All language subtitles for Prison.Break.S04E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,087 Narrator: Previously on prison break .' 2 00:00:03,254 --> 00:00:06,883 if you're successful with obtaining scylla, you'll not only avoid jail time... 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,552 You can take pride in knowing you helped dismantle... 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,013 This country's greatest threat to democracy. 5 00:00:12,388 --> 00:00:15,975 If you're killed while doing so, a proper funeral will be provided. 6 00:00:16,142 --> 00:00:17,935 Michael: Gretchen has the rest of the pages. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,146 We can't go further until she gives them back. 8 00:00:20,313 --> 00:00:22,023 Trishanne: Why are we doing this again? 9 00:00:22,190 --> 00:00:23,774 Bagwell: It's an insurance policy. 10 00:00:23,941 --> 00:00:27,403 You put a gun on me again, these aren't the only set of prints I'll be copying. 11 00:00:30,615 --> 00:00:31,657 Sucre: Mike. 12 00:00:32,742 --> 00:00:33,826 Michael, what's wrong? 13 00:00:33,993 --> 00:00:35,411 Talk to me! Michael! 14 00:00:35,578 --> 00:00:40,374 I want scylla out of Los Angeles by the end of the day tomorrow. 15 00:00:42,752 --> 00:00:44,212 Brad? Get out of there! 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,214 - Push it. - Don't do this. 17 00:00:46,631 --> 00:00:48,007 Michael: Brad! 18 00:01:02,980 --> 00:01:05,942 If anything should happen, call my mom in Chicago. 19 00:01:06,067 --> 00:01:07,610 Nothing's gonna happen. 20 00:01:10,488 --> 00:01:12,949 - Where's Brad's body now? - Self: On its way to the morgue. 21 00:01:13,074 --> 00:01:15,785 It's at the cooler at homeland security where nobody can find it. 22 00:01:16,244 --> 00:01:18,621 - That ain't the deal. - You said if anything happened... 23 00:01:18,788 --> 00:01:21,624 - We'd be returned to next of kin. - That's not what I said. 24 00:01:21,791 --> 00:01:24,669 - That is exactly what you said. - It isn't exactly what I said. 25 00:01:24,835 --> 00:01:28,214 And he needs to stay a John Doe until I say othen/vise. Okay? 26 00:01:28,381 --> 00:01:30,967 I'm dealing with enough stuff and I've had my ass... 27 00:01:42,561 --> 00:01:43,854 He's got... 28 00:01:44,021 --> 00:01:46,148 He's got a mother, you know. 29 00:01:46,315 --> 00:01:48,859 If you want scylla, and I assume you still do... 30 00:01:49,026 --> 00:01:51,946 Brad bellick's body goes home to his mother. 31 00:01:56,659 --> 00:01:58,619 All right, all right. 32 00:02:00,830 --> 00:02:03,165 All right, I'm gonna take care of the body. 33 00:02:03,332 --> 00:02:05,793 But you guys need to get out of mourning. 34 00:02:06,127 --> 00:02:07,837 Okay, we need to get back to work. 35 00:02:08,004 --> 00:02:11,340 We need to pack Brad's stuff up and we need to get back to work. 36 00:02:11,507 --> 00:02:15,011 And Fernando, my friend, let me tell you something. 37 00:02:15,720 --> 00:02:19,181 If you ever put your hands on me again, I promise you, okay... 38 00:02:19,348 --> 00:02:21,726 There's gonna be two bodies in the fridge. 39 00:02:21,892 --> 00:02:23,185 But I need results. 40 00:02:23,352 --> 00:02:25,438 Yeah, well, I need to see those missing pages. 41 00:02:25,604 --> 00:02:26,856 So, what's it gonna be? 42 00:02:38,534 --> 00:02:40,036 Gretchen: I heard you were dead. 43 00:02:40,161 --> 00:02:41,704 Michael: Who told you that? 44 00:02:44,582 --> 00:02:45,624 Little bird. 45 00:02:48,544 --> 00:02:51,213 - Awfully generous of you. - It's all a matter of timing. 46 00:02:51,547 --> 00:02:54,717 The company's moving scylla to a bunker in Pennsylvania. 47 00:02:54,884 --> 00:02:55,926 - When? - Tomorrow. 48 00:02:56,093 --> 00:02:59,513 You wanna make sure to mention that, like on the phone, like right away? 49 00:02:59,680 --> 00:03:03,559 For an ex-employee, you seem to know a lot about current company business. 50 00:03:03,726 --> 00:03:07,146 Don't get paranoid. I'm keeping one ear to the ground for your benefit... 51 00:03:07,271 --> 00:03:10,107 Which is a good reason to work with me and not against me. 52 00:03:10,232 --> 00:03:12,985 All right, you know what? We got our pages. Let's go. 53 00:03:25,373 --> 00:03:26,916 That's enzen from transpo. 54 00:03:27,083 --> 00:03:29,335 He's responsible for the power transfer. 55 00:03:29,502 --> 00:03:31,212 And you know Powell? 56 00:03:31,379 --> 00:03:34,256 He's supervising the security override. 57 00:03:34,423 --> 00:03:35,466 It's a big job. 58 00:03:35,633 --> 00:03:37,760 Perhaps we should call in David baker... 59 00:03:38,844 --> 00:03:40,137 Just to be safe. 60 00:03:40,262 --> 00:03:42,098 That won't be necessary. 61 00:03:43,557 --> 00:03:46,227 We can do this all in-house. Hm? 62 00:03:46,685 --> 00:03:49,188 And scylla will be gone by morning. 63 00:03:56,445 --> 00:03:59,615 I promised Brad I would call his mom if anything happened. 64 00:03:59,907 --> 00:04:01,575 I'll do it, if you want. 65 00:04:03,119 --> 00:04:05,788 No, it's okay. I'll do it. 66 00:04:06,414 --> 00:04:08,124 Look at this. 67 00:04:09,125 --> 00:04:11,460 He kept the badge from the police benefit. 68 00:04:12,128 --> 00:04:14,547 When he was a co. In fox river... 69 00:04:14,713 --> 00:04:18,092 He failed the test to get into the academy five times. 70 00:04:27,268 --> 00:04:28,561 Self: These are right, right? 71 00:04:28,727 --> 00:04:31,522 This is a map of the company's basement, right? 72 00:04:32,314 --> 00:04:34,191 I don't know. It looks too simple. 73 00:04:34,316 --> 00:04:37,611 I assumed it would be a lot more complicated than this. 74 00:04:37,945 --> 00:04:39,113 The symbols, they're... 75 00:04:39,655 --> 00:04:41,782 They don't make any sense. And the letters... 76 00:04:43,033 --> 00:04:44,827 There's just something wrong. 77 00:04:45,411 --> 00:04:48,789 This letter c, it usually designates some kind of heating vent. 78 00:04:49,331 --> 00:04:51,834 The m designates a meter. 79 00:04:52,001 --> 00:04:53,919 This is some sort of condensing unit. 80 00:04:54,086 --> 00:04:56,422 This is a plumbing part. It's called a p-trap. 81 00:04:56,589 --> 00:04:59,842 They're all completely dissimilar items. 82 00:05:00,009 --> 00:05:04,180 Logical design dictates they'd never be installed that randomly. It just... 83 00:05:04,555 --> 00:05:05,681 Doesn't make sense. 84 00:05:22,531 --> 00:05:23,574 That's "see me." 85 00:05:23,741 --> 00:05:26,660 These letters don't make sense if you think of them as symbols. 86 00:05:26,827 --> 00:05:29,079 But they do if you think of them literally. 87 00:05:29,413 --> 00:05:31,415 Mahone: Do you see me? He's asking if you see him. 88 00:05:31,582 --> 00:05:34,043 Sucre: Where? Michael: Here. 89 00:05:49,934 --> 00:05:51,727 Mahone: David baker. 90 00:05:52,019 --> 00:05:55,481 But who besides you two would come up with something like that? 91 00:05:55,648 --> 00:05:57,900 I mean, what's the point? 92 00:05:58,484 --> 00:06:01,737 I don't know. But we're never gonna figure this blueprint out... 93 00:06:01,904 --> 00:06:03,864 If we can't find the person who drew it. 94 00:06:06,617 --> 00:06:07,910 We need David baker. 95 00:06:52,705 --> 00:06:54,665 Bagwell: Hello, darling. Trishanne: Good morning. 96 00:06:54,832 --> 00:06:57,167 Here is your coffee. One sugar, two creams. 97 00:06:57,334 --> 00:07:00,963 - Ooh. - And those fingerprints you ordered. 98 00:07:01,130 --> 00:07:02,923 - Gretchen's? - Yes. 99 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Gretchen Louise Morgan. 100 00:07:06,468 --> 00:07:08,345 How'd you pull off a thing like that? 101 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 I have a friend who works with the chips. 102 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 But don't get too excited. There's not much there. 103 00:07:14,602 --> 00:07:16,645 Bagwell: "Gretchen Louise Morgan. 104 00:07:16,812 --> 00:07:18,439 Dob: 3-29-77. 105 00:07:18,606 --> 00:07:20,316 Johnstown, West Virginia. 106 00:07:20,441 --> 00:07:22,026 Sister lives in riverside. 107 00:07:22,192 --> 00:07:25,112 Daddy, deceased." Hmm. 108 00:07:25,613 --> 00:07:28,240 "Award-winning equestrian. Iraqi war vet." 109 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 I'll be damned. 110 00:07:29,700 --> 00:07:32,661 Clean-cut chick. At least on paper. 111 00:07:32,828 --> 00:07:36,081 I don't see any evidence that she's related to Chinese organized crime. 112 00:07:36,832 --> 00:07:37,916 No husband in Beijing? 113 00:07:38,083 --> 00:07:40,961 - No prior arrests for extortion? - No. 114 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 - No mention of any of our friends? - I checked. No Scofield. 115 00:07:44,465 --> 00:07:45,841 No Burrows. No whistler. 116 00:07:47,593 --> 00:07:48,636 Whistler? 117 00:07:51,096 --> 00:07:53,932 - How do you know that name? - James whistler? 118 00:07:54,099 --> 00:07:57,102 - I heard Scofield mention him one day. - What day? 119 00:07:57,269 --> 00:07:58,604 The day that I met him. 120 00:07:58,771 --> 00:08:00,356 In what context? 121 00:08:00,689 --> 00:08:03,400 I don't remember. 122 00:08:03,859 --> 00:08:05,944 Why, what's the big deal? Who is he? 123 00:08:07,863 --> 00:08:09,365 Nobody. 124 00:08:11,784 --> 00:08:13,869 That'll be all for now. 125 00:08:23,212 --> 00:08:25,172 Sara: Here's another one, David Allen baker. 126 00:08:25,339 --> 00:08:27,216 Adviser to the city planning commission. 127 00:08:27,383 --> 00:08:31,011 Won an award for designing low-income housing. 128 00:08:31,178 --> 00:08:34,139 Wife is named Elaine. And there's the address. 129 00:08:34,306 --> 00:08:35,933 I'll print a map. 130 00:08:38,394 --> 00:08:40,312 We still need that sixth card, all right? 131 00:08:40,479 --> 00:08:41,522 Really? 132 00:08:42,147 --> 00:08:45,567 All right. We've got at least 30 more yards to go... 133 00:08:45,901 --> 00:08:48,737 Past the water main before we get to the company building. 134 00:08:48,904 --> 00:08:52,574 See that? That looks like it could be some sort of obstruction in the tunnel. 135 00:08:52,741 --> 00:08:55,911 Whatever it takes. We gotta get through that in the next few hours. 136 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 I want you guys to go down there and get started. 137 00:08:58,664 --> 00:09:01,750 Sara and I will go look and look for David baker. 138 00:09:01,917 --> 00:09:04,002 And bellick gets back to his mom. 139 00:09:04,169 --> 00:09:06,505 Lincoln: Yeah, and when we get scylla... 140 00:09:06,922 --> 00:09:10,008 - We're walking away from this crap. - Absolutely. 141 00:09:10,884 --> 00:09:12,469 Sara? 142 00:09:19,059 --> 00:09:20,269 Lincoln: Michael. 143 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Michael. 144 00:09:31,739 --> 00:09:33,198 Michael: I'm okay. 145 00:09:33,365 --> 00:09:34,450 Sara: Get him in the car. 146 00:09:34,575 --> 00:09:36,952 Sucre: Where are you gonna take him? Sara: Hospital. 147 00:09:37,119 --> 00:09:39,788 - Let's not freak out. Calm down. - Sara: This is my decision. 148 00:09:39,955 --> 00:09:42,416 - We're going to the hospital. - Self: What's wrong with him? 149 00:09:42,666 --> 00:09:43,959 David baker. 150 00:09:44,126 --> 00:09:45,711 I'll go. I'll find him. 151 00:09:47,212 --> 00:09:49,298 Don't forget to use fake ID at the hospital. 152 00:09:49,465 --> 00:09:51,091 Shut the door. Self: Okay. 153 00:10:02,269 --> 00:10:05,063 White: Yeah, excellent. Make sure you get that on my desk... 154 00:10:06,774 --> 00:10:08,567 Mr. White. 155 00:10:08,734 --> 00:10:10,652 If you'll allow me to be nosy... 156 00:10:10,819 --> 00:10:13,697 How long has trishanne been part of the organization? 157 00:10:13,864 --> 00:10:17,409 Temp agency sent her over about a week before you got here. 158 00:10:17,576 --> 00:10:20,829 If you don't mind, I'd like to take a look at her application. 159 00:10:20,996 --> 00:10:25,000 I always check out the background of anyone who deals with my affairs. 160 00:10:25,292 --> 00:10:28,337 - I understand. I'll talk to hr. - Thank you. 161 00:10:28,504 --> 00:10:31,632 Cole, you know what? Today around noon... 162 00:10:31,799 --> 00:10:36,553 I really need you to step in for Andrew blauner. Host an intro. 163 00:10:36,678 --> 00:10:40,516 New franchises from Idaho. We gotta knock them out. 164 00:10:40,641 --> 00:10:43,769 I'd like to see some of that Cole pfeiffer magic. 165 00:10:46,980 --> 00:10:48,023 Abracadabra. 166 00:10:58,534 --> 00:11:01,203 Excuse me, sir? Are you a salesman? 167 00:11:01,370 --> 00:11:04,540 Yes, indeedy, I am. What can I do for you? 168 00:11:08,794 --> 00:11:12,840 Cole, I can see that you're busy, but I didn't want you to be the last to know. 169 00:11:13,006 --> 00:11:14,174 Scylla is moving. 170 00:11:15,259 --> 00:11:16,552 - Come back? - Don't worry. 171 00:11:16,677 --> 00:11:19,012 We're gonna stick to our original plan. 172 00:11:19,888 --> 00:11:22,391 - What exactly is the plan? - We wait. 173 00:11:22,558 --> 00:11:24,560 - Wait? - Yes. 174 00:11:25,060 --> 00:11:28,480 - Okay, have you ever heard of noodling? - I don't believe so. 175 00:11:28,647 --> 00:11:30,732 Then what kind of hillbilly are you, really? 176 00:11:30,899 --> 00:11:32,818 I'll explain it to you. 177 00:11:32,985 --> 00:11:35,237 Noodling is when a foolhardy bastard... 178 00:11:35,404 --> 00:11:37,406 Swims to the bottom of a muddy riverbed... 179 00:11:37,573 --> 00:11:41,118 And he sticks his hand down into the deepest, darkest hole. 180 00:11:41,285 --> 00:11:42,995 He's looking for a prize catfish. 181 00:11:43,287 --> 00:11:46,623 Now, sometimes, the catfish does live there. 182 00:11:46,748 --> 00:11:50,252 And the noodler pulls it out with his bare hand and he drags it ashore. 183 00:11:50,419 --> 00:11:54,089 But sometimes, he reaches in that hole and he finds a snapping turtle. 184 00:11:54,256 --> 00:11:55,549 Bites his hand clean off. 185 00:11:57,968 --> 00:12:00,178 Scofield's your noodler. 186 00:12:00,512 --> 00:12:03,849 Yes. And if he reaches into the company hole and he finds scylla... 187 00:12:04,016 --> 00:12:06,059 We take it and we sell it to feng. 188 00:12:06,226 --> 00:12:08,854 If he gets a turtle, well... 189 00:12:10,105 --> 00:12:11,940 Not our hand. 190 00:12:13,859 --> 00:12:16,069 The contractors are here. 191 00:12:17,821 --> 00:12:19,821 - Lincoln: What are you doing here? - I'm a client. 192 00:12:19,948 --> 00:12:21,593 - You're a client? - Bagwell: Keep it down. 193 00:12:21,617 --> 00:12:23,118 It's all part of the ruse. 194 00:12:23,285 --> 00:12:24,453 We need some help. 195 00:12:24,620 --> 00:12:28,332 I'm already providing my services, white-collar style, all right? 196 00:12:28,498 --> 00:12:29,958 Where's pretty and the fat man? 197 00:12:30,125 --> 00:12:32,127 Bellick's dead. 198 00:12:32,294 --> 00:12:34,963 Make a joke about it and I'll rip your tongue out. 199 00:12:36,256 --> 00:12:37,633 Let's go, Linc. 200 00:12:43,597 --> 00:12:46,350 Sorry to bother you. I'm an internist. I brought my husband. 201 00:12:46,516 --> 00:12:49,144 He's in and out of consciousness. His symptoms concern me. 202 00:12:49,311 --> 00:12:52,814 I'd be really grateful if we could see a neurologist. 203 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 Does he have insurance? 204 00:12:54,483 --> 00:12:58,403 Yeah. I don't have the card, but I have his ID. 205 00:12:58,695 --> 00:12:59,905 Here. Just fill this out. 206 00:13:00,072 --> 00:13:01,823 Sara: Okay. Thank you. 207 00:13:03,241 --> 00:13:05,160 Nurse: Mr. Freeling? 208 00:13:05,744 --> 00:13:07,079 Mr. Freeling? 209 00:13:07,245 --> 00:13:09,957 Yes. Yes, that's me. 210 00:13:10,123 --> 00:13:11,458 Is it always low? 211 00:13:14,002 --> 00:13:15,420 A little. 212 00:13:15,587 --> 00:13:18,924 Has anyone in your family ever suffered from epilepsy, stroke, tias... 213 00:13:19,091 --> 00:13:21,343 Any neurological disorder? 214 00:13:22,511 --> 00:13:24,137 My mom. 215 00:13:25,597 --> 00:13:27,140 Nurse: Okay. 216 00:13:27,683 --> 00:13:30,686 Jimmy, take this gentleman back to bay 4. 217 00:13:34,690 --> 00:13:36,858 Why are we relocating? 218 00:13:37,025 --> 00:13:40,028 Scylla's security is the foundation of this entire organization. 219 00:13:40,195 --> 00:13:43,365 I realize that. But have you thought about the ramifications? 220 00:13:43,824 --> 00:13:45,200 We lose critical access. 221 00:13:45,367 --> 00:13:48,412 It could compromise our timeline on stage two. 222 00:13:52,374 --> 00:13:55,127 The plates and the facility are ready to print... 223 00:13:55,293 --> 00:13:58,130 As much currency as we need at any time. 224 00:13:58,922 --> 00:14:01,508 But when will scylla be installed in Pennsylvania? 225 00:14:01,675 --> 00:14:03,677 Lisa, what's our timeline? 226 00:14:04,177 --> 00:14:07,222 Ahem. Actually, there's been a bit of a problem. 227 00:14:07,556 --> 00:14:11,560 Dismantling the security surrounding scylla is a bit tricky. 228 00:14:11,727 --> 00:14:14,563 - It may take longer than we thought. - How much longer? 229 00:14:15,897 --> 00:14:17,899 I can make this happen right now. 230 00:14:20,152 --> 00:14:21,778 Man: Yes, general? 231 00:14:21,903 --> 00:14:24,573 - Go get David baker. - Yes, sir. 232 00:14:32,330 --> 00:14:33,874 Woman: Yes? 233 00:14:34,124 --> 00:14:38,211 Uh, hello, I'm looking for a Mr. David baker. 234 00:14:38,378 --> 00:14:41,256 Woman: He's not taking any new projects right now. 235 00:14:42,090 --> 00:14:44,426 Actually, I have some questions about something... 236 00:14:44,593 --> 00:14:46,553 That he worked on a few years ago. 237 00:14:46,720 --> 00:14:50,098 Are you familiar with a project called scylla? 238 00:14:58,857 --> 00:15:01,234 I'm working. 239 00:15:01,943 --> 00:15:06,281 This man would like to talk to you about scylla. 240 00:15:07,866 --> 00:15:09,785 Baker: You're company? 241 00:15:10,285 --> 00:15:11,536 Yes, sir. 242 00:15:11,703 --> 00:15:13,663 I'm in logistics. 243 00:15:14,081 --> 00:15:17,709 And I'd like to ask you some questions about your original design. 244 00:15:19,503 --> 00:15:22,631 Been a long time since I thought about that. 245 00:15:22,798 --> 00:15:24,883 Be lucky to remember anything. 246 00:15:25,008 --> 00:15:26,635 Looks like you're pretty busy. 247 00:15:26,802 --> 00:15:28,804 Do you mind if I take a look? 248 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 Sucre: You know, bellick saved my life. 249 00:15:45,070 --> 00:15:46,488 Lincoln: What? 250 00:15:52,035 --> 00:15:55,664 Back when we were in prison in Panama. 251 00:15:56,915 --> 00:15:58,750 T-bag went crazy. He went nuts. 252 00:15:59,584 --> 00:16:01,419 What happened? 253 00:16:01,586 --> 00:16:03,004 He lit sona on fire. 254 00:16:03,171 --> 00:16:05,090 Told everyone to run. 255 00:16:05,382 --> 00:16:07,926 "They can't shoot us all," he said. 256 00:16:08,593 --> 00:16:10,137 It was a stampede, bro. 257 00:16:10,762 --> 00:16:13,014 I was down, getting trampled. I couldn't get up. 258 00:16:13,181 --> 00:16:16,017 I couldn't breathe. I thought I was gonna die and... 259 00:16:16,810 --> 00:16:20,522 But then something put me back on my feet. 260 00:16:21,690 --> 00:16:23,108 It was bellick. 261 00:16:27,529 --> 00:16:29,656 He saved my life. 262 00:17:06,693 --> 00:17:08,987 Sucre: That wall's gotta come down? 263 00:17:09,154 --> 00:17:11,406 Lincoln: Unless you got a better idea. 264 00:17:11,573 --> 00:17:13,450 Sucre: Okay. 265 00:17:22,083 --> 00:17:23,710 Lincoln: What was that? 266 00:17:24,294 --> 00:17:26,796 I don't know. I think I stepped on something. 267 00:17:35,430 --> 00:17:36,932 What's going on, Linc? 268 00:17:38,350 --> 00:17:40,018 I don't know. 269 00:17:48,568 --> 00:17:50,278 It's some kind of explosive. 270 00:17:50,445 --> 00:17:52,739 Explosive. Then shouldn't I be dead? 271 00:17:55,283 --> 00:17:57,369 If you move, you will be. 272 00:18:09,005 --> 00:18:12,592 Sara: They're underground. You're not gonna be able to reach them. 273 00:18:14,970 --> 00:18:16,429 Right. 274 00:18:17,305 --> 00:18:20,517 And you know what? They'll be fine without you. 275 00:18:21,559 --> 00:18:22,811 Michael: Right. 276 00:18:23,270 --> 00:18:24,980 B e llick: You ever heard of fox river? 277 00:18:25,605 --> 00:18:27,816 Maybe we could talk about it over dinner. 278 00:18:27,983 --> 00:18:31,111 I got a gift card to the red lobster over off the interstate. 279 00:18:33,446 --> 00:18:36,449 I never thought the guys would be so sad for Brad bellick. 280 00:18:36,616 --> 00:18:39,744 A lot of things have changed since fox river. 281 00:18:42,122 --> 00:18:44,833 You know you can't control this, yeah? 282 00:18:45,959 --> 00:18:48,628 That's funny. I was just about to tell you the same thing. 283 00:18:51,339 --> 00:18:53,049 Whatever it is, we can manage it. 284 00:18:53,174 --> 00:18:55,760 Just need to know what we're dealing with. 285 00:18:56,720 --> 00:18:59,139 What if I don't want to know? 286 00:19:03,351 --> 00:19:04,519 Nurse: Kevin freeling? 287 00:19:28,960 --> 00:19:31,046 Should only take a few minutes. 288 00:19:31,171 --> 00:19:34,007 - You ready? - I'm ready. 289 00:19:47,896 --> 00:19:51,691 Baker: My goal is to build one city that entirely self-sustains. 290 00:19:51,858 --> 00:19:54,152 Dependent on no outside resources. 291 00:19:54,319 --> 00:19:57,113 A community living entirely in Harmony. 292 00:19:57,238 --> 00:19:59,908 How close is it to becoming reality? 293 00:20:00,241 --> 00:20:02,243 Well, it's a matter of opinion. 294 00:20:02,410 --> 00:20:05,955 People look at something like this and they think it's impossible. 295 00:20:06,539 --> 00:20:09,084 In reality, I could make it happen tomorrow. 296 00:20:09,834 --> 00:20:11,461 Look what they built in Dubai. 297 00:20:11,628 --> 00:20:15,548 Exactly. Grand ideas brought into reality. 298 00:20:18,051 --> 00:20:20,595 This won't just serve the rich. 299 00:20:26,976 --> 00:20:29,604 How long have you been working for them? 300 00:20:33,775 --> 00:20:35,151 Too long. 301 00:20:35,276 --> 00:20:37,737 I came in, in '94. 302 00:20:40,031 --> 00:20:43,576 I was never good at collecting a paycheck. Always freelance. 303 00:20:44,536 --> 00:20:47,247 Partially retired all the time. 304 00:20:48,498 --> 00:20:51,459 I like to finish a job and then move on. 305 00:20:51,626 --> 00:20:53,628 Put it in the past. 306 00:20:54,879 --> 00:20:57,090 You always leave your name behind? 307 00:20:57,507 --> 00:21:00,385 Instead of the correct specifications? 308 00:21:00,844 --> 00:21:02,929 Only on the scylla project. 309 00:21:03,471 --> 00:21:05,432 Well, we're considering modifications... 310 00:21:06,391 --> 00:21:09,144 And I was hoping that you would help me... 311 00:21:09,269 --> 00:21:12,272 Figure out what should really appear on those blueprints. 312 00:21:12,439 --> 00:21:15,692 As of right now, they don't mean much. 313 00:21:16,818 --> 00:21:18,528 Didn't you read the legend? 314 00:21:18,903 --> 00:21:20,363 Sure. 315 00:21:21,448 --> 00:21:23,700 But we still had a lot of trouble. 316 00:21:28,163 --> 00:21:29,956 You're not company. 317 00:21:34,127 --> 00:21:36,463 Sucre: What should I do? 318 00:21:36,796 --> 00:21:38,089 - Stay calm. - Calm? 319 00:21:38,256 --> 00:21:40,550 - I'm standing on a bomb. - We'll work it out. 320 00:21:44,304 --> 00:21:46,222 You think Gretchen set us up? 321 00:21:57,817 --> 00:22:02,197 Lessons taught by our founder, Mr... 322 00:22:02,989 --> 00:22:04,115 Harvey hall. 323 00:22:05,325 --> 00:22:09,078 The pathway to personal freedom... 324 00:22:09,245 --> 00:22:10,997 Do people actually buy this nonsense? 325 00:22:16,336 --> 00:22:18,213 - Let go of me. - You're coming with me... 326 00:22:18,338 --> 00:22:20,215 Or through that glass. Choose. 327 00:22:20,340 --> 00:22:22,675 This is a place of business. 328 00:22:30,934 --> 00:22:36,481 Gate allows us to find the pathway to personal freedom. 329 00:22:37,232 --> 00:22:40,360 Define our boundaries. 330 00:22:41,444 --> 00:22:42,487 See past them. 331 00:22:42,654 --> 00:22:47,575 Let me tell you a story about the founder of this great program. 332 00:22:54,457 --> 00:22:57,085 You know, I'm gonna tell you a better story... 333 00:22:57,252 --> 00:23:00,380 About captivity than the regular old spiel. 334 00:23:02,131 --> 00:23:06,928 Years back, I was providing volunteer leadership... 335 00:23:07,095 --> 00:23:09,430 In a local penitentiary. 336 00:23:10,557 --> 00:23:12,559 I worked with the head guard... 337 00:23:12,725 --> 00:23:15,645 A big, burly bull named Brad. 338 00:23:15,812 --> 00:23:16,854 Mean as the devil. 339 00:23:17,021 --> 00:23:18,731 All the prisoners were afraid of him. 340 00:23:18,898 --> 00:23:20,066 Even the murderers. 341 00:23:21,901 --> 00:23:24,988 And one day, Brad said to me, "Cole, I want you to get out of here. 342 00:23:25,154 --> 00:23:26,739 I want you to get out of here now. 343 00:23:26,906 --> 00:23:29,742 Because I can tell you're a man who loves freedom." 344 00:23:29,909 --> 00:23:32,537 And I said, "well, what about you, Brad? 345 00:23:32,704 --> 00:23:33,746 What about you?" 346 00:23:34,205 --> 00:23:38,543 He said, "well, yeah, I'm gonna be free someday, when I retire." 347 00:23:41,212 --> 00:23:45,800 I recently got the news that he had passed away. 348 00:23:46,551 --> 00:23:48,511 And where was he? 349 00:23:49,512 --> 00:23:52,307 Still in that prison. 350 00:23:52,432 --> 00:23:56,894 Still in the captivity of negativity. 351 00:24:06,237 --> 00:24:07,280 Sorry, folks. 352 00:24:15,455 --> 00:24:17,332 Old Brad. 353 00:24:25,548 --> 00:24:28,217 As my pappy used to say: 354 00:24:28,926 --> 00:24:32,180 Stand by, your glasses steady 355 00:24:32,347 --> 00:24:35,642 and drink to your comrade's eyes. 356 00:24:35,808 --> 00:24:39,103 Here's a toast to the dead already 357 00:24:39,270 --> 00:24:43,066 and hurrah for the next to die. 358 00:24:45,485 --> 00:24:48,363 I needed to make sure I'd have access to your test results. 359 00:24:48,488 --> 00:24:51,824 So I told the triage nurse that I was your wife. 360 00:24:55,870 --> 00:24:57,330 Has a nice ring. 361 00:24:58,623 --> 00:25:01,584 Are you Kevin freeling? 362 00:25:02,293 --> 00:25:04,003 Yes. I am. 363 00:25:04,170 --> 00:25:05,838 I'm Dr. Malden. I'm a neurologist. 364 00:25:06,005 --> 00:25:07,674 - And you are? - Marin eberline. 365 00:25:07,840 --> 00:25:09,842 I'm an internist. Do you have the results? 366 00:25:10,009 --> 00:25:11,678 It's gonna take a little while. 367 00:25:11,844 --> 00:25:14,847 Looking at the family history, I'd like to admit you here. 368 00:25:15,014 --> 00:25:18,142 We're working on a room. Just for now, till we get the test results. 369 00:25:18,309 --> 00:25:19,936 That won't be necessary. Thank you. 370 00:25:20,103 --> 00:25:23,022 It would be best if you could rest where you could be monitored. 371 00:25:23,189 --> 00:25:26,609 After that, we'll determine what the best course of action is. Agreed? 372 00:25:26,776 --> 00:25:28,194 I think we have to go. Sorry. 373 00:25:28,361 --> 00:25:31,531 Hold on, hold on. How long will it take to get the results? 374 00:25:31,698 --> 00:25:34,200 Malden: Couple hours. But we'll get you in a room before then. 375 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 - Just wait here. - Sara: Thank you. 376 00:25:37,453 --> 00:25:38,830 Come on. 377 00:25:48,047 --> 00:25:51,551 You know what happens? They take over your life. You don't own it anymore. 378 00:25:51,718 --> 00:25:53,594 Baker: That is not what happened to me. 379 00:25:53,761 --> 00:25:56,347 Then somehow, you stayed out of trouble. 380 00:25:56,514 --> 00:25:58,975 You did what they told you to do. 381 00:26:00,435 --> 00:26:02,520 Maybe that's why you stuck around, huh? 382 00:26:02,645 --> 00:26:04,564 Right here in Los Angeles. 383 00:26:04,856 --> 00:26:06,566 In my case, they had something on me. 384 00:26:06,733 --> 00:26:08,735 And they used it. And they never let me go. 385 00:26:08,901 --> 00:26:12,822 They've killed hundreds, thousands of people in the pursuit of power. 386 00:26:12,989 --> 00:26:14,073 You know that. 387 00:26:14,240 --> 00:26:16,659 We lost a good man yesterday trying to stop them. 388 00:26:16,826 --> 00:26:18,369 They hurt a lot of people, David. 389 00:26:19,245 --> 00:26:21,664 - David. - Look... 390 00:26:22,832 --> 00:26:24,459 I stay out of the politics. 391 00:26:24,584 --> 00:26:26,252 It was a job. 392 00:26:26,419 --> 00:26:28,588 I specialized in security engineering. 393 00:26:28,755 --> 00:26:31,007 Scylla was a choice assignment, so I took it. 394 00:26:31,174 --> 00:26:33,176 They told you what it was, didn't they? 395 00:26:33,342 --> 00:26:34,594 They told you what it was. 396 00:26:34,761 --> 00:26:38,264 Now you wish you'd never helped them, but you're trapped like I was. 397 00:26:38,431 --> 00:26:41,058 - You talk like it's all in the present. - It is. 398 00:26:50,443 --> 00:26:52,028 Mahone: I know you wanna move on. I'm... 399 00:26:52,779 --> 00:26:55,364 What are you doing? Trying to make up for something? 400 00:26:55,531 --> 00:26:57,575 Forget the charitable city of the future. 401 00:26:57,742 --> 00:27:00,203 Worry about the world that you live in right now. 402 00:27:00,369 --> 00:27:03,372 What they did, what they're doing, is not my fault. 403 00:27:10,838 --> 00:27:14,175 You put your name in there for a reason. You wanted someone to find you. 404 00:27:14,342 --> 00:27:19,138 And if you tell me what I need to know, I can do something for both of us. 405 00:27:21,182 --> 00:27:23,309 Where's your husband? 406 00:27:23,476 --> 00:27:25,394 Running errands. He should be right back. 407 00:27:25,561 --> 00:27:28,189 That's his car in the driveway, isn't it? 408 00:27:28,815 --> 00:27:30,983 Just a moment. I'll go call him on his cell. 409 00:27:31,317 --> 00:27:34,570 - Excuse me! - Backup request at southeast door. 410 00:27:42,662 --> 00:27:44,247 You knew about this, didn't you? 411 00:27:44,664 --> 00:27:47,333 Gretchen: First of all, I have no idea... 412 00:27:47,500 --> 00:27:51,546 Why the company would put an explosive underneath their own building. 413 00:27:51,671 --> 00:27:54,632 - We're under the courtyard. - You know, I honestly had no idea... 414 00:27:54,799 --> 00:27:57,176 That any of this was even here. 415 00:28:00,680 --> 00:28:02,598 That being said... 416 00:28:04,851 --> 00:28:08,271 These look a lot like jz33 anti-personnel blast mines. 417 00:28:09,021 --> 00:28:14,110 Back in fallujah, the mujused to Bury them outside their firm base. 418 00:28:14,277 --> 00:28:15,903 Lincoln: Well, get rid of them. 419 00:28:17,154 --> 00:28:19,699 Well, I'm no expert, but I have an idea. 420 00:28:20,366 --> 00:28:22,952 - Gretchen: What's beeping? - It beeps. 421 00:28:24,537 --> 00:28:26,956 Wow, you must have stepped on this just right. 422 00:28:27,331 --> 00:28:30,084 Your weight is evenly distributed across the pressure plate. 423 00:28:30,251 --> 00:28:32,086 And you haven't engaged the firing pin. 424 00:28:32,253 --> 00:28:33,379 You can't move an inch. 425 00:28:33,713 --> 00:28:35,965 We know. What's your idea? 426 00:28:36,132 --> 00:28:37,842 My idea is that he moves an inch. 427 00:28:38,009 --> 00:28:40,344 I can get to the hole and dismantle the firing pin. 428 00:28:40,511 --> 00:28:42,711 - He's standing on it. I can't do anything. - Sucre: No. 429 00:28:42,847 --> 00:28:44,223 No, no, no, Linc: 430 00:28:45,892 --> 00:28:48,394 - What? - Call your brother, please. 431 00:28:49,020 --> 00:28:50,438 You, you stay here. 432 00:28:50,605 --> 00:28:52,023 Fine. 433 00:28:54,358 --> 00:28:56,235 - It's my brother. - Michael. 434 00:28:57,320 --> 00:28:59,071 Michael: Let's go. 435 00:29:02,074 --> 00:29:03,618 Sara. 436 00:29:03,743 --> 00:29:05,494 Malden: Not leaving, are you? 437 00:29:05,661 --> 00:29:07,163 You have our number. 438 00:29:07,330 --> 00:29:09,290 - Who are you? - Sara: He prefers to wait at home. 439 00:29:09,415 --> 00:29:11,095 - I'm monitoring. - Malden: He's leaving... 440 00:29:11,208 --> 00:29:13,085 In a potentially fragile condition. 441 00:29:13,252 --> 00:29:15,129 Look, I'm not stupid. 442 00:29:15,296 --> 00:29:17,840 I know who you are. And I'm not gonna turn you in. 443 00:29:18,007 --> 00:29:20,718 My concern is for what's going on with your health. 444 00:29:21,802 --> 00:29:24,347 They aren't here for you. And in your condition... 445 00:29:24,513 --> 00:29:26,432 Thank you, doctor. I appreciate your help. 446 00:29:27,516 --> 00:29:29,101 Please do call us. 447 00:29:35,900 --> 00:29:37,610 Can I help you? 448 00:29:43,240 --> 00:29:44,492 Trishanne: Uh... 449 00:29:47,912 --> 00:29:48,955 I messed up. 450 00:29:49,622 --> 00:29:50,957 What do you mean? 451 00:29:51,123 --> 00:29:52,959 Today, I was working with bagwell. 452 00:29:53,125 --> 00:29:54,585 He's been compliant as hell. 453 00:29:54,752 --> 00:29:57,964 I thought I'd make him happy. He wanted to talk about Gretchen. 454 00:29:58,130 --> 00:30:00,800 - Right. And what happened? - And I slipped up. 455 00:30:00,967 --> 00:30:02,259 I mentioned whistler. 456 00:30:02,927 --> 00:30:04,553 This one is tough. I'm telling you. 457 00:30:04,720 --> 00:30:07,556 Bagwell, Gretchen Morgan. They're thugs. 458 00:30:07,723 --> 00:30:11,811 I have been face down with a gun to the back of my head more than once. 459 00:30:16,983 --> 00:30:18,567 All right. 460 00:30:19,026 --> 00:30:22,238 Look, I don't want you to do something that you don't wanna do. 461 00:30:22,405 --> 00:30:24,323 You're a good agent. We could reassign... 462 00:30:24,490 --> 00:30:26,325 No. No, that is not it. 463 00:30:26,617 --> 00:30:28,995 Look, I can handle this. I'm just... 464 00:30:29,704 --> 00:30:31,330 I'm just kicking myself. 465 00:30:32,289 --> 00:30:34,250 I could find something else for you to do. 466 00:30:34,417 --> 00:30:37,336 This thing's gotten way out of hand. Dallow's on my back. 467 00:30:37,503 --> 00:30:40,172 - And the company is moving scylla. - No. 468 00:30:40,715 --> 00:30:42,174 I'm fine. 469 00:30:43,884 --> 00:30:44,927 Are you sure? 470 00:30:46,846 --> 00:30:49,348 I really think we can do this, Don. 471 00:30:49,515 --> 00:30:52,101 We can bring the company down. 472 00:30:54,603 --> 00:30:57,003 Ego is the only reason I coded my name into those blueprints. 473 00:30:58,149 --> 00:30:59,549 I don't feel guilty about anything. 474 00:31:00,151 --> 00:31:01,819 I gotta take this. I'm sorry. 475 00:31:01,944 --> 00:31:02,987 Hello? 476 00:31:03,154 --> 00:31:04,572 Lincoln: Alex, we got a problem. 477 00:31:04,739 --> 00:31:05,865 - What? - We got a problem. 478 00:31:06,032 --> 00:31:08,409 There's a damn minefield down there. 479 00:31:08,951 --> 00:31:10,327 Hello, I can't hear you. 480 00:31:10,494 --> 00:31:11,537 Sucre's in trouble. 481 00:31:11,704 --> 00:31:12,997 He's standing on a mine. 482 00:31:13,164 --> 00:31:15,458 We need to deactivate it. 483 00:31:19,211 --> 00:31:21,172 Linc, I gotta go. I'll call you back. 484 00:31:21,338 --> 00:31:22,631 What...? 485 00:31:23,382 --> 00:31:25,051 They're here, David. 486 00:31:25,968 --> 00:31:28,637 - What do they want? - They're moving scylla, protecting it. 487 00:31:28,804 --> 00:31:31,891 Everything you did for them, they want you to do it again. 488 00:31:32,058 --> 00:31:33,517 You think you can stop them? 489 00:31:33,684 --> 00:31:34,727 I know all about you. 490 00:31:35,186 --> 00:31:36,854 I've known about you for six months. 491 00:31:37,021 --> 00:31:39,273 Since somebody stole those plans from the company. 492 00:31:39,440 --> 00:31:42,359 It will never work. You won't get past the first wall. 493 00:31:42,526 --> 00:31:45,905 What about the first wall? What's gonna stop me, huh? The minefield? 494 00:31:50,618 --> 00:31:53,746 Please. Don't tell them. 495 00:32:06,425 --> 00:32:08,344 Got him. Sweep the area. 496 00:32:38,165 --> 00:32:40,292 There's a dirt road at the bottom of the hill. 497 00:32:40,459 --> 00:32:42,128 - It'll take you out. - Your husband... 498 00:32:42,294 --> 00:32:44,255 Just go. He won't help you. That will. 499 00:32:51,554 --> 00:32:53,889 Linc, go call him again. 500 00:32:54,515 --> 00:32:56,976 Linc, go call him. Linc, go call him. 501 00:32:57,143 --> 00:32:58,769 What will Michael know about this? 502 00:32:58,936 --> 00:33:01,480 I mean, it's not exactly within his realm of expertise. 503 00:33:01,647 --> 00:33:04,483 We're wasting time. I gave you a semi-professional assessment. 504 00:33:04,775 --> 00:33:07,236 What's wrong? You don't trust me, Fernando? 505 00:33:09,196 --> 00:33:10,322 Why should he? 506 00:33:10,489 --> 00:33:13,325 Because we all want the same thing, scylla. 507 00:33:13,492 --> 00:33:16,370 I won't let a giant pack of firecrackers stand in our way. 508 00:33:16,537 --> 00:33:19,456 Or would you like me to call the bomb squad? 509 00:33:20,666 --> 00:33:23,294 Look, I am offering to do you a massive favor here. 510 00:33:23,460 --> 00:33:27,339 If that thing blows while I'm pulling the pin, he loses a leg. I lose a face. 511 00:33:32,887 --> 00:33:34,680 Now, don't worry, Fernando. 512 00:33:35,639 --> 00:33:38,309 I'm known for my steady hand. 513 00:33:41,812 --> 00:33:43,355 Take a deep breath, okay? 514 00:33:44,440 --> 00:33:46,108 Keep your weight even. 515 00:33:46,400 --> 00:33:50,988 And I need you to shift slowly, very slowly... 516 00:33:51,155 --> 00:33:54,783 One inch to your left, so I can get to the pin. 517 00:33:55,367 --> 00:33:58,704 No, no, I can't. I can't. I can't do it. 518 00:34:00,539 --> 00:34:01,832 Mahone: You all right? 519 00:34:03,209 --> 00:34:04,919 Have you heard anything? 520 00:34:05,044 --> 00:34:06,337 They have to deactivate. 521 00:34:06,503 --> 00:34:09,548 I got a key, a legend to the blueprint. 522 00:34:09,715 --> 00:34:10,875 Michael: Baker gave you this? 523 00:34:11,008 --> 00:34:14,178 No, his wife gave it to me. They came for baker. 524 00:34:14,345 --> 00:34:17,181 All right, well, this makes more sense. 525 00:34:18,515 --> 00:34:20,768 These symbols aren't for p-traps. 526 00:34:20,935 --> 00:34:24,480 They're... they're microphones. 527 00:34:24,647 --> 00:34:27,233 And the letter v isn't for vacuum. 528 00:34:28,067 --> 00:34:30,152 That's the generator. 529 00:34:32,738 --> 00:34:37,576 This is a line of jz33 land mines, buried 80 millimeters underground... 530 00:34:37,952 --> 00:34:42,373 About 7 feet from the outer wall. That must be what Linc was talking about. 531 00:34:44,541 --> 00:34:48,087 It says, "manual override only. 532 00:34:48,254 --> 00:34:52,424 All conventional attempts to dismantle the j233 will activate the scylla alarms." 533 00:34:54,468 --> 00:34:57,513 This isn'tjust a land mine. This is... 534 00:34:58,305 --> 00:35:00,349 This is an alarm. 535 00:35:01,767 --> 00:35:03,811 We can't sit here all night. 536 00:35:04,895 --> 00:35:05,938 Okay? 537 00:35:07,940 --> 00:35:09,608 You ready? 538 00:35:24,540 --> 00:35:27,459 Lincoln: Hey, it's Linc. You know what to do. 539 00:35:36,593 --> 00:35:38,637 What are you doing? 540 00:35:56,572 --> 00:35:58,490 Sucre! 541 00:36:04,204 --> 00:36:06,248 Stop. Stop! 542 00:36:06,415 --> 00:36:09,335 Don't move. Don't move. Don't move. 543 00:36:12,504 --> 00:36:15,632 You can't dismantle the land mine without setting off the alarm. 544 00:36:15,799 --> 00:36:17,926 - So I either set off the alarm or die. - No. 545 00:36:18,886 --> 00:36:20,179 There's a manual override. 546 00:36:22,181 --> 00:36:25,267 It will cut the power long enough for you to step off... 547 00:36:25,434 --> 00:36:27,519 Without removing the pin. 548 00:36:28,103 --> 00:36:31,273 - How do you know for sure? - I found David baker. 549 00:36:38,530 --> 00:36:39,615 Sucre, step off. 550 00:36:41,033 --> 00:36:43,786 You can do it. You only have 20 seconds. Come on. 551 00:36:43,952 --> 00:36:45,704 I can't... mahone: Yes, you can. 552 00:36:45,871 --> 00:36:48,165 Michael and I figured it out. Step off right now. 553 00:36:48,290 --> 00:36:51,335 No, you guys all go. We all don't have to die. I'll do it alone. 554 00:36:51,502 --> 00:36:54,588 Nobody's gonna die today! Step off! 555 00:36:58,425 --> 00:37:00,052 Step off. 556 00:37:39,508 --> 00:37:40,759 What's behind this wall? 557 00:37:42,094 --> 00:37:43,762 Scylla. 558 00:38:08,495 --> 00:38:09,746 When do you find out? 559 00:38:11,457 --> 00:38:13,876 The doctor's supposed to call... 560 00:38:14,543 --> 00:38:15,586 Any minute. 561 00:38:15,752 --> 00:38:17,254 Look... 562 00:38:17,921 --> 00:38:20,799 I'm sorry I wasn't there for you today. 563 00:38:22,342 --> 00:38:23,802 Don't worry about it. 564 00:38:23,969 --> 00:38:27,556 You know, what Gretchen did for Sucre made me realize we can use her. 565 00:38:27,723 --> 00:38:29,433 I asked for the sixth key. 566 00:38:29,600 --> 00:38:31,435 What'd she say? 567 00:38:31,977 --> 00:38:33,562 She's on it. 568 00:38:43,071 --> 00:38:45,782 Self: You all right? All right. 569 00:38:45,949 --> 00:38:48,911 I'm about to go to the airfield, ship Brad's body to his mother. 570 00:38:49,077 --> 00:38:50,412 Sucre: We've got his things here. 571 00:38:50,579 --> 00:38:51,830 Where is he? 572 00:38:52,581 --> 00:38:54,208 Over here. 573 00:39:49,388 --> 00:39:51,807 His mom will appreciate that. 574 00:40:16,039 --> 00:40:17,583 Sucre: Mrs. Bellick... 575 00:40:17,749 --> 00:40:20,002 This is Fernando Sucre. 576 00:40:31,388 --> 00:40:33,056 Great job today. 577 00:40:33,223 --> 00:40:35,183 I'm sorry to hear about your friend. 578 00:40:35,350 --> 00:40:37,185 But that's admirable work... 579 00:40:37,352 --> 00:40:39,938 Volunteering with a bunch of criminals like that. 580 00:40:40,105 --> 00:40:42,190 We're all the same, really. 581 00:40:43,525 --> 00:40:47,070 Here's the application you requested for the desk girl. 582 00:40:47,237 --> 00:40:48,780 You have a good night, Cole. 583 00:40:49,448 --> 00:40:50,741 You too. Thanks. 584 00:41:16,516 --> 00:41:18,060 Hello? 585 00:41:19,478 --> 00:41:20,937 Hello .7 586 00:41:24,566 --> 00:41:27,986 okay. We will. Thank you. 587 00:41:28,153 --> 00:41:29,946 As we've all learned the hard way... 588 00:41:30,113 --> 00:41:35,994 There's an electronic alarm barrier around the perimeter of the foundation. 589 00:41:36,161 --> 00:41:40,666 Unfortunately, that is scylla's most primitive line of defense. 590 00:41:41,750 --> 00:41:45,170 The wall itself is fortified with steel fiber. 591 00:41:46,088 --> 00:41:49,925 The good news is, on the inside here, there are no cameras. 592 00:41:51,218 --> 00:41:54,179 The company doesn't want any visual evidence that scylla exists. 593 00:41:54,346 --> 00:41:56,264 The bad news is that there are... 594 00:41:56,431 --> 00:41:59,976 Both weight and microphonic sensors here and here... 595 00:42:00,143 --> 00:42:01,895 That will alert company security... 596 00:42:02,062 --> 00:42:07,150 To the presence of any breathing human being that weighs more than 2 pounds. 597 00:42:09,820 --> 00:42:11,738 As far as I can tell... 598 00:42:12,656 --> 00:42:15,325 The first challenge is getting around that wall... 599 00:42:15,492 --> 00:42:18,662 And then we can worry about crossing the floor. 600 00:42:18,829 --> 00:42:20,831 Sucre: Without touching it. 601 00:42:20,997 --> 00:42:22,833 Mahone: In silence. 602 00:42:23,458 --> 00:42:24,918 It's complicated. 603 00:42:25,085 --> 00:42:28,171 But I'm already working on something. 604 00:42:32,467 --> 00:42:34,428 Brad didn't die in vain. 605 00:42:35,387 --> 00:42:37,013 We can make this work. 606 00:42:48,191 --> 00:42:50,360 That was the neurologist. 607 00:42:51,236 --> 00:42:53,655 You have a hypothalamus hamartoma. 608 00:42:53,822 --> 00:42:57,117 It's really rare. You were probably born with it. 609 00:42:57,617 --> 00:43:00,787 Um, things have changed. It's been growing... 610 00:43:00,954 --> 00:43:03,874 Which is why you've been experiencing your symptoms. 611 00:43:04,374 --> 00:43:07,252 And the doctor feels that you need surgery. 612 00:43:08,336 --> 00:43:11,214 Two days. That's what I need. 613 00:43:11,757 --> 00:43:13,049 Tomorrow. 614 00:43:13,467 --> 00:43:16,511 Otherwise you could die and there's no alternative. 44814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.