All language subtitles for Quill.The.Life.Of.A.Guide.Dog.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,200 --> 00:00:16,600 "QUILL" film partners presents 4 00:00:21,500 --> 00:00:25,100 Directed by Yoichi Sai 5 00:00:28,900 --> 00:00:32,300 A seeing eye dog is trained... 6 00:00:32,600 --> 00:00:36,200 to safely guide the blind. 7 00:01:16,800 --> 00:01:23,000 One morning, five puppies were born at the home of Ms. Mito. 8 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 Mr. Tawada? 9 00:01:26,500 --> 00:01:28,400 It's Mito from Tokyo. 10 00:01:39,900 --> 00:01:41,800 One of the puppies... 11 00:01:42,000 --> 00:01:47,300 had a spot on it's bellly, very unusual for a Labrador. 12 00:01:48,300 --> 00:01:49,700 This was Quill. 13 00:01:52,700 --> 00:01:56,500 Hello, Mr. Tawada. This is Mito. 14 00:01:57,600 --> 00:02:02,000 Good puppy... 15 00:02:52,300 --> 00:02:53,400 Hello. Mito, here. 16 00:02:54,300 --> 00:02:58,900 May I speak with Chief Tawada? 17 00:03:03,700 --> 00:03:05,300 Mr. Tawada? 18 00:03:05,700 --> 00:03:10,800 I'd like my puppies trained as guide dogs. 19 00:03:11,000 --> 00:03:14,700 Impossible. The mom is too ordinary. 20 00:03:14,900 --> 00:03:19,200 The qualities we are looking for... 21 00:03:19,300 --> 00:03:22,200 are hereditary. 22 00:03:24,600 --> 00:03:26,500 Slowly... 23 00:03:26,700 --> 00:03:29,500 Are you sharing? 24 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 Behave... 25 00:03:34,100 --> 00:03:37,300 Hello, Mr. Tawada. It's Mito again. 26 00:03:37,900 --> 00:03:42,100 OK, you win. But just one. 27 00:03:44,500 --> 00:03:46,100 Mr. Tawada... 28 00:03:46,400 --> 00:03:51,300 How do I choose which one? They're all so smart. 29 00:03:51,600 --> 00:03:54,100 Try calling them. 30 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 Come. 31 00:03:56,100 --> 00:03:57,600 Come. 32 00:04:07,000 --> 00:04:08,900 Good puppies. 33 00:04:16,800 --> 00:04:21,000 The ones that come right away are out. 34 00:04:21,200 --> 00:04:24,200 The right one is the one that... 35 00:04:24,400 --> 00:04:29,700 stops and looks as if to ask "What's the fuss?' 36 00:04:36,500 --> 00:04:38,300 You are not... 37 00:04:39,000 --> 00:04:42,100 an ordinary puppy. 38 00:04:42,900 --> 00:04:44,500 So be good! 39 00:04:47,200 --> 00:04:50,300 This was Quill's first parting. 40 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 Here it is. 41 00:05:22,100 --> 00:05:22,900 Thanks. 42 00:05:30,500 --> 00:05:33,800 Made it alive? 43 00:05:38,900 --> 00:05:43,500 When it's ready to leave its mother... 44 00:05:43,700 --> 00:05:49,900 the puppy is brought to us "puppy walkers. " 45 00:05:50,900 --> 00:05:57,000 We're volunteers who raise puppies till their first birthday. 46 00:05:57,400 --> 00:05:59,800 Like foster parents. 47 00:06:00,900 --> 00:06:05,100 Fiirst there was R for "Ran", then J for '"Jonah"... 48 00:06:05,300 --> 00:06:07,100 Leave this to me. 49 00:06:07,400 --> 00:06:10,800 Q for... Q-taro : 50 00:06:11,000 --> 00:06:15,300 We must also give the puppy its name. 51 00:06:27,600 --> 00:06:31,600 Quill: Large stiff feather. 52 00:06:32,300 --> 00:06:33,900 Very modern. 53 00:06:34,100 --> 00:06:35,500 Quill. 54 00:06:37,000 --> 00:06:38,300 Qoo! 55 00:06:38,800 --> 00:06:39,600 Qoo! 56 00:06:52,700 --> 00:06:55,400 Scared? Happy? 57 00:06:56,900 --> 00:07:00,000 I feel the same way. 58 00:07:20,300 --> 00:07:26,600 Quill is the third puppy we raise. 59 00:07:26,900 --> 00:07:29,500 Here we are! 60 00:07:34,500 --> 00:07:36,200 Looks a bit tired. 61 00:07:36,600 --> 00:07:39,900 It's the drugs, for the flight. 62 00:07:40,800 --> 00:07:43,700 What's this cross? 63 00:07:43,900 --> 00:07:45,600 It's a spot. 64 00:07:46,900 --> 00:07:49,700 Looks like a bird. 65 00:07:50,000 --> 00:07:51,200 Indeed. 66 00:07:51,600 --> 00:07:55,000 You shouldn't scold this puppy. 67 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Why is that? 68 00:07:57,900 --> 00:08:01,500 It's an unpredictable dog. 69 00:08:06,300 --> 00:08:09,900 This is your home, Qoo. 70 00:08:17,200 --> 00:08:19,800 And this is the garden. 71 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 Under our loving care... 72 00:08:22,500 --> 00:08:25,800 the puppy will learn... 73 00:08:26,000 --> 00:08:30,600 to love and trust humans. 74 00:08:33,100 --> 00:08:34,300 He's waking up. 75 00:08:43,700 --> 00:08:47,100 This is the first game Quill learned. 76 00:09:20,500 --> 00:09:25,200 Puppies grow remarkably fast at this age. 77 00:09:53,400 --> 00:09:54,500 Qoo! 78 00:09:57,500 --> 00:09:58,800 Hey, Qoo! 79 00:09:59,300 --> 00:10:01,400 Qoo, Come! 80 00:10:02,600 --> 00:10:04,200 I'm off. 81 00:10:06,200 --> 00:10:08,600 Let's see Daddy off. 82 00:10:27,200 --> 00:10:30,500 A puppy's job is to sleep. 83 00:10:36,200 --> 00:10:37,500 Look, Qoo! 84 00:10:38,700 --> 00:10:44,300 Cherry trees. They're beautiful in spring. 85 00:10:44,900 --> 00:10:47,800 This year particularly. 86 00:10:50,500 --> 00:10:54,400 Three months later the puppy can go out. 87 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 Qoo! 88 00:10:57,800 --> 00:11:01,500 Those are girls. 89 00:11:02,800 --> 00:11:05,200 Like me, a long time ago. 90 00:11:08,500 --> 00:11:09,600 And this... 91 00:11:10,300 --> 00:11:11,100 is... 92 00:11:17,400 --> 00:11:19,900 What's so funny? 93 00:11:20,300 --> 00:11:23,600 That was a snake! 94 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 Don't get up... 95 00:12:03,800 --> 00:12:05,000 Sleep tight... 96 00:12:06,300 --> 00:12:08,400 Hush, hush! 97 00:12:25,300 --> 00:12:29,000 Pea the Bear is Qoo's first pal. 98 00:12:47,600 --> 00:12:51,200 Qoo's fascinatedby it's squeak. 99 00:13:20,700 --> 00:13:22,400 A week to heal... 100 00:13:22,900 --> 00:13:25,300 in frilled lizard-style. 101 00:13:25,700 --> 00:13:27,200 I'm going. 102 00:13:29,400 --> 00:13:30,800 Watch the nose. 103 00:13:46,100 --> 00:13:48,600 Let's go. 104 00:14:03,400 --> 00:14:05,200 What's the matter? 105 00:14:07,200 --> 00:14:08,400 What? 106 00:14:14,900 --> 00:14:17,700 Qoo, dinner! 107 00:14:22,000 --> 00:14:23,100 Sit! 108 00:14:24,600 --> 00:14:26,300 Good! 109 00:14:33,100 --> 00:14:34,400 Wait! 110 00:14:35,800 --> 00:14:36,900 OK. 111 00:14:39,100 --> 00:14:41,800 Oh no, snow! 112 00:14:45,700 --> 00:14:48,900 Qoo, this is snow. 113 00:14:49,300 --> 00:14:51,200 You can play in it. 114 00:14:58,600 --> 00:14:59,900 It's winter. 115 00:15:00,500 --> 00:15:05,200 When spring comes, Quill will turn one... 116 00:15:06,000 --> 00:15:07,800 and leave us. 117 00:15:09,500 --> 00:15:11,100 Cherry trees. 118 00:15:13,000 --> 00:15:14,600 Beautiful. 119 00:15:15,600 --> 00:15:21,600 That day we walked longer... 120 00:15:22,300 --> 00:15:25,400 farther, and really slowly. 121 00:15:43,900 --> 00:15:45,300 Tired, Qoo? 122 00:15:52,200 --> 00:15:53,600 What's so funny? 123 00:15:53,900 --> 00:15:56,100 What do you know? 124 00:15:59,800 --> 00:16:02,300 Happy first birthday: 125 00:16:09,100 --> 00:16:10,400 Let's go. 126 00:16:37,700 --> 00:16:43,400 With sad eyes, he was asking, "Aren't you coming?" 127 00:17:20,900 --> 00:17:24,100 This was Quill's second parting. 128 00:17:37,300 --> 00:17:38,900 OK, go! 129 00:17:52,600 --> 00:17:54,200 Once again! 130 00:17:54,400 --> 00:17:55,900 OK, go! 131 00:18:00,100 --> 00:18:01,400 Come. 132 00:18:05,800 --> 00:18:11,100 Quill's new life was at the training center. 133 00:18:12,200 --> 00:18:16,200 Only those who do well become guide dogs. 134 00:18:23,800 --> 00:18:25,000 OK, let's go. 135 00:19:21,500 --> 00:19:23,800 Oh, he fell for it! 136 00:19:25,800 --> 00:19:29,900 Easily distracted by food. 137 00:19:33,000 --> 00:19:35,500 Test of dog's aptitude. 138 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 All of you... 139 00:19:37,100 --> 00:19:39,400 must work harder! 140 00:19:55,100 --> 00:19:58,100 Pascal - very sensitive to sound. 141 00:19:58,700 --> 00:20:02,000 Poggie - barks, easily excited. 142 00:20:03,100 --> 00:20:04,400 Quill? 143 00:20:07,300 --> 00:20:08,400 Normal. 144 00:20:10,600 --> 00:20:12,900 First, morning exercise. 145 00:20:16,400 --> 00:20:17,500 Come! 146 00:20:26,000 --> 00:20:29,500 Next, obedience training. 147 00:20:30,100 --> 00:20:33,700 What's wrong? No! 148 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Up! 149 00:20:41,800 --> 00:20:42,700 Up! 150 00:20:43,300 --> 00:20:44,300 Up! 151 00:20:51,000 --> 00:20:51,700 Good! 152 00:20:54,700 --> 00:20:59,500 What a cool spot you have on your belly. 153 00:20:59,600 --> 00:21:04,200 And quite a handsome muzze. 154 00:21:06,300 --> 00:21:09,100 Long legs too. 155 00:21:09,700 --> 00:21:12,400 How about a walk? 156 00:21:13,900 --> 00:21:16,600 Heel. come... 157 00:21:16,900 --> 00:21:19,400 That's it. Come. 158 00:21:25,100 --> 00:21:27,600 Little ditz! 159 00:21:28,100 --> 00:21:31,900 This harness is your necktiie. 160 00:21:32,700 --> 00:21:36,100 Once it's on, you're on duty. 161 00:21:45,900 --> 00:21:47,300 Taste good? 162 00:21:50,000 --> 00:21:51,500 You like it? 163 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Next, road training. 164 00:22:04,800 --> 00:22:07,100 This... 165 00:22:07,400 --> 00:22:09,900 is a curb. Curb. 166 00:22:10,100 --> 00:22:11,300 Learn it. 167 00:22:11,600 --> 00:22:14,700 Good dog! And here... 168 00:22:15,600 --> 00:22:18,600 is a corner. Corner. 169 00:22:19,800 --> 00:22:20,900 Left, go! 170 00:22:32,900 --> 00:22:36,300 This is an obstacle. 171 00:22:36,500 --> 00:22:38,000 Obstacle. 172 00:22:38,400 --> 00:22:41,400 Obstacle. Learn it. 173 00:22:41,600 --> 00:22:43,900 Go around it. Good! 174 00:22:44,900 --> 00:22:51,200 Curb, corner, obstacle. Remember these! 175 00:22:51,500 --> 00:22:53,200 Once again. 176 00:22:53,600 --> 00:22:56,500 Missed this one. Come. 177 00:22:57,400 --> 00:22:59,500 Watch for the obstacle! 178 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 Go! 179 00:23:01,100 --> 00:23:03,200 Good! 180 00:23:07,400 --> 00:23:10,000 Good dog! 181 00:23:11,500 --> 00:23:13,200 Now what? 182 00:23:14,300 --> 00:23:16,500 Good. Go straight. 183 00:23:20,600 --> 00:23:22,100 Go right. 184 00:23:24,200 --> 00:23:27,900 The cabbage. Are you iistening? 185 00:23:28,300 --> 00:23:31,100 Look at the stalk! 186 00:23:31,500 --> 00:23:35,800 If the stalk is yellowish, press the leaves. 187 00:23:36,100 --> 00:23:39,200 The leaves must be crispy. 188 00:23:39,800 --> 00:23:41,200 Got it? 189 00:23:41,400 --> 00:23:43,500 This is my father. 190 00:23:43,600 --> 00:23:44,800 Etsuo! 191 00:23:47,800 --> 00:23:48,900 Hey. Etsuo! 192 00:23:53,000 --> 00:23:54,200 Mr. Watanabe. 193 00:23:58,400 --> 00:24:00,900 Oh, Chief! 194 00:24:02,000 --> 00:24:04,100 Stinking of dog, as usual. 195 00:24:04,500 --> 00:24:06,100 The dog's with me. 196 00:24:13,100 --> 00:24:15,300 A dog? Here? 197 00:24:15,700 --> 00:24:19,700 Training. Handlers go shopping too. 198 00:24:23,400 --> 00:24:28,900 I'd rather stay home than be pulled around by a mutt. 199 00:24:34,800 --> 00:24:36,200 Got the cabbage! 200 00:24:37,400 --> 00:24:38,600 Is it crispy? 201 00:24:38,800 --> 00:24:40,400 Definitely! 202 00:24:41,400 --> 00:24:44,400 My brother. He loves dogs. 203 00:24:44,600 --> 00:24:45,900 Go ahead, pat.it. 204 00:24:54,700 --> 00:24:57,400 Let's go, Etsuo. 205 00:25:04,300 --> 00:25:05,200 Go! 206 00:25:07,700 --> 00:25:10,600 Quill was a bit surprised. 207 00:25:21,900 --> 00:25:26,100 Will you please learn? Curb! 208 00:25:28,700 --> 00:25:30,400 See. 209 00:25:36,300 --> 00:25:37,400 Chief! 210 00:25:39,900 --> 00:25:40,800 Phone! 211 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 OK. 212 00:26:43,700 --> 00:26:45,100 Good dog. 213 00:26:46,700 --> 00:26:47,900 Careful. 214 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Curb. 215 00:26:58,100 --> 00:26:59,900 Here. 216 00:27:04,900 --> 00:27:06,100 You? 217 00:27:12,500 --> 00:27:13,100 Oh! 218 00:27:39,100 --> 00:27:40,300 I see. 219 00:27:42,200 --> 00:27:45,500 Who'd have thought! 220 00:27:47,100 --> 00:27:50,500 Was he waiting all this time? 221 00:28:00,700 --> 00:28:03,100 Like a real guide dog. 222 00:28:03,900 --> 00:28:05,300 Very good. 223 00:28:08,500 --> 00:28:10,800 Quill got much praise. 224 00:28:11,900 --> 00:28:16,900 Waiting quietlyy is an important job for a guide dog. 225 00:28:43,300 --> 00:28:48,800 My dad is head of the local society for people with disabilities. 226 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Let's go. 227 00:29:18,000 --> 00:29:19,200 Excuse me. 228 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 Mr. Watanabe! 229 00:29:42,000 --> 00:29:44,100 Oh, Chief. 230 00:29:44,600 --> 00:29:47,100 What's with the "go go?' 231 00:29:48,800 --> 00:29:52,400 Will you try walkiing with a dog? 232 00:29:52,700 --> 00:29:55,800 Go away, I'm busy. 233 00:29:57,000 --> 00:30:00,400 Must be at the city hall by 3 p.m. 234 00:30:01,000 --> 00:30:04,100 More appeals for beeping stoplights... 235 00:30:05,000 --> 00:30:08,500 and textured blocks. 236 00:30:09,000 --> 00:30:11,200 No time to waste. 237 00:30:11,700 --> 00:30:13,400 You'll be late. 238 00:30:14,300 --> 00:30:15,400 Shut up! 239 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 With the dog, it'll take 5 minutes. 240 00:30:21,900 --> 00:30:23,500 Five minutes? 241 00:30:25,400 --> 00:30:27,100 Impossible! 242 00:30:37,100 --> 00:30:41,200 No, the other way. 243 00:30:41,600 --> 00:30:44,000 OK, relax. 244 00:30:49,800 --> 00:30:51,100 Don't be afraid. 245 00:30:51,500 --> 00:30:52,900 I'm not. 246 00:30:58,500 --> 00:31:01,800 His hand was shaking. 247 00:31:02,100 --> 00:31:04,400 Are we moving or what? 248 00:31:05,000 --> 00:31:09,500 Let's go. Hold the lead. 249 00:31:09,700 --> 00:31:11,500 Qoo, straight, go! 250 00:31:11,800 --> 00:31:12,900 Off we go. 251 00:31:15,400 --> 00:31:16,900 Relax. 252 00:31:20,400 --> 00:31:23,800 You're a born handler. 253 00:31:24,200 --> 00:31:25,400 Of course. 254 00:31:26,100 --> 00:31:32,000 Learned the stick in just 8 months. 255 00:31:35,400 --> 00:31:37,700 OK, careful. 256 00:31:39,800 --> 00:31:42,000 Very good. 257 00:31:43,000 --> 00:31:46,600 This was dad's first walk with Quill. 258 00:31:47,800 --> 00:31:50,100 He was a bit shaky. 259 00:31:51,700 --> 00:31:52,800 Why stop? 260 00:31:53,900 --> 00:31:56,600 He's saying there's a corner. 261 00:32:12,200 --> 00:32:13,900 Stopped again. 262 00:32:14,200 --> 00:32:16,900 Do you know why? 263 00:32:17,200 --> 00:32:21,100 Sure, I know my way around. 264 00:32:21,300 --> 00:32:21,900 Of course. 265 00:32:22,400 --> 00:32:24,700 Move already! 266 00:32:24,900 --> 00:32:26,100 Go! Go .. 267 00:32:34,800 --> 00:32:37,300 See! The dog disobeys... 268 00:32:37,800 --> 00:32:41,100 if the commands put you in danger. 269 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 Hang on! 270 00:32:47,600 --> 00:32:49,300 It's too fast. 271 00:32:50,400 --> 00:32:52,700 Slow down, damn it! 272 00:33:12,000 --> 00:33:15,100 OK, it's ten to three. 273 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Hey. 274 00:33:20,500 --> 00:33:22,800 I have an appeal for... 275 00:33:23,600 --> 00:33:25,600 beeping traffic lights. 276 00:33:25,800 --> 00:33:28,700 I'll take it. 277 00:33:30,600 --> 00:33:32,600 How'd it feel? 278 00:33:33,600 --> 00:33:34,900 Too fast. 279 00:33:35,700 --> 00:33:39,700 I'd bet you used to walk even faster. 280 00:33:43,900 --> 00:33:49,100 That night, dad bumped into a parked truck... 281 00:33:49,300 --> 00:33:51,200 and got injured. 282 00:33:57,200 --> 00:33:58,000 Hello. 283 00:33:59,200 --> 00:34:02,300 This is Peter. 284 00:34:03,400 --> 00:34:05,400 I've been waiting for you : 285 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 Let's go! 286 00:34:07,900 --> 00:34:14,100 The final stage is training with the dog and its handler. 287 00:34:14,500 --> 00:34:16,800 Oliver is here! 288 00:34:17,500 --> 00:34:18,900 Hello, old boy. 289 00:34:20,200 --> 00:34:22,000 Together... 290 00:34:23,000 --> 00:34:27,800 they spend a month learning to work as a team. 291 00:34:30,000 --> 00:34:31,600 I'm coming in. 292 00:34:35,200 --> 00:34:37,500 How about some light? 293 00:34:43,700 --> 00:34:46,400 This is your bed. 294 00:34:49,300 --> 00:34:50,800 You're roommates now. 295 00:34:53,000 --> 00:34:54,600 Come on! 296 00:34:55,800 --> 00:34:56,400 What? 297 00:34:56,700 --> 00:34:59,700 "Skin-ship" is important. 298 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 I can't touch him. 299 00:35:03,300 --> 00:35:04,900 You must! 300 00:35:05,200 --> 00:35:08,600 Take him for a walk too. 301 00:35:09,000 --> 00:35:13,200 I'll leave the lead here. 302 00:35:23,700 --> 00:35:28,100 My dad had decided to get a guide dog. 303 00:35:32,600 --> 00:35:36,400 Pooh, pooch. 304 00:35:47,700 --> 00:35:49,100 Are you done? 305 00:35:51,300 --> 00:35:52,400 Come on! 306 00:35:54,300 --> 00:35:55,500 Hurry up : 307 00:35:59,300 --> 00:36:00,900 Done? 308 00:36:09,200 --> 00:36:12,400 OK, follow the rhythm. 309 00:36:13,300 --> 00:36:17,000 Good, good. 310 00:36:18,100 --> 00:36:19,700 Rhythm! 311 00:36:20,100 --> 00:36:23,700 Step, step, ok! 312 00:36:23,900 --> 00:36:26,700 Keep going. 313 00:36:28,900 --> 00:36:30,600 Careful. 314 00:36:33,800 --> 00:36:35,500 Easy. 315 00:36:36,200 --> 00:36:39,000 Very good. 316 00:36:42,400 --> 00:36:43,700 Turn left there. 317 00:36:46,100 --> 00:36:47,000 Right, go! 318 00:36:47,200 --> 00:36:48,500 I said left! 319 00:36:49,200 --> 00:36:50,800 Why English? 320 00:36:51,100 --> 00:36:55,700 Because Japanese can be confusing. 321 00:37:00,200 --> 00:37:03,400 Man and dog made for an odd couple. 322 00:37:03,500 --> 00:37:05,700 Quill, stop. 323 00:37:05,800 --> 00:37:09,400 3, 2, 1, curb. 324 00:37:11,900 --> 00:37:13,300 Praise him! 325 00:37:15,200 --> 00:37:19,700 I said "praise," not '"scare." 326 00:37:20,400 --> 00:37:26,000 Men started using dogs as guides for the blind... 327 00:37:26,200 --> 00:37:29,500 a long, long time ago... 328 00:37:30,200 --> 00:37:32,000 Are you listening? 329 00:37:35,900 --> 00:37:36,900 Hmm. 330 00:37:38,100 --> 00:37:42,900 Sorry. It's hard to tell if you're dozing. 331 00:37:43,900 --> 00:37:45,200 Indeed. 332 00:37:46,400 --> 00:37:49,600 In ltaly, in the city destroyed... 333 00:37:49,800 --> 00:37:52,000 by Mt. Vesuvius... 334 00:37:52,200 --> 00:37:53,300 Pompeii! 335 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 a drawing was found... 336 00:37:56,800 --> 00:38:02,300 of a man, guided by a dog... 337 00:38:31,400 --> 00:38:34,500 You're hurtiing him. 338 00:38:35,200 --> 00:38:37,100 He said "skin-ship". 339 00:38:37,400 --> 00:38:42,800 "Sharing of feelings through physical contact"'. 340 00:38:44,400 --> 00:38:48,400 It's Japanese-made English. 341 00:38:48,800 --> 00:38:49,400 What? 342 00:38:49,800 --> 00:38:51,000 I looked it up. 343 00:38:58,900 --> 00:39:04,100 This is a one-way street. 344 00:39:04,300 --> 00:39:06,600 Let the dog guide you. 345 00:39:08,500 --> 00:39:11,800 You want to buy a beer? 346 00:39:12,600 --> 00:39:13,800 May I? 347 00:39:14,000 --> 00:39:17,500 Of course. This is not a prison. 348 00:39:18,400 --> 00:39:21,700 I'll pass. 349 00:39:21,800 --> 00:39:24,900 Right. Let's save it for... 350 00:39:25,000 --> 00:39:27,200 ...the graduation ceremony. 351 00:39:27,500 --> 00:39:31,000 Better a stroll, than alcohol. 352 00:39:37,100 --> 00:39:38,500 Well said! 353 00:39:39,800 --> 00:39:41,700 Bravo! 354 00:39:42,800 --> 00:39:45,300 OK, let's go. 355 00:39:45,400 --> 00:39:48,500 Ms. Kamata, you go fiirst. 356 00:39:51,900 --> 00:39:55,700 You next, Mr. Totsuka. 357 00:40:02,100 --> 00:40:04,600 What a nice breeze. 358 00:40:07,800 --> 00:40:09,200 Rain sucks. 359 00:40:09,700 --> 00:40:12,300 Mid-twenties? 360 00:40:12,800 --> 00:40:13,500 What? 361 00:40:13,800 --> 00:40:15,100 Your age. 362 00:40:15,800 --> 00:40:21,000 You sound like you're twenty-four. 363 00:40:22,500 --> 00:40:26,800 Say something else. 364 00:40:27,000 --> 00:40:29,400 She's almost twenty-five. 365 00:40:30,400 --> 00:40:32,300 Oh, you're here. 366 00:40:32,600 --> 00:40:36,800 Try your lines with Quill. 367 00:40:52,900 --> 00:40:54,500 The final exam. 368 00:40:55,200 --> 00:40:55,900 Straight, go! 369 00:41:00,300 --> 00:41:01,300 Careful. 370 00:41:07,000 --> 00:41:08,600 Careful. 371 00:41:12,700 --> 00:41:13,600 No! 372 00:41:13,800 --> 00:41:15,200 It's your fault. 373 00:41:15,300 --> 00:41:17,100 He warned you. 374 00:41:18,200 --> 00:41:20,400 Listen to the dog! 375 00:41:20,700 --> 00:41:22,600 You don't know. 376 00:41:23,000 --> 00:41:25,600 What? 377 00:41:26,700 --> 00:41:28,900 What it's like to be blind. 378 00:41:29,100 --> 00:41:32,800 Do you want to teach me? 379 00:41:33,000 --> 00:41:36,600 I know many blind people... 380 00:41:36,800 --> 00:41:39,400 ...but you know only yourself. 381 00:41:39,600 --> 00:41:42,200 You may know many... 382 00:41:43,400 --> 00:41:45,600 ...but you have no idea how it feels. 383 00:41:57,100 --> 00:41:59,700 Are you ok? 384 00:42:00,200 --> 00:42:01,300 Are you hurt? 385 00:42:04,500 --> 00:42:08,700 Graduation day. 386 00:42:09,800 --> 00:42:12,900 To Tokyo, Peter! 387 00:42:13,500 --> 00:42:15,800 We'll go to Takeshita Street. 388 00:42:18,000 --> 00:42:20,100 Handler Certificate 389 00:42:20,400 --> 00:42:24,800 Then, we'll go to the famous Kyoto temples... 390 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 and Nijo Castle... 391 00:42:28,400 --> 00:42:32,100 with the famous "nightingale'" floorboards. 392 00:42:32,300 --> 00:42:34,900 Take care of him, Oliver. 393 00:42:38,500 --> 00:42:43,000 Not so fast. We'll be with you initially. 394 00:42:47,900 --> 00:42:51,300 Dad failed the exam. 395 00:43:58,400 --> 00:43:59,500 Mr. Watanabe! 396 00:44:00,100 --> 00:44:01,300 Where to? 397 00:44:02,000 --> 00:44:02,800 Practice. 398 00:44:03,300 --> 00:44:04,500 It's dark.. 399 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 It's always dark for me. 400 00:44:08,500 --> 00:44:12,000 Don't leave the Center. 401 00:44:48,800 --> 00:44:49,900 Quill. 402 00:44:52,300 --> 00:44:55,100 I fancy a beer. Which one? 403 00:44:58,200 --> 00:44:59,300 This one? 404 00:45:00,600 --> 00:45:01,900 Must be this one. 405 00:45:17,400 --> 00:45:18,500 Damn it! 406 00:45:19,700 --> 00:45:21,000 No Braille. 407 00:45:22,700 --> 00:45:25,200 Another miss. 408 00:45:26,800 --> 00:45:28,600 Last try. 409 00:45:36,600 --> 00:45:39,100 What? 410 00:45:39,600 --> 00:45:41,000 Not this one? 411 00:45:42,200 --> 00:45:45,500 OK, I'll do as you say. 412 00:46:16,600 --> 00:46:17,900 Bingo! 413 00:46:30,100 --> 00:46:33,200 Good! 414 00:47:36,700 --> 00:47:37,900 Etsuo! 415 00:47:43,200 --> 00:47:47,100 Dad's training was finally over. 416 00:48:01,700 --> 00:48:04,400 Congratulations. 417 00:48:08,200 --> 00:48:09,400 Thanks... 418 00:48:11,300 --> 00:48:12,900 for everything. 419 00:48:16,700 --> 00:48:18,000 Quill! 420 00:48:20,700 --> 00:48:21,400 Congrats! 421 00:48:46,800 --> 00:48:49,200 Extend the right leg forwward. 422 00:48:49,600 --> 00:48:53,800 Point to the direction. 423 00:48:56,900 --> 00:49:00,000 Quill's first steps as a guide dog. 424 00:49:30,500 --> 00:49:32,300 Our home. 425 00:49:37,000 --> 00:49:38,400 Dad's using English. 426 00:49:38,600 --> 00:49:39,900 What? 427 00:49:53,200 --> 00:49:54,600 Welcome home. 428 00:49:55,200 --> 00:49:57,800 Hey, meet Quill. 429 00:49:58,300 --> 00:49:59,600 Hello. 430 00:50:06,000 --> 00:50:09,200 It's that dog. With the cross. 431 00:50:09,400 --> 00:50:14,000 It's a spot. A quill. 432 00:50:14,600 --> 00:50:16,600 We made him a house. 433 00:50:32,200 --> 00:50:33,300 Where? 434 00:50:42,600 --> 00:50:44,800 It's so small. 435 00:50:45,900 --> 00:50:47,300 Do we have to rebuild it? 436 00:50:47,800 --> 00:50:50,500 Mom's no good with dogs. 437 00:50:50,700 --> 00:50:53,300 I had no idea... 438 00:50:53,800 --> 00:50:56,300 it'd be that big. 439 00:50:57,000 --> 00:51:01,300 As long as he likes it, it's fine. 440 00:51:02,800 --> 00:51:04,500 Welcome back. 441 00:51:04,900 --> 00:51:07,400 Back up. 442 00:51:17,700 --> 00:51:21,100 Quill's first night in our home. 443 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Etsuo. 444 00:52:04,800 --> 00:52:06,900 Put this on. 445 00:52:08,400 --> 00:52:09,700 Good. 446 00:52:16,500 --> 00:52:20,800 Here each day begins with some incident. 447 00:52:29,600 --> 00:52:30,900 Hey, Quill. 448 00:52:37,600 --> 00:52:39,200 Enuresis: 449 00:52:40,200 --> 00:52:44,300 Common causes of bed-wetting are... 450 00:52:46,600 --> 00:52:52,100 urologic dysfunctiion or emotional distress. 451 00:52:53,000 --> 00:52:56,200 Are you distressed, Etsuo? 452 00:53:00,700 --> 00:53:03,000 His face changed. 453 00:53:03,400 --> 00:53:07,200 Of course. This is his work face. 454 00:53:07,800 --> 00:53:12,900 He cannot bark, nor pee nor poop... 455 00:53:13,300 --> 00:53:17,200 no matter what. 456 00:53:18,200 --> 00:53:21,800 Let that be a lesson to you. 457 00:53:32,800 --> 00:53:33,800 That's a lie. 458 00:53:34,300 --> 00:53:37,000 He pees secretly. 459 00:53:38,200 --> 00:53:40,400 Dad just can't see it. 460 00:53:40,600 --> 00:53:44,200 But he has to stop to pee. 461 00:53:44,400 --> 00:53:45,800 Dad would notice. 462 00:53:46,000 --> 00:53:50,200 I bet he poops walking. 463 00:54:05,700 --> 00:54:08,400 Let up! We'll be late. 464 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 Fool! 465 00:54:17,600 --> 00:54:20,600 He's as stubborn as his father. 466 00:54:22,700 --> 00:54:27,400 Keep walking! I know my way. 467 00:54:27,600 --> 00:54:30,600 They're both reckless too. 468 00:54:32,600 --> 00:54:36,000 That day's incident was a major jam. 469 00:54:36,600 --> 00:54:37,600 It's ok. 470 00:54:38,900 --> 00:54:40,400 Walk straight. 471 00:54:47,700 --> 00:54:49,100 Good morning. 472 00:54:49,700 --> 00:54:51,000 Mornin'. 473 00:55:03,900 --> 00:55:05,300 OK, wait! 474 00:55:07,900 --> 00:55:10,200 Almost there... 475 00:55:11,500 --> 00:55:12,700 Mr. Watanabe! 476 00:55:15,600 --> 00:55:17,900 Oh, Chief! 477 00:55:18,700 --> 00:55:22,600 First walk was a success. 478 00:55:23,400 --> 00:55:24,500 Awesome. 479 00:55:25,300 --> 00:55:28,000 It's so exciting! 480 00:55:28,300 --> 00:55:29,100 Shush! 481 00:55:32,700 --> 00:55:34,900 I told you not to go on your own! 482 00:55:36,000 --> 00:55:37,100 Ah. 483 00:55:45,500 --> 00:55:46,600 You'll get killed. 484 00:55:48,400 --> 00:55:50,500 Quill too. 485 00:55:52,300 --> 00:55:55,700 Do it again, and you lose the dog. 486 00:56:16,400 --> 00:56:19,000 Center for People with Disabilities 487 00:56:19,200 --> 00:56:21,500 My dad's workplace. 488 00:56:22,100 --> 00:56:24,300 And now, Quill's too. 489 00:56:24,500 --> 00:56:26,100 So warm. 490 00:56:27,500 --> 00:56:29,300 Liike velvet. 491 00:56:29,600 --> 00:56:33,400 He's not like other dogs. 492 00:56:33,800 --> 00:56:37,400 Lucky you! 493 00:56:46,200 --> 00:56:47,100 Is it hard... 494 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 to look after him? 495 00:56:51,500 --> 00:56:53,000 No. 496 00:56:53,900 --> 00:56:58,700 It's really easy because... 497 00:56:59,100 --> 00:57:01,800 he's so smart. 498 00:57:14,300 --> 00:57:16,200 Tell him "Go!" 499 00:57:17,400 --> 00:57:18,500 In English? 500 00:57:18,700 --> 00:57:20,100 Of course. 501 00:57:20,400 --> 00:57:26,100 Japanese can be confusing. 502 00:57:29,700 --> 00:57:33,300 OK, Quill. "Straight, go!" 503 00:57:39,100 --> 00:57:39,900 Well? 504 00:57:40,200 --> 00:57:41,100 We're moving... 505 00:57:42,100 --> 00:57:43,600 but too fast. 506 00:57:45,000 --> 00:57:49,400 I bet you used to walk even faster. 507 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 Hey. 508 00:57:54,000 --> 00:57:57,200 Where'd he go? 509 00:57:59,300 --> 00:58:00,900 Down the hall... 510 00:58:01,600 --> 00:58:03,300 Come! 511 00:58:04,100 --> 00:58:06,200 What are you up to? 512 00:58:08,800 --> 00:58:09,900 Quill? 513 00:58:11,800 --> 00:58:13,000 Hey, Quill? 514 00:58:46,100 --> 00:58:48,600 Hello, everyone! 515 00:58:48,900 --> 00:58:50,100 Hello! 516 00:58:50,700 --> 00:58:55,500 I feel a touch of spring as... 517 00:58:55,700 --> 00:58:59,400 the aroma of the laurel blossoms... 518 00:58:59,700 --> 00:59:03,000 fioats in the warm air. 519 00:59:03,300 --> 00:59:05,800 This is the voice bulletin... 520 00:59:07,500 --> 00:59:08,900 Damn! 521 00:59:24,300 --> 00:59:26,000 Are you ready? 522 00:59:27,700 --> 00:59:29,700 Let's try. 523 00:59:38,200 --> 00:59:40,900 This is the voice bulletin! 524 01:00:08,900 --> 01:00:12,000 Quill, don't! Stop it! 525 01:00:12,900 --> 01:00:16,900 Voice and editor - Watanabe. 526 01:00:17,200 --> 01:00:18,500 Don't! 527 01:00:21,700 --> 01:00:22,800 Let go. 528 01:00:25,200 --> 01:00:29,800 On side A of this tape... 529 01:00:30,100 --> 01:00:31,200 Stop it! 530 01:00:35,100 --> 01:00:36,400 Let go. 531 01:00:40,600 --> 01:00:41,700 Quiet! 532 01:00:47,900 --> 01:00:50,300 You got him an umbrela? 533 01:00:51,200 --> 01:00:52,500 He was wet. 534 01:00:53,200 --> 01:00:57,400 He's my dog. Mind your own business! 535 01:01:14,800 --> 01:01:15,600 Stupid dog! 536 01:01:43,800 --> 01:01:46,900 That night, Quill ran away. 537 01:02:14,900 --> 01:02:17,100 You here? 538 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Well? 539 01:02:22,500 --> 01:02:25,000 Is it yours? 540 01:02:26,000 --> 01:02:28,800 Thanks for your call. 541 01:02:30,600 --> 01:02:31,700 Qoo! 542 01:02:33,400 --> 01:02:34,600 Let's go! 543 01:02:55,500 --> 01:02:59,900 My father was worried to death. 544 01:03:03,900 --> 01:03:05,000 You fool! 545 01:04:04,300 --> 01:04:07,100 How about a drink? 546 01:04:10,800 --> 01:04:14,100 Mr. Quill, you work like a dog... 547 01:04:15,100 --> 01:04:18,800 day in, day out. 548 01:04:35,100 --> 01:04:38,800 I can see why you'd want to run off. 549 01:04:41,400 --> 01:04:44,000 Help yourself. 550 01:04:45,100 --> 01:04:47,300 It's just leftovers. 551 01:04:48,600 --> 01:04:49,800 Go ahead. 552 01:04:51,100 --> 01:04:52,400 Try it. 553 01:04:53,300 --> 01:04:54,400 Please. 554 01:05:03,100 --> 01:05:03,700 Good! 555 01:05:08,100 --> 01:05:09,300 I'm home. 556 01:05:13,600 --> 01:05:15,100 Qoo! 557 01:05:21,900 --> 01:05:24,100 Hide, hide! 558 01:05:54,200 --> 01:05:57,700 Oh, you're home. 559 01:06:08,200 --> 01:06:08,800 I'm back! 560 01:06:09,400 --> 01:06:12,300 You're home, you mean. 561 01:06:19,400 --> 01:06:20,500 Etsuo... 562 01:06:22,000 --> 01:06:23,400 What are you... 563 01:06:25,100 --> 01:06:26,200 up to? 564 01:06:33,900 --> 01:06:36,400 You let the dog in! 565 01:06:55,000 --> 01:06:56,800 Answer me! 566 01:07:02,600 --> 01:07:05,400 It's really hot outside. 567 01:07:17,800 --> 01:07:21,400 He must be suffering. 568 01:07:21,700 --> 01:07:24,000 Let him cool off. 569 01:07:25,200 --> 01:07:26,400 Is that ok? 570 01:07:27,100 --> 01:07:29,300 It's too hot outside. 571 01:07:29,800 --> 01:07:30,500 Right, Etsuo? 572 01:07:33,200 --> 01:07:34,700 Here, Qoo! 573 01:07:36,600 --> 01:07:39,100 You've to say "Come!" 574 01:07:46,200 --> 01:07:47,400 Well, ell... 575 01:07:48,200 --> 01:07:51,500 Qoo, do as you're told! 576 01:07:58,900 --> 01:08:02,400 We're almost at the top. 577 01:08:04,600 --> 01:08:08,200 Level with the clouds. 578 01:08:10,200 --> 01:08:12,000 Are you ok? 579 01:08:12,800 --> 01:08:14,000 I'm fine! 580 01:08:15,300 --> 01:08:17,200 Tell us if it's too tough. 581 01:08:17,800 --> 01:08:19,600 Cheers! 582 01:08:21,700 --> 01:08:26,800 Oliver can turn off the lights. 583 01:08:27,600 --> 01:08:30,700 Don't teach him such tricks. 584 01:08:31,200 --> 01:08:35,300 Quill can pose for pictures. Right? 585 01:08:35,400 --> 01:08:37,700 Seems to know his "good" side. 586 01:08:37,900 --> 01:08:40,100 My dog does it too. 587 01:08:40,900 --> 01:08:42,400 Oliver top. 588 01:08:43,500 --> 01:08:44,600 Really? 589 01:08:45,400 --> 01:08:51,600 When I get lost, Quill takes me home. 590 01:08:51,800 --> 01:08:52,700 Right? 591 01:08:53,000 --> 01:08:56,800 Yes, comes and even leaves home as he pleases. 592 01:08:58,400 --> 01:09:00,700 No, no. She means... 593 01:09:00,900 --> 01:09:06,600 I let him go out to have some fun. 594 01:09:08,600 --> 01:09:09,500 Silly! 595 01:09:15,300 --> 01:09:16,100 Hold on. 596 01:09:23,400 --> 01:09:25,900 It's been a while... 597 01:09:26,500 --> 01:09:30,100 Yes, thanks to Quill. 598 01:09:30,800 --> 01:09:32,400 Indeed. 599 01:09:34,500 --> 01:09:36,600 Your arm's so thick. 600 01:09:39,900 --> 01:09:41,100 Yoshiko! 601 01:09:42,300 --> 01:09:43,500 Yoshiko! 602 01:09:44,500 --> 01:09:49,300 Go straight. The fifth door on the left. 603 01:09:52,100 --> 01:09:56,300 That was my parent's first and last trip. 604 01:09:57,000 --> 01:10:01,700 Quill couldn't stay with them though. 605 01:10:01,900 --> 01:10:05,700 What are you doing? 606 01:10:06,000 --> 01:10:08,500 No, stop it! 607 01:10:08,700 --> 01:10:13,500 Quiet, quiet : 608 01:10:13,700 --> 01:10:16,400 Stop it! No! 609 01:10:16,500 --> 01:10:20,700 My hands aren't free, you know? 610 01:10:22,000 --> 01:10:24,900 Party's over! 611 01:10:25,200 --> 01:10:27,400 Go to sleep! 612 01:10:27,600 --> 01:10:28,700 Enough! 613 01:10:29,000 --> 01:10:32,100 I can't see. 614 01:10:32,200 --> 01:10:35,900 Get off me. Down! 615 01:10:36,200 --> 01:10:39,300 Down, down! 616 01:10:42,200 --> 01:10:44,000 Voice bulletin. 617 01:10:44,700 --> 01:10:47,400 Sound map of the city. 618 01:10:48,600 --> 01:10:52,900 Let's walk down this quiet street. 619 01:11:04,700 --> 01:11:08,300 There's a nice scent in the air. 620 01:11:15,900 --> 01:11:20,200 Is it the scent of lilies? 621 01:11:21,600 --> 01:11:24,300 I can't tell. 622 01:11:31,100 --> 01:11:34,900 That was Quill sneezing. 623 01:11:40,900 --> 01:11:44,500 And yonder, we have... 624 01:11:45,900 --> 01:11:49,000 Kuwayama Shrine. 625 01:12:10,700 --> 01:12:14,200 Let's rest a while. 626 01:12:18,000 --> 01:12:21,200 The recklessness of his youth... 627 01:12:22,200 --> 01:12:25,000 had taken its toll on his health. 628 01:12:26,100 --> 01:12:29,700 I feel much better. 629 01:12:33,000 --> 01:12:34,700 Late autumn... 630 01:12:35,900 --> 01:12:39,400 beside his diabetes. 631 01:12:42,700 --> 01:12:47,400 But dad never stopped working. 632 01:12:57,900 --> 01:13:01,100 You made a mistake. 633 01:13:01,500 --> 01:13:02,700 Did l? 634 01:13:02,900 --> 01:13:07,400 Why can't you get it right? 635 01:13:07,600 --> 01:13:09,600 Sorry. 636 01:13:09,600 --> 01:13:15,100 Let the letters convey your emotions. 637 01:13:16,000 --> 01:13:20,100 Once written, then they make sense. 638 01:14:35,600 --> 01:14:38,200 Still hanging in there? 639 01:14:41,700 --> 01:14:43,100 Oh, Chief! 640 01:14:44,300 --> 01:14:47,400 I'm on my last legs. 641 01:14:53,700 --> 01:14:54,900 For you. 642 01:15:04,200 --> 01:15:07,800 Asiatic lilies. 643 01:15:08,300 --> 01:15:09,800 Two for 200 yen. 644 01:15:51,900 --> 01:15:53,000 Etsuo. 645 01:16:01,600 --> 01:16:05,800 Your father wants to see yyou. 646 01:16:06,000 --> 01:16:08,800 Just me? 647 01:16:09,200 --> 01:16:11,500 Just you. 648 01:16:21,800 --> 01:16:24,200 You're taking Qoo? 649 01:16:25,800 --> 01:16:28,900 Till your dad gets well. 650 01:16:29,500 --> 01:16:30,800 Won't be for long. 651 01:16:33,700 --> 01:16:35,500 Dad got sick... 652 01:16:36,900 --> 01:16:40,400 and Quill had to leave us. 653 01:18:53,000 --> 01:18:57,400 It was the end of our second autumn with Quill. 654 01:19:45,200 --> 01:19:51,700 While he was waiting for dad Quill worked... 655 01:19:51,900 --> 01:19:55,300 in guide dog demonstrations. 656 01:20:36,100 --> 01:20:39,900 Quill kept waitihg and waiting. 657 01:20:47,900 --> 01:20:52,500 Three years passed since he left us. 658 01:20:53,200 --> 01:20:58,200 My father was in and out of hospital. 659 01:21:56,800 --> 01:21:57,900 Come! 660 01:22:07,500 --> 01:22:09,100 How've you been? 661 01:24:18,900 --> 01:24:21,400 Qoo, Stop. 662 01:24:22,600 --> 01:24:26,300 That's enough. 663 01:24:30,500 --> 01:24:32,700 Their last walk together... 664 01:24:34,900 --> 01:24:37,100 was only 30 meters. 665 01:25:08,600 --> 01:25:10,300 Great voice. 666 01:25:11,500 --> 01:25:13,900 And very loud too. 667 01:25:14,100 --> 01:25:15,300 Idiot! 668 01:25:16,100 --> 01:25:19,600 He was a strong man. 669 01:25:29,700 --> 01:25:31,900 Says he was a good man. 670 01:25:33,600 --> 01:25:35,400 Liiked to give lectures. 671 01:25:35,700 --> 01:25:40,400 And never left you alone. 672 01:25:40,700 --> 01:25:44,500 Had to know everyything... 673 01:25:44,800 --> 01:25:49,000 and always had advice. 674 01:25:49,300 --> 01:25:50,700 Busybody. 675 01:26:21,600 --> 01:26:22,600 Etsuo! 676 01:26:29,100 --> 01:26:30,700 He came. 677 01:26:43,400 --> 01:26:44,700 Qoo. 678 01:26:45,600 --> 01:26:46,700 Quill? 679 01:27:17,500 --> 01:27:18,800 You can't go... 680 01:27:22,100 --> 01:27:23,400 ahead of... 681 01:27:24,900 --> 01:27:26,600 the dog. 682 01:27:35,400 --> 01:27:40,700 Quill's eyes were fixed on my father. 683 01:27:41,700 --> 01:27:46,400 He must have thought he was just asleep. 684 01:28:26,400 --> 01:28:30,400 You know what? You may be... 685 01:28:35,000 --> 01:28:37,400 just a regular guide dog... 686 01:28:51,400 --> 01:28:53,600 but you were the best. 687 01:28:56,100 --> 01:29:00,700 That was Quill's third parting. 688 01:29:06,000 --> 01:29:11,800 Seven years later. 689 01:29:15,700 --> 01:29:19,900 Quill never worked as a guide dog again. 690 01:29:20,300 --> 01:29:25,900 He lived in the center till he turned 11. 691 01:30:07,300 --> 01:30:10,000 Let's go in the garden! 692 01:30:19,500 --> 01:30:23,500 Quill had remembered everythihg. 693 01:30:24,500 --> 01:30:29,500 As if he had never left our home. 694 01:30:29,700 --> 01:30:31,600 That's how it felt. 695 01:30:37,200 --> 01:30:38,500 Qoo... 696 01:30:39,900 --> 01:30:42,600 You don't have to leave anymore. 697 01:30:50,100 --> 01:30:51,900 Do you remember? 698 01:30:53,100 --> 01:30:57,700 We parted here... 699 01:30:58,700 --> 01:31:00,700 on your first birthday. 700 01:31:07,800 --> 01:31:14,000 Now we'll go wherever you want to go. 701 01:31:19,100 --> 01:31:23,300 Back in our home, Quillled... 702 01:31:23,800 --> 01:31:27,600 a quiet and relaxed life. 703 01:31:28,800 --> 01:31:33,100 A year went by. 704 01:33:30,800 --> 01:33:32,800 Go back to sleeep. 705 01:33:39,900 --> 01:33:41,100 Qoo... 706 01:33:57,700 --> 01:33:59,200 It hurts... 707 01:34:04,600 --> 01:34:06,300 I know. 708 01:34:19,200 --> 01:34:22,000 It's time. 709 01:34:24,100 --> 01:34:28,400 Thank you, Quill. 710 01:34:30,900 --> 01:34:33,500 It's time to rest. 711 01:34:45,700 --> 01:34:48,800 Hush, hush... 712 01:34:55,500 --> 01:34:58,500 Hush, hush... 713 01:34:59,900 --> 01:35:05,300 When you get to heaven, let them know you are... 714 01:35:07,200 --> 01:35:08,900 our Quill. 715 01:35:23,700 --> 01:35:27,800 Farewell Quill. 716 01:35:31,700 --> 01:35:37,300 Quill died aged 12 years and 25 days. 717 01:36:01,600 --> 01:36:03,400 Kaoru Kobayashi 718 01:36:05,800 --> 01:36:07,700 Kippei Shiina 719 01:39:21,100 --> 01:39:25,000 Directed by Yoichi Sai 39276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.