All language subtitles for Prison.Break.S05E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,506 Narrator: Previously on prison break: Strikes are getting closer. 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,550 We got a day, maybe two, tops, to get out of this hole. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,302 Desperate times, desperate measures. 4 00:00:10,469 --> 00:00:13,597 Michael's reaching out. We gotta get help, woman named sheba. 5 00:00:13,764 --> 00:00:17,267 Your brother speaks in riddles, does he? Isil. We're gonna get stopped. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,645 Why don't we forget each other ever existed? 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,647 Beauty's not so easily forgotten. 8 00:00:22,606 --> 00:00:24,358 Guard: Friends in high places, bagwell. 9 00:00:24,525 --> 00:00:27,110 Doctor: I can equip you with a fully articulate prosthetic. 10 00:00:27,277 --> 00:00:28,862 Who's behind this? Nobody. 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,574 You and I both know who Michael Scofield was. 12 00:00:32,741 --> 00:00:35,661 Lincoln: We've awoken something, something about Michael. 13 00:00:36,328 --> 00:00:39,081 Jacob? Jacob: That's game theory. 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,166 You meet people, bring them into your life... 15 00:00:41,333 --> 00:00:44,503 Until the moment you need to manipulate the relationship. 16 00:00:44,670 --> 00:00:45,754 You agreed to help him. 17 00:00:45,921 --> 00:00:49,132 If I could arrange a blackout. He knew someone who could get him out. 18 00:00:49,299 --> 00:00:50,968 Someone found my father. 19 00:00:51,134 --> 00:00:52,970 It means the escape is on. 20 00:00:53,136 --> 00:00:56,223 Newsman: Isil forces are also bent on freeing their leader, abu ramal... 21 00:00:56,390 --> 00:00:58,559 Known for his extreme views and practices. 22 00:02:48,585 --> 00:02:52,005 He says bubble gum man sent him. 23 00:02:52,172 --> 00:02:57,427 Someone in the prison he hasn't met, but gives him gum in exchange for errands. 24 00:02:57,803 --> 00:03:00,138 He says he's frightened. 25 00:03:00,305 --> 00:03:01,556 Tell him it's all right. 26 00:03:01,723 --> 00:03:04,559 Ask him if he does tic tacs. 27 00:03:04,726 --> 00:03:08,897 He can have the whole lot it he keeps the messages coming. 28 00:03:09,064 --> 00:03:11,400 Thank you, tic tac man. 29 00:03:14,945 --> 00:03:17,239 Kids: Tic tac, tic tac, tic tacs. 30 00:03:18,573 --> 00:03:21,827 Sheba: It's a passage from the surah. "And Yusef said to the prisoner: 31 00:03:21,993 --> 00:03:24,162 'Remember me in the presence of your lord. 32 00:03:24,329 --> 00:03:29,376 But Satan made him forget and Yusef stayed in prison for several years.” 33 00:03:29,543 --> 00:03:33,922 The calligraphy is unusual, the spacing, the way it's shaped. 34 00:03:34,089 --> 00:03:36,717 Like spokes on a wheel. 35 00:03:38,051 --> 00:03:40,303 Like the center of Sana'a. 36 00:03:43,557 --> 00:03:45,559 Sheba: You think his brother sent us a map? 37 00:03:45,726 --> 00:03:51,523 There's a red dot. Dotting the I and whatever this is here. 38 00:03:51,690 --> 00:03:53,692 He's trying to give us a location. 39 00:03:53,859 --> 00:03:56,194 Location for what? Franklin: Only thing I can think of... 40 00:03:56,361 --> 00:03:59,573 Is where we're supposed to meet him when the escape goes down tonight. 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,911 Your brother is your business now. 42 00:04:05,078 --> 00:04:07,706 I have to get my family on a flight before the airport shuts down. 43 00:04:07,873 --> 00:04:11,251 Whoa, whoa. Hold up. We need tickets too, three of them. 44 00:04:11,418 --> 00:04:13,378 One for me, one for Michael, one for c. 45 00:04:13,545 --> 00:04:16,923 If I'm getting anybody any tickets, it's these kids, not your brother. 46 00:04:17,090 --> 00:04:19,801 And how are you gonna do that without any money? 47 00:04:22,888 --> 00:04:25,390 You're holding these kids' freedom over my head? 48 00:04:26,641 --> 00:04:28,685 Lincoln: Sheba, you get me those plane tickets... 49 00:04:28,852 --> 00:04:32,481 I'll pay for every single one of these kids to get out of this country. 50 00:04:33,148 --> 00:04:36,026 Something tells me that's what you want to do anyhow. 51 00:04:36,193 --> 00:04:40,238 Careful. You're accusing me of having a heart. 52 00:04:55,796 --> 00:04:59,216 Get out of my way! Get out of my way! What, you want to go? 53 00:04:59,382 --> 00:05:00,675 Michael: Hey! Hey! 54 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 Keep it together. 55 00:05:03,470 --> 00:05:05,639 You gotta have it together to keep it together. 56 00:05:08,934 --> 00:05:13,605 One of those hits us now, after all this time, I swear to god! 57 00:05:13,772 --> 00:05:17,651 Nine hours. Nine hours till we get out, you understand? It's I am. 58 00:05:17,818 --> 00:05:20,737 We get through today, we're on the bricks. And then what? 59 00:05:20,904 --> 00:05:22,489 It was four years ago. 60 00:05:22,656 --> 00:05:24,741 All of our plans, the passports, the shop... 61 00:05:24,908 --> 00:05:28,245 Everything is probably under rubble by now. 62 00:05:28,829 --> 00:05:30,163 I got someone on it. 63 00:05:31,832 --> 00:05:33,416 What, the kid you throw planes to? 64 00:05:36,419 --> 00:05:42,300 No, I'm talking about the only person I trust in the world as much as I trust you. 65 00:05:43,969 --> 00:05:46,012 Franklin: So this is it, the spot on the map. 66 00:05:46,471 --> 00:05:49,724 Owner says he sold this auto shop to an American four years ago... 67 00:05:49,891 --> 00:05:51,309 And he hasn't seen him since. 68 00:06:07,033 --> 00:06:09,786 You know that American was Michael, right? 69 00:06:09,953 --> 00:06:12,873 Lincoln: Question is, what was he using this place for? 70 00:06:15,166 --> 00:06:17,168 Franklin: Planning his escape. 71 00:06:21,047 --> 00:06:24,634 Looks like his original exfil point was at the northern border. 72 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 Won't be doing that now. 73 00:06:26,970 --> 00:06:28,763 It's isil territory. 74 00:06:31,641 --> 00:06:36,146 Franklin: Markups, passport photos, disguises. 75 00:06:36,938 --> 00:06:39,774 It looks like he just wasn't planning on getting himself out. 76 00:06:40,775 --> 00:06:42,444 He was getting abu ramal out. 77 00:06:45,280 --> 00:06:48,992 This guy's the enemy of everything that's civilized, Linc. 78 00:06:50,827 --> 00:06:54,539 That brings me to my real question. Who in the hell are we breaking out? 79 00:06:54,706 --> 00:06:58,543 Is it Michael Scofield or kaniel outis? 80 00:07:45,298 --> 00:07:46,578 Whip: What the hell is going on? 81 00:07:46,716 --> 00:07:48,802 Rama! And his men are gonna institute sharia law... 82 00:07:48,969 --> 00:07:51,447 And that son of a bitch mustapha is just gonna enjoy the show. 83 00:07:51,471 --> 00:07:53,658 Whip: We have to keep our heads down and get through this... 84 00:07:53,682 --> 00:07:55,183 So we can get out tonight. 85 00:08:06,820 --> 00:08:08,405 Sid: Don't let them take me! No! 86 00:08:32,429 --> 00:08:34,472 I'm sorry. No! No! 87 00:08:39,519 --> 00:08:40,562 Sid: No! No! 88 00:08:41,855 --> 00:08:43,231 Ramal! 89 00:08:46,860 --> 00:08:48,945 You bastards, let him go! 90 00:08:51,156 --> 00:08:52,282 Ramal! 91 00:08:54,034 --> 00:08:56,053 - What are you doing? - Ramal: Stay out of this. 92 00:08:56,077 --> 00:09:00,123 No, the escape is tonight. You want to get out, you need me and you need him. 93 00:09:00,290 --> 00:09:01,583 Ramal: Get to the point. 94 00:09:02,959 --> 00:09:04,627 Let him go, ramal. 95 00:09:11,342 --> 00:09:14,054 Then I'll do it. Do not touch him! 96 00:09:14,220 --> 00:09:15,346 Get back, dog. 97 00:09:19,559 --> 00:09:23,271 There will be no killing in this prison. Understand? 98 00:09:33,531 --> 00:09:35,408 A&w: He's tried to contact her before. 99 00:09:35,575 --> 00:09:38,328 Van gogh: The only difference is, he succeeded this time. 100 00:09:38,495 --> 00:09:41,081 He's smart, going through the boy. 101 00:09:43,249 --> 00:09:45,251 Ask a question? 102 00:09:47,629 --> 00:09:50,465 Why are we pulling our punches with this woman? 103 00:09:52,008 --> 00:09:54,594 I got sent to her house, start spilling blood... 104 00:09:54,761 --> 00:09:57,972 But I'm supposed to stop before I start spilling hers. 105 00:09:59,265 --> 00:10:00,308 How's that work? 106 00:10:00,475 --> 00:10:03,353 You'll get used to Poseidon's game. 107 00:10:04,145 --> 00:10:05,772 It's all chess. 108 00:10:06,856 --> 00:10:08,149 It's a performance. 109 00:10:12,070 --> 00:10:15,657 A performance designed to make outis reach out to her. 110 00:10:15,824 --> 00:10:20,620 Now all we gotta do is listen in, find out what his plans are. 111 00:10:21,162 --> 00:10:22,372 She doesn't know it... 112 00:10:22,539 --> 00:10:25,750 But she's the one that's going to lead us to him. 113 00:10:26,543 --> 00:10:29,963 They said I can go in the morning. Your femoral artery was severed. 114 00:10:30,130 --> 00:10:33,216 That's not something you usually just get up and walk away from. 115 00:10:33,383 --> 00:10:37,053 Hey, they gave me the okay. They're the doctors on this one, not you. 116 00:10:37,220 --> 00:10:40,098 And I'm going full mental in here, so I'm gonna go. 117 00:10:40,265 --> 00:10:42,100 Heh, okay. How about this? 118 00:10:42,267 --> 00:10:47,105 When you are discharged, why don't we go up to your parents' lake house? 119 00:10:47,272 --> 00:10:49,607 I'll just pick you up with Mike and we'll go. 120 00:10:51,568 --> 00:10:54,070 You don't wanna be in the house, do you? 121 00:10:55,029 --> 00:10:59,075 Somebody comes to your house, shoots up your husband and they're still out there... 122 00:11:01,953 --> 00:11:02,996 What? 123 00:11:03,163 --> 00:11:06,082 It's something you do with your nose when you're determined. 124 00:11:06,249 --> 00:11:09,627 With my nose? It's subtle. I mean, it's really subtle. 125 00:11:10,545 --> 00:11:12,755 The face is amazing. 126 00:11:13,840 --> 00:11:18,720 I mean, the tiniest detail, less than a millimeter... 127 00:11:18,887 --> 00:11:20,805 Differentiates everything. 128 00:11:20,972 --> 00:11:26,352 An emotion on one person can be so troubled... 129 00:11:27,187 --> 00:11:29,230 And on another... 130 00:11:30,690 --> 00:11:32,025 So beautiful. 131 00:11:33,026 --> 00:11:36,070 You're not trying to get somewhere, are you, Mr. Ness? 132 00:11:36,237 --> 00:11:38,656 Yes, actually, I am. 133 00:11:55,256 --> 00:11:57,634 Hello there. 134 00:11:58,301 --> 00:11:59,928 I come as a compatriot, Sara. 135 00:12:00,845 --> 00:12:04,098 Get out of my way or I'll scream. Last thing I want. 136 00:12:11,773 --> 00:12:14,901 For your information, I know about kaniel outis. 137 00:12:19,822 --> 00:12:21,449 Tell me what you know. 138 00:12:21,616 --> 00:12:25,578 The day I hit the bricks from foxville, a someone named outis... 139 00:12:25,745 --> 00:12:28,581 Out of the goodness of their soul, unsolicited... 140 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 Pays for this modern prosthesis. 141 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 What's that? 142 00:12:33,544 --> 00:12:37,590 A million bucks? Why would anyone come out of their pocket for a wretch like me... 143 00:12:37,757 --> 00:12:40,301 A penny much less a million bucks? 144 00:12:40,885 --> 00:12:43,638 If you're coming to me for answers, I don't have any. 145 00:12:43,805 --> 00:12:46,432 Oh, I went looking for answers, doc Sara. 146 00:12:46,599 --> 00:12:48,643 I looked up outis on the intennebs... 147 00:12:48,810 --> 00:12:52,355 Whose face comes up, it's your dead ex-husband's looking very much alive. 148 00:12:52,939 --> 00:12:54,399 Lazarus arisen from the dead. 149 00:12:55,733 --> 00:12:58,319 He's drawn us into something, isn't he? 150 00:12:59,320 --> 00:13:01,489 He wants something, doesn't he? 151 00:13:01,948 --> 00:13:04,117 You come near me or my family, I'll kill you. 152 00:13:04,284 --> 00:13:06,244 Better to have me on your side, Sara. 153 00:13:06,411 --> 00:13:08,329 We can figure this out together. 154 00:13:17,422 --> 00:13:21,134 Zakat: We have all heard the war outside... 155 00:13:21,301 --> 00:13:24,178 But even if it is just within these walls... 156 00:13:24,345 --> 00:13:28,224 The law of the land is still in place. 157 00:13:28,391 --> 00:13:32,186 The law of god supersedes the law of this corrupt land. 158 00:13:32,353 --> 00:13:35,690 We will not be reduced to animals. 159 00:13:38,735 --> 00:13:40,820 Cross: Amazing, you still trust him. 160 00:13:40,987 --> 00:13:43,740 He will use you for the escape and he will leave you. 161 00:13:43,906 --> 00:13:46,117 Whip: No one's escaping. 162 00:13:46,534 --> 00:13:47,910 Who are you? 163 00:13:48,077 --> 00:13:51,456 A man who knows your friend there more than anyone in this prison. 164 00:13:51,622 --> 00:13:54,083 I was in solitary with him for years. So was I. 165 00:13:54,250 --> 00:13:58,796 Not in the cell across from him. He told me about the escape. 166 00:14:00,048 --> 00:14:01,632 We have to work together. No. 167 00:14:01,799 --> 00:14:06,054 Tried to convince me to go with him, just the two of us. 168 00:14:06,471 --> 00:14:09,891 But I told him, no, I would not leave my brother. 169 00:14:10,058 --> 00:14:14,062 That is the army in me, the Christian in me. 170 00:14:14,228 --> 00:14:17,940 He's an opportunist. He will use whoever he needs. 171 00:14:18,107 --> 00:14:20,651 He told you something about the escape. I know he has. 172 00:14:20,818 --> 00:14:22,487 You were in the cell with him. You. 173 00:14:22,653 --> 00:14:25,406 You tell me so I can help you... 174 00:14:25,573 --> 00:14:29,202 Before he uses you to get that devil out... 175 00:14:29,369 --> 00:14:32,789 And we are all left here to die. 176 00:14:47,220 --> 00:14:49,680 Sheba: We need passports, Omar. You think you can help us? 177 00:14:49,847 --> 00:14:54,060 We're gonna trust this guy? He's the one who stole my passport in the first place. 178 00:14:54,227 --> 00:14:57,647 It was honest bargaining, friend. I took nothing. 179 00:14:57,814 --> 00:15:02,777 Besides, your passport is long gone, somewhere far overseas by now, I bet. 180 00:15:02,944 --> 00:15:06,364 If you want, I can have the forgers make you another. 181 00:15:06,531 --> 00:15:08,866 My own fake passport coming from you? 182 00:15:09,033 --> 00:15:10,868 You have another option? 183 00:15:12,537 --> 00:15:17,291 Quick, I'm leaving the city. Nowhere is safe anymore. 184 00:15:17,458 --> 00:15:22,463 I need two passports. One for me, one for my brother, Michael Scofield. 185 00:15:25,425 --> 00:15:29,887 One thousand us. Dollar each, deposit, $1000 when you pick them up. 186 00:15:35,685 --> 00:15:37,145 Screw with me, I'll kill you. 187 00:15:37,812 --> 00:15:41,232 I screw you, I won't be around for you to kill me. 188 00:15:42,358 --> 00:15:45,027 Eleven tonight, sheba, passports will be ready. 189 00:15:46,946 --> 00:15:48,948 Franklin: That means we're gonna have to split up. 190 00:15:49,115 --> 00:15:50,324 You two get the passports. 191 00:15:50,491 --> 00:15:54,537 I'll go with our friend here to the power plant and kill the lights. 192 00:15:55,163 --> 00:15:57,039 And we get Michael out. 193 00:15:58,416 --> 00:16:01,656 Man: A u. S. State department spokesperson says the capital of Yemen... 194 00:16:01,752 --> 00:16:03,296 Grows ever closer to collapse. 195 00:16:03,463 --> 00:16:07,842 It's only a matter of time until Sana'a has fallen to the hands of isil radicals... 196 00:16:08,009 --> 00:16:10,928 With a total collapse coming as soon as tomorrow. 197 00:16:15,224 --> 00:16:16,392 Sara: Hey. 198 00:16:17,852 --> 00:16:20,605 Brian: Looking for a smart phone? Yeah. You, um...? 199 00:16:20,771 --> 00:16:24,150 You fix phones too, right? 200 00:16:24,442 --> 00:16:27,904 I think somebody hacked my cell. 201 00:16:34,410 --> 00:16:37,580 Is there any chance you can help me figure out who? 202 00:16:44,420 --> 00:16:46,631 Guard: 203 00:16:55,097 --> 00:16:58,643 That Christian guy said you told him you'd just take him, no one else. 204 00:16:58,809 --> 00:17:01,312 He's a liar. You don't want anything to do with him. 205 00:17:01,479 --> 00:17:04,315 Whip: I don't know, Christian, army, seems pretty up front to me. 206 00:17:04,482 --> 00:17:08,152 Did he happen to tell you about some of the arrests he and his brother made? 207 00:17:08,319 --> 00:17:09,487 No. Focused on you. 208 00:17:09,654 --> 00:17:11,614 They have a specialty: Women. 209 00:17:11,781 --> 00:17:15,117 Body parts strewn around Yemen, that's why they're here. 210 00:17:15,284 --> 00:17:17,870 Wearing a cross is one thing. Living by it is another. 211 00:17:18,037 --> 00:17:19,288 Whip: All right, okay, sure. 212 00:17:19,455 --> 00:17:22,875 Promise me that I can trust you, that we're still doing this tonight. 213 00:17:24,710 --> 00:17:26,796 All these years we've been working together. 214 00:17:26,963 --> 00:17:29,048 You've been able to trust me the whole time. 215 00:17:29,215 --> 00:17:32,927 Last four years in the hole, sitting in the dark I couldn't even hear a voice. I don't know. 216 00:17:33,094 --> 00:17:36,639 Maybe something's changed or... Nothing's changed. 217 00:17:37,598 --> 00:17:40,810 Poseidon put us in here to get ramal out, but then he abandoned us. 218 00:17:40,977 --> 00:17:44,647 Ramal is Poseidon's guy, not ours. He's an animal. 219 00:17:44,814 --> 00:17:48,568 I suggest you watch your mouth. Some of these guys speak English. 220 00:17:49,777 --> 00:17:53,155 Why are still getting him out? We're telling him we're getting him out. 221 00:17:53,322 --> 00:17:54,574 There's a difference. 222 00:17:54,740 --> 00:17:56,951 We've got to act like we're on his side. 223 00:17:57,118 --> 00:17:59,453 What if you're acting like you're on my side? 224 00:17:59,620 --> 00:18:01,122 You are getting paranoid. 225 00:18:01,289 --> 00:18:03,457 Four years in the box is gonna do that to you. 226 00:18:03,624 --> 00:18:05,918 I'm not leaving you behind, you're my whip hand. 227 00:18:06,085 --> 00:18:08,754 I don't know that. How do I know I'm your whip hand? 228 00:18:08,921 --> 00:18:12,550 You'll understand later. I want to understand now, okay? 229 00:18:16,178 --> 00:18:17,513 Get your hands off me. 230 00:18:18,055 --> 00:18:19,932 Answers now, I'm serious. 231 00:18:20,474 --> 00:18:21,517 Okay. 232 00:18:22,727 --> 00:18:23,894 I said, don't touch me! 233 00:18:25,187 --> 00:18:26,439 Whip: Okay. Mm. 234 00:18:27,648 --> 00:18:28,899 Okay, that's fair. 235 00:18:29,984 --> 00:18:31,986 Hey! Hey, hey, hey! 236 00:18:32,528 --> 00:18:34,488 Want the hole again, huh? 237 00:18:34,655 --> 00:18:36,032 Michael: No, we're good. 238 00:18:37,950 --> 00:18:39,368 No, we're good. 239 00:18:40,494 --> 00:18:42,580 We're far from good. 240 00:18:55,051 --> 00:18:58,095 By tomorrow, we won't have to worry about him. 241 00:19:09,357 --> 00:19:12,652 Sheba: Keep your head down. Don't make eye contact with anybody. 242 00:19:12,818 --> 00:19:15,112 A lot of isil sympathizers everywhere. 243 00:19:15,279 --> 00:19:18,949 We get our passports, we're out of here, understand? 244 00:19:36,342 --> 00:19:40,513 Planning on leaving? Right when the glorious revolution is beginning. 245 00:19:40,680 --> 00:19:44,392 Not here for political discussion, just passports. 246 00:19:47,687 --> 00:19:48,729 Money first. 247 00:19:50,147 --> 00:19:51,190 Passports first. 248 00:20:03,619 --> 00:20:04,787 Lincoln: They're empty. 249 00:20:06,956 --> 00:20:08,082 Cyclops: Sheba! 250 00:20:29,019 --> 00:20:31,480 I'm sorry I hit you. I can explain. 251 00:20:31,647 --> 00:20:34,650 Can you explain why you were going to let that man kill me? 252 00:20:34,817 --> 00:20:36,068 I wouldn't have let him. 253 00:20:36,235 --> 00:20:39,155 You sure seemed to be chums with the head of isil, friend. 254 00:20:39,321 --> 00:20:42,199 Didn't know you participated in these conversations, ja. 255 00:20:42,366 --> 00:20:45,995 Only when they're interesting, and they're usually not. 256 00:20:46,954 --> 00:20:49,373 There are people in my government, believe it or not... 257 00:20:49,540 --> 00:20:53,586 Who want that man out for their own convoluted foreign policy over here. 258 00:20:53,753 --> 00:20:59,175 That's the job whip and I were sent here to do, but for some reason, we were betrayed... 259 00:20:59,341 --> 00:21:01,677 Which means we're getting out without ramal. 260 00:21:01,844 --> 00:21:04,013 Every one of you is crucial to that plan. 261 00:21:04,180 --> 00:21:07,725 How? Your whole escape is already wired. 262 00:21:07,892 --> 00:21:10,227 Lights out, you're over the wall. 263 00:21:10,394 --> 00:21:12,563 What do you need a Korean junkie like me for? 264 00:21:12,730 --> 00:21:15,024 Korean genius, you mean. 265 00:21:15,191 --> 00:21:17,693 Getting over that wall is just the start. 266 00:21:17,860 --> 00:21:21,113 Once that happens, there are things only you can do. 267 00:21:21,447 --> 00:21:24,617 Back on point, you hit me. 268 00:21:24,784 --> 00:21:27,286 You wanted proof that I sided with you and not ramal. 269 00:21:27,453 --> 00:21:29,455 Splitting my lip does that how? 270 00:21:29,622 --> 00:21:33,125 Mustapha: Son of a bitch kaniel outis keeps playing, doesn't he? 271 00:21:42,134 --> 00:21:44,595 Where's my watch? I don't know... 272 00:21:44,762 --> 00:21:47,681 What you're talking about. Hmm. You don't? 273 00:21:47,848 --> 00:21:52,019 I'm going to break you in half when I find that watch, you know? 274 00:21:56,148 --> 00:21:57,274 Toss the cell. 275 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 Guard: It's not here. 276 00:22:30,724 --> 00:22:33,143 Order a lockdown of the whole prison. 277 00:22:33,310 --> 00:22:37,398 No one gets out of their cells until that watch is found! 278 00:22:38,107 --> 00:22:39,567 Guard: 279 00:22:49,410 --> 00:22:52,413 I told you, ramal's not going anywhere. Only we are. 280 00:22:52,872 --> 00:22:56,876 We're gonna be locked in our box like the rest of them, only our box has a way out. 281 00:22:57,042 --> 00:22:59,211 And in two hours when those lights go black... 282 00:22:59,378 --> 00:23:02,798 We're gonna disappear from this place like ghosts. 283 00:23:03,257 --> 00:23:04,633 Yeah, all right. 284 00:23:28,949 --> 00:23:30,618 Sheba! 285 00:23:31,452 --> 00:23:34,705 Cyclops: Who are these men you work with? 286 00:23:38,167 --> 00:23:39,543 They're beneath you. 287 00:23:39,710 --> 00:23:41,378 You're beneath me. 288 00:23:46,967 --> 00:23:48,928 It pains me to hurt you... 289 00:23:49,803 --> 00:23:54,642 But a good woman is a humble woman. 290 00:23:54,975 --> 00:23:57,269 Remember that. 291 00:23:58,354 --> 00:24:00,439 Who are these men? 292 00:24:00,814 --> 00:24:02,232 Doesn't matter. 293 00:24:02,399 --> 00:24:03,901 They're leaving. 294 00:24:04,693 --> 00:24:06,946 I'm not the bad guy here. 295 00:24:07,112 --> 00:24:09,531 You and I have a history. 296 00:24:09,698 --> 00:24:14,870 How I doted on you in grade school, how I waited and I waited. 297 00:24:15,037 --> 00:24:18,624 You did not wait. You tried to rape me! 298 00:24:23,796 --> 00:24:25,089 Please... 299 00:24:27,299 --> 00:24:31,011 Please. Please untie me. 300 00:24:31,804 --> 00:24:34,056 So I can take your other eye. 301 00:24:47,111 --> 00:24:48,946 Afternoon. 302 00:24:49,488 --> 00:24:50,531 I'm looking... 303 00:24:50,698 --> 00:24:53,575 For a cell phone that a woman stole from me. 304 00:24:55,035 --> 00:24:57,079 She looks like this. 305 00:24:59,581 --> 00:25:01,667 No, can't help you. 306 00:25:01,834 --> 00:25:04,628 Can't or won't? 307 00:25:04,795 --> 00:25:07,840 Sorry, store policy, that's all. 308 00:25:15,556 --> 00:25:17,933 Hey, what are you doing? 309 00:25:20,477 --> 00:25:21,520 Let's go again. 310 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 Have you seen her? 311 00:25:26,358 --> 00:25:28,610 Yes, yes. 312 00:25:28,777 --> 00:25:32,573 She was here, said her phone was hacked and wanted to know who did it. 313 00:25:32,740 --> 00:25:34,742 And now she knows, doesn't she? 314 00:25:39,413 --> 00:25:40,456 She baited us. 315 00:26:43,393 --> 00:26:45,521 Any chance Poseidon will just let us kill her? 316 00:26:45,687 --> 00:26:46,897 It might come to that. 317 00:27:13,215 --> 00:27:15,634 If we get out, where are you going? 318 00:27:15,884 --> 00:27:17,970 Back to my couch. 319 00:27:18,137 --> 00:27:19,763 My couch in Seoul. 320 00:27:20,305 --> 00:27:24,685 Where the walls are mine, the floors are mine. 321 00:27:25,853 --> 00:27:27,813 No one can get to me. 322 00:27:27,980 --> 00:27:31,358 The world stays outside like it's supposed to. 323 00:27:32,734 --> 00:27:35,154 Calgary. 324 00:27:36,572 --> 00:27:38,866 I'm gonna be a ski jumper. 325 00:27:39,575 --> 00:27:42,452 You've never seen snow, have you? 326 00:27:42,619 --> 00:27:44,288 That's the point. 327 00:27:44,454 --> 00:27:47,416 Everything in my life till now in this country... 328 00:27:47,583 --> 00:27:52,254 The heat, the hate, the skies that never snow. 329 00:27:52,421 --> 00:27:53,964 You talk about the world. 330 00:27:54,131 --> 00:27:56,800 I want to be on the other side of it. 331 00:28:08,353 --> 00:28:10,233 Jacob: Hey, dad. Hey, mom. Jacob's dad: Hi, son. 332 00:28:10,355 --> 00:28:12,691 Now, Sara, let me, uh... Sara: Thanks. 333 00:28:14,234 --> 00:28:17,321 Jacob: The house looks great. Oh, give me one sec, sorry. 334 00:28:18,864 --> 00:28:21,867 Hello? Brian: Hi, this is Brian at jep's. 335 00:28:22,034 --> 00:28:24,203 I got this number when I activated your phone. 336 00:28:24,995 --> 00:28:28,498 You never came back. Yeah, I'm sorry. I don't think I'm going to. 337 00:28:28,665 --> 00:28:32,502 Okay. I just wanna let you know that I figured out who was hacking your phone. 338 00:28:33,212 --> 00:28:36,590 Who? You hacked your own phone. 339 00:28:36,757 --> 00:28:39,760 What are you talking about? Your thumbprint is your password. 340 00:28:39,927 --> 00:28:42,429 Whoever hacked your phone used your thumbprint... 341 00:28:42,596 --> 00:28:47,059 So unless you're missing a thumb, that's you. 342 00:28:47,226 --> 00:28:49,770 I don't know what you're messed up in, but watch your back. 343 00:28:52,689 --> 00:28:55,359 Sara: When you were in the hospital, the woman who attacked us... 344 00:28:55,525 --> 00:28:56,860 Came back with her partner. 345 00:28:57,027 --> 00:28:59,363 What? They tracked me down using my cell phone. 346 00:28:59,529 --> 00:29:02,282 I brought it to jep's to figure out who they were working for. 347 00:29:02,449 --> 00:29:05,786 Sara, this has police written all over it. Police haven't been able to do a thing. 348 00:29:05,953 --> 00:29:10,123 So, what, you went to jep's in some hackneyed attempt at counter espionage? 349 00:29:10,457 --> 00:29:12,960 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 350 00:29:13,502 --> 00:29:16,964 I get you don't know where to turn, but I've got a stake in this too. 351 00:29:17,130 --> 00:29:19,383 Mm-hm. Okay? This is my wife, my son. 352 00:29:21,134 --> 00:29:23,679 You wanna get back at these guys? The university. 353 00:29:23,845 --> 00:29:28,058 It has resources, the computer science... The phone's dead. It's gonna stay at jep's. 354 00:29:29,309 --> 00:29:32,104 So that's your plan, just Bury your head in the sand. 355 00:29:36,733 --> 00:29:40,529 No, I've learned over the years that's exactly what you don't do, thank you. 356 00:29:52,958 --> 00:29:54,001 Which one's this? 357 00:29:54,960 --> 00:29:56,837 The one you accosted in the bathroom. 358 00:29:57,004 --> 00:29:59,214 Ha-ha-ha. That wasn't accosting. 359 00:29:59,381 --> 00:30:05,679 I've learned some things about who it is we're apparently both looking for... 360 00:30:05,846 --> 00:30:08,765 But I need to know that you're willing to go the distance. 361 00:30:08,932 --> 00:30:12,352 I'm made of the distance, honeysuckle. I am the distance. 362 00:30:12,519 --> 00:30:16,315 Good, because you're gonna have a conversation with Paul Kellerman for me. 363 00:30:17,065 --> 00:30:20,902 Bull. Kellerman's behind this? You are gonna get every shred... 364 00:30:21,069 --> 00:30:23,947 Of information you can about what's really going on. 365 00:30:25,574 --> 00:30:27,701 Fifteen minutes. 366 00:30:30,287 --> 00:30:32,706 I'm soiling myself here, just so you know. 367 00:30:39,171 --> 00:30:42,758 Look, I'm just gonna say one thing, okay? 368 00:30:43,175 --> 00:30:47,137 You're like a brother to me, like an older brother. 369 00:30:47,846 --> 00:30:49,890 I'm not much of a brother. Sure. 370 00:30:50,057 --> 00:30:53,101 The point is, I had zero, nobody, until you recruited me. 371 00:30:54,102 --> 00:30:57,647 I mean, you pulled me out of that prison in the ozarks. You had integrity. 372 00:31:00,650 --> 00:31:04,738 I know. We've been doing CIA work, sure, you know, pulling their people out... 373 00:31:05,364 --> 00:31:09,117 But it was about you and me and having each other's back. 374 00:31:09,284 --> 00:31:15,415 It didn't matter if you were Ramon cadena when we did the columbian break, or asaf—- 375 00:31:15,582 --> 00:31:17,209 what was his name? 376 00:31:17,376 --> 00:31:19,628 Whatever, the one in Egypt. 377 00:31:20,212 --> 00:31:21,254 It was still you. 378 00:31:22,130 --> 00:31:24,841 And it's the same with this one. 379 00:31:25,884 --> 00:31:29,888 You know, we trump you up as kaniel outis, big international terrorist. 380 00:31:31,098 --> 00:31:33,225 It's just a name. 381 00:31:33,642 --> 00:31:37,020 It's just a rap sheet. It's a way to get you locked up. 382 00:31:37,979 --> 00:31:39,523 Right? 383 00:31:41,274 --> 00:31:43,819 I guess what I'm asking you is, did... 384 00:31:44,736 --> 00:31:47,447 Did something happen to you while you were in solitary? 385 00:31:49,741 --> 00:31:53,662 Did you become kaniel outis in there in your head? 386 00:31:55,539 --> 00:31:58,083 Do you now want ramal out after all? 387 00:31:58,417 --> 00:32:01,628 I already told you ramal is out of the picture. 388 00:32:01,795 --> 00:32:03,839 Yeah, you said that, but one small thing. 389 00:32:04,005 --> 00:32:06,633 We go up through that hole... 390 00:32:06,883 --> 00:32:12,597 And then we skirt above the block, goes right above ramal's cell, doesn't it? 391 00:32:12,764 --> 00:32:18,061 Knock out a couple tiles, he joins the escape, doesn't he? 392 00:32:22,190 --> 00:32:25,819 What did you whisper to him in that moment after the fight? 393 00:32:27,028 --> 00:32:29,614 You whispered something, what was it? 394 00:32:32,367 --> 00:32:34,536 Nine minutes. 395 00:32:34,995 --> 00:32:36,496 How do you know? 396 00:32:36,663 --> 00:32:38,415 He told me at dinner. 397 00:32:38,582 --> 00:32:40,834 He said he would come for us. 398 00:32:41,001 --> 00:32:43,587 It's supposed to be only me... 399 00:32:44,796 --> 00:32:47,215 But you will all be coming. 400 00:32:49,176 --> 00:32:51,261 Guard: Open block five. 401 00:32:54,306 --> 00:32:57,100 Everyone out. Shakedown. 402 00:33:10,280 --> 00:33:11,323 Guard: Got it. 403 00:33:12,491 --> 00:33:14,743 Found it, mustapha. It was in the emir's coat here. 404 00:33:17,287 --> 00:33:20,665 You trusted a liar, didn't you? Huh? 405 00:33:24,127 --> 00:33:27,172 Michael: Now we just pray they get the lights out. 406 00:33:28,548 --> 00:33:32,761 Franklin: We gotta hurry, man. We got less than 10 minutes to kill the power. 407 00:33:32,928 --> 00:33:34,179 Don't worry. 408 00:33:34,346 --> 00:33:38,058 With luck, both your friend and my son will be free within the hour. 409 00:33:41,186 --> 00:33:44,981 Okay, breakers are down. Now we just need to pull the redundancies. 410 00:33:45,148 --> 00:33:48,318 They're down the hall. I'll stay here and deal with security. Go. 411 00:33:51,446 --> 00:33:52,781 Okay. 412 00:33:52,948 --> 00:33:54,616 Come on, where are you? 413 00:33:58,787 --> 00:34:00,038 Oh, come on. 414 00:34:02,082 --> 00:34:04,000 When in doubt, go old school. 415 00:34:18,848 --> 00:34:20,433 Let's go. 416 00:34:24,312 --> 00:34:27,774 Get the generators up. Get these inmates back inside! Now. 417 00:34:36,199 --> 00:34:37,242 Let's go! Let's go! 418 00:34:38,785 --> 00:34:40,265 Ramal: The weapons. Get their weapons. 419 00:34:50,547 --> 00:34:54,050 They're trying to escape without us. Get to their cell, block 6. 420 00:34:54,217 --> 00:34:55,552 Come on! 421 00:35:03,560 --> 00:35:06,313 You heard them, brother. Block 6. 422 00:35:06,855 --> 00:35:09,566 Ja, gwerneyourphone. Comeon 423 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 Mount flashlights. Secure every room. 424 00:35:18,283 --> 00:35:21,745 Shoot only if you have to. And if you do, shoot to kill. 425 00:35:43,892 --> 00:35:45,185 Cross: This way. 426 00:35:45,352 --> 00:35:47,937 Shortcut to block 6, brother, come on. 427 00:35:48,605 --> 00:35:50,315 Sheba: Get off me, you sick bastard! 428 00:35:50,482 --> 00:35:52,692 It's easier if you don't struggle. 429 00:36:20,887 --> 00:36:22,430 This is how you treat me? 430 00:36:22,597 --> 00:36:24,557 You're going to die now, dog. 431 00:36:42,867 --> 00:36:45,578 Sheba. Sheba. It's me, it's me. 432 00:36:45,745 --> 00:36:47,414 Are you okay? 433 00:36:58,758 --> 00:36:59,801 Linc, talk to me. 434 00:36:59,968 --> 00:37:01,886 Get to the rendezvous, the auto shop. 435 00:37:02,053 --> 00:37:04,848 We ain't gonna make it. Sheba's busted up. What happened? 436 00:37:05,014 --> 00:37:06,266 Just get to the rendezvous. 437 00:37:06,433 --> 00:37:08,852 We gotta be there for Michael, damn it! 438 00:37:12,105 --> 00:37:15,734 Ja: Damn. Lockdown. Extra guards on the roof. 439 00:37:15,900 --> 00:37:18,653 The question is whether they move on. 440 00:37:19,654 --> 00:37:21,448 Cross: Quickly! Hurry, hurry! 441 00:37:21,614 --> 00:37:23,742 It's here, this one! 442 00:37:25,827 --> 00:37:28,580 We got problems. Guys are trying to get into the cell. 443 00:37:28,747 --> 00:37:30,331 Problem. What? 444 00:37:30,498 --> 00:37:32,858 Sid: People coming. Michael: Damn it, we got guards up here. 445 00:37:33,001 --> 00:37:35,336 Try and buy us some time. Whip: I'm taking care of it. 446 00:37:38,757 --> 00:37:39,758 They're escaping, hurry! 447 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 Cross: No, please! Don't leave us! 448 00:37:47,849 --> 00:37:50,435 Please, you have to assist, they will kill us. 449 00:37:50,602 --> 00:37:53,813 Sid: No, we're still not clear up top. Make sure they don't get up. 450 00:37:53,980 --> 00:37:57,025 Go! They're coming, ja. How we doing? 451 00:37:57,192 --> 00:38:00,320 Not good. Guards are even closer. 452 00:38:00,487 --> 00:38:01,738 Cross: Pull yourself up! 453 00:38:08,787 --> 00:38:10,330 Sid: Help! 454 00:38:16,044 --> 00:38:17,754 Sid! 455 00:38:20,673 --> 00:38:22,717 Help me out! Get him up here first. 456 00:38:22,884 --> 00:38:25,720 Just this once. You pull my brother up first. 457 00:38:26,221 --> 00:38:27,764 Hurry, ramal is coming. 458 00:38:27,931 --> 00:38:32,185 Lend me your hand! I swear I'm gonna... The kid comes up first! 459 00:38:34,312 --> 00:38:36,314 No! Step away. Step away. 460 00:38:36,481 --> 00:38:38,566 No. Brother! Brother, look at me. 461 00:38:38,733 --> 00:38:40,485 What's happening? What's happening? 462 00:38:40,652 --> 00:38:42,487 No! No, look at me. 463 00:38:42,654 --> 00:38:44,823 Michael: Go, go, go, it's ramal. 464 00:38:46,241 --> 00:38:47,408 Not that way, look up! 465 00:38:54,582 --> 00:38:57,335 Michael: Hurry. We've got a minute, tops, to get out of here. 466 00:38:57,502 --> 00:39:00,380 Zakat: Drop them! Drop them! 467 00:39:02,131 --> 00:39:03,466 Put it down! 468 00:39:14,936 --> 00:39:16,062 Down, now! 469 00:39:17,564 --> 00:39:19,941 Board spans the gap. Blanket covers the wire. 470 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 Get out. 471 00:39:27,490 --> 00:39:28,992 What are you doing in this cell? 472 00:39:32,620 --> 00:39:34,205 They're on the roof! 473 00:39:43,923 --> 00:39:44,966 Don't shoot! 474 00:39:45,133 --> 00:39:46,342 Don't shoot. 475 00:40:44,859 --> 00:40:48,071 Ramal: I trusted you, kaniel outis, and you lied to me. 476 00:40:48,237 --> 00:40:53,368 By god and my armies of the caliphate, you will die for it. 477 00:40:53,910 --> 00:40:56,204 Maybe even tomorrow. 478 00:41:40,999 --> 00:41:42,667 Sara... 479 00:41:44,544 --> 00:41:47,588 I'm putting you in danger by saying this... 480 00:41:47,839 --> 00:41:50,883 But maybe it doesn't matter because I'll be dead... 481 00:41:51,300 --> 00:41:53,428 And they'll leave you alone. 482 00:41:56,014 --> 00:41:58,016 But I love you. 483 00:41:59,809 --> 00:42:01,936 You'll see, I loved you. 484 00:42:03,187 --> 00:42:05,648 I never stopped loving you. 485 00:42:07,483 --> 00:42:11,320 This whole lie, it was for you. 486 00:42:13,197 --> 00:42:16,325 Sara, if I do die... 487 00:42:17,243 --> 00:42:20,663 Don't let them put kaniel outis on the headstone... 488 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Because that's never what I was. 489 00:42:26,252 --> 00:42:28,755 Make them put my real name... 490 00:42:29,464 --> 00:42:32,133 The man I've always been. 491 00:42:36,387 --> 00:42:38,473 Michael Scofield. 37581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.