All language subtitles for Resident.Evil.S01E03.WEBRip.x264-ION10.ver.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,020 Umbrella. 2 00:00:20,228 --> 00:00:25,318 A company besieged by legal scandal and falling stock prices 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,780 is now trying to reinvent itself with a major push 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,072 into direct-to-consumer drugs. 5 00:00:31,906 --> 00:00:35,946 Critics say that the company's operating at a dangerous burn rate, 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,286 but Umbrella's betting big on the move. 7 00:00:38,371 --> 00:00:42,831 Brainchild of newly minted CEO, Evelyn Marcus. 8 00:00:43,918 --> 00:00:45,418 Tell me about Joy. 9 00:00:45,503 --> 00:00:50,633 Well, they say you can't put a price on happiness, but sure you can. 10 00:00:50,717 --> 00:00:52,547 -If you bottle it. 11 00:00:52,635 --> 00:00:54,215 You sound like your father. 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,064 He founded Umbrella before being… pushed out. 13 00:00:59,309 --> 00:01:00,189 He did. 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,100 And I still like to think of this as a family business. 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,898 Still, I have to ask you about the past. 16 00:01:05,982 --> 00:01:07,572 Raccoon City. 17 00:01:09,694 --> 00:01:11,914 It was an unimaginable tragedy. 18 00:01:11,988 --> 00:01:15,198 A horrible accident that no one could have seen coming. 19 00:01:15,283 --> 00:01:16,373 Don't get me wrong. 20 00:01:16,451 --> 00:01:20,621 The old Umbrella, my father, made his share of mistakes, 21 00:01:20,705 --> 00:01:22,665 but this is not that company. 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,748 The things we're working on today… 23 00:01:27,295 --> 00:01:29,205 they're gonna change the world. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,205 Those are rubber bullets, right? 25 00:02:21,850 --> 00:02:22,850 Help! 26 00:02:24,018 --> 00:02:25,518 Help! 27 00:02:26,146 --> 00:02:27,356 Mom? 28 00:02:33,987 --> 00:02:35,157 Come on. 29 00:02:35,947 --> 00:02:38,617 -Over here. 30 00:03:03,725 --> 00:03:05,305 Sir, we lost her. 31 00:03:06,227 --> 00:03:08,347 So, you find her. 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,057 Chase down the runners. 33 00:03:10,148 --> 00:03:12,778 I want a team along the outer docks, another in the trees. 34 00:03:21,576 --> 00:03:24,576 Dude. Ouch. 35 00:03:35,840 --> 00:03:36,800 -No! -Don't shoot! 36 00:03:36,883 --> 00:03:38,263 -Don't shoot! -Mom? 37 00:03:38,801 --> 00:03:39,801 Mom! 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,676 Liam, come here. 39 00:03:48,519 --> 00:03:49,519 I'm sorry. 40 00:03:50,688 --> 00:03:52,268 We thought he was gone. We… 41 00:03:53,358 --> 00:03:55,068 I don't know how to thank you. 42 00:03:59,989 --> 00:04:01,119 Billie. 43 00:04:19,926 --> 00:04:20,926 Billie? 44 00:04:21,010 --> 00:04:22,010 Go away. 45 00:04:22,095 --> 00:04:24,055 No! We have to talk. 46 00:04:25,223 --> 00:04:29,193 I just wanna know you're all right. Billie. 47 00:04:35,066 --> 00:04:37,316 Oh, you're home. Great. 48 00:04:37,402 --> 00:04:39,362 I'm starving. What's for dinner? 49 00:04:39,445 --> 00:04:41,025 What? 50 00:04:42,156 --> 00:04:43,446 How's your sister? 51 00:04:43,533 --> 00:04:44,453 She's… 52 00:04:45,410 --> 00:04:46,450 good. 53 00:04:46,536 --> 00:04:48,406 Catching up on school, I think. 54 00:04:48,496 --> 00:04:49,996 When she's done… 55 00:04:51,791 --> 00:04:53,841 -tell her I'll be right back. -Yes, sir. 56 00:05:05,847 --> 00:05:07,347 Billie, come on. 57 00:05:08,766 --> 00:05:09,976 It's fine. 58 00:05:13,021 --> 00:05:14,361 I'm fine. 59 00:05:49,307 --> 00:05:51,807 -Who the hell sent that drone? 60 00:05:51,893 --> 00:05:53,233 Umbrella. 61 00:05:53,311 --> 00:05:54,481 "Umbrella"? 62 00:05:54,562 --> 00:05:57,482 -They wouldn't. -Oh, they really would. 63 00:05:57,565 --> 00:06:00,025 You have a family. You should've taken the ferry. 64 00:06:03,279 --> 00:06:04,359 We can't. 65 00:06:06,366 --> 00:06:07,366 Why not? 66 00:06:20,671 --> 00:06:22,051 You're smuggling contraband. 67 00:06:22,131 --> 00:06:24,181 Forty-year-old contraband. 68 00:06:24,258 --> 00:06:27,428 The Black market on these will keep us alive while we resettle. 69 00:06:27,512 --> 00:06:29,472 We've got people in Calais. 70 00:06:29,555 --> 00:06:31,515 My sister, her girls. 71 00:06:32,225 --> 00:06:34,095 He's been through so much. 72 00:06:34,185 --> 00:06:36,395 We just want to raise him amongst family. 73 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 Give him something that feels… normal. 74 00:06:41,609 --> 00:06:43,489 There's gotta be another way across. 75 00:06:44,445 --> 00:06:45,485 There is. 76 00:06:45,988 --> 00:06:46,948 The "chunnel." 77 00:06:47,490 --> 00:06:49,580 Traffickers run people through to the other side, 78 00:06:49,659 --> 00:06:50,949 and they don't ask questions. 79 00:06:51,035 --> 00:06:54,955 -It's too dangerous. -And if we stay here? What, then? 80 00:06:56,165 --> 00:06:57,875 We spent most of our money on the boat. 81 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 Okay, so we pull what we've got, and we go together. 82 00:07:02,630 --> 00:07:05,220 No offense, but why should we trust you? 83 00:07:05,299 --> 00:07:06,339 She saved Liam. 84 00:07:06,426 --> 00:07:10,466 Look, the only way you can trust anyone is when they need you. 85 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 And right now, we need each other. 86 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 Jesus, are you okay? 87 00:07:43,754 --> 00:07:44,714 Hey. 88 00:07:45,882 --> 00:07:47,262 Good talk. 89 00:07:47,341 --> 00:07:48,891 Nice sister moment. 90 00:09:09,549 --> 00:09:11,759 -Eat it. 91 00:09:14,136 --> 00:09:15,506 So where are you down from? 92 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 'Round York. 93 00:09:19,225 --> 00:09:21,635 I heard it's beautiful around there. Why'd you leave? 94 00:09:26,107 --> 00:09:27,607 Didn't have any choice. 95 00:09:27,692 --> 00:09:30,322 The walls kept the zeros out, but… 96 00:09:31,362 --> 00:09:32,912 didn't stop the virus from getting in. 97 00:09:35,992 --> 00:09:36,992 That's… 98 00:09:38,119 --> 00:09:39,329 I'm so sorry. 99 00:09:40,371 --> 00:09:42,081 Everybody lost somebody, right? 100 00:10:15,740 --> 00:10:17,280 -Hmm! 101 00:10:24,957 --> 00:10:26,327 So how's the new school? 102 00:10:27,251 --> 00:10:28,541 They have kombucha on tap. 103 00:10:31,255 --> 00:10:33,375 -Hey, morning. -Billie. 104 00:10:34,175 --> 00:10:35,585 What are you doing? 105 00:10:35,676 --> 00:10:38,756 -Going to school? -Uh, no. 106 00:10:38,846 --> 00:10:40,216 We should give it a few days. 107 00:10:40,931 --> 00:10:43,271 Dad, I'm fine. And I'm missing classes. 108 00:10:43,351 --> 00:10:45,851 -I don't think you should-- -I think she looks great. 109 00:10:45,936 --> 00:10:47,396 I mean, you said it yourself. 110 00:10:48,522 --> 00:10:50,782 If we miss too much school, people could notice. 111 00:10:54,904 --> 00:10:55,744 Billie. 112 00:10:56,530 --> 00:10:57,450 Come here. 113 00:10:58,491 --> 00:10:59,411 Come here. 114 00:11:02,161 --> 00:11:03,251 Okay, look at me. 115 00:11:14,215 --> 00:11:15,675 And? 116 00:11:15,758 --> 00:11:16,928 It's better. 117 00:11:18,427 --> 00:11:19,677 So can I go? 118 00:11:19,762 --> 00:11:20,642 Uh… 119 00:11:20,721 --> 00:11:22,221 -That's a yes. -Thanks, Dad. 120 00:11:22,306 --> 00:11:23,426 I… No, you, you… 121 00:11:23,516 --> 00:11:25,726 Call me if anything doesn't… 122 00:11:26,936 --> 00:11:28,016 feel right. 123 00:11:28,813 --> 00:11:30,023 Jade. 124 00:11:31,315 --> 00:11:32,895 Keep an eye on your sister. 125 00:11:37,738 --> 00:11:39,618 Do you feel like, weird? 126 00:11:40,241 --> 00:11:41,161 Mad? 127 00:11:41,242 --> 00:11:43,702 I'm mad that you keep asking me asshole questions. 128 00:11:49,583 --> 00:11:50,883 Because I'm good. 129 00:11:52,378 --> 00:11:53,418 And after everything… 130 00:11:54,130 --> 00:11:56,720 everything that happened, I just want things to be normal. 131 00:11:58,050 --> 00:11:58,970 Okay? 132 00:12:13,816 --> 00:12:14,726 Billie? 133 00:12:16,360 --> 00:12:17,530 Billie. 134 00:12:18,863 --> 00:12:20,113 Jade, hey. 135 00:12:22,158 --> 00:12:23,698 Hi, I'm Simon. 136 00:12:26,746 --> 00:12:28,076 I'm gonna be late. 137 00:12:30,082 --> 00:12:31,132 Stay. 138 00:12:31,876 --> 00:12:32,836 "Stay"? 139 00:12:33,836 --> 00:12:35,046 Hey. 140 00:12:35,713 --> 00:12:37,213 -Hey! -What? 141 00:12:37,298 --> 00:12:40,178 What do you mean "what"? The fuck just happened back there? 142 00:12:41,010 --> 00:12:45,640 Dad… Dad just gave me these drugs to sleep and I just… I think I have a hangover. 143 00:12:46,640 --> 00:12:47,680 Yeah, I don't know. 144 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 He's cute. 145 00:12:52,521 --> 00:12:54,651 -He's okay. -He likes you. 146 00:12:55,399 --> 00:12:58,819 So what? Like, I miss one day, and you have a boyfriend now? 147 00:12:58,903 --> 00:13:00,953 -No, he just helped me. -With what? 148 00:13:01,030 --> 00:13:02,240 Homework. 149 00:13:02,323 --> 00:13:03,493 Look. 150 00:13:04,325 --> 00:13:06,325 You'd tell me if something was wrong, right? 151 00:13:10,414 --> 00:13:11,374 You should go. 152 00:13:12,333 --> 00:13:13,633 Your boyfriend's waiting. 153 00:13:18,214 --> 00:13:20,304 I don't think your sister likes me very much. 154 00:13:20,382 --> 00:13:21,512 Why do you care? 155 00:13:24,386 --> 00:13:26,426 She doesn't know you. You literally just met. 156 00:13:27,264 --> 00:13:30,184 I don't know, it's just a vibe. I'm quite good at reading people. 157 00:13:31,143 --> 00:13:33,813 And you think I'm super-hot. Charming as shit. 158 00:13:33,896 --> 00:13:35,896 I think you're full of shit. 159 00:13:38,067 --> 00:13:40,357 The files you sent me were only half downloaded. 160 00:13:40,444 --> 00:13:41,534 I need the rest. 161 00:13:41,612 --> 00:13:44,372 -I thought you said that that was a joke? -It is. 162 00:13:44,448 --> 00:13:46,158 It's super funny. 163 00:13:48,494 --> 00:13:50,334 Umbrella does shady shit. 164 00:13:50,412 --> 00:13:52,832 -Like Facebook shady, but-- -So you can't get them. 165 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 -No, I can. -Then do it. 166 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 You know, you're not like, bossy at all. 167 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 You love it. 168 00:14:01,215 --> 00:14:02,795 Yeah. 169 00:14:23,404 --> 00:14:24,614 Four to cross. 170 00:14:24,697 --> 00:14:26,447 Well, you've come to the right place. 171 00:14:26,532 --> 00:14:29,122 I don't know what you've heard, but since our outfit's taken over, 172 00:14:29,201 --> 00:14:30,911 passage is much safer. 173 00:14:30,995 --> 00:14:32,995 Only three people died last month. 174 00:14:33,080 --> 00:14:34,000 "Three"? 175 00:14:34,081 --> 00:14:37,671 Well, if you want repeat business, you've got to put the customer first. 176 00:14:38,627 --> 00:14:40,337 You sure you want to take a kid? 177 00:14:40,921 --> 00:14:43,261 -Whole team. -It's your call. 178 00:14:43,966 --> 00:14:47,216 Right, all that's left then is the dirty business of business. 179 00:14:58,814 --> 00:15:00,114 This will get you one. 180 00:15:12,328 --> 00:15:13,618 That'll do. 181 00:15:15,247 --> 00:15:16,867 All right, everybody in. 182 00:15:17,791 --> 00:15:18,751 My advice. 183 00:15:19,627 --> 00:15:20,997 Keep your eyes on the floor 184 00:15:21,086 --> 00:15:23,666 and your hands and your feet tucked in tight. 185 00:15:23,756 --> 00:15:25,926 And we'll get you through, quick and quiet. 186 00:15:26,008 --> 00:15:27,298 This is safe, right? 187 00:15:28,385 --> 00:15:29,345 Sure. 188 00:15:32,097 --> 00:15:34,637 Come on, come on, let's go, let's go, let's go. 189 00:15:35,935 --> 00:15:36,805 Hey. 190 00:15:37,937 --> 00:15:38,767 It's okay. 191 00:15:39,897 --> 00:15:42,517 -Going up! 192 00:15:42,608 --> 00:15:43,728 Okay, let's go. 193 00:16:03,170 --> 00:16:04,510 Italian leather. 194 00:16:06,382 --> 00:16:07,302 Fancy. 195 00:16:10,511 --> 00:16:13,471 Come on, honey. You think I'd miss your world-famous lemon salmon? 196 00:16:14,306 --> 00:16:15,466 I'll be home by eight. 197 00:16:16,642 --> 00:16:17,482 Promise. 198 00:16:18,227 --> 00:16:19,137 Love you, too. 199 00:16:21,689 --> 00:16:23,769 Sounds like things are better at home. 200 00:16:23,857 --> 00:16:24,897 I'm a great lay. 201 00:16:26,235 --> 00:16:27,605 Let's have some fun. 202 00:16:29,405 --> 00:16:31,025 Now, I'm not gonna lie to you. 203 00:16:32,658 --> 00:16:34,698 Tijuana was a setback. 204 00:16:34,785 --> 00:16:37,745 But Joy still represents the future of this company. 205 00:16:38,706 --> 00:16:39,866 For most of its history, 206 00:16:39,957 --> 00:16:42,377 Umbrella's been a contractor for the US government. 207 00:16:43,210 --> 00:16:46,420 But if we're gonna survive, we have to look elsewhere. 208 00:16:46,505 --> 00:16:48,295 Outward, to the people. 209 00:16:49,299 --> 00:16:51,089 That's why you put me in charge. 210 00:16:51,176 --> 00:16:55,886 But I understand Dr. Wesker wants to suspend this project. 211 00:16:55,973 --> 00:16:57,313 Oh, you heard wrong. 212 00:16:59,601 --> 00:17:00,481 Right, Al? 213 00:17:02,730 --> 00:17:04,360 Prescribed in the correct dosage, 214 00:17:05,190 --> 00:17:07,900 Joy can be a miracle pill. 215 00:17:07,985 --> 00:17:11,815 An antidepressant that lowers anxiety, increases focus. 216 00:17:11,905 --> 00:17:14,825 But the drug contains a derivative of the T-virus. 217 00:17:15,743 --> 00:17:19,253 A pathogen we originally developed for the American military. 218 00:17:19,329 --> 00:17:20,999 That project was, um… 219 00:17:21,957 --> 00:17:22,917 ill-fated. 220 00:17:24,626 --> 00:17:26,796 And while we thought we'd solved the problem, 221 00:17:26,879 --> 00:17:31,549 in larger doses, the viral load not only activates the T-virus, 222 00:17:31,633 --> 00:17:33,473 it becomes transmissible. 223 00:17:33,552 --> 00:17:34,932 Usually through a bite. 224 00:17:36,430 --> 00:17:38,640 So we just tell people not to bite each other. 225 00:17:40,517 --> 00:17:41,557 It's, um… 226 00:17:43,645 --> 00:17:45,605 -not that easy. 227 00:17:51,111 --> 00:17:55,031 This is what happens when you overdose on Joy. 228 00:17:55,115 --> 00:17:57,695 The subject becomes desiccated. 229 00:17:57,785 --> 00:17:59,035 Violent. 230 00:17:59,119 --> 00:18:00,949 For rats, it takes a few hours. 231 00:18:01,038 --> 00:18:02,328 For a human… 232 00:18:02,998 --> 00:18:03,998 three days. 233 00:18:05,501 --> 00:18:07,381 But the end is always the same. 234 00:18:08,504 --> 00:18:11,384 The T-virus makes monsters. 235 00:18:12,424 --> 00:18:15,724 Joy, could be a billion-dollar drug, 236 00:18:15,803 --> 00:18:19,813 but we need to delay the launch until we can stabilize it. 237 00:18:21,350 --> 00:18:23,480 Well, I don't see this as a problem. 238 00:18:23,560 --> 00:18:26,400 Wait, did you… Did you say you don't see that as a problem? 239 00:18:26,480 --> 00:18:28,020 It's an opportunity. 240 00:18:28,107 --> 00:18:28,977 Yes. 241 00:18:29,066 --> 00:18:30,776 We need to rethink Joy. 242 00:18:30,859 --> 00:18:32,819 That gives us a chance to make it better. 243 00:18:33,570 --> 00:18:38,950 See, in our trials, we found that slightly tweaking the virus 244 00:18:39,034 --> 00:18:41,374 does something unexpected. 245 00:18:42,913 --> 00:18:47,673 This subject was given, let's call it, a souped-up version of Joy. 246 00:19:09,648 --> 00:19:13,438 So this is our billion-dollar idea? 247 00:19:14,403 --> 00:19:16,073 -Dogs? -No. 248 00:19:16,155 --> 00:19:19,985 Our team anticipates a similar response in human trials. 249 00:19:22,161 --> 00:19:25,291 Which means, it goes beyond the "feel good." 250 00:19:26,165 --> 00:19:30,375 The new Joy would allow us to influence attention, behavior, 251 00:19:30,460 --> 00:19:32,550 all through a series of triggers. 252 00:19:32,629 --> 00:19:36,969 So imagine that same pattern on a website or an app. 253 00:19:37,050 --> 00:19:39,640 A Joy user wouldn't be able to look away. 254 00:19:40,345 --> 00:19:42,845 So we're doing mind control now? 255 00:19:42,931 --> 00:19:44,851 Of course not, Janet. 256 00:19:44,933 --> 00:19:49,193 But hey, who hasn't popped a Xany and gone hunting for Louboutin's. 257 00:19:49,271 --> 00:19:50,151 Right, Alan? 258 00:19:50,814 --> 00:19:53,784 Joy will make Umbrella the biggest company in the world. 259 00:19:53,859 --> 00:19:56,029 Fuck Google, Fuck Zuckerberg. They deliver eyeballs. 260 00:19:57,279 --> 00:20:00,279 Umbrella will deliver minds. 261 00:20:01,200 --> 00:20:03,080 That's not a billion-dollar drug. 262 00:20:04,369 --> 00:20:07,619 That's a trillion-dollar drug. 263 00:20:08,790 --> 00:20:11,290 None of which eliminates the danger. 264 00:20:11,376 --> 00:20:13,746 How much would I have to take to turn into… 265 00:20:14,755 --> 00:20:15,665 that? 266 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 Let's see. 267 00:20:18,217 --> 00:20:19,217 Three? 268 00:20:20,427 --> 00:20:21,387 No? 269 00:20:22,429 --> 00:20:23,429 Ten? 270 00:20:24,473 --> 00:20:25,643 Am I getting close? 271 00:20:27,059 --> 00:20:28,559 -Al? 272 00:20:29,853 --> 00:20:30,903 Twenty thousand. 273 00:20:35,943 --> 00:20:37,903 So we know what goes on the warning label. 274 00:20:38,570 --> 00:20:39,740 Right? 275 00:20:45,327 --> 00:20:47,287 Attention, students. 276 00:20:47,371 --> 00:20:50,291 This is a reminder that all personal items, 277 00:20:50,374 --> 00:20:55,214 including purses, helmets, and cellphones should be kept in your locker. 278 00:20:55,295 --> 00:20:56,505 Thank you. 279 00:21:25,200 --> 00:21:26,740 Can't help you, mate. 280 00:21:33,375 --> 00:21:35,705 So you haven't seen her? 281 00:21:35,794 --> 00:21:38,844 Well, even if I had, which I'm not saying I have… 282 00:21:39,631 --> 00:21:41,381 I've got principles. 283 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 Standards. Criteria and such. 284 00:21:44,219 --> 00:21:45,049 I… 285 00:21:46,096 --> 00:21:47,966 Is… is he for real? 286 00:21:48,056 --> 00:21:50,176 I have no idea what you're saying. 287 00:21:50,267 --> 00:21:52,937 What I'm saying is fuck off, Umbrella. 288 00:22:09,911 --> 00:22:11,161 Nice ride. 289 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 Where you headed? 290 00:22:49,159 --> 00:22:49,989 Home. 291 00:22:50,702 --> 00:22:51,662 And where's that? 292 00:22:52,829 --> 00:22:54,159 The University. 293 00:22:54,956 --> 00:22:56,576 Like, a school? 294 00:22:57,834 --> 00:22:58,924 No. 295 00:23:00,295 --> 00:23:02,585 The University, it, uh… 296 00:23:04,299 --> 00:23:05,879 preserves the old world. 297 00:23:06,718 --> 00:23:09,508 Books, art, history. 298 00:23:11,056 --> 00:23:14,056 It's like a… a backup disk for civilization. 299 00:23:15,936 --> 00:23:18,556 It will help us rebuild when all of this is over. 300 00:23:20,232 --> 00:23:22,032 If it's ever over. 301 00:23:23,485 --> 00:23:24,895 What's it like? 302 00:23:26,905 --> 00:23:27,815 Peaceful. 303 00:23:32,994 --> 00:23:33,954 "Peaceful." 304 00:23:37,707 --> 00:23:41,337 Do you know what it was like to be… bored? 305 00:23:44,214 --> 00:23:45,974 I try not to think about it. 306 00:23:47,134 --> 00:23:48,594 The world that we had. 307 00:23:51,304 --> 00:23:53,104 The one they never got. 308 00:24:01,148 --> 00:24:02,938 Okay, next leg of the trip. 309 00:24:03,608 --> 00:24:05,488 Everyone keep your mouths shut. 310 00:24:07,237 --> 00:24:08,737 And I mean super glued. 311 00:24:09,823 --> 00:24:11,283 You hear me? 312 00:24:51,573 --> 00:24:52,453 What? 313 00:24:53,783 --> 00:24:54,623 Lickers. 314 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 They hunt by sound. 315 00:25:15,639 --> 00:25:16,559 The hell? 316 00:25:21,186 --> 00:25:23,806 Warning! You are engaged in illegal activities 317 00:25:23,897 --> 00:25:25,397 under Umbrella jurisdiction! 318 00:25:25,482 --> 00:25:26,902 Do not resist! 319 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 Do not start your engine. 320 00:25:43,542 --> 00:25:45,292 Do not exit the vehicle. 321 00:25:45,377 --> 00:25:46,997 You are under arrest. 322 00:25:50,507 --> 00:25:51,837 Move out. 323 00:25:57,597 --> 00:25:59,097 Pull them out and line them up. 324 00:25:59,182 --> 00:26:00,312 Yes, sir. 325 00:26:01,184 --> 00:26:02,484 Let's go. Round them up. 326 00:26:05,105 --> 00:26:06,725 Where's that coming from? 327 00:26:09,693 --> 00:26:10,653 The heck? 328 00:26:15,740 --> 00:26:17,280 Contact! 329 00:26:22,038 --> 00:26:23,958 -What's happening? 330 00:26:24,040 --> 00:26:25,460 -Mom, look. 331 00:26:55,655 --> 00:26:56,615 Move. 332 00:26:56,698 --> 00:26:58,908 No, no, let me go. Let me go! 333 00:27:01,244 --> 00:27:02,834 -Hey, over here. 334 00:27:02,912 --> 00:27:04,292 -There's another way out. 335 00:27:05,081 --> 00:27:05,961 Here. 336 00:27:10,462 --> 00:27:12,012 -Go, go. -Come on. Right this way. 337 00:27:12,964 --> 00:27:14,384 Go, go, go! 338 00:27:31,316 --> 00:27:32,896 Come on! 339 00:27:33,777 --> 00:27:35,447 -Help me! 340 00:27:49,793 --> 00:27:51,463 Service door. Down there. 341 00:27:51,544 --> 00:27:53,054 Go, go! Go! 342 00:27:54,506 --> 00:27:55,546 Come on! 343 00:28:19,614 --> 00:28:21,574 -Like I said… 344 00:28:21,658 --> 00:28:22,778 …fun. 345 00:28:24,577 --> 00:28:26,197 Mickey was a nice touch. 346 00:28:28,373 --> 00:28:30,673 -The Board decided. -For you. 347 00:28:30,750 --> 00:28:32,540 It's a trillion dollars, Al. 348 00:28:33,586 --> 00:28:36,336 I'm offering them a bright shiny future, and you've got, what? 349 00:28:37,966 --> 00:28:39,216 A fancy pen? 350 00:28:42,303 --> 00:28:43,853 How you doing? 351 00:28:43,930 --> 00:28:45,310 You seem edgy. 352 00:28:46,391 --> 00:28:47,481 Top off today? 353 00:28:53,773 --> 00:28:57,193 We took behavioral modification off the table. 354 00:28:57,277 --> 00:28:58,487 I changed my mind. 355 00:28:58,570 --> 00:29:01,820 You're risking millions of lives for what, money? 356 00:29:01,906 --> 00:29:02,986 A spot on the DOW? 357 00:29:03,074 --> 00:29:05,494 If this scales, can't you see where this is going? 358 00:29:05,577 --> 00:29:07,827 It's not about the stock price. 359 00:29:07,912 --> 00:29:09,412 It's about changing the world. 360 00:29:10,373 --> 00:29:11,213 Just… 361 00:29:12,000 --> 00:29:13,290 think about it. 362 00:29:13,376 --> 00:29:14,956 Global warming, gone. 363 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 World hunger, not anymore. 364 00:29:16,588 --> 00:29:17,548 Fuck. 365 00:29:17,630 --> 00:29:19,590 We can turn the world vegan if we want to. 366 00:29:19,674 --> 00:29:22,394 And who gets to decide any of that? 367 00:29:22,469 --> 00:29:23,639 Oh, I do. 368 00:29:26,389 --> 00:29:29,099 My friend at the FDA agreed to rush human trials. 369 00:29:29,184 --> 00:29:31,194 -Because you bribed him. 370 00:29:31,978 --> 00:29:34,518 Because I'm such a charming lady. 371 00:29:36,483 --> 00:29:40,203 But I need you to stabilize the formula and bring production online. 372 00:29:42,363 --> 00:29:45,663 What happened in Raccoon City, we'll take precautions. 373 00:29:45,742 --> 00:29:47,582 The only precaution is a cure. 374 00:29:47,660 --> 00:29:50,120 -We don't have one of those. -So let me find one. 375 00:29:51,372 --> 00:29:53,462 -Look, get me a team. -I need you focused. 376 00:29:53,541 --> 00:29:55,131 I can do both. 377 00:29:55,210 --> 00:29:59,760 And, look, if something does go wrong, and the virus gets out of control… 378 00:30:00,757 --> 00:30:07,507 imagine how much money Umbrella makes if you own the cure? 379 00:30:14,938 --> 00:30:15,978 After hours. 380 00:30:16,064 --> 00:30:18,194 And Joy come first. 381 00:30:18,274 --> 00:30:20,154 -Fine. -Fine. 382 00:30:21,486 --> 00:30:24,276 -Wait, Evelyn, don't do that. -Oh, and, Al? 383 00:30:26,491 --> 00:30:28,241 No more surprises. 384 00:30:30,411 --> 00:30:31,961 I don't like surprises. 385 00:30:39,295 --> 00:30:40,835 Viral modulation. 386 00:30:41,881 --> 00:30:45,341 Think of it as Darwinism on a molecular scale. 387 00:30:46,219 --> 00:30:49,259 Virus has literally changed the cells of their host 388 00:30:49,347 --> 00:30:52,767 for their own survival and reproduction. 389 00:30:52,851 --> 00:30:57,981 And as a virus alters or modulates its host, 390 00:30:58,857 --> 00:31:01,107 what does that look like to us? 391 00:31:06,656 --> 00:31:09,946 Symptoms from the everyday stuff. 392 00:31:10,034 --> 00:31:12,794 Sweating, vomiting, 393 00:31:12,871 --> 00:31:18,041 to the extreme cases where viruses attack the blood-brain barrier, 394 00:31:18,126 --> 00:31:20,416 causing hallucinations. 395 00:31:22,839 --> 00:31:27,469 Changes in mood, behavior, violent outbursts, 396 00:31:27,552 --> 00:31:30,602 until the body can fight it off or… 397 00:31:31,639 --> 00:31:33,019 not. 398 00:31:38,187 --> 00:31:39,857 Dude. 399 00:31:55,788 --> 00:31:57,288 Attention, students… 400 00:31:57,373 --> 00:31:58,713 Sorry. 401 00:32:42,460 --> 00:32:44,090 Breathe. 402 00:32:53,972 --> 00:32:55,562 Where are we? 403 00:32:55,640 --> 00:32:57,140 Service tunnel. 404 00:32:57,225 --> 00:32:58,845 Which way to the surface? 405 00:32:58,935 --> 00:32:59,845 Up. 406 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 Mom. 407 00:33:46,065 --> 00:33:47,435 Come on, just a bit further. 408 00:33:48,109 --> 00:33:49,109 What's wrong? 409 00:33:49,193 --> 00:33:52,493 Just a little further, yeah? Come on, Liam. 410 00:33:53,781 --> 00:33:54,821 He's fine. 411 00:33:55,533 --> 00:33:58,043 -You've got to get up. Come on. -Get him up. We gotta go. 412 00:34:02,206 --> 00:34:04,706 -He's infected. -No, no, he… he isn't. 413 00:34:07,170 --> 00:34:09,170 When did bright light start bothering him? 414 00:34:10,089 --> 00:34:12,339 Loud noises? When was he bit? 415 00:34:12,425 --> 00:34:14,335 -No, it… It's not-- -Three days ago. 416 00:34:15,720 --> 00:34:17,220 That's why you couldn't take the ferry. 417 00:34:17,305 --> 00:34:19,805 We had to get to Calais. There were rumors. 418 00:34:19,891 --> 00:34:21,851 The Brotherhood has a cure. 419 00:34:21,934 --> 00:34:23,644 The Brotherhood skin people alive. 420 00:34:23,728 --> 00:34:26,438 They don't have a cure! There is no cure! 421 00:34:27,732 --> 00:34:28,652 Fuck this. 422 00:34:35,823 --> 00:34:37,703 No. 423 00:34:39,952 --> 00:34:41,162 No! 424 00:34:42,413 --> 00:34:44,423 You love him. I get it. 425 00:34:45,374 --> 00:34:48,544 But the minute someone is infected, they don't care about you anymore. 426 00:34:51,839 --> 00:34:53,259 They don't love you anymore. 427 00:34:58,596 --> 00:34:59,756 Run! 428 00:35:00,681 --> 00:35:03,601 Fucking run! 429 00:35:05,603 --> 00:35:07,443 Run! 430 00:35:08,022 --> 00:35:09,942 -Run… 431 00:35:16,364 --> 00:35:18,324 Come on, run. Come on. 432 00:35:34,966 --> 00:35:36,796 Here. Here. Through here. 433 00:35:36,884 --> 00:35:38,474 -Come on. -Go. 434 00:35:44,934 --> 00:35:46,064 Come on. 435 00:35:46,144 --> 00:35:48,154 Fuck. Fuck! 436 00:35:50,690 --> 00:35:52,230 What now? 437 00:36:06,247 --> 00:36:07,417 Mark? 438 00:36:16,841 --> 00:36:18,011 Count ten… 439 00:36:19,385 --> 00:36:20,545 then go. 440 00:36:25,349 --> 00:36:26,559 No. Mark. 441 00:36:55,171 --> 00:36:56,381 Come on. 442 00:37:25,868 --> 00:37:26,788 I got it. 443 00:37:26,869 --> 00:37:27,699 Come on. 444 00:37:27,787 --> 00:37:29,327 -I got it. -Go. 445 00:37:29,413 --> 00:37:31,373 -I fucking-- 446 00:37:56,065 --> 00:37:57,395 Shit. 447 00:38:35,604 --> 00:38:37,154 You get the rest yet? 448 00:38:38,107 --> 00:38:39,567 The firewall's been updated. 449 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 Okay, so? 450 00:38:42,778 --> 00:38:45,278 So Umbrella hasn't updated their security in two years. 451 00:38:46,115 --> 00:38:47,905 Jade. What's going on? 452 00:38:50,077 --> 00:38:51,577 I can't tell you, but… 453 00:38:51,662 --> 00:38:52,912 -I don't know. -Jade, seriously. 454 00:38:52,997 --> 00:38:54,667 Simon, get off of me. 455 00:38:54,749 --> 00:38:55,829 You can't just keep telling me what to do 456 00:38:55,916 --> 00:38:57,746 -without telling me what's going on. -Get off. 457 00:38:57,835 --> 00:38:59,915 -Don't touch her. 458 00:39:00,004 --> 00:39:01,464 -Shit. Billie. 459 00:39:11,057 --> 00:39:11,887 Billie, wait! 460 00:39:11,974 --> 00:39:13,604 What is wrong with your sister? 461 00:39:14,685 --> 00:39:15,765 Jade. 462 00:39:18,856 --> 00:39:20,266 Jade, can you just hold on? 463 00:39:25,529 --> 00:39:26,489 Jade? 464 00:39:28,949 --> 00:39:30,529 Jade Wesker? 465 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 Hi, Mom. 466 00:39:34,330 --> 00:39:35,660 Jade, you don't know me, honey, 467 00:39:35,748 --> 00:39:38,788 but I've been watching you grow up in pictures for years. 468 00:39:38,876 --> 00:39:40,876 Your dad and I go way back. 469 00:39:40,961 --> 00:39:42,801 He's a brilliant man. 470 00:39:44,215 --> 00:39:46,465 -You want a ride? -I'm good. 471 00:39:53,265 --> 00:39:54,475 Billie… 472 00:40:14,912 --> 00:40:15,872 Billie? 473 00:40:22,920 --> 00:40:24,000 Billie? 474 00:40:39,270 --> 00:40:40,560 I think… 475 00:40:43,899 --> 00:40:45,899 I think something's wrong with me. 476 00:40:53,993 --> 00:40:55,373 This whole time… 477 00:40:59,540 --> 00:41:00,540 I thought… 478 00:41:03,127 --> 00:41:05,047 maybe if I just ignore it… 479 00:41:07,840 --> 00:41:09,180 then it would all go away… 480 00:41:10,301 --> 00:41:11,971 and everything would be normal. 481 00:41:13,846 --> 00:41:15,096 I hurt you. 482 00:41:16,515 --> 00:41:17,675 I hurt people. 483 00:41:18,559 --> 00:41:19,979 I've been hearing things. 484 00:41:21,020 --> 00:41:22,270 Seeing things. 485 00:41:25,816 --> 00:41:27,026 Lights… 486 00:41:28,777 --> 00:41:29,897 they feel like… 487 00:41:31,572 --> 00:41:34,162 like drills in my brain. 488 00:41:36,785 --> 00:41:37,945 And sounds. 489 00:41:40,164 --> 00:41:42,124 Sounds just hurt my bones. 490 00:41:44,627 --> 00:41:46,747 I can feel all of that. 491 00:41:48,214 --> 00:41:50,134 But I can't feel this. 492 00:41:54,512 --> 00:41:56,312 What's wrong with me? 493 00:42:02,019 --> 00:42:03,269 The dog… 494 00:42:05,189 --> 00:42:06,819 might have been sick. 495 00:42:07,691 --> 00:42:09,151 What does that mean? 496 00:42:09,985 --> 00:42:11,815 I found this thing online. 497 00:42:11,904 --> 00:42:14,574 Same kind of thing happened in an Umbrella factory. 498 00:42:15,407 --> 00:42:18,037 A guy got bit, and three days later… 499 00:42:18,118 --> 00:42:19,078 What? 500 00:42:22,873 --> 00:42:24,213 He went crazy. 501 00:42:24,833 --> 00:42:26,093 He killed people. 502 00:42:27,920 --> 00:42:28,840 What? 503 00:42:29,922 --> 00:42:32,092 But it's… It's fucked up. 504 00:42:32,925 --> 00:42:34,295 And it's not true. 505 00:42:35,344 --> 00:42:38,264 This is just the drugs. Like you said earlier. 506 00:42:39,431 --> 00:42:40,981 And if it's not? 507 00:42:41,058 --> 00:42:42,058 It is. 508 00:42:46,355 --> 00:42:47,725 Billie, look at me. 509 00:42:48,899 --> 00:42:49,859 No. 510 00:42:51,902 --> 00:42:53,112 Look at me. 511 00:43:04,915 --> 00:43:06,665 Don't cry. 512 00:43:08,460 --> 00:43:09,960 Everything's gonna be fine. 513 00:43:42,119 --> 00:43:43,119 Enya. 514 00:43:44,455 --> 00:43:45,575 Leave him. 515 00:43:47,333 --> 00:43:48,883 He's not yours anymore. 516 00:43:57,551 --> 00:43:58,891 I can't. 517 00:44:51,397 --> 00:44:54,437 Took you long enough, huh? 518 00:44:54,525 --> 00:44:58,315 Ha, it got pretty crazy back there, right? 519 00:44:58,404 --> 00:45:01,914 Like, "Ah, brain monsters." 520 00:45:03,117 --> 00:45:05,287 -Let's, uh… 521 00:45:07,496 --> 00:45:08,706 Let's not. 522 00:45:18,632 --> 00:45:20,052 Don't move! 523 00:45:20,134 --> 00:45:21,224 You're surrounded. 524 00:45:21,301 --> 00:45:23,351 Don't move! 525 00:45:24,346 --> 00:45:25,596 Take them now! 526 00:45:28,350 --> 00:45:29,640 Drop your weapon. 527 00:45:33,188 --> 00:45:34,478 Dude. 528 00:45:35,149 --> 00:45:36,189 Ouch. 529 00:45:38,861 --> 00:45:40,861 You know who we are, huh? 530 00:45:40,946 --> 00:45:42,156 We know you. 531 00:45:44,616 --> 00:45:46,196 Umbrella. 532 00:45:47,953 --> 00:45:48,873 Fascist. 533 00:45:49,955 --> 00:45:50,995 Come here. 534 00:45:51,081 --> 00:45:52,291 Wait, whoa, whoa, whoa. No, no, no. 535 00:45:52,374 --> 00:45:53,794 -I'm… I'm not-- 32872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.