All language subtitles for Prison.Break.S05E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,838 I called earlier about a missing U.S. citizen. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 How are you? I wanted the state department, not you. 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,844 Any chance Poseidon will just let us kill her? 4 00:00:11,011 --> 00:00:15,015 I've learned some things about who it is we're apparently both looking for. 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,892 Franklin: You think Michael's in Yemen? 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,978 We're gonna get you out of here. I don't know who you are. 7 00:00:20,312 --> 00:00:22,593 Franklin: Your brother was using this shop for his escape. 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,942 We're here for passports. 9 00:00:28,111 --> 00:00:30,489 Figure we got a day to get out of this hole. 10 00:00:30,656 --> 00:00:32,824 We're still getting out. All of us. 11 00:00:38,914 --> 00:00:42,125 Poseidon put us in here to get ramal out, but then he abandoned us. 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,961 Ramal is Poseidon's guy. Not ours. 13 00:00:44,127 --> 00:00:48,465 Our friend told me about the escape. He will betray you. 14 00:00:48,632 --> 00:00:52,386 Michael: When those lights go black, we'll disappear from this place like ghosts. 15 00:00:52,553 --> 00:00:53,679 Man: I can't get it open! 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Help me out. 17 00:00:55,639 --> 00:00:57,099 You pull my brother up first! 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,482 Don't shoot. 19 00:01:15,158 --> 00:01:19,121 Hey. Hey. How you feeling? 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,249 My body is fine. My head is... 21 00:01:22,416 --> 00:01:26,169 Trying to figure out how to get those passports we couldn't get last night. 22 00:01:26,336 --> 00:01:29,256 For you, those kids. 23 00:01:29,423 --> 00:01:31,925 That's something you shouldn't be worrying about now. 24 00:01:32,092 --> 00:01:35,345 You should rest. We're gonna need you. I can rest when I'm dead. 25 00:01:35,679 --> 00:01:39,057 Well, that's what I'm worried about. 26 00:01:40,726 --> 00:01:42,019 Didn't know you worried. 27 00:01:43,020 --> 00:01:44,062 About the right things. 28 00:01:47,149 --> 00:01:48,191 Your brother. 29 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 Did he make it out? 30 00:01:52,362 --> 00:01:54,281 I'm sorry. Yeah. 31 00:01:57,451 --> 00:01:59,703 Do you mind if I borrow Linc for a second? 32 00:01:59,870 --> 00:02:03,081 Yeah. Okay. Please, get some rest. 33 00:02:15,093 --> 00:02:17,888 Listen. We gotta start talking about leaving the country. 34 00:02:18,055 --> 00:02:21,308 What are you talking about? I spoke to my friends at the mosque. 35 00:02:21,475 --> 00:02:25,562 Isil is taking neighborhoods by the hour. If they cut off the route to the airport... 36 00:02:25,729 --> 00:02:27,689 I'm not leaving Michael. 37 00:02:28,940 --> 00:02:31,401 If they cut off the airport, no one is getting out. 38 00:02:31,568 --> 00:02:33,320 Not you, me, sheba. 39 00:02:35,530 --> 00:02:38,325 As much as it kills me to say... 40 00:02:39,034 --> 00:02:42,996 We can't risk all of it for just one man. 41 00:02:44,790 --> 00:02:46,667 You're right. 42 00:02:46,833 --> 00:02:49,336 You can leave, but I can't. 43 00:02:49,795 --> 00:02:52,923 Get that family to the airport as fast as you can. 44 00:02:53,090 --> 00:02:55,926 I'll work something out. Jamil: Mr. Burrows. 45 00:02:57,552 --> 00:03:02,683 I want to thank you for saving my daughter, and offer you something in appreciation. 46 00:03:02,849 --> 00:03:05,602 I might have a solution for getting your brother out of that prison. 47 00:03:09,189 --> 00:03:10,941 Before the city goes to hell. 48 00:03:18,448 --> 00:03:19,616 You hear that? 49 00:03:19,783 --> 00:03:22,577 That was the closest one yet. A hundred yards. 50 00:03:22,744 --> 00:03:25,622 Just when it couldn't get worse, locked in a porta-potty... 51 00:03:25,789 --> 00:03:29,292 They start dropping 2000-pound bombs on the porta-potty. 52 00:03:29,459 --> 00:03:31,837 Michael: Whip, keep it together, please. 53 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 The escape artist is nervous. Michael: You should be too. 54 00:03:40,554 --> 00:03:43,306 Those artillery strikes, they don't discriminate. 55 00:03:43,473 --> 00:03:45,809 The difference is I have faith. 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,937 Allah will deliver me. What do you have? 57 00:03:50,814 --> 00:03:53,191 Ja? Ja, are you there? I'm here. 58 00:03:55,152 --> 00:03:56,319 Whip's right. 59 00:03:56,987 --> 00:03:58,488 The strikes are getting closer. 60 00:03:58,655 --> 00:04:01,450 I pity you. I triumph either way. 61 00:04:01,616 --> 00:04:05,537 Either I will be in paradise, or Allah will save me. 62 00:04:05,704 --> 00:04:08,331 You, you're just going to die. 63 00:04:13,170 --> 00:04:16,506 Isil has broken through the checkpoints. They're coming into the city. 64 00:04:16,673 --> 00:04:18,842 These uniforms are like targets on our backs. 65 00:04:19,009 --> 00:04:22,262 Isil isn't here yet. The government says it will push them back. 66 00:04:22,429 --> 00:04:26,224 You're out of your head. This is happening. Sana'a is falling. 67 00:04:30,687 --> 00:04:34,024 Cross: They're going to retreat. I've seen that look, in the army. 68 00:04:34,191 --> 00:04:36,401 Men who will do anything to save themselves. 69 00:04:37,068 --> 00:04:38,320 How do we save ourselves? 70 00:04:38,487 --> 00:04:41,114 Isil takes this prison, we're the first they slaughter. 71 00:04:41,281 --> 00:04:45,118 When they take this prison, it will be to liberate their leader, ramal... 72 00:04:45,285 --> 00:04:50,457 But if when they get here, we have him with a knife to his throat... 73 00:04:50,624 --> 00:04:53,877 Then we call the shots, and we might just live. 74 00:04:54,044 --> 00:04:55,796 Michael: Whip, I got a hail Mary. 75 00:04:56,254 --> 00:04:58,673 Whip: Is that a prayer or a plan? Michael: Plan. 76 00:04:58,840 --> 00:05:02,080 I left something the last time I was in here. Let me guess. You got a contingency. 77 00:05:02,385 --> 00:05:05,764 You lock me away in a box for four years, I'm not just gonna sit there. 78 00:05:05,972 --> 00:05:09,726 It's a long shot, but it might get us out. The infidel still tries to escape... 79 00:05:09,893 --> 00:05:10,977 The desperate rat. 80 00:05:11,144 --> 00:05:14,856 That desperate rat's gonna light you up once we get out of here, you freak. 81 00:05:15,023 --> 00:05:17,067 Michael: Whip. Whip. An s. 82 00:05:17,651 --> 00:05:20,946 Is there an s carved in your wall chest-high in the corner? 83 00:05:22,489 --> 00:05:25,492 Come on, come on. That's not it. 84 00:05:25,659 --> 00:05:28,787 I'm not seeing anything. I'm not seeing it. 85 00:05:28,954 --> 00:05:32,207 Ja, it's gotta be you. Tell me you got an s carved in your wall. 86 00:05:32,374 --> 00:05:36,753 It's our last chance. No. It's not here. No. 87 00:05:51,643 --> 00:05:54,145 That's because I have it in my cell. 88 00:05:57,858 --> 00:06:01,528 My armies of the caliphate are coming closer. 89 00:06:01,695 --> 00:06:03,655 The moment they reach this place... 90 00:06:03,822 --> 00:06:07,784 All of you will be put down like the dogs that you are. 91 00:06:52,704 --> 00:06:54,080 Bagwell: All right, Sara. 92 00:06:54,247 --> 00:06:57,000 Our friend Poseidon has surfaced. 93 00:07:10,013 --> 00:07:11,056 Jamil: Good god. 94 00:07:11,514 --> 00:07:13,016 Another isil attack. 95 00:07:14,559 --> 00:07:17,938 They're ripping the city apart. They're animals. 96 00:07:19,022 --> 00:07:22,233 I've been a bureaucrat my whole life. Hated it. 97 00:07:22,400 --> 00:07:24,736 Corruption. Backstabbing. 98 00:07:24,903 --> 00:07:27,030 But today, maybe some good will come of it. 99 00:07:27,197 --> 00:07:30,241 I went to grammar school with this boy named Ibrahim. 100 00:07:30,408 --> 00:07:36,331 All these years later, he's a federal judge. You, uh, saying this judge can help us? 101 00:07:36,498 --> 00:07:40,251 I called him a few hours ago and told him about your brother's case. 102 00:07:42,420 --> 00:07:44,339 Jamil: Redecorating, I see. 103 00:07:44,798 --> 00:07:47,676 Just readying for the coming change of seasons. 104 00:07:48,426 --> 00:07:51,346 Luxury is something the wahhabis frown upon... 105 00:07:51,513 --> 00:07:53,598 So luxury will stay behind closed doors. 106 00:07:53,890 --> 00:07:56,810 You should flee the country. I'm a survivor. You know that. 107 00:07:57,560 --> 00:08:00,605 I thought Mr. Burrows could perhaps help with his brother's cause. 108 00:08:00,772 --> 00:08:02,107 Ah, yes. 109 00:08:03,858 --> 00:08:07,404 A full pardon from the supreme judicial council. 110 00:08:07,570 --> 00:08:12,158 But you will have to uphold your end of the bargain, jamil. 111 00:08:14,536 --> 00:08:17,664 German engineering, 77,000 miles... 112 00:08:17,831 --> 00:08:20,208 Five liter, seven speed, v10. 113 00:08:20,959 --> 00:08:22,502 It will be a welcome bit of luxury. 114 00:08:23,378 --> 00:08:26,840 Behind closed doors, of course. Best of luck to both of you. 115 00:08:28,550 --> 00:08:30,343 I really appreciate this. Thank you. 116 00:08:30,510 --> 00:08:32,137 It's already done. 117 00:08:32,887 --> 00:08:35,015 It would have been left behind anyhow. 118 00:08:39,811 --> 00:08:43,064 May both of our families get safely out of Sana'a tonight. 119 00:08:45,859 --> 00:08:49,529 We can't just sit here and die. You got a window like this one, right? 120 00:08:49,696 --> 00:08:51,031 Maybe we can pry it. 121 00:08:51,197 --> 00:08:54,826 It's too small, reinforced. Built into the rebar infrastructure. 122 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 You got people on the outside. They'll get us out. 123 00:08:57,579 --> 00:09:00,123 They were supposed to meet us at the shop and we didn't show. 124 00:09:00,290 --> 00:09:02,959 We can't just quit and let Poseidon beat us. 125 00:09:03,126 --> 00:09:05,754 Ramal, there's a way out if we work together... 126 00:09:05,920 --> 00:09:08,006 But escape has to start from your cell. 127 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 I'm no longer interested. 128 00:09:10,884 --> 00:09:13,720 The only thing left for you to do is to beg. 129 00:09:13,887 --> 00:09:18,183 Beg that I might let you live once my armies come, if only as a slave. 130 00:09:18,558 --> 00:09:21,728 I've been a slave for the last seven years. I won't do it anymore! 131 00:09:26,024 --> 00:09:28,443 I will miss you when you're dead. 132 00:09:28,610 --> 00:09:30,278 But only for a minute. 133 00:09:30,445 --> 00:09:34,783 Then you will be forgotten by both time and the world. 134 00:09:36,534 --> 00:09:38,620 Kellerman: Well, she's my kid too, Cindy. 135 00:09:38,787 --> 00:09:41,623 I have the weekends and... No, I have the weekends... 136 00:09:41,790 --> 00:09:44,918 And I don't want a Wednesday afternoon. Why would I want that? 137 00:09:45,293 --> 00:09:47,087 Yeah. Nobody does. 138 00:09:53,593 --> 00:09:55,845 No, that's okay, Cindy. 139 00:10:05,355 --> 00:10:07,774 Yeah. That's fine. What other days? 140 00:10:07,941 --> 00:10:10,151 What other days do you want? 141 00:10:14,697 --> 00:10:18,201 Actually, you know what? I don't wanna discuss this now. 142 00:10:18,368 --> 00:10:20,203 No. We'll talk about it later. 143 00:10:25,250 --> 00:10:30,338 Of all the things that mystify me in this world since I've been released... 144 00:10:30,505 --> 00:10:33,800 Is that Kale is the rage. 145 00:10:33,967 --> 00:10:35,844 Kale. Heh, heh. 146 00:10:36,010 --> 00:10:37,262 Theodore bagwell. 147 00:10:37,428 --> 00:10:39,722 Thing that mystifies me equally... 148 00:10:39,889 --> 00:10:45,270 Is seven years ago, you exonerated Michael, Lincoln, all of them... 149 00:10:45,436 --> 00:10:47,397 Except me. 150 00:10:48,606 --> 00:10:49,983 Yes! Really? 151 00:10:50,150 --> 00:10:53,653 That's why you're here? Because I didn't exonerate you? 152 00:10:53,820 --> 00:10:56,906 A murderer. A sexual predator a dozen times over. 153 00:10:57,073 --> 00:10:59,075 "Was" is the keyword. 154 00:10:59,242 --> 00:11:02,745 I'm a man moving toward the light now. The light's beckoning me. 155 00:11:02,912 --> 00:11:05,790 I just don't know who's pulling the strings. 156 00:11:05,957 --> 00:11:09,919 But Sara says it's you. Oh, Sara put you onto me. 157 00:11:10,461 --> 00:11:11,588 Okay. 158 00:11:11,754 --> 00:11:14,382 Well, I don't know who the bigger idiot is, you or her. 159 00:11:14,549 --> 00:11:15,592 I was helping her. 160 00:11:15,758 --> 00:11:20,763 You were hacking her phone and sending those people after her. 161 00:11:20,930 --> 00:11:22,765 Don't lie. 162 00:11:25,476 --> 00:11:30,440 Now, how about you pour me one of them nasty little Kale jobbies... 163 00:11:30,607 --> 00:11:33,735 And tell me what's all this got to do with Scofield and myself... 164 00:11:33,902 --> 00:11:36,029 Who your friends are, who you are. 165 00:11:36,196 --> 00:11:39,699 I wanna see the true face of who's pulling my strings once and for all. 166 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 You have two visitors in the lobby. Tell them I'll be right down. 167 00:12:00,595 --> 00:12:02,096 I got this, grace. 168 00:12:14,400 --> 00:12:15,443 They're in the city. 169 00:12:21,866 --> 00:12:24,327 What are you doing? What do you think I'm doing? 170 00:12:24,786 --> 00:12:27,580 Don't run, you dog! Don't run! 171 00:12:27,830 --> 00:12:29,707 It is happening. Be ready. 172 00:12:36,547 --> 00:12:38,049 This pardon better get him out. 173 00:12:38,216 --> 00:12:40,885 We don't have much time. We have to get to the warden. 174 00:12:42,136 --> 00:12:43,763 What's going on? 175 00:12:47,850 --> 00:12:49,394 They're abandoning the prison. 176 00:12:49,560 --> 00:12:53,022 That's why Ibrahim gave us that pardon, he knew it was worthless. 177 00:12:53,189 --> 00:12:55,400 You and c-note get the others to the airport. 178 00:12:55,566 --> 00:12:57,026 There's only one flight out. 179 00:12:57,193 --> 00:12:59,320 Save two seats, all right? 180 00:12:59,946 --> 00:13:03,199 What are you going to do? I'm gonna get my brother. 181 00:13:13,167 --> 00:13:14,460 Mustapha. 182 00:13:19,048 --> 00:13:21,175 Man: Hey, what are you doing? 183 00:13:25,179 --> 00:13:26,347 Back up! 184 00:13:26,514 --> 00:13:29,142 Back up. Anyone comes at me, dies. Understand? 185 00:13:29,309 --> 00:13:30,810 Think you can shoot all of us? 186 00:13:32,437 --> 00:13:34,230 Anyone else want to play the lottery? 187 00:13:34,397 --> 00:13:35,606 Huh? 188 00:13:35,773 --> 00:13:39,360 You're filth. I'll let isil sort you out. 189 00:13:41,321 --> 00:13:42,822 Zakat: Mustapha! 190 00:13:43,740 --> 00:13:45,408 Mustapha! Mustapha, wait! 191 00:13:45,575 --> 00:13:46,993 Don't lock me in here. 192 00:13:47,493 --> 00:13:49,412 You coward. Mustapha, please. 193 00:13:50,788 --> 00:13:52,332 Coward! 194 00:13:59,130 --> 00:14:00,673 I need to get in. 195 00:14:00,840 --> 00:14:02,508 I need to get out. Give me the key. 196 00:14:02,675 --> 00:14:05,887 I don't have the key. You passed the guy who does. 197 00:14:35,166 --> 00:14:36,501 Zakat, where are you? 198 00:14:40,046 --> 00:14:42,548 Stay back. I do not want to shoot you. 199 00:14:49,931 --> 00:14:52,225 The guards are gone. They're abandoning the posts. 200 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 We're gonna be free. 201 00:14:57,271 --> 00:15:00,608 We're not free. Things just got a lot worse. 202 00:15:00,775 --> 00:15:01,901 Man: Push the gate open. 203 00:15:02,985 --> 00:15:04,529 Stop. What are you doing? 204 00:15:04,695 --> 00:15:06,197 We have to get through the gate. 205 00:15:06,364 --> 00:15:09,700 If isil controls the city, it will be a prison out there as well. 206 00:15:09,867 --> 00:15:13,162 We will be persecuted as we have been in here, only worse. 207 00:15:13,329 --> 00:15:15,456 At least there's a chance. Want a chance? 208 00:15:15,790 --> 00:15:20,628 Our chance lies in there. In solitary. Our bargaining chip. 209 00:15:20,795 --> 00:15:25,049 We got abu ramal. We negotiate passage out of the country. 210 00:15:25,216 --> 00:15:26,426 No, it's madness. 211 00:15:26,801 --> 00:15:29,470 Come on. If we work together, we can push open the gate. 212 00:15:29,637 --> 00:15:30,797 Cross: Is that you, Princess? 213 00:15:31,347 --> 00:15:33,891 It is you. We remember this one, right? 214 00:15:34,058 --> 00:15:35,768 Please. We remember him. 215 00:15:35,935 --> 00:15:37,645 Friend to kaniel outis. 216 00:15:37,812 --> 00:15:39,981 The man who would not lend my brother a hand. 217 00:15:40,148 --> 00:15:44,360 The man who killed my brother, as far as I am concerned. Right? 218 00:15:44,527 --> 00:15:47,238 We are going to go in there, get abu ramal... no, please! 219 00:15:47,405 --> 00:15:52,326 And when we are there, I am personally going to slice kaniel outis' throat... 220 00:15:52,493 --> 00:15:56,038 And you are going to be the one who's going to help me do it. 221 00:15:56,205 --> 00:15:58,124 You take him. Take him. 222 00:15:58,332 --> 00:15:59,625 All of you. 223 00:15:59,792 --> 00:16:03,546 Will you stay here and let isil slaughter you... 224 00:16:03,713 --> 00:16:06,966 Or will you stand with me and fight? 225 00:16:11,721 --> 00:16:13,181 Doesn't sound very promising! 226 00:16:13,639 --> 00:16:16,350 Ramal, you wanna rethink helping us? 227 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 Escape has to start from your cell. 228 00:16:18,394 --> 00:16:20,146 All you infidels can go to hell. 229 00:16:20,313 --> 00:16:22,190 We are in hell, ramal. 230 00:16:22,356 --> 00:16:23,983 Question is, do you want out? 231 00:16:26,235 --> 00:16:27,987 Man: Smash through the door. 232 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Tell me what to do. 233 00:17:25,253 --> 00:17:27,421 I'm not hacking anybody's phones. 234 00:17:27,588 --> 00:17:29,840 You're so off-base on this, you have no idea. 235 00:17:30,007 --> 00:17:32,218 Am I? Ha! 236 00:17:35,555 --> 00:17:37,431 That is terrible, by the way. 237 00:17:37,598 --> 00:17:39,809 What is that, an act of contrition? 238 00:17:39,976 --> 00:17:42,144 Like a hair shirt? 239 00:17:42,311 --> 00:17:44,855 Torture yourself with Kale and make up for your sins? 240 00:17:45,022 --> 00:17:46,816 I don't have any sins anymore, man. 241 00:17:46,983 --> 00:17:50,903 That's you. How about the sin of deceit? Hmm? 242 00:17:51,070 --> 00:17:53,864 A Kale-drinking man named Kellerman by the light of day... 243 00:17:54,031 --> 00:17:57,118 A murderous CIA rogue named Poseidon at night. 244 00:17:57,285 --> 00:18:01,539 Poseidon? Ooh! His eyes light up. She was right. 245 00:18:01,706 --> 00:18:03,791 Oh, you think I'm Poseidon. 246 00:18:03,958 --> 00:18:06,210 Okay. 247 00:18:07,128 --> 00:18:10,298 Are you mixed up with Poseidon? Aw, hell, we gotta go old-school with this? 248 00:18:10,464 --> 00:18:13,134 Is that what you want? T-bag snapping fingers? 249 00:18:13,301 --> 00:18:15,428 You just gave me something to work with. 250 00:18:15,595 --> 00:18:17,722 Poseidon? Poseidon. 251 00:18:20,766 --> 00:18:22,101 I'll tell you about Poseidon. 252 00:18:22,268 --> 00:18:24,770 He's one of those myths you hear about in the system. 253 00:18:24,937 --> 00:18:28,024 He's an operative so untouchable, so deep... 254 00:18:28,190 --> 00:18:31,652 You couldn't find him with a nuclear sub, hence the nickname. 255 00:18:31,819 --> 00:18:33,696 And how does this involve me? 256 00:18:33,863 --> 00:18:35,781 What's he want with Michael? 257 00:18:38,075 --> 00:18:39,744 Michael: Ramal, listen closely. 258 00:18:39,910 --> 00:18:42,788 The brick with the s, it's loose. You gotta remove it. 259 00:18:53,466 --> 00:18:55,968 It's a spoon, string. How? 260 00:18:56,135 --> 00:18:58,971 A string a day from my uniforms for four years. 261 00:18:59,138 --> 00:19:01,682 A spoon a guard overlooked one time in a thousand. 262 00:19:02,975 --> 00:19:05,603 There's a water pipe above you. Hook it, pull it down. 263 00:19:17,156 --> 00:19:18,366 Let me get this straight. 264 00:19:18,532 --> 00:19:20,993 This is getting him out? Michael: It's getting us all out. 265 00:19:21,160 --> 00:19:22,995 It's a two-cell job, mine and his. 266 00:19:23,162 --> 00:19:25,748 It's why I couldn't pull it off when I was in that cell. 267 00:19:25,915 --> 00:19:29,043 The guy across from me, the guy in this cell, wouldn't cooperate. 268 00:19:29,460 --> 00:19:31,587 We have to work together. Come on. 269 00:19:31,754 --> 00:19:33,255 Cross: No. Cross. 270 00:19:33,422 --> 00:19:35,007 I'm not working with you. 271 00:19:37,968 --> 00:19:40,471 Come here. Come on, sweetheart. 272 00:19:41,013 --> 00:19:44,100 Show them your pretty face. Come on. Get up here. Look. 273 00:19:44,266 --> 00:19:47,520 Stop what you're doing and tell kaniel outis I will kill the girl. 274 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 Come on. I'm not through with you yet. 275 00:19:52,900 --> 00:19:56,320 They're beating the crap out of sid. They'll kill him unless we surrender. 276 00:19:56,487 --> 00:19:59,448 If we surrender, they'll kill us. They only want ramal. 277 00:19:59,615 --> 00:20:01,784 Our best chance of saving sid is getting out. 278 00:20:01,951 --> 00:20:05,037 Make them forget about him, start chasing us. 279 00:20:06,747 --> 00:20:11,585 Okay. Now, pick it up. String the chord and pull it through. 280 00:20:11,752 --> 00:20:14,171 Cross: Come on. Come on. Yeah. No. 281 00:20:15,297 --> 00:20:18,926 I will kill the girl, I swear it. No! 282 00:20:24,890 --> 00:20:26,559 I will say it again. 283 00:20:26,726 --> 00:20:30,521 There will not be any killing in this prison. Not on my watch. 284 00:20:30,855 --> 00:20:35,276 This is completely insane. It's a freaking Mexican soap opera out here. 285 00:20:37,027 --> 00:20:41,407 Ramal, don't stop. Don't start thinking. Don't pin your hopes on one guard. 286 00:20:41,741 --> 00:20:44,744 Walk away. Hide in the cellblock. 287 00:20:48,038 --> 00:20:49,540 What are you doing? 288 00:20:49,707 --> 00:20:52,251 The prison is done, brother. For the love of god. 289 00:20:52,752 --> 00:20:57,757 For the love of god, a man seeks justice in everything he does at all times. 290 00:20:57,923 --> 00:20:59,592 Now, everybody, back in the block! 291 00:20:59,759 --> 00:21:03,429 There are no prisoners and guards anymore, you realize that, right? 292 00:21:03,846 --> 00:21:05,890 If isil gets in here... 293 00:21:06,056 --> 00:21:08,601 We are all the enemy. 294 00:21:08,768 --> 00:21:10,060 Sinners. 295 00:21:10,227 --> 00:21:11,771 Deviants. 296 00:21:11,937 --> 00:21:14,273 And those that looked up their leader. 297 00:21:15,816 --> 00:21:18,152 You will be the only guard that they catch. 298 00:21:18,986 --> 00:21:19,987 The noble one. 299 00:21:20,654 --> 00:21:22,823 They will behead you for it. 300 00:21:22,990 --> 00:21:26,076 But if we work together... 301 00:21:26,243 --> 00:21:28,871 We get ramal, we have a bargaining chip. 302 00:21:29,038 --> 00:21:34,293 I will see to it that you will get out with the rest of us. 303 00:21:35,169 --> 00:21:37,546 Just give me the keys to solitary. 304 00:21:37,713 --> 00:21:40,800 I don't have the keys. I know you do. 305 00:21:41,133 --> 00:21:43,052 Join us... 306 00:21:43,219 --> 00:21:44,804 And you will live. 307 00:21:45,513 --> 00:21:46,764 I give you my word. 308 00:21:47,181 --> 00:21:48,307 I don't have them. 309 00:21:56,982 --> 00:21:59,443 But you have something much better. 310 00:22:04,073 --> 00:22:05,950 Move. Move! 311 00:22:06,116 --> 00:22:08,869 Oh, my god. They killed the guard. 312 00:22:09,870 --> 00:22:12,122 They got his gun, they're coming for us. 313 00:22:19,505 --> 00:22:21,382 Got to make this count, ramal. 314 00:22:21,549 --> 00:22:23,843 String that fishing pole through that slot. 315 00:22:24,009 --> 00:22:25,135 That's right. 316 00:22:25,678 --> 00:22:28,556 Now, you're gonna remove the pinions on my door. The hinges. 317 00:22:28,722 --> 00:22:29,890 There are two of them. 318 00:22:32,101 --> 00:22:33,811 Ramal: No way. 319 00:22:35,813 --> 00:22:37,356 What are you doing? 320 00:22:39,358 --> 00:22:41,569 What are you doing? I'm doing mine. 321 00:22:41,735 --> 00:22:44,613 We don't have time for this, ramal. 322 00:22:52,705 --> 00:22:54,790 It's a two-cell job. That's the point. 323 00:22:54,957 --> 00:22:58,043 That side of the wing is new construction. The pinions are covered. 324 00:22:58,210 --> 00:23:00,546 You can't pull the hinges. This side is original. 325 00:23:00,713 --> 00:23:03,465 They're open, loose. You want me to free you? 326 00:23:03,632 --> 00:23:07,177 Then I free you with those keys down there. Why would I trust you... 327 00:23:07,344 --> 00:23:10,764 More than the madman out there? You just heard what his word is worth. 328 00:23:18,564 --> 00:23:20,482 Man: Yes! Yes! 329 00:23:20,649 --> 00:23:23,903 This is it. It's about whose word you trust. I promise you... 330 00:23:24,069 --> 00:23:26,906 You release me, I release you. 331 00:23:40,794 --> 00:23:42,296 Little more. Little more. 332 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 Thank god. Come on. Okay, the bottom. 333 00:23:59,063 --> 00:24:01,273 Cmneon.cmneon. Comeon 334 00:24:03,692 --> 00:24:05,819 almost there. 335 00:24:15,537 --> 00:24:17,247 hw%yes comeon 336 00:24:17,831 --> 00:24:20,626 you gotta hurry up. Come on. 337 00:24:23,003 --> 00:24:25,422 Yes. Yes, come on. 338 00:24:35,432 --> 00:24:37,810 Where are you going? Open my door. 339 00:24:41,480 --> 00:24:44,984 I'm getting the hell out of here. Ramal: Where are you? Open my door. 340 00:24:45,150 --> 00:24:48,112 Leave him, man, you're crazy. Open my door. 341 00:24:48,904 --> 00:24:51,949 Once we're outside, we need safe passage out of the country. 342 00:24:52,324 --> 00:24:53,492 Even now, you negotiate. 343 00:24:55,369 --> 00:24:57,997 We work together or we both die. 344 00:25:01,125 --> 00:25:04,169 You have my word. Open the door. 345 00:25:11,969 --> 00:25:13,929 We gotta go, now. 346 00:25:30,154 --> 00:25:33,073 Mr. Tic tac. What are you doing here? 347 00:25:33,240 --> 00:25:36,827 We wanna fight isil. Get out of here. Hide. This is no place for you. 348 00:25:36,994 --> 00:25:39,955 You're going to fight isil, man? 349 00:25:41,498 --> 00:25:44,001 Listen very closely, all right? 350 00:26:14,907 --> 00:26:17,242 You go to bubblegum man now? Yeah. 351 00:26:19,369 --> 00:26:21,914 Thanks for your help. Here. Take that. 352 00:26:22,498 --> 00:26:24,208 Get some place safe, okay? 353 00:26:27,836 --> 00:26:30,380 Mr. Tic tac goes to bubblegum man! 354 00:26:34,218 --> 00:26:35,969 Ramal. 355 00:26:36,261 --> 00:26:39,890 We don't want to kill you, just your friends. You understand? 356 00:26:40,724 --> 00:26:42,601 What are we doing? This is not helping. 357 00:26:42,768 --> 00:26:45,562 You're gonna make a call to hold up your end of the deal. 358 00:26:45,729 --> 00:26:47,439 The auto body shop off nashwan Plaza. 359 00:26:47,606 --> 00:26:50,818 I want vehicles there, full tanks of gas, to get us all to the border. 360 00:26:50,984 --> 00:26:53,153 I'm not going with you. Michael: You have no choice. 361 00:26:53,320 --> 00:26:56,365 We ride to the border, then say sayonara. You're our insurance. 362 00:26:56,532 --> 00:26:58,992 Cross: Ramal, I don't want to kill you, you understand? 363 00:26:59,159 --> 00:27:01,703 Or would you rather be their insurance? Take it. 364 00:27:14,466 --> 00:27:16,194 Whip: I wanna know what he's saying. He could be screwing us. 365 00:27:16,218 --> 00:27:19,680 Oh, he's screwing with us, all right. We just need to screw with him first. 366 00:27:19,847 --> 00:27:21,974 Where's ja? I don't know. 367 00:27:26,019 --> 00:27:28,730 Ja: Oxycodone, Percocet. Hey, we gotta peel. 368 00:27:28,897 --> 00:27:30,983 Come on, you Japanese junkie son of a bitch. 369 00:27:31,150 --> 00:27:33,277 I'm Korean, you Canadian monkey. 370 00:27:33,443 --> 00:27:36,363 Canadian? That's really funny, ja. I'd be splitting my sides... 371 00:27:36,530 --> 00:27:38,866 If we weren't about to be slaughtered. Ja: Hey. 372 00:27:39,032 --> 00:27:42,244 Remember what Woody Allen said? What'd he say? 373 00:27:42,411 --> 00:27:43,787 Ja: "I don't mind dying... 374 00:27:44,329 --> 00:27:47,082 I just don't wanna be around when it happens." 375 00:27:47,499 --> 00:27:51,753 Hey, come on. We need you. Okay? Michael: What's the hold up? 376 00:28:16,778 --> 00:28:19,489 Scofield is a dead man if he's tangling with Poseidon. 377 00:28:19,656 --> 00:28:22,534 I see what you're doing here. Talking Poseidon. 378 00:28:22,701 --> 00:28:24,870 "Third person," like you're not him. 379 00:28:25,037 --> 00:28:28,498 State department has been looking for Poseidon for years, you idiot. 380 00:28:28,665 --> 00:28:30,459 He's a rogue CIA operative. 381 00:28:30,626 --> 00:28:32,377 Nobody knows who he is. Here we go. 382 00:28:32,544 --> 00:28:35,214 I know it's above your paygrade being a common criminal. 383 00:28:35,380 --> 00:28:37,674 I mean, we're talking about a single man. Right? 384 00:28:37,841 --> 00:28:42,221 A hawk who apparently doesn't like how the white house goes about foreign policy... 385 00:28:42,387 --> 00:28:44,681 And decided to take matters into his own hands. 386 00:28:44,848 --> 00:28:47,976 Not with armies or invasions, but by getting a single person killed. 387 00:28:48,143 --> 00:28:50,896 By getting a single person elected to office. 388 00:28:51,063 --> 00:28:53,732 By getting a single person released from prison. 389 00:28:54,316 --> 00:28:56,568 Prison, like the one in Yemen where Michael's at. 390 00:28:56,735 --> 00:28:57,778 You want my guess? 391 00:28:58,278 --> 00:29:01,448 It's abu ramal that Poseidon wants free. 392 00:29:01,615 --> 00:29:03,242 Guy I seen on the prison telly. 393 00:29:03,408 --> 00:29:06,536 Wait. I thought the CIA was supposed to kill terrorists, not... 394 00:29:06,703 --> 00:29:08,497 Poseidon is no longer CIA. 395 00:29:08,997 --> 00:29:12,292 He doesn't report to anybody. He just pursues his own ideology. 396 00:29:12,626 --> 00:29:14,628 Okay. For instance... listen. 397 00:29:14,795 --> 00:29:16,880 Let's say you think Russia and Iran... 398 00:29:17,047 --> 00:29:19,633 Are having too much influence in the middle east... 399 00:29:19,800 --> 00:29:22,594 And you don't think Washington is getting the job done. 400 00:29:22,761 --> 00:29:26,181 You free ramal. Sure, he's an islamic, radical nut-job... 401 00:29:26,348 --> 00:29:28,517 But he will fight Iran and Russia for you. 402 00:29:29,017 --> 00:29:31,311 The enemy of my enemy is my friend. 403 00:29:31,478 --> 00:29:35,107 And what's so shrewd about Poseidon is he does it all without a network. 404 00:29:35,607 --> 00:29:37,693 Which is why he's so hard to find. 405 00:29:37,859 --> 00:29:41,697 One man can pull strings like that? One man manipulating a handful of others. 406 00:29:42,406 --> 00:29:44,700 Abu ramal is a monster. 407 00:29:44,866 --> 00:29:47,744 And there's a spot in hell reserved for him. 408 00:29:48,078 --> 00:29:51,039 But the hottest spot is reserved for Poseidon... 409 00:29:51,206 --> 00:29:53,583 Because he is letting ramal loose on the world. 410 00:29:53,750 --> 00:29:56,420 Those men, they have the blood of thousands... 411 00:29:56,586 --> 00:29:59,089 Thousands, on their hands. 412 00:29:59,589 --> 00:30:01,842 Compared to them, you and me are angels. 413 00:30:04,845 --> 00:30:06,471 Angels. Mm-hm. 414 00:30:06,638 --> 00:30:10,183 You find out who Poseidon is and how Scofield is wrapped up in it... 415 00:30:10,350 --> 00:30:12,602 Maybe your fate... 416 00:30:12,978 --> 00:30:14,730 Is to be a patriot. 417 00:30:17,357 --> 00:30:18,608 What? 418 00:30:25,449 --> 00:30:26,908 Come on. 419 00:30:51,975 --> 00:30:53,352 There's a time for everything. 420 00:30:56,021 --> 00:31:00,150 911, I need help. Now. 421 00:31:06,448 --> 00:31:07,728 Whip: They're going over the top. 422 00:31:08,241 --> 00:31:10,202 Let's go! 423 00:31:24,591 --> 00:31:26,343 Whip: Go, go, go. 424 00:31:26,510 --> 00:31:27,803 This way. 425 00:31:36,520 --> 00:31:37,896 It's locked. It's a dead end. 426 00:31:38,063 --> 00:31:39,981 No, no, no. 427 00:31:40,148 --> 00:31:41,400 Cross: Ramal. 428 00:31:45,529 --> 00:31:46,780 Michael: Hide. 429 00:31:47,948 --> 00:31:51,535 Cross: I don't want to kill you, just your friends. You understand? 430 00:31:51,701 --> 00:31:54,079 Sid, you're alive. Sid: We'll see about that. 431 00:31:54,246 --> 00:31:55,956 Cross: Ramal. 432 00:31:56,123 --> 00:31:59,418 Let's hand the son of a bitch over. Won't work. 433 00:31:59,584 --> 00:32:02,879 They'll gun us down anyway. Can't just wait here and die. 434 00:32:05,132 --> 00:32:08,009 Cross: The game is up. Come out. 435 00:32:22,065 --> 00:32:26,945 Anyone who gets between me and abu ramal dies. 436 00:32:27,863 --> 00:32:29,322 You understand? 437 00:32:33,201 --> 00:32:35,203 Where is ramal? 438 00:32:35,620 --> 00:32:36,746 Tell me now. 439 00:32:41,042 --> 00:32:44,421 There's a boy in ithaca, New York... 440 00:32:44,588 --> 00:32:46,465 Mike Scofield. 441 00:32:46,631 --> 00:32:50,844 If I don't make it out of here alive, tell him his father loves him very much. 442 00:32:59,352 --> 00:33:02,022 If I don't smother that gun, he'll kill us all. 443 00:33:35,597 --> 00:33:37,474 Help us! 444 00:33:40,060 --> 00:33:41,269 Help us! 445 00:33:47,943 --> 00:33:49,736 Move back. 446 00:33:53,073 --> 00:33:55,158 Move back. Go. 447 00:33:55,742 --> 00:33:57,744 Let me through. 448 00:34:17,514 --> 00:34:19,683 Michael! Michael! 449 00:34:38,285 --> 00:34:40,704 Poseidon sent you? Where's your friend? 450 00:34:41,037 --> 00:34:43,582 Long gone. Back door. 451 00:34:45,542 --> 00:34:48,503 Locked from the inside. He's in here. Find him. 452 00:34:50,880 --> 00:34:52,841 I was you once, killing for a lie. 453 00:34:53,592 --> 00:34:56,803 Now, you're what? Dying for the truth? 454 00:34:58,221 --> 00:35:00,682 It's human nature to find stuff out... 455 00:35:00,849 --> 00:35:02,809 So you will. 456 00:35:03,351 --> 00:35:05,395 Or she will. 457 00:35:05,562 --> 00:35:08,356 And then the lie has to kill the truth. 458 00:35:10,191 --> 00:35:11,818 Which one of you is gonna die next? 459 00:35:35,175 --> 00:35:36,885 Time to get scarce. 460 00:35:37,302 --> 00:35:38,303 Hey. 461 00:35:44,726 --> 00:35:45,727 What'd he say to you? 462 00:35:47,270 --> 00:35:49,147 Nothing. 463 00:36:19,594 --> 00:36:21,096 Auto shop's a few blocks up. 464 00:36:21,638 --> 00:36:23,306 And your men better be coming. 465 00:36:23,473 --> 00:36:25,767 They will be there. Where is ja? 466 00:36:31,022 --> 00:36:32,732 Ja, what are you doing? 467 00:36:32,899 --> 00:36:35,944 I'm starving, man. You know how long it's been since I seen fruit? 468 00:36:36,111 --> 00:36:37,696 You're stopping to eat? 469 00:36:37,862 --> 00:36:39,155 Are you high? 470 00:36:39,656 --> 00:36:41,908 Don't come at me, man. You're not my mama. 471 00:36:42,075 --> 00:36:45,286 You know what? You're done. You're gone. What? 472 00:36:45,453 --> 00:36:48,081 Wait. I said walk! You're a liability! 473 00:36:48,248 --> 00:36:50,291 Wait, wait. 474 00:36:50,500 --> 00:36:53,920 You said you'd get me out. All the way home. That was the deal. 475 00:36:55,964 --> 00:36:57,841 Ramal, this man follows us... 476 00:36:58,299 --> 00:37:01,469 Tell your men to shoot him. Ramal: Gladly. 477 00:37:32,041 --> 00:37:33,334 Lincoln: Where'd you go, Michael? 478 00:37:35,128 --> 00:37:36,963 Where'd you go? 479 00:38:08,995 --> 00:38:12,540 There you are, my men. Seize these dogs, and we can put them down. 480 00:38:12,707 --> 00:38:14,918 Man: 481 00:38:17,962 --> 00:38:19,589 Ramal? 482 00:38:20,590 --> 00:38:23,009 Ramal, what are you doing? 483 00:38:24,260 --> 00:38:26,429 You thought you tricked me? 484 00:38:26,596 --> 00:38:28,139 Take the long way around... 485 00:38:29,474 --> 00:38:30,642 While your friend... 486 00:38:32,769 --> 00:38:35,522 Gets here first to get weapons. 487 00:38:36,231 --> 00:38:39,442 You were going to "screw me." That's the American slang, isn't it? 488 00:38:39,609 --> 00:38:41,736 You were gonna screw me. 489 00:38:41,903 --> 00:38:43,112 So much for our word. 490 00:38:44,322 --> 00:38:47,909 Lying to enemies. It's called taqiyya. 491 00:38:50,411 --> 00:38:52,455 Take out the camera. 492 00:38:52,997 --> 00:38:56,501 I will show the world what happens... 493 00:38:56,668 --> 00:39:00,463 When you screw abu ramal. 494 00:39:00,630 --> 00:39:02,465 On your knees! It's not gonna happen. 495 00:39:02,632 --> 00:39:03,842 Make them on their knees! 496 00:39:24,320 --> 00:39:25,530 Enough! 497 00:39:26,823 --> 00:39:28,825 Drop your weapons. 498 00:39:36,958 --> 00:39:38,668 Step away from my brother. 499 00:39:40,295 --> 00:39:41,337 Linc. 500 00:39:41,546 --> 00:39:44,591 How much do you love this brother of yours? 501 00:39:50,763 --> 00:39:54,267 Why don't you step down from that truck? 502 00:39:54,434 --> 00:39:57,312 Stop. Stop. Stop. No, it's not going down like this. 503 00:39:57,478 --> 00:40:01,024 Okay? Just stop. I got way too many questions for my friend here. 504 00:40:01,482 --> 00:40:05,361 Step back. I went to prison for killing a guy in a bar. 505 00:40:05,528 --> 00:40:08,865 I didn't even wanna get into it. He starts talking, yanking my girl. 506 00:40:09,032 --> 00:40:12,410 I tell him to beat it. He pulls a knife, and I see red. 507 00:40:13,494 --> 00:40:14,662 One second later... 508 00:40:14,829 --> 00:40:17,957 I'm holding his bloody knife and it's his body on the ground. 509 00:40:18,291 --> 00:40:20,543 You're not that fast. One second. 510 00:40:20,710 --> 00:40:22,712 Please, don't do this. 511 00:40:22,879 --> 00:40:25,048 You will lose. 512 00:40:25,715 --> 00:40:28,801 Listen to your friend. I'm talking to you, ramal. 513 00:40:30,261 --> 00:40:32,096 I told you. Step down from that truck. 514 00:40:33,056 --> 00:40:34,766 Pick up your weapons. You got one second... 515 00:40:34,933 --> 00:40:37,185 Until that one second happens. Go to hell. 516 00:40:51,824 --> 00:40:53,660 Ja: We got more coming. 517 00:40:53,826 --> 00:40:54,911 Whip: And more over here. 518 00:40:55,078 --> 00:40:58,039 This is a big problem. Whip: Let's get the hell out of here. 519 00:41:24,774 --> 00:41:26,275 A&w: You wanted to see us? Ouch. 520 00:41:32,156 --> 00:41:33,783 Come on. 521 00:42:14,741 --> 00:42:16,576 Who the hell is this guy? 522 00:42:18,161 --> 00:42:19,746 He's my brother. 523 00:42:22,457 --> 00:42:24,751 He's my brother. 524 00:42:25,460 --> 00:42:27,211 I can't believe this. 525 00:42:27,378 --> 00:42:30,715 I just can't believe this. I can't believe this. 526 00:42:30,882 --> 00:42:33,217 Back at the prison, why? 527 00:42:33,384 --> 00:42:35,136 Why did you say...? I had to deny it. 528 00:42:35,303 --> 00:42:37,597 You were filming me. 529 00:42:37,764 --> 00:42:40,600 They can't know. Who can't know? 530 00:42:40,767 --> 00:42:42,602 They can't know I'm getting out. Who? 531 00:42:42,769 --> 00:42:44,896 I'll explain everything later, just... 532 00:42:46,022 --> 00:42:48,232 Sara and Mike? 533 00:42:48,399 --> 00:42:50,818 They're good. They're fine. Oh, thank god. 534 00:42:51,444 --> 00:42:52,820 Thank god. 535 00:42:52,987 --> 00:42:55,031 Questions just keep piling up, huh? That's you. 536 00:42:57,825 --> 00:43:00,620 That's all of us. What are they saying? 537 00:43:01,162 --> 00:43:03,331 That isil has taken over the government station. 538 00:43:04,499 --> 00:43:08,044 That their beloved leader, abu ramal, has been martyred. 539 00:43:09,462 --> 00:43:11,714 That we're the ones that did it. 540 00:43:12,423 --> 00:43:16,219 The entire army of isil just declared war on us. 40289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.