Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,200 --> 00:00:16,600
"QUILL" film partners presents
4
00:00:21,500 --> 00:00:25,100
Directed by Yoichi Sai
5
00:00:28,900 --> 00:00:32,300
A seeing eye dog is trained...
6
00:00:32,600 --> 00:00:36,200
to safely guide the blind.
7
00:01:16,800 --> 00:01:23,000
One morning, five puppies were born
at the home of Ms. Mito.
8
00:01:24,400 --> 00:01:26,200
Mr. Tawada?
9
00:01:26,500 --> 00:01:28,400
It's Mito from Tokyo.
10
00:01:39,900 --> 00:01:41,800
One of the puppies...
11
00:01:42,000 --> 00:01:47,300
had a spot on it's bellly,
very unusual for a Labrador.
12
00:01:48,300 --> 00:01:49,700
This was Quill.
13
00:01:52,700 --> 00:01:56,500
Hello, Mr. Tawada. This is Mito.
14
00:01:57,600 --> 00:02:02,000
Good puppy...
15
00:02:52,300 --> 00:02:53,400
Hello. Mito, here.
16
00:02:54,300 --> 00:02:58,900
May I speak with Chief Tawada?
17
00:03:03,700 --> 00:03:05,300
Mr. Tawada?
18
00:03:05,700 --> 00:03:10,800
I'd like my puppies trained
as guide dogs.
19
00:03:11,000 --> 00:03:14,700
Impossible. The mom is too ordinary.
20
00:03:14,900 --> 00:03:19,200
The qualities we are looking for...
21
00:03:19,300 --> 00:03:22,200
are hereditary.
22
00:03:24,600 --> 00:03:26,500
Slowly...
23
00:03:26,700 --> 00:03:29,500
Are you sharing?
24
00:03:29,800 --> 00:03:31,600
Behave...
25
00:03:34,100 --> 00:03:37,300
Hello, Mr. Tawada. It's Mito again.
26
00:03:37,900 --> 00:03:42,100
OK, you win. But just one.
27
00:03:44,500 --> 00:03:46,100
Mr. Tawada...
28
00:03:46,400 --> 00:03:51,300
How do I choose which one?
They're all so smart.
29
00:03:51,600 --> 00:03:54,100
Try calling them.
30
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
Come.
31
00:03:56,100 --> 00:03:57,600
Come.
32
00:04:07,000 --> 00:04:08,900
Good puppies.
33
00:04:16,800 --> 00:04:21,000
The ones that come right away
are out.
34
00:04:21,200 --> 00:04:24,200
The right one is the one that...
35
00:04:24,400 --> 00:04:29,700
stops and looks as if to ask
"What's the fuss?'
36
00:04:36,500 --> 00:04:38,300
You are not...
37
00:04:39,000 --> 00:04:42,100
an ordinary puppy.
38
00:04:42,900 --> 00:04:44,500
So be good!
39
00:04:47,200 --> 00:04:50,300
This was Quill's first parting.
40
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Here it is.
41
00:05:22,100 --> 00:05:22,900
Thanks.
42
00:05:30,500 --> 00:05:33,800
Made it alive?
43
00:05:38,900 --> 00:05:43,500
When it's ready to leave its mother...
44
00:05:43,700 --> 00:05:49,900
the puppy is brought to us
"puppy walkers. "
45
00:05:50,900 --> 00:05:57,000
We're volunteers who raise puppies
till their first birthday.
46
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
Like foster parents.
47
00:06:00,900 --> 00:06:05,100
Fiirst there was R for "Ran",
then J for '"Jonah"...
48
00:06:05,300 --> 00:06:07,100
Leave this to me.
49
00:06:07,400 --> 00:06:10,800
Q for... Q-taro :
50
00:06:11,000 --> 00:06:15,300
We must also give
the puppy its name.
51
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
Quill: Large stiff feather.
52
00:06:32,300 --> 00:06:33,900
Very modern.
53
00:06:34,100 --> 00:06:35,500
Quill.
54
00:06:37,000 --> 00:06:38,300
Qoo!
55
00:06:38,800 --> 00:06:39,600
Qoo!
56
00:06:52,700 --> 00:06:55,400
Scared? Happy?
57
00:06:56,900 --> 00:07:00,000
I feel the same way.
58
00:07:20,300 --> 00:07:26,600
Quill is the third puppy we raise.
59
00:07:26,900 --> 00:07:29,500
Here we are!
60
00:07:34,500 --> 00:07:36,200
Looks a bit tired.
61
00:07:36,600 --> 00:07:39,900
It's the drugs, for the flight.
62
00:07:40,800 --> 00:07:43,700
What's this cross?
63
00:07:43,900 --> 00:07:45,600
It's a spot.
64
00:07:46,900 --> 00:07:49,700
Looks like a bird.
65
00:07:50,000 --> 00:07:51,200
Indeed.
66
00:07:51,600 --> 00:07:55,000
You shouldn't scold this puppy.
67
00:07:55,200 --> 00:07:57,600
Why is that?
68
00:07:57,900 --> 00:08:01,500
It's an unpredictable dog.
69
00:08:06,300 --> 00:08:09,900
This is your home, Qoo.
70
00:08:17,200 --> 00:08:19,800
And this is the garden.
71
00:08:20,000 --> 00:08:22,200
Under our loving care...
72
00:08:22,500 --> 00:08:25,800
the puppy will learn...
73
00:08:26,000 --> 00:08:30,600
to love and trust humans.
74
00:08:33,100 --> 00:08:34,300
He's waking up.
75
00:08:43,700 --> 00:08:47,100
This is the first game Quill learned.
76
00:09:20,500 --> 00:09:25,200
Puppies grow remarkably fast
at this age.
77
00:09:53,400 --> 00:09:54,500
Qoo!
78
00:09:57,500 --> 00:09:58,800
Hey, Qoo!
79
00:09:59,300 --> 00:10:01,400
Qoo, Come!
80
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
I'm off.
81
00:10:06,200 --> 00:10:08,600
Let's see Daddy off.
82
00:10:27,200 --> 00:10:30,500
A puppy's job is to sleep.
83
00:10:36,200 --> 00:10:37,500
Look, Qoo!
84
00:10:38,700 --> 00:10:44,300
Cherry trees.
They're beautiful in spring.
85
00:10:44,900 --> 00:10:47,800
This year particularly.
86
00:10:50,500 --> 00:10:54,400
Three months later
the puppy can go out.
87
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
Qoo!
88
00:10:57,800 --> 00:11:01,500
Those are girls.
89
00:11:02,800 --> 00:11:05,200
Like me, a long time ago.
90
00:11:08,500 --> 00:11:09,600
And this...
91
00:11:10,300 --> 00:11:11,100
is...
92
00:11:17,400 --> 00:11:19,900
What's so funny?
93
00:11:20,300 --> 00:11:23,600
That was a snake!
94
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
Don't get up...
95
00:12:03,800 --> 00:12:05,000
Sleep tight...
96
00:12:06,300 --> 00:12:08,400
Hush, hush!
97
00:12:25,300 --> 00:12:29,000
Pea the Bear is Qoo's first pal.
98
00:12:47,600 --> 00:12:51,200
Qoo's fascinatedby it's squeak.
99
00:13:20,700 --> 00:13:22,400
A week to heal...
100
00:13:22,900 --> 00:13:25,300
in frilled lizard-style.
101
00:13:25,700 --> 00:13:27,200
I'm going.
102
00:13:29,400 --> 00:13:30,800
Watch the nose.
103
00:13:46,100 --> 00:13:48,600
Let's go.
104
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
What's the matter?
105
00:14:07,200 --> 00:14:08,400
What?
106
00:14:14,900 --> 00:14:17,700
Qoo, dinner!
107
00:14:22,000 --> 00:14:23,100
Sit!
108
00:14:24,600 --> 00:14:26,300
Good!
109
00:14:33,100 --> 00:14:34,400
Wait!
110
00:14:35,800 --> 00:14:36,900
OK.
111
00:14:39,100 --> 00:14:41,800
Oh no, snow!
112
00:14:45,700 --> 00:14:48,900
Qoo, this is snow.
113
00:14:49,300 --> 00:14:51,200
You can play in it.
114
00:14:58,600 --> 00:14:59,900
It's winter.
115
00:15:00,500 --> 00:15:05,200
When spring comes,
Quill will turn one...
116
00:15:06,000 --> 00:15:07,800
and leave us.
117
00:15:09,500 --> 00:15:11,100
Cherry trees.
118
00:15:13,000 --> 00:15:14,600
Beautiful.
119
00:15:15,600 --> 00:15:21,600
That day we walked longer...
120
00:15:22,300 --> 00:15:25,400
farther, and really slowly.
121
00:15:43,900 --> 00:15:45,300
Tired, Qoo?
122
00:15:52,200 --> 00:15:53,600
What's so funny?
123
00:15:53,900 --> 00:15:56,100
What do you know?
124
00:15:59,800 --> 00:16:02,300
Happy first birthday:
125
00:16:09,100 --> 00:16:10,400
Let's go.
126
00:16:37,700 --> 00:16:43,400
With sad eyes, he was asking,
"Aren't you coming?"
127
00:17:20,900 --> 00:17:24,100
This was Quill's second parting.
128
00:17:37,300 --> 00:17:38,900
OK, go!
129
00:17:52,600 --> 00:17:54,200
Once again!
130
00:17:54,400 --> 00:17:55,900
OK, go!
131
00:18:00,100 --> 00:18:01,400
Come.
132
00:18:05,800 --> 00:18:11,100
Quill's new life was
at the training center.
133
00:18:12,200 --> 00:18:16,200
Only those who do well
become guide dogs.
134
00:18:23,800 --> 00:18:25,000
OK, let's go.
135
00:19:21,500 --> 00:19:23,800
Oh, he fell for it!
136
00:19:25,800 --> 00:19:29,900
Easily distracted by food.
137
00:19:33,000 --> 00:19:35,500
Test of dog's aptitude.
138
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
All of you...
139
00:19:37,100 --> 00:19:39,400
must work harder!
140
00:19:55,100 --> 00:19:58,100
Pascal - very sensitive to sound.
141
00:19:58,700 --> 00:20:02,000
Poggie - barks, easily excited.
142
00:20:03,100 --> 00:20:04,400
Quill?
143
00:20:07,300 --> 00:20:08,400
Normal.
144
00:20:10,600 --> 00:20:12,900
First, morning exercise.
145
00:20:16,400 --> 00:20:17,500
Come!
146
00:20:26,000 --> 00:20:29,500
Next, obedience training.
147
00:20:30,100 --> 00:20:33,700
What's wrong? No!
148
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
Up!
149
00:20:41,800 --> 00:20:42,700
Up!
150
00:20:43,300 --> 00:20:44,300
Up!
151
00:20:51,000 --> 00:20:51,700
Good!
152
00:20:54,700 --> 00:20:59,500
What a cool spot
you have on your belly.
153
00:20:59,600 --> 00:21:04,200
And quite a handsome muzze.
154
00:21:06,300 --> 00:21:09,100
Long legs too.
155
00:21:09,700 --> 00:21:12,400
How about a walk?
156
00:21:13,900 --> 00:21:16,600
Heel. come...
157
00:21:16,900 --> 00:21:19,400
That's it. Come.
158
00:21:25,100 --> 00:21:27,600
Little ditz!
159
00:21:28,100 --> 00:21:31,900
This harness is your necktiie.
160
00:21:32,700 --> 00:21:36,100
Once it's on, you're on duty.
161
00:21:45,900 --> 00:21:47,300
Taste good?
162
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
You like it?
163
00:21:59,000 --> 00:22:02,600
Next, road training.
164
00:22:04,800 --> 00:22:07,100
This...
165
00:22:07,400 --> 00:22:09,900
is a curb. Curb.
166
00:22:10,100 --> 00:22:11,300
Learn it.
167
00:22:11,600 --> 00:22:14,700
Good dog! And here...
168
00:22:15,600 --> 00:22:18,600
is a corner. Corner.
169
00:22:19,800 --> 00:22:20,900
Left, go!
170
00:22:32,900 --> 00:22:36,300
This is an obstacle.
171
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
Obstacle.
172
00:22:38,400 --> 00:22:41,400
Obstacle. Learn it.
173
00:22:41,600 --> 00:22:43,900
Go around it. Good!
174
00:22:44,900 --> 00:22:51,200
Curb, corner, obstacle.
Remember these!
175
00:22:51,500 --> 00:22:53,200
Once again.
176
00:22:53,600 --> 00:22:56,500
Missed this one. Come.
177
00:22:57,400 --> 00:22:59,500
Watch for the obstacle!
178
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Go!
179
00:23:01,100 --> 00:23:03,200
Good!
180
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
Good dog!
181
00:23:11,500 --> 00:23:13,200
Now what?
182
00:23:14,300 --> 00:23:16,500
Good. Go straight.
183
00:23:20,600 --> 00:23:22,100
Go right.
184
00:23:24,200 --> 00:23:27,900
The cabbage. Are you iistening?
185
00:23:28,300 --> 00:23:31,100
Look at the stalk!
186
00:23:31,500 --> 00:23:35,800
If the stalk is yellowish,
press the leaves.
187
00:23:36,100 --> 00:23:39,200
The leaves must be crispy.
188
00:23:39,800 --> 00:23:41,200
Got it?
189
00:23:41,400 --> 00:23:43,500
This is my father.
190
00:23:43,600 --> 00:23:44,800
Etsuo!
191
00:23:47,800 --> 00:23:48,900
Hey. Etsuo!
192
00:23:53,000 --> 00:23:54,200
Mr. Watanabe.
193
00:23:58,400 --> 00:24:00,900
Oh, Chief!
194
00:24:02,000 --> 00:24:04,100
Stinking of dog, as usual.
195
00:24:04,500 --> 00:24:06,100
The dog's with me.
196
00:24:13,100 --> 00:24:15,300
A dog? Here?
197
00:24:15,700 --> 00:24:19,700
Training. Handlers go shopping too.
198
00:24:23,400 --> 00:24:28,900
I'd rather stay home than
be pulled around by a mutt.
199
00:24:34,800 --> 00:24:36,200
Got the cabbage!
200
00:24:37,400 --> 00:24:38,600
Is it crispy?
201
00:24:38,800 --> 00:24:40,400
Definitely!
202
00:24:41,400 --> 00:24:44,400
My brother. He loves dogs.
203
00:24:44,600 --> 00:24:45,900
Go ahead, pat.it.
204
00:24:54,700 --> 00:24:57,400
Let's go, Etsuo.
205
00:25:04,300 --> 00:25:05,200
Go!
206
00:25:07,700 --> 00:25:10,600
Quill was a bit surprised.
207
00:25:21,900 --> 00:25:26,100
Will you please learn? Curb!
208
00:25:28,700 --> 00:25:30,400
See.
209
00:25:36,300 --> 00:25:37,400
Chief!
210
00:25:39,900 --> 00:25:40,800
Phone!
211
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
OK.
212
00:26:43,700 --> 00:26:45,100
Good dog.
213
00:26:46,700 --> 00:26:47,900
Careful.
214
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Curb.
215
00:26:58,100 --> 00:26:59,900
Here.
216
00:27:04,900 --> 00:27:06,100
You?
217
00:27:12,500 --> 00:27:13,100
Oh!
218
00:27:39,100 --> 00:27:40,300
I see.
219
00:27:42,200 --> 00:27:45,500
Who'd have thought!
220
00:27:47,100 --> 00:27:50,500
Was he waiting all this time?
221
00:28:00,700 --> 00:28:03,100
Like a real guide dog.
222
00:28:03,900 --> 00:28:05,300
Very good.
223
00:28:08,500 --> 00:28:10,800
Quill got much praise.
224
00:28:11,900 --> 00:28:16,900
Waiting quietlyy is
an important job for a guide dog.
225
00:28:43,300 --> 00:28:48,800
My dad is head of the local society
for people with disabilities.
226
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
Let's go.
227
00:29:18,000 --> 00:29:19,200
Excuse me.
228
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
Mr. Watanabe!
229
00:29:42,000 --> 00:29:44,100
Oh, Chief.
230
00:29:44,600 --> 00:29:47,100
What's with the "go go?'
231
00:29:48,800 --> 00:29:52,400
Will you try walkiing with a dog?
232
00:29:52,700 --> 00:29:55,800
Go away, I'm busy.
233
00:29:57,000 --> 00:30:00,400
Must be at the city hall by 3 p.m.
234
00:30:01,000 --> 00:30:04,100
More appeals for
beeping stoplights...
235
00:30:05,000 --> 00:30:08,500
and textured blocks.
236
00:30:09,000 --> 00:30:11,200
No time to waste.
237
00:30:11,700 --> 00:30:13,400
You'll be late.
238
00:30:14,300 --> 00:30:15,400
Shut up!
239
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
With the dog, it'll take 5 minutes.
240
00:30:21,900 --> 00:30:23,500
Five minutes?
241
00:30:25,400 --> 00:30:27,100
Impossible!
242
00:30:37,100 --> 00:30:41,200
No, the other way.
243
00:30:41,600 --> 00:30:44,000
OK, relax.
244
00:30:49,800 --> 00:30:51,100
Don't be afraid.
245
00:30:51,500 --> 00:30:52,900
I'm not.
246
00:30:58,500 --> 00:31:01,800
His hand was shaking.
247
00:31:02,100 --> 00:31:04,400
Are we moving or what?
248
00:31:05,000 --> 00:31:09,500
Let's go. Hold the lead.
249
00:31:09,700 --> 00:31:11,500
Qoo, straight, go!
250
00:31:11,800 --> 00:31:12,900
Off we go.
251
00:31:15,400 --> 00:31:16,900
Relax.
252
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
You're a born handler.
253
00:31:24,200 --> 00:31:25,400
Of course.
254
00:31:26,100 --> 00:31:32,000
Learned the stick in just 8 months.
255
00:31:35,400 --> 00:31:37,700
OK, careful.
256
00:31:39,800 --> 00:31:42,000
Very good.
257
00:31:43,000 --> 00:31:46,600
This was dad's first walk with Quill.
258
00:31:47,800 --> 00:31:50,100
He was a bit shaky.
259
00:31:51,700 --> 00:31:52,800
Why stop?
260
00:31:53,900 --> 00:31:56,600
He's saying there's a corner.
261
00:32:12,200 --> 00:32:13,900
Stopped again.
262
00:32:14,200 --> 00:32:16,900
Do you know why?
263
00:32:17,200 --> 00:32:21,100
Sure, I know my way around.
264
00:32:21,300 --> 00:32:21,900
Of course.
265
00:32:22,400 --> 00:32:24,700
Move already!
266
00:32:24,900 --> 00:32:26,100
Go! Go ..
267
00:32:34,800 --> 00:32:37,300
See! The dog disobeys...
268
00:32:37,800 --> 00:32:41,100
if the commands put you in danger.
269
00:32:45,400 --> 00:32:47,200
Hang on!
270
00:32:47,600 --> 00:32:49,300
It's too fast.
271
00:32:50,400 --> 00:32:52,700
Slow down, damn it!
272
00:33:12,000 --> 00:33:15,100
OK, it's ten to three.
273
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
Hey.
274
00:33:20,500 --> 00:33:22,800
I have an appeal for...
275
00:33:23,600 --> 00:33:25,600
beeping traffic lights.
276
00:33:25,800 --> 00:33:28,700
I'll take it.
277
00:33:30,600 --> 00:33:32,600
How'd it feel?
278
00:33:33,600 --> 00:33:34,900
Too fast.
279
00:33:35,700 --> 00:33:39,700
I'd bet you used to walk even faster.
280
00:33:43,900 --> 00:33:49,100
That night,
dad bumped into a parked truck...
281
00:33:49,300 --> 00:33:51,200
and got injured.
282
00:33:57,200 --> 00:33:58,000
Hello.
283
00:33:59,200 --> 00:34:02,300
This is Peter.
284
00:34:03,400 --> 00:34:05,400
I've been waiting for you :
285
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
Let's go!
286
00:34:07,900 --> 00:34:14,100
The final stage is training
with the dog and its handler.
287
00:34:14,500 --> 00:34:16,800
Oliver is here!
288
00:34:17,500 --> 00:34:18,900
Hello, old boy.
289
00:34:20,200 --> 00:34:22,000
Together...
290
00:34:23,000 --> 00:34:27,800
they spend a month
learning to work as a team.
291
00:34:30,000 --> 00:34:31,600
I'm coming in.
292
00:34:35,200 --> 00:34:37,500
How about some light?
293
00:34:43,700 --> 00:34:46,400
This is your bed.
294
00:34:49,300 --> 00:34:50,800
You're roommates now.
295
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
Come on!
296
00:34:55,800 --> 00:34:56,400
What?
297
00:34:56,700 --> 00:34:59,700
"Skin-ship" is important.
298
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
I can't touch him.
299
00:35:03,300 --> 00:35:04,900
You must!
300
00:35:05,200 --> 00:35:08,600
Take him for a walk too.
301
00:35:09,000 --> 00:35:13,200
I'll leave the lead here.
302
00:35:23,700 --> 00:35:28,100
My dad had decided
to get a guide dog.
303
00:35:32,600 --> 00:35:36,400
Pooh, pooch.
304
00:35:47,700 --> 00:35:49,100
Are you done?
305
00:35:51,300 --> 00:35:52,400
Come on!
306
00:35:54,300 --> 00:35:55,500
Hurry up :
307
00:35:59,300 --> 00:36:00,900
Done?
308
00:36:09,200 --> 00:36:12,400
OK, follow the rhythm.
309
00:36:13,300 --> 00:36:17,000
Good, good.
310
00:36:18,100 --> 00:36:19,700
Rhythm!
311
00:36:20,100 --> 00:36:23,700
Step, step, ok!
312
00:36:23,900 --> 00:36:26,700
Keep going.
313
00:36:28,900 --> 00:36:30,600
Careful.
314
00:36:33,800 --> 00:36:35,500
Easy.
315
00:36:36,200 --> 00:36:39,000
Very good.
316
00:36:42,400 --> 00:36:43,700
Turn left there.
317
00:36:46,100 --> 00:36:47,000
Right, go!
318
00:36:47,200 --> 00:36:48,500
I said left!
319
00:36:49,200 --> 00:36:50,800
Why English?
320
00:36:51,100 --> 00:36:55,700
Because Japanese can be confusing.
321
00:37:00,200 --> 00:37:03,400
Man and dog made for an odd couple.
322
00:37:03,500 --> 00:37:05,700
Quill, stop.
323
00:37:05,800 --> 00:37:09,400
3, 2, 1, curb.
324
00:37:11,900 --> 00:37:13,300
Praise him!
325
00:37:15,200 --> 00:37:19,700
I said "praise," not '"scare."
326
00:37:20,400 --> 00:37:26,000
Men started using dogs
as guides for the blind...
327
00:37:26,200 --> 00:37:29,500
a long, long time ago...
328
00:37:30,200 --> 00:37:32,000
Are you listening?
329
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Hmm.
330
00:37:38,100 --> 00:37:42,900
Sorry. It's hard to tell
if you're dozing.
331
00:37:43,900 --> 00:37:45,200
Indeed.
332
00:37:46,400 --> 00:37:49,600
In ltaly, in the city destroyed...
333
00:37:49,800 --> 00:37:52,000
by Mt. Vesuvius...
334
00:37:52,200 --> 00:37:53,300
Pompeii!
335
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
a drawing was found...
336
00:37:56,800 --> 00:38:02,300
of a man, guided by a dog...
337
00:38:31,400 --> 00:38:34,500
You're hurtiing him.
338
00:38:35,200 --> 00:38:37,100
He said "skin-ship".
339
00:38:37,400 --> 00:38:42,800
"Sharing of feelings
through physical contact"'.
340
00:38:44,400 --> 00:38:48,400
It's Japanese-made English.
341
00:38:48,800 --> 00:38:49,400
What?
342
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
I looked it up.
343
00:38:58,900 --> 00:39:04,100
This is a one-way street.
344
00:39:04,300 --> 00:39:06,600
Let the dog guide you.
345
00:39:08,500 --> 00:39:11,800
You want to buy a beer?
346
00:39:12,600 --> 00:39:13,800
May I?
347
00:39:14,000 --> 00:39:17,500
Of course. This is not a prison.
348
00:39:18,400 --> 00:39:21,700
I'll pass.
349
00:39:21,800 --> 00:39:24,900
Right. Let's save it for...
350
00:39:25,000 --> 00:39:27,200
...the graduation ceremony.
351
00:39:27,500 --> 00:39:31,000
Better a stroll, than alcohol.
352
00:39:37,100 --> 00:39:38,500
Well said!
353
00:39:39,800 --> 00:39:41,700
Bravo!
354
00:39:42,800 --> 00:39:45,300
OK, let's go.
355
00:39:45,400 --> 00:39:48,500
Ms. Kamata, you go fiirst.
356
00:39:51,900 --> 00:39:55,700
You next, Mr. Totsuka.
357
00:40:02,100 --> 00:40:04,600
What a nice breeze.
358
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
Rain sucks.
359
00:40:09,700 --> 00:40:12,300
Mid-twenties?
360
00:40:12,800 --> 00:40:13,500
What?
361
00:40:13,800 --> 00:40:15,100
Your age.
362
00:40:15,800 --> 00:40:21,000
You sound like you're twenty-four.
363
00:40:22,500 --> 00:40:26,800
Say something else.
364
00:40:27,000 --> 00:40:29,400
She's almost twenty-five.
365
00:40:30,400 --> 00:40:32,300
Oh, you're here.
366
00:40:32,600 --> 00:40:36,800
Try your lines with Quill.
367
00:40:52,900 --> 00:40:54,500
The final exam.
368
00:40:55,200 --> 00:40:55,900
Straight, go!
369
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
Careful.
370
00:41:07,000 --> 00:41:08,600
Careful.
371
00:41:12,700 --> 00:41:13,600
No!
372
00:41:13,800 --> 00:41:15,200
It's your fault.
373
00:41:15,300 --> 00:41:17,100
He warned you.
374
00:41:18,200 --> 00:41:20,400
Listen to the dog!
375
00:41:20,700 --> 00:41:22,600
You don't know.
376
00:41:23,000 --> 00:41:25,600
What?
377
00:41:26,700 --> 00:41:28,900
What it's like to be blind.
378
00:41:29,100 --> 00:41:32,800
Do you want to teach me?
379
00:41:33,000 --> 00:41:36,600
I know many blind people...
380
00:41:36,800 --> 00:41:39,400
...but you know only yourself.
381
00:41:39,600 --> 00:41:42,200
You may know many...
382
00:41:43,400 --> 00:41:45,600
...but you have no idea how it feels.
383
00:41:57,100 --> 00:41:59,700
Are you ok?
384
00:42:00,200 --> 00:42:01,300
Are you hurt?
385
00:42:04,500 --> 00:42:08,700
Graduation day.
386
00:42:09,800 --> 00:42:12,900
To Tokyo, Peter!
387
00:42:13,500 --> 00:42:15,800
We'll go to Takeshita Street.
388
00:42:18,000 --> 00:42:20,100
Handler Certificate
389
00:42:20,400 --> 00:42:24,800
Then, we'll go to
the famous Kyoto temples...
390
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
and Nijo Castle...
391
00:42:28,400 --> 00:42:32,100
with the famous
"nightingale'" floorboards.
392
00:42:32,300 --> 00:42:34,900
Take care of him, Oliver.
393
00:42:38,500 --> 00:42:43,000
Not so fast.
We'll be with you initially.
394
00:42:47,900 --> 00:42:51,300
Dad failed the exam.
395
00:43:58,400 --> 00:43:59,500
Mr. Watanabe!
396
00:44:00,100 --> 00:44:01,300
Where to?
397
00:44:02,000 --> 00:44:02,800
Practice.
398
00:44:03,300 --> 00:44:04,500
It's dark..
399
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
It's always dark for me.
400
00:44:08,500 --> 00:44:12,000
Don't leave the Center.
401
00:44:48,800 --> 00:44:49,900
Quill.
402
00:44:52,300 --> 00:44:55,100
I fancy a beer. Which one?
403
00:44:58,200 --> 00:44:59,300
This one?
404
00:45:00,600 --> 00:45:01,900
Must be this one.
405
00:45:17,400 --> 00:45:18,500
Damn it!
406
00:45:19,700 --> 00:45:21,000
No Braille.
407
00:45:22,700 --> 00:45:25,200
Another miss.
408
00:45:26,800 --> 00:45:28,600
Last try.
409
00:45:36,600 --> 00:45:39,100
What?
410
00:45:39,600 --> 00:45:41,000
Not this one?
411
00:45:42,200 --> 00:45:45,500
OK, I'll do as you say.
412
00:46:16,600 --> 00:46:17,900
Bingo!
413
00:46:30,100 --> 00:46:33,200
Good!
414
00:47:36,700 --> 00:47:37,900
Etsuo!
415
00:47:43,200 --> 00:47:47,100
Dad's training was finally over.
416
00:48:01,700 --> 00:48:04,400
Congratulations.
417
00:48:08,200 --> 00:48:09,400
Thanks...
418
00:48:11,300 --> 00:48:12,900
for everything.
419
00:48:16,700 --> 00:48:18,000
Quill!
420
00:48:20,700 --> 00:48:21,400
Congrats!
421
00:48:46,800 --> 00:48:49,200
Extend the right leg forwward.
422
00:48:49,600 --> 00:48:53,800
Point to the direction.
423
00:48:56,900 --> 00:49:00,000
Quill's first steps as a guide dog.
424
00:49:30,500 --> 00:49:32,300
Our home.
425
00:49:37,000 --> 00:49:38,400
Dad's using English.
426
00:49:38,600 --> 00:49:39,900
What?
427
00:49:53,200 --> 00:49:54,600
Welcome home.
428
00:49:55,200 --> 00:49:57,800
Hey, meet Quill.
429
00:49:58,300 --> 00:49:59,600
Hello.
430
00:50:06,000 --> 00:50:09,200
It's that dog. With the cross.
431
00:50:09,400 --> 00:50:14,000
It's a spot. A quill.
432
00:50:14,600 --> 00:50:16,600
We made him a house.
433
00:50:32,200 --> 00:50:33,300
Where?
434
00:50:42,600 --> 00:50:44,800
It's so small.
435
00:50:45,900 --> 00:50:47,300
Do we have to rebuild it?
436
00:50:47,800 --> 00:50:50,500
Mom's no good with dogs.
437
00:50:50,700 --> 00:50:53,300
I had no idea...
438
00:50:53,800 --> 00:50:56,300
it'd be that big.
439
00:50:57,000 --> 00:51:01,300
As long as he likes it, it's fine.
440
00:51:02,800 --> 00:51:04,500
Welcome back.
441
00:51:04,900 --> 00:51:07,400
Back up.
442
00:51:17,700 --> 00:51:21,100
Quill's first night in our home.
443
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Etsuo.
444
00:52:04,800 --> 00:52:06,900
Put this on.
445
00:52:08,400 --> 00:52:09,700
Good.
446
00:52:16,500 --> 00:52:20,800
Here each day begins
with some incident.
447
00:52:29,600 --> 00:52:30,900
Hey, Quill.
448
00:52:37,600 --> 00:52:39,200
Enuresis:
449
00:52:40,200 --> 00:52:44,300
Common causes of
bed-wetting are...
450
00:52:46,600 --> 00:52:52,100
urologic dysfunctiion
or emotional distress.
451
00:52:53,000 --> 00:52:56,200
Are you distressed, Etsuo?
452
00:53:00,700 --> 00:53:03,000
His face changed.
453
00:53:03,400 --> 00:53:07,200
Of course. This is his work face.
454
00:53:07,800 --> 00:53:12,900
He cannot bark, nor pee nor poop...
455
00:53:13,300 --> 00:53:17,200
no matter what.
456
00:53:18,200 --> 00:53:21,800
Let that be a lesson to you.
457
00:53:32,800 --> 00:53:33,800
That's a lie.
458
00:53:34,300 --> 00:53:37,000
He pees secretly.
459
00:53:38,200 --> 00:53:40,400
Dad just can't see it.
460
00:53:40,600 --> 00:53:44,200
But he has to stop to pee.
461
00:53:44,400 --> 00:53:45,800
Dad would notice.
462
00:53:46,000 --> 00:53:50,200
I bet he poops walking.
463
00:54:05,700 --> 00:54:08,400
Let up! We'll be late.
464
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
Fool!
465
00:54:17,600 --> 00:54:20,600
He's as stubborn as his father.
466
00:54:22,700 --> 00:54:27,400
Keep walking! I know my way.
467
00:54:27,600 --> 00:54:30,600
They're both reckless too.
468
00:54:32,600 --> 00:54:36,000
That day's incident was a major jam.
469
00:54:36,600 --> 00:54:37,600
It's ok.
470
00:54:38,900 --> 00:54:40,400
Walk straight.
471
00:54:47,700 --> 00:54:49,100
Good morning.
472
00:54:49,700 --> 00:54:51,000
Mornin'.
473
00:55:03,900 --> 00:55:05,300
OK, wait!
474
00:55:07,900 --> 00:55:10,200
Almost there...
475
00:55:11,500 --> 00:55:12,700
Mr. Watanabe!
476
00:55:15,600 --> 00:55:17,900
Oh, Chief!
477
00:55:18,700 --> 00:55:22,600
First walk was a success.
478
00:55:23,400 --> 00:55:24,500
Awesome.
479
00:55:25,300 --> 00:55:28,000
It's so exciting!
480
00:55:28,300 --> 00:55:29,100
Shush!
481
00:55:32,700 --> 00:55:34,900
I told you not to go on your own!
482
00:55:36,000 --> 00:55:37,100
Ah.
483
00:55:45,500 --> 00:55:46,600
You'll get killed.
484
00:55:48,400 --> 00:55:50,500
Quill too.
485
00:55:52,300 --> 00:55:55,700
Do it again, and you lose the dog.
486
00:56:16,400 --> 00:56:19,000
Center for People with Disabilities
487
00:56:19,200 --> 00:56:21,500
My dad's workplace.
488
00:56:22,100 --> 00:56:24,300
And now, Quill's too.
489
00:56:24,500 --> 00:56:26,100
So warm.
490
00:56:27,500 --> 00:56:29,300
Liike velvet.
491
00:56:29,600 --> 00:56:33,400
He's not like other dogs.
492
00:56:33,800 --> 00:56:37,400
Lucky you!
493
00:56:46,200 --> 00:56:47,100
Is it hard...
494
00:56:49,800 --> 00:56:51,000
to look after him?
495
00:56:51,500 --> 00:56:53,000
No.
496
00:56:53,900 --> 00:56:58,700
It's really easy because...
497
00:56:59,100 --> 00:57:01,800
he's so smart.
498
00:57:14,300 --> 00:57:16,200
Tell him "Go!"
499
00:57:17,400 --> 00:57:18,500
In English?
500
00:57:18,700 --> 00:57:20,100
Of course.
501
00:57:20,400 --> 00:57:26,100
Japanese can be confusing.
502
00:57:29,700 --> 00:57:33,300
OK, Quill. "Straight, go!"
503
00:57:39,100 --> 00:57:39,900
Well?
504
00:57:40,200 --> 00:57:41,100
We're moving...
505
00:57:42,100 --> 00:57:43,600
but too fast.
506
00:57:45,000 --> 00:57:49,400
I bet you used to walk even faster.
507
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
Hey.
508
00:57:54,000 --> 00:57:57,200
Where'd he go?
509
00:57:59,300 --> 00:58:00,900
Down the hall...
510
00:58:01,600 --> 00:58:03,300
Come!
511
00:58:04,100 --> 00:58:06,200
What are you up to?
512
00:58:08,800 --> 00:58:09,900
Quill?
513
00:58:11,800 --> 00:58:13,000
Hey, Quill?
514
00:58:46,100 --> 00:58:48,600
Hello, everyone!
515
00:58:48,900 --> 00:58:50,100
Hello!
516
00:58:50,700 --> 00:58:55,500
I feel a touch of spring as...
517
00:58:55,700 --> 00:58:59,400
the aroma of the laurel blossoms...
518
00:58:59,700 --> 00:59:03,000
fioats in the warm air.
519
00:59:03,300 --> 00:59:05,800
This is the voice bulletin...
520
00:59:07,500 --> 00:59:08,900
Damn!
521
00:59:24,300 --> 00:59:26,000
Are you ready?
522
00:59:27,700 --> 00:59:29,700
Let's try.
523
00:59:38,200 --> 00:59:40,900
This is the voice bulletin!
524
01:00:08,900 --> 01:00:12,000
Quill, don't! Stop it!
525
01:00:12,900 --> 01:00:16,900
Voice and editor - Watanabe.
526
01:00:17,200 --> 01:00:18,500
Don't!
527
01:00:21,700 --> 01:00:22,800
Let go.
528
01:00:25,200 --> 01:00:29,800
On side A of this tape...
529
01:00:30,100 --> 01:00:31,200
Stop it!
530
01:00:35,100 --> 01:00:36,400
Let go.
531
01:00:40,600 --> 01:00:41,700
Quiet!
532
01:00:47,900 --> 01:00:50,300
You got him an umbrela?
533
01:00:51,200 --> 01:00:52,500
He was wet.
534
01:00:53,200 --> 01:00:57,400
He's my dog.
Mind your own business!
535
01:01:14,800 --> 01:01:15,600
Stupid dog!
536
01:01:43,800 --> 01:01:46,900
That night, Quill ran away.
537
01:02:14,900 --> 01:02:17,100
You here?
538
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Well?
539
01:02:22,500 --> 01:02:25,000
Is it yours?
540
01:02:26,000 --> 01:02:28,800
Thanks for your call.
541
01:02:30,600 --> 01:02:31,700
Qoo!
542
01:02:33,400 --> 01:02:34,600
Let's go!
543
01:02:55,500 --> 01:02:59,900
My father was worried to death.
544
01:03:03,900 --> 01:03:05,000
You fool!
545
01:04:04,300 --> 01:04:07,100
How about a drink?
546
01:04:10,800 --> 01:04:14,100
Mr. Quill, you work like a dog...
547
01:04:15,100 --> 01:04:18,800
day in, day out.
548
01:04:35,100 --> 01:04:38,800
I can see why you'd want to run off.
549
01:04:41,400 --> 01:04:44,000
Help yourself.
550
01:04:45,100 --> 01:04:47,300
It's just leftovers.
551
01:04:48,600 --> 01:04:49,800
Go ahead.
552
01:04:51,100 --> 01:04:52,400
Try it.
553
01:04:53,300 --> 01:04:54,400
Please.
554
01:05:03,100 --> 01:05:03,700
Good!
555
01:05:08,100 --> 01:05:09,300
I'm home.
556
01:05:13,600 --> 01:05:15,100
Qoo!
557
01:05:21,900 --> 01:05:24,100
Hide, hide!
558
01:05:54,200 --> 01:05:57,700
Oh, you're home.
559
01:06:08,200 --> 01:06:08,800
I'm back!
560
01:06:09,400 --> 01:06:12,300
You're home, you mean.
561
01:06:19,400 --> 01:06:20,500
Etsuo...
562
01:06:22,000 --> 01:06:23,400
What are you...
563
01:06:25,100 --> 01:06:26,200
up to?
564
01:06:33,900 --> 01:06:36,400
You let the dog in!
565
01:06:55,000 --> 01:06:56,800
Answer me!
566
01:07:02,600 --> 01:07:05,400
It's really hot outside.
567
01:07:17,800 --> 01:07:21,400
He must be suffering.
568
01:07:21,700 --> 01:07:24,000
Let him cool off.
569
01:07:25,200 --> 01:07:26,400
Is that ok?
570
01:07:27,100 --> 01:07:29,300
It's too hot outside.
571
01:07:29,800 --> 01:07:30,500
Right, Etsuo?
572
01:07:33,200 --> 01:07:34,700
Here, Qoo!
573
01:07:36,600 --> 01:07:39,100
You've to say "Come!"
574
01:07:46,200 --> 01:07:47,400
Well, ell...
575
01:07:48,200 --> 01:07:51,500
Qoo, do as you're told!
576
01:07:58,900 --> 01:08:02,400
We're almost at the top.
577
01:08:04,600 --> 01:08:08,200
Level with the clouds.
578
01:08:10,200 --> 01:08:12,000
Are you ok?
579
01:08:12,800 --> 01:08:14,000
I'm fine!
580
01:08:15,300 --> 01:08:17,200
Tell us if it's too tough.
581
01:08:17,800 --> 01:08:19,600
Cheers!
582
01:08:21,700 --> 01:08:26,800
Oliver can turn off the lights.
583
01:08:27,600 --> 01:08:30,700
Don't teach him such tricks.
584
01:08:31,200 --> 01:08:35,300
Quill can pose for pictures. Right?
585
01:08:35,400 --> 01:08:37,700
Seems to know his "good" side.
586
01:08:37,900 --> 01:08:40,100
My dog does it too.
587
01:08:40,900 --> 01:08:42,400
Oliver top.
588
01:08:43,500 --> 01:08:44,600
Really?
589
01:08:45,400 --> 01:08:51,600
When I get lost, Quill takes me home.
590
01:08:51,800 --> 01:08:52,700
Right?
591
01:08:53,000 --> 01:08:56,800
Yes, comes and even leaves home
as he pleases.
592
01:08:58,400 --> 01:09:00,700
No, no. She means...
593
01:09:00,900 --> 01:09:06,600
I let him go out to have some fun.
594
01:09:08,600 --> 01:09:09,500
Silly!
595
01:09:15,300 --> 01:09:16,100
Hold on.
596
01:09:23,400 --> 01:09:25,900
It's been a while...
597
01:09:26,500 --> 01:09:30,100
Yes, thanks to Quill.
598
01:09:30,800 --> 01:09:32,400
Indeed.
599
01:09:34,500 --> 01:09:36,600
Your arm's so thick.
600
01:09:39,900 --> 01:09:41,100
Yoshiko!
601
01:09:42,300 --> 01:09:43,500
Yoshiko!
602
01:09:44,500 --> 01:09:49,300
Go straight.
The fifth door on the left.
603
01:09:52,100 --> 01:09:56,300
That was my parent's
first and last trip.
604
01:09:57,000 --> 01:10:01,700
Quill couldn't stay with them though.
605
01:10:01,900 --> 01:10:05,700
What are you doing?
606
01:10:06,000 --> 01:10:08,500
No, stop it!
607
01:10:08,700 --> 01:10:13,500
Quiet, quiet :
608
01:10:13,700 --> 01:10:16,400
Stop it! No!
609
01:10:16,500 --> 01:10:20,700
My hands aren't free, you know?
610
01:10:22,000 --> 01:10:24,900
Party's over!
611
01:10:25,200 --> 01:10:27,400
Go to sleep!
612
01:10:27,600 --> 01:10:28,700
Enough!
613
01:10:29,000 --> 01:10:32,100
I can't see.
614
01:10:32,200 --> 01:10:35,900
Get off me. Down!
615
01:10:36,200 --> 01:10:39,300
Down, down!
616
01:10:42,200 --> 01:10:44,000
Voice bulletin.
617
01:10:44,700 --> 01:10:47,400
Sound map of the city.
618
01:10:48,600 --> 01:10:52,900
Let's walk down this quiet street.
619
01:11:04,700 --> 01:11:08,300
There's a nice scent in the air.
620
01:11:15,900 --> 01:11:20,200
Is it the scent of lilies?
621
01:11:21,600 --> 01:11:24,300
I can't tell.
622
01:11:31,100 --> 01:11:34,900
That was Quill sneezing.
623
01:11:40,900 --> 01:11:44,500
And yonder, we have...
624
01:11:45,900 --> 01:11:49,000
Kuwayama Shrine.
625
01:12:10,700 --> 01:12:14,200
Let's rest a while.
626
01:12:18,000 --> 01:12:21,200
The recklessness of his youth...
627
01:12:22,200 --> 01:12:25,000
had taken its toll on his health.
628
01:12:26,100 --> 01:12:29,700
I feel much better.
629
01:12:33,000 --> 01:12:34,700
Late autumn...
630
01:12:35,900 --> 01:12:39,400
beside his diabetes.
631
01:12:42,700 --> 01:12:47,400
But dad never stopped working.
632
01:12:57,900 --> 01:13:01,100
You made a mistake.
633
01:13:01,500 --> 01:13:02,700
Did l?
634
01:13:02,900 --> 01:13:07,400
Why can't you get it right?
635
01:13:07,600 --> 01:13:09,600
Sorry.
636
01:13:09,600 --> 01:13:15,100
Let the letters convey
your emotions.
637
01:13:16,000 --> 01:13:20,100
Once written, then they make sense.
638
01:14:35,600 --> 01:14:38,200
Still hanging in there?
639
01:14:41,700 --> 01:14:43,100
Oh, Chief!
640
01:14:44,300 --> 01:14:47,400
I'm on my last legs.
641
01:14:53,700 --> 01:14:54,900
For you.
642
01:15:04,200 --> 01:15:07,800
Asiatic lilies.
643
01:15:08,300 --> 01:15:09,800
Two for 200 yen.
644
01:15:51,900 --> 01:15:53,000
Etsuo.
645
01:16:01,600 --> 01:16:05,800
Your father wants to see yyou.
646
01:16:06,000 --> 01:16:08,800
Just me?
647
01:16:09,200 --> 01:16:11,500
Just you.
648
01:16:21,800 --> 01:16:24,200
You're taking Qoo?
649
01:16:25,800 --> 01:16:28,900
Till your dad gets well.
650
01:16:29,500 --> 01:16:30,800
Won't be for long.
651
01:16:33,700 --> 01:16:35,500
Dad got sick...
652
01:16:36,900 --> 01:16:40,400
and Quill had to leave us.
653
01:18:53,000 --> 01:18:57,400
It was the end of
our second autumn with Quill.
654
01:19:45,200 --> 01:19:51,700
While he was waiting for dad
Quill worked...
655
01:19:51,900 --> 01:19:55,300
in guide dog demonstrations.
656
01:20:36,100 --> 01:20:39,900
Quill kept waitihg and waiting.
657
01:20:47,900 --> 01:20:52,500
Three years passed since he left us.
658
01:20:53,200 --> 01:20:58,200
My father was in and out of hospital.
659
01:21:56,800 --> 01:21:57,900
Come!
660
01:22:07,500 --> 01:22:09,100
How've you been?
661
01:24:18,900 --> 01:24:21,400
Qoo, Stop.
662
01:24:22,600 --> 01:24:26,300
That's enough.
663
01:24:30,500 --> 01:24:32,700
Their last walk together...
664
01:24:34,900 --> 01:24:37,100
was only 30 meters.
665
01:25:08,600 --> 01:25:10,300
Great voice.
666
01:25:11,500 --> 01:25:13,900
And very loud too.
667
01:25:14,100 --> 01:25:15,300
Idiot!
668
01:25:16,100 --> 01:25:19,600
He was a strong man.
669
01:25:29,700 --> 01:25:31,900
Says he was a good man.
670
01:25:33,600 --> 01:25:35,400
Liiked to give lectures.
671
01:25:35,700 --> 01:25:40,400
And never left you alone.
672
01:25:40,700 --> 01:25:44,500
Had to know everyything...
673
01:25:44,800 --> 01:25:49,000
and always had advice.
674
01:25:49,300 --> 01:25:50,700
Busybody.
675
01:26:21,600 --> 01:26:22,600
Etsuo!
676
01:26:29,100 --> 01:26:30,700
He came.
677
01:26:43,400 --> 01:26:44,700
Qoo.
678
01:26:45,600 --> 01:26:46,700
Quill?
679
01:27:17,500 --> 01:27:18,800
You can't go...
680
01:27:22,100 --> 01:27:23,400
ahead of...
681
01:27:24,900 --> 01:27:26,600
the dog.
682
01:27:35,400 --> 01:27:40,700
Quill's eyes were fixed on my father.
683
01:27:41,700 --> 01:27:46,400
He must have thought
he was just asleep.
684
01:28:26,400 --> 01:28:30,400
You know what? You may be...
685
01:28:35,000 --> 01:28:37,400
just a regular guide dog...
686
01:28:51,400 --> 01:28:53,600
but you were the best.
687
01:28:56,100 --> 01:29:00,700
That was Quill's third parting.
688
01:29:06,000 --> 01:29:11,800
Seven years later.
689
01:29:15,700 --> 01:29:19,900
Quill never worked
as a guide dog again.
690
01:29:20,300 --> 01:29:25,900
He lived in the center
till he turned 11.
691
01:30:07,300 --> 01:30:10,000
Let's go in the garden!
692
01:30:19,500 --> 01:30:23,500
Quill had remembered everythihg.
693
01:30:24,500 --> 01:30:29,500
As if he had never left our home.
694
01:30:29,700 --> 01:30:31,600
That's how it felt.
695
01:30:37,200 --> 01:30:38,500
Qoo...
696
01:30:39,900 --> 01:30:42,600
You don't have to leave anymore.
697
01:30:50,100 --> 01:30:51,900
Do you remember?
698
01:30:53,100 --> 01:30:57,700
We parted here...
699
01:30:58,700 --> 01:31:00,700
on your first birthday.
700
01:31:07,800 --> 01:31:14,000
Now we'll go
wherever you want to go.
701
01:31:19,100 --> 01:31:23,300
Back in our home, Quillled...
702
01:31:23,800 --> 01:31:27,600
a quiet and relaxed life.
703
01:31:28,800 --> 01:31:33,100
A year went by.
704
01:33:30,800 --> 01:33:32,800
Go back to sleeep.
705
01:33:39,900 --> 01:33:41,100
Qoo...
706
01:33:57,700 --> 01:33:59,200
It hurts...
707
01:34:04,600 --> 01:34:06,300
I know.
708
01:34:19,200 --> 01:34:22,000
It's time.
709
01:34:24,100 --> 01:34:28,400
Thank you, Quill.
710
01:34:30,900 --> 01:34:33,500
It's time to rest.
711
01:34:45,700 --> 01:34:48,800
Hush, hush...
712
01:34:55,500 --> 01:34:58,500
Hush, hush...
713
01:34:59,900 --> 01:35:05,300
When you get to heaven,
let them know you are...
714
01:35:07,200 --> 01:35:08,900
our Quill.
715
01:35:23,700 --> 01:35:27,800
Farewell Quill.
716
01:35:31,700 --> 01:35:37,300
Quill died aged 12 years and 25 days.
717
01:36:01,600 --> 01:36:03,400
Kaoru Kobayashi
718
01:36:05,800 --> 01:36:07,700
Kippei Shiina
719
01:39:21,100 --> 01:39:25,000
Directed by
Yoichi Sai
39276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.