All language subtitles for Prison.Break.S05E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,234 Narrator: Previously on prison break: 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,299 Lincoln: We found Michael. Never thought I'd see this face again. 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,052 You weren't supposed to. I own you, Scofield. 4 00:00:10,219 --> 00:00:13,347 If you're planning something, I'll always be a step ahead of you. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,099 Your husband, Jacob, is Poseidon. 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,269 He's a CIA operative. Deep cover. 7 00:00:19,436 --> 00:00:23,440 He runs a splinter cell called 21 void. He targeted me for my skills. 8 00:00:23,607 --> 00:00:26,527 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,946 How did he betray you? Michael: We were meeting a man... 10 00:00:29,112 --> 00:00:32,074 Named Harlan gaines, a deputy director of the CIA. 11 00:00:32,241 --> 00:00:35,452 Poseidon shot and killed gaines that night. I knew I was being set up. 12 00:00:35,786 --> 00:00:39,331 Michael, he's with our son right now. Scofield was looking for a partner... 13 00:00:39,498 --> 00:00:42,793 Combing prisons, looking for someone who could handle himself. 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,503 What are you trying to tell me? 15 00:00:44,670 --> 00:00:47,673 It was ingrained in you, son. You got it from me. 16 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 Screen grab of the Skype transmission he sent. 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,762 Of all things to encrypt, why that? I'm done with 21 void after this. 18 00:00:53,929 --> 00:00:56,265 There's no leaving 21 void, Van. 19 00:00:56,431 --> 00:00:59,268 How about you pay me, Burrows? I don't have it. 20 00:01:02,312 --> 00:01:03,397 Do you know who I am? 21 00:01:04,231 --> 00:01:07,359 I'm gonna get you and your mother out. We need to run. 22 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Do you know that you're a psychopath? 23 00:01:37,389 --> 00:01:41,518 I assure you, I'm not the first CIA man to hide his life from his family. 24 00:01:41,685 --> 00:01:43,145 You hid it from the CIA. 25 00:01:43,812 --> 00:01:46,106 Wanna screw something up? Put 1000 people on it. 26 00:01:46,273 --> 00:01:48,567 Wanna get it done? Put it in the hands of a few. 27 00:01:48,734 --> 00:01:50,527 We're advancing this country's cause. 28 00:01:50,694 --> 00:01:53,905 How does freeing a man like abu ramal advance this country's cause? 29 00:01:55,407 --> 00:01:57,451 Well, it doesn't. 30 00:01:58,452 --> 00:02:02,789 The missions before, they were for the good of the country... 31 00:02:03,206 --> 00:02:05,876 But no, this one wasn't about country. 32 00:02:07,461 --> 00:02:08,670 It was about you. 33 00:02:09,880 --> 00:02:12,341 Nobody wants to die to their old life, Sara. 34 00:02:16,678 --> 00:02:19,640 He wanted to hold onto it so desperately. 35 00:02:21,183 --> 00:02:23,644 In that moment, I wanted him to go away... 36 00:02:24,436 --> 00:02:27,397 The whole agreement, and just have you. 37 00:02:27,898 --> 00:02:29,358 You sent him to Yemen to die. 38 00:02:31,109 --> 00:02:33,820 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 39 00:02:33,987 --> 00:02:38,075 That it would fade with time as we had anniversaries... 40 00:02:38,241 --> 00:02:39,910 Raised that beautiful child. 41 00:02:40,077 --> 00:02:41,662 That is not your child. 42 00:02:41,828 --> 00:02:44,373 I raised him. That love is real. 43 00:02:44,539 --> 00:02:47,751 It's not a lie. You are using him as bait. 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,962 You son of a bitch. She knows not to hurt him. 45 00:02:51,129 --> 00:02:53,358 You were so obsessed with Michael that you'd risk my son. 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,300 Michael? You mean you. 47 00:02:55,467 --> 00:02:56,968 You don't love me. 48 00:02:57,135 --> 00:03:01,264 Your ego's too big. You're too busy trying to be the smartest man in the room. 49 00:03:01,431 --> 00:03:05,602 And then you met my husband and you realized he's smarter than you. 50 00:03:08,522 --> 00:03:11,274 You sure? I'm positive. 51 00:03:12,526 --> 00:03:14,152 Our love was real, Sara. 52 00:03:14,319 --> 00:03:18,490 Past tense. I still love you. 53 00:03:21,743 --> 00:03:24,037 Everything's set, boss. Good. 54 00:03:29,543 --> 00:03:30,752 Sara: Gotta give you credit. 55 00:03:30,919 --> 00:03:34,047 You'll go the whole nine yards to help one man steal another man's wife. 56 00:03:34,214 --> 00:03:36,174 No, no, no. Don't talk to him. Or what? 57 00:03:36,341 --> 00:03:39,177 He'll do something you're not gonna do? You'll kill me. 58 00:03:39,344 --> 00:03:41,972 No matter how many times you tell me you love me first. 59 00:03:42,139 --> 00:03:43,932 Shut up. Michael didn't kill gaines. 60 00:03:44,099 --> 00:03:45,434 He had no motive. Jacob: Shut up. 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,144 He's the one with the motive. 62 00:03:47,310 --> 00:03:49,813 Gaines was your director and he was looking into Jacob. 63 00:03:49,980 --> 00:03:51,220 He was gonna put him in prison. 64 00:03:55,944 --> 00:03:57,696 Damn it! 65 00:04:00,157 --> 00:04:01,533 Tape her mouth shut, please. 66 00:04:02,868 --> 00:04:04,494 Tape it shut. 67 00:04:04,661 --> 00:04:09,666 If you do, an innocent man dies and the real killer walks. 68 00:04:10,125 --> 00:04:12,753 Don't you understand? Jacob killed Harlan gaines. 69 00:04:13,295 --> 00:04:15,046 Just shut it. 70 00:04:20,510 --> 00:04:21,720 Is there a problem? 71 00:04:24,973 --> 00:04:27,392 Here he comes. It's time to do this. 72 00:04:31,313 --> 00:04:33,982 This place is gonna burn down in 10 minutes. 73 00:04:34,608 --> 00:04:37,110 There will be two bodies in it. 74 00:04:38,278 --> 00:04:42,616 And if it's any solace, our son won't be one of them. 75 00:05:13,939 --> 00:05:17,734 While the cat's away, the mice will play. 76 00:05:22,447 --> 00:05:23,740 Something's wrong. 77 00:05:42,008 --> 00:05:45,136 I got your map. I'm gonna get you and your mother out of here. 78 00:05:45,595 --> 00:05:47,430 I didn't draw a map. 79 00:05:54,437 --> 00:05:56,064 We need to run. 80 00:05:59,025 --> 00:06:02,028 Van gogh: Wait. What are you doing up here, Van? 81 00:06:02,195 --> 00:06:05,156 I just wanna make sure that we're getting the right guy. 82 00:06:05,323 --> 00:06:06,700 Ask him some questions. 83 00:06:09,786 --> 00:06:11,246 Let my son go. 84 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 Do whatever you want with me. 85 00:06:13,915 --> 00:06:14,958 Just let my son go. 86 00:06:18,920 --> 00:06:21,381 Orders weren't to ask questions. 87 00:06:21,548 --> 00:06:22,799 It was to shoot on sight. 88 00:06:27,846 --> 00:06:29,766 Van gogh: Maybe we should ask questions, damn it. 89 00:06:29,931 --> 00:06:33,894 If Scofield killed Harlan gaines, we take him to the police, if we have to. 90 00:06:34,060 --> 00:06:37,606 We get this done the right way. Poseidon would never let us live. 91 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 He won't find us. 92 00:06:42,485 --> 00:06:44,696 I told you. We wanna disappear, we disappear. 93 00:06:44,863 --> 00:06:46,698 I can make that happen. 94 00:06:46,865 --> 00:06:49,743 We turn him in and we're gone. 95 00:06:50,243 --> 00:06:52,746 Don't make me choose like this. Emily. 96 00:06:52,913 --> 00:06:54,623 Is it really even a choice? 97 00:06:59,169 --> 00:07:01,713 Because there's no leaving 21 void. 98 00:07:10,597 --> 00:07:12,682 Go. Your uncle's at the end of the driveway. 99 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 Don't turn around. Run. Go. 100 00:07:22,317 --> 00:07:24,110 Michael: Sara. Sara: Where's our boy? 101 00:07:25,904 --> 00:07:29,950 Uncle Lincoln, uncle Lincoln. No, no, it's me, what's going on? 102 00:07:30,116 --> 00:07:32,077 They're shooting. I'm scared. 103 00:07:32,243 --> 00:07:33,787 Okay. They've come for you. Who? 104 00:07:33,954 --> 00:07:36,122 I'm not gonna let them hurt you, you understand? 105 00:07:36,289 --> 00:07:38,833 Get in the car. We gotta go now, Mike. We gotta go. 106 00:07:39,000 --> 00:07:40,251 What about my mom? 107 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 Go, go, go. 108 00:07:50,345 --> 00:07:51,346 He took him. 109 00:07:51,513 --> 00:07:52,847 Sara. He took my son. 110 00:07:53,014 --> 00:07:55,225 Come back to me. Come back to me, sweetheart. 111 00:07:55,392 --> 00:07:56,434 Come back to me. 112 00:07:56,601 --> 00:07:59,854 We've got to stay focused. This is not over. Not by a long shot. 113 00:08:00,021 --> 00:08:01,189 Where's Linc? What? 114 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 We've got to find Linc. We're gonna find Linc. 115 00:08:08,738 --> 00:08:11,199 Linc. Linc? Sara: Oh, my god. 116 00:08:12,075 --> 00:08:14,494 Linc. Linc. 117 00:08:50,947 --> 00:08:52,866 I let you down, Michael. 118 00:08:53,033 --> 00:08:55,660 I should have taken care of Luca when I had the chance. 119 00:08:55,827 --> 00:08:58,121 You didn't let me down. You couldn't have known. 120 00:08:58,288 --> 00:09:00,415 We're so close because of you, Linc. 121 00:09:00,582 --> 00:09:01,875 You got me home. 122 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 You got me home. 123 00:09:04,919 --> 00:09:07,213 Sara: They've stabilized him. There's nothing we can do. 124 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 We've got to get you out of here right now. 125 00:09:26,608 --> 00:09:30,320 Okay, you've gotta give me some direction here, you know? Some... 126 00:09:30,487 --> 00:09:34,824 Fatherly advice on how to deal... 127 00:09:35,325 --> 00:09:37,744 With having a father that's, um... 128 00:09:40,288 --> 00:09:41,873 You. 129 00:09:46,002 --> 00:09:47,712 Well, you know, uh... 130 00:09:51,800 --> 00:09:54,511 Is this blood freaking you out like it's freaking me out? 131 00:09:54,677 --> 00:09:55,804 Yeah, yeah. Let me, uh... 132 00:09:55,970 --> 00:09:59,349 Scofield said that it would deliver me. 133 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 Both of us. 134 00:10:01,267 --> 00:10:04,020 All I have to do is just get it to him. 135 00:10:04,187 --> 00:10:07,482 Understand why. 136 00:10:09,567 --> 00:10:12,153 So I can finally understand this. 137 00:10:14,489 --> 00:10:16,199 Whip: He give you this? 138 00:10:17,033 --> 00:10:20,161 "By your hand, you shall know the glories of your progeny..." 139 00:10:21,788 --> 00:10:24,124 It's... it's progeny, dear boy. 140 00:10:25,458 --> 00:10:27,293 "Progeny. 141 00:10:27,919 --> 00:10:30,171 And our world will be made right for evermore." 142 00:10:30,338 --> 00:10:33,550 I thought it was a religious thing. Son of god and all that. 143 00:10:33,716 --> 00:10:35,301 But now, I know it's... 144 00:10:35,468 --> 00:10:38,763 It's my own progeny. 145 00:10:48,189 --> 00:10:50,483 It's a glorious thing, indeed. 146 00:10:51,609 --> 00:10:54,445 Even if I don't have a damn clue how to deal with it. 147 00:10:57,198 --> 00:10:58,950 You and me both. 148 00:11:04,622 --> 00:11:09,294 I've got a way to get our son back, Sara. I've been planning to bring Jacob down... 149 00:11:09,460 --> 00:11:13,173 Ever since he forced me to turn my back on you and Mike. 150 00:11:14,257 --> 00:11:17,886 A plan I had to put on hold while I was in that yemeni prison. 151 00:11:18,553 --> 00:11:21,931 I had to wait till I got out. 152 00:11:24,142 --> 00:11:26,352 Till everything aligned. 153 00:11:30,064 --> 00:11:31,608 Till now. 154 00:11:46,164 --> 00:11:47,498 Tell me you got something. 155 00:11:48,124 --> 00:11:49,626 It's eluding me. 156 00:11:50,376 --> 00:11:53,755 There's an even bigger code encrypted into the eyes. 157 00:11:54,839 --> 00:11:56,049 Jacob: And what's it say? 158 00:11:56,216 --> 00:11:59,886 I don't know yet, but with the amount of processing power I throw at it... 159 00:12:00,053 --> 00:12:02,305 We're gonna find out real soon. 160 00:12:16,152 --> 00:12:17,153 What's wrong? 161 00:12:19,155 --> 00:12:21,950 I don't know how to say it, so... 162 00:12:22,242 --> 00:12:25,662 That man was a police detective and he told me your... 163 00:12:27,205 --> 00:12:28,498 Your mother's dead. 164 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 What? I know. I know. 165 00:12:33,962 --> 00:12:36,047 But I'm gonna take you somewhere safe... 166 00:12:36,214 --> 00:12:39,259 Where those people that are trying to hurt you can't reach you. 167 00:12:39,425 --> 00:12:42,762 Why would they try and hurt me? It's because I love you. 168 00:12:42,929 --> 00:12:46,849 And they're trying to hurt me. Take the one thing I truly love away. 169 00:12:47,016 --> 00:12:48,559 Why would they try and hurt you? 170 00:12:53,564 --> 00:12:56,693 Because there are some things I haven't told you about me. 171 00:12:59,487 --> 00:13:02,657 I sent that letter to you for a reason. Poseidon was monitoring... 172 00:13:02,824 --> 00:13:06,619 My communications with everyone who could be a resource or an ally... 173 00:13:06,786 --> 00:13:09,205 But not with people I despised. 174 00:13:11,082 --> 00:13:14,377 Give it to me straight. How you really feel about me? 175 00:13:14,544 --> 00:13:18,172 I figured if I showed grace to a man who'd never seen it before in his life... 176 00:13:18,339 --> 00:13:22,593 Maybe he'd be grateful, do something for us, all of us. 177 00:13:22,760 --> 00:13:24,679 Himself included. 178 00:13:24,846 --> 00:13:28,099 "And our lives shall be made right for evermore." 179 00:13:28,266 --> 00:13:30,727 I'm talking about normal, everyday life. 180 00:13:30,893 --> 00:13:35,231 The kind of freedom none of us has known in a long, long time. 181 00:13:35,398 --> 00:13:37,650 But Poseidon's not just gonna let us go. 182 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 He's got me and your son in an iron grip. 183 00:13:40,987 --> 00:13:45,491 Someone has to make him let go. Do you understand? 184 00:13:46,451 --> 00:13:48,411 I'm tracking where you're going. 185 00:13:50,830 --> 00:13:57,086 Only way we're gonna get that beautiful, mundane life you're talking, any of us... 186 00:13:57,253 --> 00:13:59,464 Is if I take his. 187 00:14:14,354 --> 00:14:16,647 We'll be safe here for now. 188 00:14:16,814 --> 00:14:18,608 Hey. Listen. 189 00:14:18,775 --> 00:14:22,236 I promised I'd explain. The reason those people are after me... 190 00:14:22,403 --> 00:14:25,740 I know this is gonna be hard to believe... 191 00:14:25,907 --> 00:14:28,618 But I'm basically a secret agent. 192 00:14:42,799 --> 00:14:44,467 Come on in. 193 00:14:45,676 --> 00:14:48,721 You know that fort you've got in the backyard? 194 00:14:49,389 --> 00:14:52,350 Feels good to go somewhere like that, right? 195 00:14:52,517 --> 00:14:55,228 A place no one knows about. 196 00:14:55,395 --> 00:14:57,063 Where no one can get to you. 197 00:14:57,230 --> 00:14:59,690 Well, that's what this place is for me. 198 00:15:03,903 --> 00:15:05,571 It's okay. It's okay. 199 00:15:05,738 --> 00:15:08,741 Would you please show him your credentials, agent Blake? 200 00:15:08,908 --> 00:15:11,869 Agent Emily Blake, CIA. 201 00:15:12,036 --> 00:15:14,914 I'm sorry that had to happen in front of you at the house. 202 00:15:15,081 --> 00:15:17,417 She was stationed at the house to protect you. 203 00:15:17,583 --> 00:15:20,128 From exactly the man who ended up coming. 204 00:15:20,294 --> 00:15:23,089 The man who said he was your dad. 205 00:15:23,256 --> 00:15:24,632 Really? 206 00:15:36,060 --> 00:15:39,355 I've made enemies defending america over the years. 207 00:15:39,522 --> 00:15:43,901 Worst part is that this particular one dredged up the memory of your father. 208 00:15:45,236 --> 00:15:46,863 The truth is, Mikey... 209 00:15:47,029 --> 00:15:49,449 Despite what you may wanna believe... 210 00:15:49,615 --> 00:15:52,452 Your father died seven years ago. 211 00:15:56,456 --> 00:15:59,208 Yeah. Michael: This is Michael Scofield. 212 00:16:02,795 --> 00:16:04,839 We were just talking about you. 213 00:16:05,006 --> 00:16:07,508 I'm giving you one last chance to save your life. 214 00:16:07,675 --> 00:16:11,387 Hand the boy over or I can't be held responsible for what happens next. 215 00:16:11,888 --> 00:16:14,974 Are you threatening my life? Only if you don't hand him over. 216 00:16:15,641 --> 00:16:17,518 I'd never hand over my son. 217 00:16:17,685 --> 00:16:20,521 He's not your son, and never was. 218 00:16:20,688 --> 00:16:23,858 Stay away from my dad, you hear? 219 00:16:24,025 --> 00:16:25,818 Stay away. 220 00:16:30,072 --> 00:16:32,074 Good boy. 221 00:16:41,876 --> 00:16:43,085 Jacob. 222 00:16:43,669 --> 00:16:46,672 No, he's... He's brainwashing him, that's all. 223 00:16:46,839 --> 00:16:48,508 T-bag: Man like that, you're right. 224 00:16:50,343 --> 00:16:52,595 He deserves to die. 225 00:16:53,554 --> 00:16:55,306 Where is he? 226 00:16:55,473 --> 00:16:57,600 Where is Poseidon? 227 00:16:58,976 --> 00:17:01,354 Wait, hang on. Hang on. Hang on, man. 228 00:17:01,521 --> 00:17:04,315 If you get caught... if he gets caught... 229 00:17:04,482 --> 00:17:06,335 He's going back to the pen. I'm not... T-bag: Come on, come on. 230 00:17:06,359 --> 00:17:07,360 And if I don't do it? 231 00:17:07,527 --> 00:17:09,654 Criminy, I want you free and clear. 232 00:17:10,029 --> 00:17:12,949 If that's the only way, I gotta do it. Scofield ain't gonna do it. 233 00:17:13,115 --> 00:17:14,492 He don't got the killing gene. 234 00:17:14,659 --> 00:17:17,954 No one is getting caught. There a very specific order to this. 235 00:17:21,207 --> 00:17:25,628 Sara, I want you to make sure Linc's safe and out of harm's way. 236 00:17:25,795 --> 00:17:28,506 Whip, t-bag, you're gonna collect a wild card for us. 237 00:17:29,173 --> 00:17:31,551 One that Jacob doesn't know is out there. 238 00:17:31,717 --> 00:17:34,220 I'm going to go to the nest where this all started. 239 00:17:34,387 --> 00:17:36,639 Where the secrets lay hidden... 240 00:17:37,765 --> 00:17:41,227 And where blood will finally be spilled in its rightful place. 241 00:17:44,397 --> 00:17:46,124 Jacob: The call I just got from Scofield. 242 00:17:46,148 --> 00:17:47,858 I want to know where it came from. 243 00:17:48,901 --> 00:17:52,071 Location data coming to you right now. 244 00:17:52,238 --> 00:17:53,864 Middle of nowhere. 245 00:17:54,031 --> 00:17:56,951 Started moving northeast then the phone was shutoff. 246 00:17:57,118 --> 00:17:59,453 Maybe tossed. 247 00:18:06,085 --> 00:18:08,004 You and your damn zoo, Scofield. 248 00:18:09,547 --> 00:18:12,842 I'm gonna find out once and for all what you were really doing there... 249 00:18:13,009 --> 00:18:14,552 What you were really planning. 250 00:18:14,719 --> 00:18:17,054 And then, I'm gonna kill you. 251 00:18:27,607 --> 00:18:29,233 I know everything about you. 252 00:18:29,400 --> 00:18:31,444 Even your most mundane actions. 253 00:18:31,611 --> 00:18:32,987 Like the zoo. 254 00:18:33,154 --> 00:18:35,489 What's with you and the zoo? 255 00:18:51,380 --> 00:18:54,759 I had to know everything about the man who wore his plans on his skin. 256 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 In plain sight, yet so mysterious. 257 00:19:25,081 --> 00:19:29,418 The secret to real power is to never betray your intentions. 258 00:19:29,585 --> 00:19:31,671 To wear nothing on your sleeve... 259 00:19:32,088 --> 00:19:35,841 And to never let anyone see your face. 260 00:19:40,805 --> 00:19:43,349 I'll always be a step ahead of you. 261 00:19:43,516 --> 00:19:45,476 I can see everything in your eyes. 262 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 Jacob: What? 263 00:19:51,857 --> 00:19:53,901 I decrypted the code from the eyes. 264 00:19:54,068 --> 00:19:55,778 It's a quote from Napoleon. 265 00:19:55,945 --> 00:19:57,571 What quote? 266 00:19:57,738 --> 00:20:01,242 Nelson: "Never interrupt your enemy when he's making a mistake." 267 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 It's what's behind the eyes that counts. 268 00:20:38,237 --> 00:20:39,613 Yeah. I thought you should know... 269 00:20:39,780 --> 00:20:42,116 I'm looking at your closed servers right now. 270 00:20:42,283 --> 00:20:44,535 I'm holding your hard drives in my hand. 271 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 All your secret communications. 272 00:20:47,037 --> 00:20:49,498 Enough to send you away forever. 273 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 Bravo, Michael. However you got in there, bravo. 274 00:20:52,960 --> 00:20:55,546 You sent me to the zoo, so you could get in my office. 275 00:20:55,713 --> 00:20:58,048 But you and I both know your threat's a hollow one. 276 00:20:58,215 --> 00:21:00,593 I've got something that's even more valuable to you. 277 00:21:00,760 --> 00:21:03,179 Your son. So we're back to game theory. 278 00:21:03,345 --> 00:21:06,432 Do we work together, make a trade, so we both get what we want? 279 00:21:06,599 --> 00:21:09,101 Or will you try something underhanded? You know I will. 280 00:21:09,268 --> 00:21:12,396 As will I. So why don't we out past that and make a deal? 281 00:21:12,563 --> 00:21:14,106 Sure, Michael. Yeah. 282 00:21:14,273 --> 00:21:16,108 Let's do that. Old shipyard. 283 00:21:16,275 --> 00:21:17,526 Warehouse a. 284 00:21:17,693 --> 00:21:20,279 Five P.M. tomorrow. Fine. 285 00:21:26,035 --> 00:21:28,412 Uh, excuse me. 286 00:21:28,579 --> 00:21:30,080 My brother-in-law, did... 287 00:21:30,247 --> 00:21:33,793 Lincoln Burrows, did he get moved? No, ma'am. He checked himself out. 288 00:21:33,959 --> 00:21:35,878 I know. He was down a lot of blood. 289 00:21:36,045 --> 00:21:40,049 We tried to stop him, but if a patient insists, if it's in their power, we let them go. 290 00:21:40,216 --> 00:21:42,176 This is doctor Ballard. He did the surgery. 291 00:21:42,343 --> 00:21:44,720 Hi, Sara Scofield. I'm an internist up at ithaca. 292 00:21:44,887 --> 00:21:47,264 Do you have any idea where he might have gone? 293 00:21:47,431 --> 00:21:48,933 No idea. Right. 294 00:21:49,099 --> 00:21:52,019 What happened up in finger lakes, do you know? 295 00:21:52,186 --> 00:21:55,981 Another gunshot victim came in from the same area at the same time. 296 00:21:56,857 --> 00:22:00,945 My brother-in-law was alone. It must be a coincidence, but thank you. 297 00:22:01,570 --> 00:22:04,490 I'm out. I've done what I can. He's on life support up on 3... 298 00:22:04,657 --> 00:22:07,535 But, candidly, I don't think he's making it until morning. 299 00:22:31,600 --> 00:22:33,435 Uncoln: Luca. 300 00:22:35,938 --> 00:22:39,275 You had me running there for a bit, thinking I'd done something wrong. 301 00:22:39,441 --> 00:22:43,028 You did. You stiffed me a hundred grand. 302 00:22:43,195 --> 00:22:45,072 It's blood money. 303 00:22:45,239 --> 00:22:46,657 No debts with blood money. 304 00:22:48,826 --> 00:22:49,910 Say we're clear. 305 00:22:52,329 --> 00:22:53,831 Eat me, Burrows. Unh! 306 00:22:58,836 --> 00:23:00,045 Say we're clear. 307 00:23:00,212 --> 00:23:02,506 I'm gonna get more guys... 308 00:23:03,132 --> 00:23:04,842 And you're gonna be running again. 309 00:23:06,260 --> 00:23:07,261 Lincoln: Not this time. 310 00:23:09,179 --> 00:23:10,848 Are those your fake friends again? 311 00:23:11,015 --> 00:23:12,725 You son of a bitch. 312 00:23:12,892 --> 00:23:15,019 This time, they're real. 313 00:23:17,521 --> 00:23:19,565 Man 1: Federal agents. Hands where I can see them. 314 00:23:20,566 --> 00:23:21,650 Hands up. Luca: Burrows. 315 00:23:21,817 --> 00:23:24,403 Man 1: Do it now! Burrows! 316 00:23:37,124 --> 00:23:38,667 I need your help. 317 00:23:39,293 --> 00:23:41,712 I need to find my boy. 318 00:23:53,057 --> 00:23:54,683 Here. 319 00:24:08,280 --> 00:24:10,658 He's an evil man and he's got my son. 320 00:24:10,824 --> 00:24:12,618 You've got to know someone... 321 00:24:12,785 --> 00:24:17,039 Something, some way I can get my boy back. 322 00:24:21,502 --> 00:24:22,586 Please. 323 00:24:40,521 --> 00:24:42,773 You sure this is where my son is? 324 00:24:49,113 --> 00:24:50,698 Thank you. 325 00:25:08,966 --> 00:25:10,467 Take my hand. 326 00:25:13,595 --> 00:25:14,763 T- bag: Killing ain't right. 327 00:25:14,930 --> 00:25:16,849 Yeah, I read the Bible. You did? 328 00:25:17,016 --> 00:25:19,685 You know, I scanned it once in a hotel room. 329 00:25:19,852 --> 00:25:22,354 What you gonna do? Don't kill unless they deserve it. 330 00:25:22,521 --> 00:25:25,250 You must've read the old testament part. An eye for an eye, a tooth for a tooth. 331 00:25:25,274 --> 00:25:28,569 Sure, whatever. Yeah, I'm just saying. Sometimes, certain... 332 00:25:28,736 --> 00:25:32,114 Certain sons of bitches, they just need to be plain old eradicated. 333 00:25:32,281 --> 00:25:35,534 World's just better minus them. Like abu ramal. 334 00:25:35,701 --> 00:25:38,287 But for the most part, you know, killing's just bad. 335 00:25:38,454 --> 00:25:41,373 Yeah, absolutely. Except Poseidon. 336 00:25:41,999 --> 00:25:43,417 He's gotta go too. Gotta go. 337 00:25:43,584 --> 00:25:46,170 I don't want you to get the wrong idea about me, okay? 338 00:25:46,336 --> 00:25:48,255 You gotta see it like the yogis, okay? 339 00:25:48,422 --> 00:25:52,384 Destroying the negative to create the positive. 340 00:25:52,551 --> 00:25:56,764 The dance of the shivas and all that. Murder the dark so the light can be born. 341 00:25:58,599 --> 00:26:00,517 You're out of your damn tree, aren't you? 342 00:26:00,684 --> 00:26:03,062 Now you know where you got it from. Okay. 343 00:26:04,021 --> 00:26:08,067 T-bag: Is there a blue Hawaii in there? Yeah, don't just dilydally, come on in. 344 00:26:09,735 --> 00:26:13,155 I assume you two desperados are Scofield's guys. 345 00:26:16,825 --> 00:26:18,994 He get you out of prison too? T-bag: No. 346 00:26:19,161 --> 00:26:21,455 But I do owe him. 347 00:26:21,997 --> 00:26:25,542 Where'd he break you out of? Barranquilla, South America. 348 00:26:25,709 --> 00:26:29,505 They were gonna eat my lunch down there, pretty boy like me. 349 00:26:29,671 --> 00:26:32,591 Scofield took pity. 350 00:26:32,758 --> 00:26:34,968 Saw a talent in me, I guess. Got me out. 351 00:26:36,804 --> 00:26:41,683 Said he might call on those talents some day in return, and now here we are. 352 00:26:42,184 --> 00:26:45,729 Soon as I put the touches on this, I'm yours. Got bored waiting. 353 00:26:46,271 --> 00:26:47,356 It's incredible. 354 00:26:48,315 --> 00:26:52,653 Rebuild dealey Plaza, where jfk was shot. 355 00:26:52,820 --> 00:26:57,282 This here is the book depository. 356 00:26:57,491 --> 00:26:59,910 Attention to detail like that, drives a man crazy. 357 00:27:00,077 --> 00:27:02,746 Look at me. I'm a crap house loon. Whip: Mm—hm. 358 00:27:02,913 --> 00:27:06,667 Incessant need to bring the past back to life. 359 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Make it real. 360 00:27:12,089 --> 00:27:14,258 I had enough of that. 361 00:27:16,135 --> 00:27:19,263 Time for the real dance to begin, am I right? 362 00:27:23,851 --> 00:27:28,188 We're going to get him back, okay? T-bag: We got your wild card ready to go. 363 00:27:30,649 --> 00:27:32,192 Michael: Thank you. 364 00:27:33,569 --> 00:27:36,280 I should be thanking you. You brought me all this way. 365 00:27:36,446 --> 00:27:39,241 We did it together. We'll be doing this together. 366 00:27:41,994 --> 00:27:43,787 You gave me family. 367 00:27:43,954 --> 00:27:45,164 Seriously, thank you. 368 00:27:47,499 --> 00:27:50,544 Speaking of family... 369 00:27:53,297 --> 00:27:54,798 Lincoln: Let's go. 370 00:28:00,888 --> 00:28:03,640 Don't touch that, please. 371 00:28:03,974 --> 00:28:06,018 It's not an option right now. 372 00:28:28,498 --> 00:28:30,042 Now where is my son? 373 00:28:30,417 --> 00:28:34,213 You ask questions you know there isn't a chance in hell I'm gonna answer. 374 00:28:34,379 --> 00:28:36,006 So we're back to the game. 375 00:28:36,173 --> 00:28:38,634 The truth is, we never left. 376 00:28:38,800 --> 00:28:40,636 You're not holding the cards. 377 00:28:40,802 --> 00:28:42,262 I am. Are you? 378 00:28:42,429 --> 00:28:45,182 Every law agency in the world is looking for you. 379 00:28:45,349 --> 00:28:47,392 Doesn't sound like a position of power. 380 00:28:47,559 --> 00:28:50,062 If I get arrested, those servers will be released... 381 00:28:50,229 --> 00:28:52,397 And everything you've done will be exposed. 382 00:28:52,564 --> 00:28:54,983 I'll find them. I'll destroy them. 383 00:28:55,150 --> 00:28:58,820 Like I said, I'm holding the cards. 384 00:29:01,323 --> 00:29:03,283 Didn't expect that. 385 00:29:03,450 --> 00:29:05,327 It's beneath you, Michael. Let him go. 386 00:29:12,709 --> 00:29:15,712 Now that I expected. 387 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 Jacob: Thank you. 388 00:29:19,383 --> 00:29:21,718 Whip: How about we drop it, lady? 389 00:29:22,386 --> 00:29:23,906 Jacob: You don't think I expected this? 390 00:29:24,054 --> 00:29:25,722 We could do this all day. 391 00:29:25,889 --> 00:29:29,810 Play contingency after contingency. But do you really wanna do that? 392 00:29:31,395 --> 00:29:34,731 No! David. Damn it. Blake: Back off or I'll kill him right now. 393 00:29:36,233 --> 00:29:39,319 Jacob: And that must be the last of your contingencies. 394 00:29:39,486 --> 00:29:41,321 Thank you so much for showing me, Michael. 395 00:29:43,532 --> 00:29:45,033 Oh, yeah. 396 00:29:45,200 --> 00:29:47,202 You should also know I called the FBI. 397 00:29:47,369 --> 00:29:52,916 An anonymous tip saying that kaniel outis would be at this warehouse. 398 00:30:14,271 --> 00:30:18,275 Man: Keep clear. Moving to second position. Okay. They're in the building. 399 00:30:18,442 --> 00:30:21,695 There's no more time. The hard drives or we'll start shooting your pieces. 400 00:30:21,862 --> 00:30:23,238 Hand over the damn boy! 401 00:30:23,405 --> 00:30:27,409 Shut up. Lady, put the gun down, walk away. 402 00:30:27,576 --> 00:30:29,512 I cannot be held accountable for what's about to happen. 403 00:30:29,536 --> 00:30:32,205 He moves, shoot him. I killed a guy in a bar fight once. 404 00:30:32,372 --> 00:30:33,457 He was talking at my girl. 405 00:30:33,623 --> 00:30:35,334 Tookrneonesecondtodoit dontdoit 406 00:30:35,500 --> 00:30:39,254 listen to him, he's a very smart man. I'm talking to you, whip. 407 00:30:40,088 --> 00:30:42,507 It's not worth dying for. This is my fight. 408 00:30:42,674 --> 00:30:45,260 This is our fight. We've come too far to let him win. 409 00:30:45,427 --> 00:30:49,097 This wasn't the plan. Don't do it. Some 8083 gotta go. 410 00:30:49,264 --> 00:30:51,641 We're the ones who could do it, right? David! 411 00:30:52,351 --> 00:30:53,477 Try me. 412 00:30:59,399 --> 00:31:00,442 Whip. 413 00:31:08,367 --> 00:31:11,578 Hmchael: Nojnnp mysmem. 414 00:31:11,787 --> 00:31:14,122 Whip, this wasn't the plan. 415 00:31:15,165 --> 00:31:18,585 David, stay with me. Stay with me, boy, stay with me. 416 00:31:18,752 --> 00:31:20,712 Jacob: The hard drives, now. 417 00:31:24,424 --> 00:31:26,343 T-bag: I got him. It's okay. I got him. 418 00:31:28,678 --> 00:31:30,097 All right. 419 00:31:37,562 --> 00:31:38,563 It's that way. 420 00:31:42,317 --> 00:31:43,568 T-bag: Keep it calm, boy. 421 00:31:46,696 --> 00:31:50,242 Stay calm. If he tries to play hero too, execute him. 422 00:31:53,495 --> 00:31:56,123 T—bag: Oh, David. 423 00:31:57,916 --> 00:32:01,294 You shot him, you bitch. Blake: He shouldn't have tried me. 424 00:32:01,461 --> 00:32:02,754 David. Man 1: Hands up! 425 00:32:02,921 --> 00:32:04,201 Man 2: Freeze! Man 1: Do it now. 426 00:32:04,297 --> 00:32:06,842 Man 3: Federal agents! Hands where I can see them. 427 00:32:16,143 --> 00:32:18,520 Man 3: Federal agents. Hands where I can see them. 428 00:32:22,566 --> 00:32:26,361 I'm glad I got to see your face. 429 00:32:28,530 --> 00:32:30,490 Man 1: Freeze! Man 2: Get your hands up! 430 00:32:32,492 --> 00:32:34,202 Go easy, son. 431 00:33:07,319 --> 00:33:09,946 How we doing? Lincoln: Hey. 432 00:33:10,697 --> 00:33:12,782 Better than you. 433 00:33:16,453 --> 00:33:17,996 Oh, thank god. 434 00:33:18,163 --> 00:33:19,915 Are you okay? 435 00:33:26,087 --> 00:33:30,133 Up ahead, in the next bay. 436 00:33:33,053 --> 00:33:34,888 I'll take that call. 437 00:33:36,765 --> 00:33:39,017 We got him, Michael. We got our boy. 438 00:33:44,731 --> 00:33:46,525 Good news for you. 439 00:33:47,275 --> 00:33:49,653 But now you've got no reason to give me what I want. 440 00:33:50,195 --> 00:33:52,531 Which kind of makes it bad news for you. 441 00:33:54,783 --> 00:33:57,035 Man: Federal agents! 442 00:34:22,477 --> 00:34:23,770 You son of a bitch. 443 00:34:43,832 --> 00:34:45,500 Gaines' jacket. 444 00:34:47,168 --> 00:34:49,838 Camera taking my picture. 445 00:34:57,554 --> 00:35:00,098 You wanted me to take the gun from you back there. 446 00:35:02,142 --> 00:35:03,810 You're better than I thought. 447 00:35:03,977 --> 00:35:06,354 Re-framing me for the murder I actually committed. 448 00:35:06,521 --> 00:35:08,148 The one you framed me for. 449 00:35:09,149 --> 00:35:12,444 Jacob: Michael, pick up the body. Make it look like it never happened. 450 00:35:12,611 --> 00:35:14,362 Genius. Really. 451 00:35:14,946 --> 00:35:19,909 But no one will ever go for it. The truth is whatever you tell people it is. 452 00:35:21,328 --> 00:35:23,538 You taught me that. Oh. 453 00:35:23,705 --> 00:35:25,957 Too bad the feds will be here in two minutes... 454 00:35:26,124 --> 00:35:28,668 See your diorama here and know it's all bull. 455 00:35:28,835 --> 00:35:32,547 Except none of this will be here and neither will I. 456 00:35:38,053 --> 00:35:39,638 Bastard. 457 00:36:30,146 --> 00:36:32,232 This is for the last seven years. 458 00:36:37,153 --> 00:36:38,863 Man 1: Freeze. Get your hands up. 459 00:36:39,823 --> 00:36:40,824 Man 2: Put them up! 460 00:36:41,032 --> 00:36:42,701 Jacob: It's him. 461 00:36:42,867 --> 00:36:44,202 It's kaniel outis. 462 00:36:44,786 --> 00:36:47,831 Thank god you're here. Thank god. Man 3: Put them where I can see them! 463 00:36:47,997 --> 00:36:49,958 Thank god. Man 2: Right there. 464 00:36:50,583 --> 00:36:52,836 Thank god. Man 2: Hands up! 465 00:36:53,002 --> 00:36:55,547 Man 1: Hold it. Man 3: All right, we're clear. 466 00:37:05,014 --> 00:37:08,017 Jacob: Thank god you guys got here when you did, that's all I can say. 467 00:37:08,184 --> 00:37:09,728 I mean, he would have... 468 00:37:09,894 --> 00:37:11,938 I'd be dead right now. 469 00:37:12,147 --> 00:37:15,859 Look, if it's okay with you guys, I'd like to go home. Clean myself up a bit. 470 00:37:16,025 --> 00:37:18,278 As you can imagine, it's been a long day. 471 00:37:19,154 --> 00:37:20,947 That's okay. Thank you. 472 00:37:23,199 --> 00:37:24,993 Jacob Anton ness? 473 00:37:25,160 --> 00:37:26,327 Can I help you? 474 00:37:26,494 --> 00:37:29,664 You're under arrest for participation in the murder of Harlan gaines. 475 00:37:29,831 --> 00:37:32,709 If you're talking... We're talking about blood evidence... 476 00:37:32,876 --> 00:37:36,963 Found in your office at the university. An office only you have access to. 477 00:37:37,130 --> 00:37:38,173 Harlan gaines' blood. 478 00:37:38,339 --> 00:37:43,511 The blood will finally be spilled in its rightful place. 479 00:37:46,264 --> 00:37:47,974 What? How...? 480 00:37:57,358 --> 00:38:00,153 Michael: These are the missing frames from the night of the killing. 481 00:38:00,320 --> 00:38:01,988 The ones Poseidon edited out. 482 00:38:02,447 --> 00:38:04,491 Yes, I was there. I've never denied it. 483 00:38:04,657 --> 00:38:08,161 He forced me to so he could frame me. 484 00:38:09,704 --> 00:38:12,040 So the blood evidence found in your belongings... 485 00:38:12,207 --> 00:38:14,959 Was because he tasked you with disposing of the body. 486 00:38:15,126 --> 00:38:16,961 Correct. 487 00:38:17,212 --> 00:38:20,089 And with the revelation of the additional blood evidence... 488 00:38:20,256 --> 00:38:25,178 Found in his office at the university, it neatly supports your theory, doesn't it? 489 00:38:25,345 --> 00:38:27,472 That he was there. 490 00:38:27,639 --> 00:38:29,224 That he was the gunman. 491 00:38:30,308 --> 00:38:32,936 I guess I would have one question for you. 492 00:38:37,398 --> 00:38:39,609 I'm director of the CIA. I'm aware of that. 493 00:38:39,776 --> 00:38:42,987 That's why I sent you the e-mail with the evidence directly. 494 00:38:43,154 --> 00:38:46,491 My question is, would you be manipulating me too? 495 00:38:46,658 --> 00:38:47,951 How would I do that? 496 00:38:48,117 --> 00:38:49,536 Well... 497 00:38:51,329 --> 00:38:54,791 If you look too closely at this evidence, metadata in the pictures... 498 00:38:54,958 --> 00:38:57,710 Degraded blood evidence, you might find some problems. 499 00:38:57,877 --> 00:39:00,255 Depends how motivated you are to look closely. 500 00:39:00,964 --> 00:39:03,258 Poseidon killed your deputy director. 501 00:39:03,424 --> 00:39:05,718 He was a cancer inside your agency for years. 502 00:39:05,885 --> 00:39:09,347 I've show you his face. Now, calm down. 503 00:39:10,014 --> 00:39:12,642 You should know that we have Mr. Ness' accomplice... 504 00:39:14,269 --> 00:39:18,439 Andrew Nelson, in custody, thanks to your brother. 505 00:39:18,606 --> 00:39:21,693 Once we saw your e-mail, we interrogated him. 506 00:39:21,860 --> 00:39:25,280 He's fully disclosed 21 void's conspiracy... 507 00:39:25,446 --> 00:39:28,324 To frame you for the murder of Harlan gaines... 508 00:39:28,491 --> 00:39:33,663 And Bury your identity by giving you a new one, kaniel outis. 509 00:39:33,830 --> 00:39:36,124 What does that mean? It means... 510 00:39:38,167 --> 00:39:39,961 You're free to go, Mr. Scofield. 511 00:39:50,430 --> 00:39:54,142 You don't know how long I've waited to hear someone call me that. 512 00:40:04,110 --> 00:40:05,528 One other thing. 513 00:40:06,821 --> 00:40:10,033 The level of ingenuity that you displayed with all of this... 514 00:40:10,199 --> 00:40:12,660 We could use a person like that. 515 00:40:12,869 --> 00:40:15,330 I am not looking for a job. Right. 516 00:40:22,921 --> 00:40:25,924 There is one thing you can do for me. 517 00:40:31,179 --> 00:40:32,472 You liking it here? 518 00:40:32,680 --> 00:40:34,515 It's strange... 519 00:40:34,724 --> 00:40:37,101 Being alive again. 520 00:40:37,477 --> 00:40:39,437 Not running. 521 00:40:43,691 --> 00:40:45,276 I've been running too. 522 00:40:46,694 --> 00:40:48,321 I know. 523 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 He threw you out of a boat. 524 00:40:52,408 --> 00:40:54,327 Why'd you call her? 525 00:40:55,161 --> 00:40:57,372 Because I knew you wouldn't. 526 00:41:03,878 --> 00:41:05,129 What's really strange is... 527 00:41:06,381 --> 00:41:08,466 Things actually working out. 528 00:41:17,767 --> 00:41:19,185 I love you. 529 00:41:20,144 --> 00:41:21,854 I love you too. 530 00:41:23,731 --> 00:41:25,942 He's probably getting himself into something. 531 00:41:26,609 --> 00:41:29,988 Sara: Heh, heh. Sheba: Yeah. He's stubborn. 532 00:41:31,990 --> 00:41:34,659 Hey. Lincoln: Hey, babe. 533 00:41:50,633 --> 00:41:52,719 Man: I'm not used to guys smiling coming in here. 534 00:41:52,885 --> 00:41:55,763 Yeah, just not planning on sticking around long, that's all. 535 00:41:55,930 --> 00:41:57,724 Yeah, right. 536 00:42:03,104 --> 00:42:04,272 Have a good one. 537 00:42:23,291 --> 00:42:25,501 No, no, no. 538 00:42:25,668 --> 00:42:27,086 No, no, no. 539 00:42:29,005 --> 00:42:30,256 Jacob: Guard! Guard! 540 00:42:30,423 --> 00:42:33,426 Guard! 39979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.