,444
Tell!
107
00:14:26,882 --> 00:14:28,042
Where are you?
108
00:14:37,359 --> 00:14:39,259
What are you doing?
109
00:14:39,428 --> 00:14:42,420
You won't believe it. Take a look.
110
00:15:08,324 --> 00:15:10,884
There's your ghost, Cap.
111
00:15:17,666 --> 00:15:20,931
But how did she get here?
112
00:15:21,103 --> 00:15:24,266
I don't know, she doesn't talk.
113
00:15:26,175 --> 00:15:27,836
You know what?
114
00:15:28,010 --> 00:15:32,913
If we washed it, if we painted it,
115
00:15:33,082 --> 00:15:36,108
and dressed her well,
she'd be very pretty.
116
00:15:36,285 --> 00:15:41,018
All I know is that we can't take
take a woman with us.
117
00:15:42,324 --> 00:15:45,259
If I had known you had
a woman hidden up there,
118
00:15:45,427 --> 00:15:47,918
I would have sent for Rosie.
119
00:15:48,530 --> 00:15:50,430
- Wait a minute. Wait a minute.
- Wait for what?
120
00:15:50,599 --> 00:15:52,931
What do we do with her?
121
00:15:53,402 --> 00:15:56,269
You found it,
it's your problem.
122
00:15:56,705 --> 00:15:57,672
Please don't leave.
123
00:16:08,784 --> 00:16:11,218
My name is Tell Sackett.
124
00:16:12,254 --> 00:16:14,017
What's your name?
125
00:16:15,224 --> 00:16:17,158
You must have a name.
126
00:16:18,293 --> 00:16:21,456
My name is Ange. Ange Kerry.
127
00:16:22,064 --> 00:16:23,964
Ange?
128
00:16:25,100 --> 00:16:26,795
And what are you doing here?
129
00:16:28,003 --> 00:16:29,971
The same as you.
130
00:16:30,139 --> 00:16:31,504
I'm here for the gold.
131
00:16:31,674 --> 00:16:35,872
- Is this your claim?
- No, it's my father's.
132
00:16:36,779 --> 00:16:39,509
- And where is he?
- He's dead.
133
00:16:40,983 --> 00:16:42,848
The Indians.
134
00:16:43,886 --> 00:16:45,979
They stole our horses.
135
00:16:46,689 --> 00:16:50,591
- And what about you?
- I've been hiding.
136
00:16:51,060 --> 00:16:54,052
- How long has it been?
- I don't know, sir.
137
00:16:54,229 --> 00:16:55,423
Maybe two years.
138
00:16:55,597 --> 00:16:58,065
You've been here two years?
139
00:16:58,233 --> 00:17:00,895
- Alone?
- Yes.
140
00:17:45,681 --> 00:17:47,808
- We did it.
- Yes, we did.
141
00:17:47,983 --> 00:17:50,713
Try to find us a buyer.
142
00:17:50,886 --> 00:17:53,184
In any case, you know where to find me.
143
00:18:21,049 --> 00:18:23,108
Do you know where
we can find a buyer?
144
00:18:36,999 --> 00:18:39,797
Don Luis will pay you
25 dollars a head, senor.
145
00:18:39,968 --> 00:18:41,458
It's perfect,
146
00:18:41,637 --> 00:18:45,539
but you should see it
with Tom Sunday inside.
147
00:18:47,142 --> 00:18:50,077
- Where's the barber?
- We need a shave.
148
00:18:50,245 --> 00:18:52,805
El bano? At the Pritts Hotel, senor.
149
00:19:20,943 --> 00:19:24,470
Your young friends told us
to come and see you about the cattle.
150
00:19:24,646 --> 00:19:26,671
We agreed on $25
per head.
151
00:19:29,618 --> 00:19:31,017
- Congratulations.
- Congratulations.
152
00:19:31,186 --> 00:19:34,246
- Don Luis will be very happy.
- Perfect.
153
00:19:38,927 --> 00:19:40,394
Let's do this.
154
00:19:41,697 --> 00:19:43,688
Tom, can I see you a minute?
155
00:19:43,866 --> 00:19:46,892
- What's up?
- Can I talk to you privately?
156
00:19:54,476 --> 00:19:55,670
What's up?
157
00:19:55,844 --> 00:19:59,644
- Is $25 a good price?
- Yes, it's a good price.
158
00:20:00,749 --> 00:20:05,049
I don't think we'll be able to afford the hotel
the hotel until they've paid.
159
00:20:05,988 --> 00:20:09,185
Don't worry,
we've got money to spare.
160
00:20:10,659 --> 00:20:11,956
What are you talking about?
161
00:20:12,127 --> 00:20:14,652
Money I found
at the scene of the looting.
162
00:20:14,830 --> 00:20:17,993
Anyway, I haven't seen him
since that day.
163
00:20:22,170 --> 00:20:24,104
Two beers.
164
00:20:25,941 --> 00:20:27,932
We went to the post office.
165
00:20:29,278 --> 00:20:32,247
We made sure that the money
delivered to the daughter of these people.
166
00:20:35,183 --> 00:20:39,813
I had no idea you were
in such a hurry to fulfill your duty.
167
00:20:40,689 --> 00:20:42,884
Juan, you know what we have here?
168
00:20:43,058 --> 00:20:45,720
We have two good Samaritans.
169
00:20:53,535 --> 00:20:55,298
In its great generosity,
170
00:20:55,470 --> 00:20:58,030
Don Luis invites you to dinner
at his hacienda.
171
00:21:01,443 --> 00:21:03,570
How's Don Luis?
172
00:21:04,413 --> 00:21:06,574
He's fine, senor.
173
00:21:08,183 --> 00:21:11,846
- Is there a problem?
- Jonathan Pritts.
174
00:21:12,988 --> 00:21:16,082
I hear he's expecting you.
175
00:21:16,258 --> 00:21:18,249
There would be a storm in the air.
176
00:21:18,860 --> 00:21:21,192
If Jonathan Pritts returns to Santa Fe,
177
00:21:21,363 --> 00:21:24,628
yes, there's a storm brewing.
178
00:21:25,467 --> 00:21:27,992
It seems to have already settled in.
179
00:21:28,170 --> 00:21:30,263
There's a big hotel here called,
180
00:21:32,207 --> 00:21:34,402
believe it or not, "The Pritts".
181
00:21:34,576 --> 00:21:36,510
He already has one foot in the city.
182
00:21:36,678 --> 00:21:39,476
Pritts said he would come to Santa Fe
183
00:21:39,648 --> 00:21:40,910
bringing in settlers.
184
00:21:41,350 --> 00:21:45,480
Pritts will bring armed men,
not families.
185
00:21:47,422 --> 00:21:52,121
Now that New Mexico
belongs to the United States,
186
00:21:55,530 --> 00:22:01,730
Pritts preaches that
Spanish speakers have no rights.
187
00:22:05,240 --> 00:22:08,471
He said that this land
belonged to the Americans.
188
00:22:11,179 --> 00:22:13,704
And that the Mexicans
had to be kicked out.
189
00:22:16,251 --> 00:22:18,446
Don Luis is a man of peace.
190
00:22:20,789 --> 00:22:23,553
It's a power struggle, gentlemen,
191
00:22:23,725 --> 00:22:25,522
and this city is trapped.
192
00:22:26,395 --> 00:22:30,297
Senores,
you've just arrived in the region.
193
00:22:30,465 --> 00:22:32,695
I've lived here all my life.
194
00:22:33,668 --> 00:22:35,363
You'll see.
195
00:23:22,517 --> 00:23:24,712
Hello there.
196
00:23:25,353 --> 00:23:28,015
You run this place
with Ira Bigelow?
197
00:23:29,157 --> 00:23:31,625
Give me a whisky.
198
00:23:31,927 --> 00:23:34,521
You won't get anything, the bar is closed.
199
00:23:37,432 --> 00:23:42,335
Looks like your friends found themselves
a good hiding place.
200
00:23:43,638 --> 00:23:45,162
You know,
201
00:23:45,340 --> 00:23:50,141
your former boyfriend and those
the Sackett brothers.
202
00:23:53,148 --> 00:23:55,912
I found them, Rosie.
203
00:24:04,426 --> 00:24:05,688
You're Ira Bigelow.
204
00:24:09,564 --> 00:24:11,691
I hear you're looking for
Tell Sackett.
205
00:24:17,606 --> 00:24:18,834
That's right.
206
00:24:20,876 --> 00:24:25,404
I might know where you can find it
can find it, at a certain price.
207
00:24:29,084 --> 00:24:30,711
I see.
208
00:24:30,986 --> 00:24:33,454
I'm going to Purgatorie
to find my brothers.
209
00:24:33,622 --> 00:24:35,647
You can come with me.
210
00:24:54,176 --> 00:24:56,770
Come in, gentlemen.
211
00:24:56,945 --> 00:24:58,674
Have a seat.
212
00:24:59,114 --> 00:25:00,809
Laura.
213
00:25:05,954 --> 00:25:08,388
How about a taste of
214
00:25:08,557 --> 00:25:14,189
a good old Tennessee whisky?
215
00:25:17,132 --> 00:25:18,360
Have a taste.
216
00:25:23,939 --> 00:25:26,703
Indeed, it's the real thing.
217
00:25:26,875 --> 00:25:28,365
That's for sure.
218
00:25:29,211 --> 00:25:31,475
So, Mr. Pritts,
what did you want to talk to us about?
219
00:25:31,646 --> 00:25:34,513
I started out in the coal mines
Pennsylvania coal mines.
220
00:25:34,683 --> 00:25:38,380
To get by,
I learned to fight.
221
00:25:38,553 --> 00:25:40,783
And to get to where we are today,
222
00:25:40,956 --> 00:25:42,685
I've learned to seize opportunities.
223
00:25:42,857 --> 00:25:44,984
I need men like that.
224
00:25:45,160 --> 00:25:49,529
Men who go all the way,
like your cattle business.
225
00:25:49,698 --> 00:25:51,290
Twenty-five dollars a head?
226
00:25:51,800 --> 00:25:53,233
I need men like you,
227
00:25:54,069 --> 00:25:57,630
who know how to use their heads
and not just their guns.
228
00:25:58,340 --> 00:26:00,968
And why do you need us,
Mr. Pritts?
229
00:26:01,776 --> 00:26:04,643
At present, New Mexico
is only a territory.
230
00:26:04,813 --> 00:26:06,747
It will soon be a great state.
231
00:26:06,915 --> 00:26:09,406
A place where we can settle down
and start a family.
232
00:26:09,784 --> 00:26:11,445
This is the place.
233
00:26:11,653 --> 00:26:13,985
New Mexico
is part of the United States.
234
00:26:14,155 --> 00:26:16,555
It's a chance
for free Americans.
235
00:26:16,725 --> 00:26:18,659
Just like the gold rush
in California.
236
00:26:18,827 --> 00:26:21,057
First come, first served.
237
00:26:21,229 --> 00:26:23,254
Minus the confusion.
238
00:26:23,898 --> 00:26:26,059
You're not planning to get rid
to get rid of the Mexicans?
239
00:26:26,368 --> 00:26:28,427
Young man,
240
00:26:28,603 --> 00:26:30,298
Mexicans have no rights here.
241
00:26:30,472 --> 00:26:35,466
This land belongs to Americans
not to foreigners.
242
00:26:36,278 --> 00:26:39,645
Mexicans aren't
foreigners, Mr. Pritts.
243
00:26:40,548 --> 00:26:42,015
They were here before you.
244
00:26:44,819 --> 00:26:47,447
And you're talking business.
245
00:26:50,659 --> 00:26:52,388
You want to take up arms.
246
00:26:52,727 --> 00:26:56,527
That's why you called us,
you need weapons.
247
00:27:01,369 --> 00:27:04,736
You see, Orrin,
Juan Torres was right.
248
00:27:05,640 --> 00:27:07,471
This man wants to start a war.
249
00:27:21,323 --> 00:27:22,551
You see, sir,
250
00:27:23,425 --> 00:27:28,488
my little brother Tyrel likes things to be clear
clear from the start.
251
00:27:29,531 --> 00:27:31,192
And so am I.
252
00:27:31,366 --> 00:27:32,765
That's just the way we are.
253
00:27:53,121 --> 00:27:54,588
Excuse me.
254
00:28:26,721 --> 00:28:29,451
I'm afraid this is just the beginning.
255
00:28:29,691 --> 00:28:34,719
3 days ago, Pritts chased
some of my men from their country.
256
00:28:36,464 --> 00:28:39,797
Two men were severely beaten.
257
00:28:39,968 --> 00:28:44,837
Excuse me, but why didn't
did you not react?
258
00:28:45,006 --> 00:28:50,376
There are many ways to win
and violence is not the answer.
259
00:28:50,745 --> 00:28:54,545
When we heard the news,
my vaqueros wanted revenge.
260
00:28:54,716 --> 00:28:56,377
But I refused.
261
00:28:57,752 --> 00:29:00,380
Pritts has an advantage.
262
00:29:00,955 --> 00:29:03,549
His men are armed.
263
00:29:04,659 --> 00:29:07,651
My men are hard-working
workers.
264
00:29:08,263 --> 00:29:10,163
We are men of peace.
265
00:29:10,331 --> 00:29:14,700
But if they try to take
our land, we will fight.
266
00:29:19,874 --> 00:29:24,402
I think you should
appeal to the law, sir.
267
00:29:24,579 --> 00:29:27,241
- To justice.
- But how?
268
00:29:27,449 --> 00:29:30,577
Elect a sheriff to start.
269
00:29:32,220 --> 00:29:37,123
There are more Mexicans
in Santa Fe than Americans.
270
00:29:37,292 --> 00:29:42,423
And to quote Mr. Tom Sunday:
"The majority always wins."
271
00:29:42,597 --> 00:29:44,861
You see, I've learned my lesson, Tyrel.
272
00:29:45,900 --> 00:29:47,959
Looks like you'll be staying here
for a while.
273
00:29:48,136 --> 00:29:51,799
- Thank you for a delicious meal.
- You're very welcome.
274
00:30:06,855 --> 00:30:08,516
What's up?
275
00:30:09,524 --> 00:30:11,924
All this fighting...
276
00:30:13,695 --> 00:30:16,562
Try not to get involved.
277
00:30:26,074 --> 00:30:27,439
Your brother is right.
278
00:30:27,609 --> 00:30:30,806
The only way to achieve peace,
is to appeal to the law.
279
00:30:31,112 --> 00:30:34,741
Elect a sheriff, like your brother
for example.
280
00:30:40,622 --> 00:30:44,285
Now I understand why
you wanted to go to Santa Fe.
281
00:30:44,459 --> 00:30:46,984
- She's very pretty.
- What's that in your hand?
282
00:30:47,161 --> 00:30:48,526
It happened
from Pritts.
283
00:30:48,696 --> 00:30:51,028
- Did you fight with his big arm?
- Yes, I fought him.
284
00:30:51,199 --> 00:30:52,666
You know what, big brother?
285
00:30:52,834 --> 00:30:55,029
The scatterbrained young blonde
286
00:30:55,203 --> 00:30:57,137
will get you into trouble.
287
00:30:57,305 --> 00:31:01,264
She's pretty, which can be enough
to confuse a man.
288
00:31:02,644 --> 00:31:04,339
Even you.
289
00:31:11,219 --> 00:31:15,383
I think Santa Fe needs
a sheriff for everyone.
290
00:31:16,491 --> 00:31:19,119
That's about
all I have to say to you.
291
00:31:19,294 --> 00:31:21,489
Except that if you elect me,
292
00:31:21,663 --> 00:31:24,962
I'll do my best
to satisfy you. Thank you.
293
00:31:26,834 --> 00:31:29,667
Buenas noches, Juan, Pete.
294
00:31:37,779 --> 00:31:39,679
What is it, Tom?
295
00:31:40,982 --> 00:31:44,782
The competition will be tough for Orrin
296
00:31:44,953 --> 00:31:47,421
because I'm running against him.
297
00:31:58,066 --> 00:32:02,503
I have to take my hat off
to my opponent's speech.
298
00:32:03,104 --> 00:32:08,235
He means well,
but he's very naive.
299
00:32:08,409 --> 00:32:11,708
I'm very fond of Orrin Sackett.
He's a friend of mine.
300
00:32:11,879 --> 00:32:17,078
The only quality he lacks
can be summed up in one word:
301
00:32:17,251 --> 00:32:19,242
experience.
302
00:32:19,420 --> 00:32:24,187
For this job,
you need a man with experience.
303
00:32:24,359 --> 00:32:26,623
As well as a man who knows the law.
304
00:32:26,794 --> 00:32:29,786
I studied law
when I was very young.
305
00:32:29,964 --> 00:32:34,833
I was a lawman in Texas.
306
00:32:35,003 --> 00:32:36,937
Then I went west
307
00:32:37,105 --> 00:32:41,542
and organized one of the largest
in the territory.
308
00:32:41,709 --> 00:32:44,701
Mr. Sunday. Excuse me, Orrin.
309
00:32:44,879 --> 00:32:46,642
You've forgotten a few details.
310
00:32:46,814 --> 00:32:48,247
What's up?
311
00:32:49,117 --> 00:32:51,278
Mr. Sunday modestly
forgot to mention
312
00:32:51,452 --> 00:32:55,479
that he had been a lawyer
in New Orleans.
313
00:32:56,190 --> 00:33:00,627
However, his career came to an end
when he was arrested for murder!
314
00:33:01,663 --> 00:33:04,131
5 years ago, he killed a man in a duel
for a woman.
315
00:33:04,298 --> 00:33:05,959
- It was a fair fight.
- Yes, it was.
316
00:33:06,134 --> 00:33:07,567
He was armed.
317
00:33:07,735 --> 00:33:10,431
We said it was
self-defense.
318
00:33:10,605 --> 00:33:14,302
However, Mr. Sunday
was sentenced to prison.
319
00:33:14,475 --> 00:33:17,103
He was disbarred,
320
00:33:17,278 --> 00:33:19,712
and expelled from New Orleans.
321
00:33:21,315 --> 00:33:25,718
Over the years, he has built
a reputation as a gunslinger.
322
00:33:25,887 --> 00:33:29,880
That's not the kind of man
this town needs as sheriff.
323
00:33:30,058 --> 00:33:34,051
An ex-convict, a bandit.
324
00:33:35,630 --> 00:33:40,329
The man who should occupy this position,
is Orrin Sackett.
325
00:33:47,241 --> 00:33:49,232
Let's hear it for Orrin.
326
00:35:03,084 --> 00:35:06,247
Tom, I'm sorry.
327
00:35:10,057 --> 00:35:11,854
You should leave him alone.
328
00:35:12,026 --> 00:35:14,187
Come on, let's have
a good time.
329
00:35:17,431 --> 00:35:18,455
Orrin?
330
00:35:24,605 --> 00:35:27,369
I didn't know you wanted
the job that badly.
331
00:35:27,909 --> 00:35:29,934
Are you behind this?
332
00:35:30,444 --> 00:35:32,378
Not at all, Tom.
333
00:35:35,316 --> 00:35:38,149
Pritts managed to coax you.
334
00:35:38,719 --> 00:35:40,277
No one is pulling the strings.
335
00:35:48,129 --> 00:35:51,121
Any man can be bought
at a good price.
336
00:35:52,567 --> 00:35:53,761
You're a liar.
337
00:36:05,112 --> 00:36:06,340
That's not true, Tom.
338
00:37:13,781 --> 00:37:17,239
That's something, Billy.
339
00:37:18,386 --> 00:37:22,618
A criminal who dares to run
to be elected sheriff.
340
00:37:25,793 --> 00:37:27,590
Plus, he's a drunk.
341
00:37:27,762 --> 00:37:31,630
He'd be better off tending
a flock of sheep.
342
00:37:38,839 --> 00:37:42,935
I hear you know how to handle
the trigger.
343
00:37:43,811 --> 00:37:45,506
That you were a great lawyer
344
00:37:45,680 --> 00:37:49,081
and that you killed a man
for a woman.
345
00:37:49,884 --> 00:37:51,579
You manage a herd of cows.
346
00:37:52,219 --> 00:37:54,016
Sunday?
347
00:37:55,456 --> 00:37:57,219
You defile this street.
348
00:37:59,927 --> 00:38:03,385
Shut up, kid, or draw.
349
00:38:03,931 --> 00:38:05,193
You're boring me.
350
00:38:18,079 --> 00:38:21,242
Don't shoot, Mr. Sunday.
I didn't draw.
351
00:38:27,722 --> 00:38:28,814
Don't shoot!
352
00:39:21,609 --> 00:39:24,476
Where's Tell Sackett, kid?
353
00:39:28,282 --> 00:39:30,273
Where's my money?
354
00:39:40,494 --> 00:39:43,361
I told Ira I'd take care of it.
355
00:39:45,866 --> 00:39:48,664
He's up there with his old friend.
356
00:39:48,836 --> 00:39:52,863
Looks like they struck gold.
357
00:39:53,040 --> 00:39:56,532
We're not interested in gold,
but Tell Sackett.
358
00:39:56,710 --> 00:40:00,305
It was my understanding
you were supposed to lead us to him.
359
00:40:00,481 --> 00:40:02,642
I don't work for nails.
360
00:40:05,619 --> 00:40:06,608
This gold is for you.
361
00:40:19,733 --> 00:40:21,530
We're interested in Tell Sackett.
362
00:40:21,702 --> 00:40:24,398
You're going to lead us to him, as a scout.
363
00:40:24,572 --> 00:40:26,039
He's up there.
364
00:40:26,207 --> 00:40:29,040
It will take other men
to get him out of his hole.
365
00:40:29,210 --> 00:40:31,576
We sent a telegram
to our brother Benson.
366
00:40:31,745 --> 00:40:35,442
And I suspect you're not the only gold-hungry
gold-hungry gunman in town.
367
00:40:35,616 --> 00:40:38,210
Find me three more men.
368
00:40:38,519 --> 00:40:40,009
Come on!
369
00:40:40,554 --> 00:40:43,682
I took a room
for our brother Benson at the hotel.
370
00:40:43,858 --> 00:40:45,951
It should arrive in a day or two.
371
00:40:46,127 --> 00:40:48,027
When he arrives, tell him where we are.
372
00:40:51,031 --> 00:40:54,023
Benson. At the hotel.
373
00:40:54,201 --> 00:40:56,465
- Don't worry, I'll tell him.
- Good.
374
00:40:59,073 --> 00:41:01,200
- Come on, drive us.
- Sackett and gold.
375
00:41:01,375 --> 00:41:03,570
Two for the price of one.
376
00:41:12,386 --> 00:41:14,616
I promise to maintain order
in Santa Fe.
377
00:41:14,788 --> 00:41:17,313
I promise to maintain order
in Santa Fe.
378
00:41:17,491 --> 00:41:19,686
To the best of my ability
with the Lord's help.
379
00:41:19,860 --> 00:41:22,328
To the best of my ability
with the Lord's help.
380
00:41:22,496 --> 00:41:25,590
Today, November 3
381
00:41:28,002 --> 00:41:31,165
Year of the Lord, 1869,
382
00:41:31,338 --> 00:41:34,034
I'm appointing you the town sheriff.
Good luck to you.
383
00:41:34,208 --> 00:41:38,042
- Thank you, Judge.
- Congratulations Orrin.
384
00:41:39,280 --> 00:41:41,680
Let's celebrate at the Red Barn.
385
00:41:42,316 --> 00:41:44,910
- Congratulations.
- Thank you so much.
386
00:41:45,085 --> 00:41:47,053
- Congratulations, Sheriff.
- Thank you, Sheriff.
387
00:41:53,127 --> 00:41:54,822
- See you later.
- Good luck.
388
00:41:54,995 --> 00:41:56,485
Thank you very much.
389
00:42:01,335 --> 00:42:04,168
- The city needed it.
- Thank you.
390
00:42:12,546 --> 00:42:14,377
Congratulations.
391
00:42:15,916 --> 00:42:17,907
Thank you, Tyrel.
392
00:43:08,902 --> 00:43:10,836
Tom?
393
00:43:11,505 --> 00:43:13,439
Tom Sunday?
394
00:43:23,851 --> 00:43:25,580
Tye.
395
00:43:27,421 --> 00:43:29,252
Tye Sackett.
396
00:43:32,026 --> 00:43:35,257
Sit down, sit down,
we're going to have a glass of whisky.
397
00:43:41,035 --> 00:43:42,434
Have a seat.
398
00:43:42,603 --> 00:43:45,128
Here, pour yourself a drink.
399
00:43:45,306 --> 00:43:48,070
You can serve me one too
while you're at it.
400
00:43:48,776 --> 00:43:51,904
It's not exactly
like New Orleans.
401
00:43:52,513 --> 00:43:55,710
No, it's a beautiful city.
402
00:43:55,883 --> 00:43:58,511
Yes, very beautiful.
Thank you very much.
403
00:44:03,057 --> 00:44:04,718
Very beautiful.
404
00:44:16,804 --> 00:44:18,431
What happened?
405
00:44:23,010 --> 00:44:25,103
What happened?
406
00:44:28,682 --> 00:44:31,412
I'll tell you what I think. I think that...
407
00:44:31,585 --> 00:44:36,522
I may have been the best lawyer
in all of Louisiana.
408
00:44:37,024 --> 00:44:40,187
And I had the opportunity to meet
409
00:44:40,361 --> 00:44:44,127
surely the most beautiful woman in the world.
410
00:44:44,932 --> 00:44:49,096
The problem was that she was
married to Senator John Haynes.
411
00:44:49,269 --> 00:44:52,136
A man like Pritts:
powerful and influential.
412
00:44:52,306 --> 00:44:53,603
He knew about both of us.
413
00:44:53,774 --> 00:44:56,538
It wasn't so bad, except that...
414
00:44:57,311 --> 00:45:01,680
the whole town heard about it and
he found himself in an awkward position.
415
00:45:01,849 --> 00:45:04,647
So he challenged me to a duel.
416
00:45:05,386 --> 00:45:07,445
He was also a fool.
417
00:45:08,889 --> 00:45:11,187
How long did you spend
in prison?
418
00:45:12,092 --> 00:45:15,926
One year, long enough
to end my career.
419
00:45:16,096 --> 00:45:19,327
After New Orleans,
I wandered from city to city.
420
00:45:19,500 --> 00:45:20,728
I've come west
421
00:45:20,901 --> 00:45:25,304
because around here,
nobody knows a Tom Sunday.
422
00:45:26,407 --> 00:45:28,534
I had left my past behind.
423
00:45:28,709 --> 00:45:33,146
I thought I was entitled
a fresh start.
424
00:45:33,414 --> 00:45:37,077
I thought it would be possible
here in Santa Fe.
425
00:45:37,251 --> 00:45:39,446
At least, I hoped so.
426
00:45:39,620 --> 00:45:45,559
Becoming sheriff could have helped me
a fresh start.
427
00:45:46,827 --> 00:45:48,055
I speak for Orrin.
428
00:45:48,395 --> 00:45:50,420
He needs a deputy.
429
00:45:50,597 --> 00:45:52,155
He's offering you the job.
430
00:46:05,746 --> 00:46:07,680
A deputy position?
431
00:46:08,749 --> 00:46:14,881
I wanted to be sheriff,
if you remember.
432
00:46:15,189 --> 00:46:16,486
This job should have been mine.
433
00:46:16,657 --> 00:46:19,057
I taught your brother everything,
434
00:46:19,226 --> 00:46:22,423
I even taught him to read and write.
435
00:46:24,998 --> 00:46:26,693
Me, a deputy?
436
00:46:27,234 --> 00:46:29,600
No, I don't want his charity.
437
00:46:29,803 --> 00:46:31,964
Orrin thinks
you're a good person.
438
00:46:32,139 --> 00:46:34,539
- And he needs you.
- Does he?
439
00:46:37,311 --> 00:46:39,643
A war is about to break out in Santa Fe.
440
00:46:39,813 --> 00:46:42,543
- Both sides will be armed.
- No, they won't.
441
00:46:43,116 --> 00:46:45,107
Orrin stole my work.
442
00:46:45,285 --> 00:46:48,914
What's more, he's under the thumb
of Jonathan Pritts.
443
00:46:49,456 --> 00:46:52,914
- Do you still believe that?
- Yes, I do.
444
00:46:57,331 --> 00:46:58,559
This is not true.
445
00:46:59,233 --> 00:47:01,167
Look at you, you're drinking too much
446
00:47:01,335 --> 00:47:03,633
and God only knows
when your last bath was.
447
00:47:03,804 --> 00:47:06,637
You're consumed with bitterness.
448
00:47:10,377 --> 00:47:12,971
At least I'm cleaning my gun, Tye.
449
00:47:13,146 --> 00:47:15,910
And know that that's all that matters.
450
00:47:16,083 --> 00:47:18,381
That's all there is to it.
451
00:47:26,426 --> 00:47:28,394
Goodbye, Tom.
452
00:48:03,397 --> 00:48:05,160
Goodbye.
453
00:48:22,816 --> 00:48:25,284
- You'll find it here.
- What level are they?
454
00:48:25,452 --> 00:48:26,851
Near the summit.
455
00:48:27,187 --> 00:48:29,212
This path will take you there.
456
00:48:29,389 --> 00:48:32,017
We're too easy to spot
to procrastinate.
457
00:48:32,526 --> 00:48:33,959
Let's go.
458
00:48:34,127 --> 00:48:36,391
Come on, kid, go ahead.
459
00:49:12,399 --> 00:49:16,096
- Who are you and what do you want?
- Tell Sackett.
460
00:49:17,104 --> 00:49:20,631
If I were you, I'd turn around fast.
461
00:49:21,942 --> 00:49:24,570
Hobes, take care of the horses.
462
00:49:42,863 --> 00:49:44,330
Stop it. Stop it!
463
00:49:44,498 --> 00:49:48,366
We'll have to go one at a time.
I'll go first.
464
00:49:48,535 --> 00:49:50,332
Jack, cover me.
465
00:49:50,504 --> 00:49:53,837
I'll take care of it, big brother.
Well, you listened to the boss.
466
00:49:54,007 --> 00:49:55,668
Onwards and upwards!
467
00:50:18,265 --> 00:50:19,926
I touched it!
468
00:50:20,100 --> 00:50:22,125
I dropped it like a leaf.
469
00:50:29,943 --> 00:50:32,673
Go back to the cave
and heat up some water.
470
00:50:33,480 --> 00:50:36,415
What took you so long?
I could bleed to death.
471
00:50:36,583 --> 00:50:38,380
Stop grumbling.
472
00:50:43,223 --> 00:50:44,622
There are several of them.
473
00:50:44,791 --> 00:50:48,022
They head
to the Spanish grotto.
474
00:50:48,195 --> 00:50:50,459
Yes, I've already been there.
475
00:51:01,208 --> 00:51:03,699
I'll take care of you.
476
00:51:04,644 --> 00:51:06,669
Let's get out of here.
477
00:51:15,989 --> 00:51:17,388
What a story, Orrin.
478
00:51:17,557 --> 00:51:20,390
That's why they call us
clandestine distillers.
479
00:51:20,560 --> 00:51:22,960
Would you like to drink something
a little stronger?
480
00:51:23,130 --> 00:51:24,791
Thank you, Laura.
481
00:51:28,001 --> 00:51:30,561
- It's a lovely evening.
- Thank you, Orrin.
482
00:51:31,171 --> 00:51:35,608
Time has passed since the day
you stormed off.
483
00:51:35,776 --> 00:51:39,109
I never thought I'd
set foot in your home again.
484
00:51:39,279 --> 00:51:42,442
Whatever our differences,
you're a good person.
485
00:51:42,616 --> 00:51:45,176
But I'm worried that you'll tolerate
486
00:51:45,352 --> 00:51:47,115
the presence of Mexicans.
487
00:51:47,287 --> 00:51:49,312
I thought we could
join forces.
488
00:51:49,489 --> 00:51:53,016
Some people have
have been unfairly treated.
489
00:51:53,193 --> 00:51:56,356
- I hear you favor them.
- I don't favor them,
490
00:51:56,530 --> 00:51:59,192
but they have the same rights
as everyone else.
491
00:51:59,366 --> 00:52:02,301
It's their city too.
Perhaps even more so than ours.
492
00:52:02,469 --> 00:52:05,233
I'm concerned about the future
of New Mexico.
493
00:52:05,405 --> 00:52:11,435
It belongs to the Americans, not
intruders like Luis Alvarado.
494
00:52:11,845 --> 00:52:14,279
What do you mean by "intruder"?
495
00:52:14,447 --> 00:52:16,244
You know perfectly well.
496
00:52:17,384 --> 00:52:19,284
You're wrong.
497
00:52:19,452 --> 00:52:21,613
We're the intruders, not the Mexicans.
498
00:52:21,788 --> 00:52:25,849
We took this land from them,
but now it belongs to us.
499
00:52:26,026 --> 00:52:28,324
If I were you, I'd say no more.
500
00:52:28,495 --> 00:52:30,292
My job is to
to keep the peace,
501
00:52:30,463 --> 00:52:32,021
without being influenced.
502
00:52:32,199 --> 00:52:35,896
Without me, you wouldn't have been elected sheriff.
503
00:52:36,570 --> 00:52:38,970
Tom Sunday would have been elected.
504
00:52:40,173 --> 00:52:42,141
Maybe it would have been for the best.
505
00:52:44,477 --> 00:52:46,672
Laura, will you go
take care of our guests?
506
00:52:46,847 --> 00:52:48,781
Yes, Father.
507
00:52:50,684 --> 00:52:53,585
I have over 40 armed men
under my command.
508
00:52:53,753 --> 00:52:56,722
If you don't follow my instructions,
509
00:52:56,890 --> 00:52:58,858
I'll unleash them on the city,
510
00:52:59,025 --> 00:53:01,585
and there's nothing you can do about it.
511
00:53:01,962 --> 00:53:04,294
You won't survive.
512
00:53:04,698 --> 00:53:06,598
You can't do that.
513
00:53:20,714 --> 00:53:22,648
If you'll have me,
514
00:53:22,816 --> 00:53:25,808
you will do
what my father asks of you.
515
00:53:30,357 --> 00:53:32,222
Laura,
516
00:53:33,960 --> 00:53:36,019
Tyrel was right.
517
00:53:36,596 --> 00:53:38,621
You have golden hair,
518
00:53:39,699 --> 00:53:41,428
pretty blue eyes,
519
00:53:45,138 --> 00:53:47,732
but you're just a silly little girl.
520
00:53:58,218 --> 00:54:04,350
Our claim and our horses
have been stolen by scavengers.
521
00:54:07,127 --> 00:54:10,688
How much longer can you
to put up with this much longer?
522
00:54:29,516 --> 00:54:32,883
Cap, the guys are holed up downstairs.
523
00:54:34,154 --> 00:54:37,851
They must be exhausted
by this long journey.
524
00:54:39,125 --> 00:54:42,617
When it's dark, I'll go over there
and untie their horses.
525
00:54:42,796 --> 00:54:46,061
- You're not going alone?
- You're not going.
526
00:54:49,302 --> 00:54:52,430
If they don't have a mount,
they'll have to go on foot
527
00:54:52,605 --> 00:54:54,300
and we'll take care of them.
528
00:54:54,474 --> 00:54:56,408
Could I come with you?
529
00:54:56,576 --> 00:55:00,273
No, that would be too dangerous.
530
00:55:00,447 --> 00:55:02,915
The Bigelow brothers
will shoot anything that moves.
531
00:55:04,484 --> 00:55:08,716
And Cap will need you
if anything happens to me.
532
00:55:19,866 --> 00:55:22,926
When it's daylight,
it'll be easy to find Sackett.
533
00:55:23,303 --> 00:55:25,237
You think so, scout?
534
00:55:25,638 --> 00:55:27,299
He's alone, isn't he?
535
00:55:27,474 --> 00:55:30,534
Sure enough, Jack Bigelow
shot that old cowboy.
536
00:55:30,710 --> 00:55:32,268
I saw it with my own eyes.
537
00:56:11,184 --> 00:56:12,674
Just listen.
538
00:56:14,354 --> 00:56:16,652
- Problem?
- We can't hear the crickets anymore.
539
00:56:17,023 --> 00:56:18,251
The horses.
540
00:56:18,425 --> 00:56:21,019
- Hobes, go and look after the horses.
- I'll do that.
541
00:56:24,097 --> 00:56:26,657
What if it snows when we're up there?
542
00:56:26,833 --> 00:56:28,994
We should go back down.
543
00:56:29,169 --> 00:56:31,330
We'll leave when Sackett's dead.
544
00:56:32,639 --> 00:56:34,368
This is Hobes.
545
00:56:35,875 --> 00:56:37,570
The horses ran away.
546
00:56:37,744 --> 00:56:39,837
Someone untied them.
547
00:56:57,730 --> 00:57:00,324
You want to bleed to death?
548
00:57:02,102 --> 00:57:06,095
I thought you needed help,
you've been gone a long time.
549
00:57:06,372 --> 00:57:08,431
He doesn't want to lie there.
550
00:57:09,175 --> 00:57:11,302
- Do you have a horse?
- I have a horse.
551
00:57:11,478 --> 00:57:14,413
- Then let me help you.
- No, you can't.
552
00:57:14,647 --> 00:57:17,377
No, we're going to hide here
for the night.
553
00:57:17,550 --> 00:57:20,314
When it's light,
we'll set course for the horse.
554
00:57:20,487 --> 00:57:23,251
And we'll all leave together.
555
00:57:31,664 --> 00:57:36,033
- He could die.
- He won't.
556
00:58:50,877 --> 00:58:52,538
Tyrel?
557
00:58:54,280 --> 00:58:55,941
He's dead.
558
00:58:59,085 --> 00:59:02,748
As Don Luis is dead,
559
00:59:02,922 --> 00:59:06,380
his people will want to talk
a Tom Sunday.
560
00:59:06,559 --> 00:59:10,393
I know what he thinks of me,
he's going to win them over.
561
00:59:10,930 --> 00:59:13,899
- But you're not their enemy.
- No, you're not.
562
00:59:14,067 --> 00:59:18,766
But all they know
that Jonathan Pritts elected me sheriff.
563
00:59:18,938 --> 00:59:21,270
And it's their enemy.
564
00:59:22,575 --> 00:59:24,372
Little brother,
565
00:59:25,278 --> 00:59:27,439
I still need a deputy.
566
00:59:27,614 --> 00:59:30,549
The city will be divided.
567
00:59:39,158 --> 00:59:41,683
You have a deputy.
568
01:00:47,694 --> 01:00:49,855
I hope the coffee
better than yesterday.
569
01:00:50,029 --> 01:00:52,054
What don't you like?
570
01:00:52,231 --> 01:00:55,098
It looks like sock juice.
571
01:00:56,869 --> 01:00:59,861
It wakes you up. Would you like a cup?
572
01:01:15,722 --> 01:01:17,986
Did anyone see what happened?
573
01:01:19,025 --> 01:01:21,016
We look forward to seeing you.
574
01:01:38,911 --> 01:01:42,176
It was two of Fetterson's men.
They went that way.
575
01:02:01,534 --> 01:02:03,729
Please don't hurt him.
576
01:02:12,578 --> 01:02:16,776
When you're ready to talk,
Fetterson, we'll listen.
577
01:02:36,302 --> 01:02:39,738
- I hope it works.
- We'll see.
578
01:02:40,239 --> 01:02:42,332
- Got him?
- I've got him.
579
01:03:30,756 --> 01:03:32,280
Come on, let's stop him.
580
01:03:46,372 --> 01:03:48,306
Hey, Orrin!
581
01:03:48,474 --> 01:03:49,998
Don't move.
582
01:03:50,176 --> 01:03:52,371
Turn around.
583
01:03:57,617 --> 01:03:59,346
Come on.
584
01:04:02,788 --> 01:04:04,483
Get in there.
585
01:04:14,367 --> 01:04:17,029
- Rodale.
- Fetterson.
586
01:04:17,803 --> 01:04:19,293
It's Pritts, Jake.
587
01:04:19,472 --> 01:04:22,464
I need money too.
588
01:04:22,808 --> 01:04:24,469
And I do what I'm told.
589
01:04:24,644 --> 01:04:26,805
He didn't want you to talk.
590
01:04:28,814 --> 01:04:30,304
Come this way.
591
01:04:37,790 --> 01:04:41,351
Fetterson. Let him go.
592
01:04:45,698 --> 01:04:50,499
If I go to court and say everything
what will happen to me?
593
01:04:50,937 --> 01:04:53,337
We'll protect you, I can assure you.
594
01:04:53,506 --> 01:04:56,100
You're a good man, Fetterson.
595
01:04:56,509 --> 01:04:59,569
- And Pritts?
- He's a goner.
596
01:05:00,613 --> 01:05:02,171
Tyrell...
597
01:05:04,216 --> 01:05:08,050
send a telegram to the Marshall.
Tell him we have a confession.
598
01:05:54,800 --> 01:05:56,734
Onward and upward.
599
01:06:19,291 --> 01:06:21,555
I'm glad it's over.
600
01:06:22,662 --> 01:06:24,823
Maybe it'll bring peace
in Santa Fe.
601
01:06:24,997 --> 01:06:26,658
I hope so.
602
01:06:27,400 --> 01:06:29,834
Orrin, is this true?
603
01:06:30,002 --> 01:06:33,233
- What's up?
- Are you going to run for mayor?
604
01:06:33,706 --> 01:06:36,641
I will if you replace me
as sheriff.
605
01:06:37,209 --> 01:06:40,508
- You believe that?
- Yes, I do.
606
01:06:49,055 --> 01:06:51,023
What are you doing up?
607
01:06:51,190 --> 01:06:53,988
We've got to get out of here, Tell.
608
01:06:54,160 --> 01:06:57,459
I'm trying to convince my legs
to this idea.
609
01:06:59,065 --> 01:07:02,262
They'll probably attack us soon.
610
01:07:02,668 --> 01:07:05,102
We said we'd go over the hill
the hill tonight.
611
01:07:05,805 --> 01:07:08,205
It's a tough road.
612
01:07:08,374 --> 01:07:10,934
Yes, but we know him well and they don't.
613
01:07:11,410 --> 01:07:12,468
That's our advantage.
614
01:07:14,413 --> 01:07:16,677
Let me tell you something.
615
01:07:16,949 --> 01:07:21,010
It's one thing to shoot
in a man's leg,
616
01:07:21,353 --> 01:07:24,686
but when his horses are taken away,
617
01:07:24,857 --> 01:07:26,825
that's really cruel.
618
01:07:27,193 --> 01:07:28,956
I get it.
619
01:07:30,663 --> 01:07:32,460
Give me that rifle.
620
01:07:33,065 --> 01:07:34,862
Go ahead.
621
01:07:36,035 --> 01:07:38,230
Go ahead, I'll make it.
622
01:08:03,462 --> 01:08:05,726
I know I'm a burden to you.
623
01:08:06,365 --> 01:08:08,959
You should give me your rifle.
624
01:08:09,135 --> 01:08:12,571
Go on your way, I'll manage.
625
01:08:15,341 --> 01:08:18,742
I'll get you out of here,
even if I have to carry you on my back.
626
01:08:19,078 --> 01:08:20,773
Come on.
627
01:10:14,093 --> 01:10:16,653
We'll have to climb up this side.
628
01:10:19,331 --> 01:10:20,889
You're crazy.
629
01:11:47,419 --> 01:11:50,684
Hang in there, Cap. Don't let go of the rope.
630
01:11:54,193 --> 01:11:55,717
Jack.
631
01:11:57,062 --> 01:11:59,929
Ira, look at this.
632
01:12:02,768 --> 01:12:05,498
See if you can see
a trace of the horses.
633
01:12:05,671 --> 01:12:07,662
Simpson, come with me.
634
01:12:08,173 --> 01:12:11,438
We did it, Cap. We made it.
635
01:12:11,610 --> 01:12:14,545
We've almost arrived
to Purgatorie.
636
01:12:19,718 --> 01:12:22,551
Go ahead.
637
01:12:22,721 --> 01:12:24,586
I'm not going anywhere without you.
638
01:12:29,461 --> 01:12:31,190
Take a look at this.
639
01:12:32,264 --> 01:12:34,061
Purgatorie.
640
01:12:34,533 --> 01:12:37,434
And how do you think
they climbed up there?
641
01:12:39,338 --> 01:12:42,739
lra, we found the horses.
642
01:13:26,485 --> 01:13:29,818
In the short time
that I was your sheriff,
643
01:13:29,988 --> 01:13:32,980
I think we've gotten to know each other
to know each other well.
644
01:13:33,358 --> 01:13:36,759
- And I believe I've fulfilled my mission.
- Yes, you have.
645
01:13:47,706 --> 01:13:50,072
I like Santa Fe.
646
01:13:50,242 --> 01:13:52,073
I like people.
647
01:13:52,244 --> 01:13:55,736
And I plan to stay here
and make it my home.
648
01:14:08,060 --> 01:14:12,429
You should all know that
I'm running for mayor.
649
01:14:12,998 --> 01:14:14,226
Tom Sunday.
650
01:14:14,399 --> 01:14:16,799
I'd like to be the 1st mayor of Santa Fe.
651
01:14:24,376 --> 01:14:25,775
Hello, Tom.
652
01:14:26,311 --> 01:14:28,643
Santa Fe was divided...
653
01:14:29,114 --> 01:14:31,378
I've come to see Orrin, Tye.
654
01:14:32,384 --> 01:14:35,615
Orrin is building the city's future,
you could have helped him.
655
01:14:36,188 --> 01:14:41,785
Don't play the diplomat just because
your brother is in politics.
656
01:14:42,094 --> 01:14:44,392
I have nothing against you. Nothing at all.
657
01:14:44,563 --> 01:14:46,690
So get out of here.
658
01:15:02,748 --> 01:15:06,149
We've been through a lot
together, you, me and Orrin.
659
01:15:07,819 --> 01:15:10,185
I want to make Santa Fe
a pleasant city for everyone.
660
01:15:10,355 --> 01:15:12,016
Are you afraid of me?
661
01:15:13,525 --> 01:15:15,652
I've seen you kill too many men.
662
01:15:18,330 --> 01:15:22,767
How about you get out of my way
right now?
663
01:15:23,202 --> 01:15:27,901
Every man will be judged for his worth
not his skin color.
664
01:15:30,809 --> 01:15:31,741
Impossible.
665
01:15:36,181 --> 01:15:37,443
Impossible?
666
01:15:39,885 --> 01:15:44,185
I want Santa Fe to become a city
we can all be proud of.
667
01:16:11,083 --> 01:16:12,345
Don't do that.
668
01:16:33,105 --> 01:16:35,437
Tom, you left me no choice.
669
01:17:29,061 --> 01:17:31,495
I've received a telegram from Purgatorie.
Tell is in danger.
670
01:17:47,379 --> 01:17:49,540
I won't be needing this on the road.
671
01:17:49,715 --> 01:17:51,342
Let's go.
672
01:18:40,132 --> 01:18:41,565
Serve me.
673
01:19:07,759 --> 01:19:10,193
Aren't you going to offer me a drink?
674
01:19:12,931 --> 01:19:15,593
Go play in the other room,
guys.
675
01:19:15,767 --> 01:19:17,200
Now.
676
01:19:24,109 --> 01:19:25,371
Did you hear the lady?
677
01:19:25,544 --> 01:19:27,569
- Yes, sir.
- What's up?
678
01:19:29,114 --> 01:19:32,049
- What's your name?
- Delilah.
679
01:19:32,217 --> 01:19:33,912
- Can you repeat that?
- Delilah.
680
01:19:44,596 --> 01:19:47,087
Don't talk. Just drink.
681
01:19:50,836 --> 01:19:53,964
- We need a doctor.
- Please come this way.
682
01:20:09,254 --> 01:20:12,155
Come on, Cap, make an effort.
683
01:20:26,271 --> 01:20:29,866
Mr. Bigelow, they're here.
684
01:20:33,178 --> 01:20:34,975
- Waiter.
- Yes, sir?
685
01:20:35,146 --> 01:20:37,876
- Follow me.
- Yes, sir.
686
01:20:49,227 --> 01:20:52,025
Stay here and drink whisky with...
687
01:21:04,643 --> 01:21:05,871
Benson.
688
01:21:06,044 --> 01:21:08,171
- You're alive.
- Yes, I'm alive.
689
01:21:12,517 --> 01:21:14,178
- Sackett.
- You'll find him here.
690
01:21:14,352 --> 01:21:16,843
We'll wait a while before taking action.
691
01:21:17,022 --> 01:21:19,991
Listen. There's a man here
by the name of Tell Sackett.
692
01:21:20,158 --> 01:21:21,318
Yes, I know him.
693
01:21:21,493 --> 01:21:23,791
He's at the doctor's.
694
01:21:23,962 --> 01:21:28,228
Tell him the Bigelow brothers
want to see him tomorrow at dawn.
695
01:21:28,400 --> 01:21:30,231
- Go ahead.
- Yes, sir.
696
01:21:46,484 --> 01:21:48,577
Benson Bigelow sent me.
697
01:21:48,753 --> 01:21:50,687
They call you.
698
01:21:51,256 --> 01:21:53,884
Looks like we'll never escape
from the Bigelow brothers.
699
01:21:54,059 --> 01:21:55,822
Never.
700
01:21:56,328 --> 01:21:59,024
They want to see you, Mr. Sackett.
701
01:21:59,197 --> 01:22:00,755
There are several of them.
702
01:22:02,267 --> 01:22:04,132
How much?
703
01:22:05,236 --> 01:22:07,329
- Six.
- When?
704
01:22:07,505 --> 01:22:09,473
Tomorrow morning at dawn.
705
01:22:09,641 --> 01:22:12,201
Benson Bigelow said
that they would be at the stable.
706
01:22:13,778 --> 01:22:15,370
At dawn.
707
01:22:37,736 --> 01:22:40,296
Come back, Tell Sackett.
708
01:22:46,444 --> 01:22:48,105
Can you hear me?
709
01:22:49,414 --> 01:22:52,975
Ange, the Bigelow brothers
have been chasing me for a long time.
710
01:22:53,151 --> 01:22:55,449
It's time to settle up.
711
01:22:55,854 --> 01:22:59,620
Don't worry about me.
712
01:23:00,125 --> 01:23:01,422
I'll be back.
713
01:23:04,162 --> 01:23:06,722
Go take care of my friend.
714
01:23:07,732 --> 01:23:11,691
Who knows what that old wolf
might be trying to do.
715
01:23:37,962 --> 01:23:39,896
What are you doing, Cap?
716
01:23:40,065 --> 01:23:44,399
You don't think I'm going to sit around
twiddling my thumbs
717
01:23:44,569 --> 01:23:47,902
and let Tell face them alone.
718
01:23:50,542 --> 01:23:55,206
If that's what you think,
you're mistaken.
719
01:23:58,416 --> 01:24:01,510
You really care about this young man,
don't you?
720
01:24:04,322 --> 01:24:05,550
Me too.
721
01:25:29,641 --> 01:25:33,270
It's time. Go inside.
722
01:25:54,365 --> 01:25:57,732
You must belong
to one of the Bigelow brothers.
723
01:26:02,841 --> 01:26:05,833
Yes, you're a good dog.
724
01:26:06,911 --> 01:26:09,880
Stick around,
maybe you can help me.
725
01:26:42,213 --> 01:26:43,544
Tell.
726
01:26:51,689 --> 01:26:52,678
Chewing tobacco?
727
01:27:07,372 --> 01:27:08,361
They're in the stables.
728
01:27:12,010 --> 01:27:13,739
Let's cross.
729
01:27:55,086 --> 01:27:57,452
- Tyrel.
- Tell.
730
01:27:59,090 --> 01:28:01,684
- Are they inside?
- Yes, they are.
731
01:28:01,859 --> 01:28:04,760
- How many are there?
- Seven.
732
01:28:07,799 --> 01:28:09,767
The old cross-eyed man
has just closed the door.
733
01:28:09,934 --> 01:28:11,765
Well...
734
01:28:12,971 --> 01:28:15,235
Come on, let's go to the shelter.
735
01:28:43,334 --> 01:28:45,268
Bigelow!
736
01:29:57,775 --> 01:29:59,743
I'll go around the back.
737
01:30:00,611 --> 01:30:01,441
Tye.
738
01:30:13,424 --> 01:30:16,257
- We can go out the back.
- Go get your gold.
739
01:30:18,529 --> 01:30:19,962
Sackett!
740
01:31:17,054 --> 01:31:19,887
You've pissed me off enough as it is.
741
01:34:30,147 --> 01:34:32,138
[FRENCH]
49820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.