Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,504
Previously on prison break:
2
00:00:03,754 --> 00:00:04,964
What are you doing?
3
00:00:05,173 --> 00:00:07,675
I have what you need,
and I'll give you the rest...
4
00:00:07,884 --> 00:00:11,053
After I know that Sofia, I.J.,
they're all safe.
5
00:00:17,185 --> 00:00:18,811
My book.
6
00:00:19,020 --> 00:00:20,271
My book.
7
00:00:20,438 --> 00:00:21,772
Get up.
8
00:00:23,065 --> 00:00:26,402
- What is this place?
- Where we're gonna make the exchange.
9
00:00:26,611 --> 00:00:28,821
A warehouse five miles down the road.
10
00:00:29,030 --> 00:00:30,907
Be there in 20 minutes with my son.
11
00:00:31,115 --> 00:00:33,326
They must've closed the roads
out of Panama.
12
00:00:33,492 --> 00:00:34,577
Papa, what do we do?
13
00:00:34,785 --> 00:00:38,748
- Whistler pretending he's a fisherman?
- If he's not the fisherman, what is he?
14
00:00:38,915 --> 00:00:42,543
I don't care what he says. I don't know
anything about Michael Scofield.
15
00:00:42,710 --> 00:00:45,880
Are you sure you don't wanna change
your story, Fernando?
16
00:00:47,048 --> 00:00:49,175
I guess this is where I say goodbye.
17
00:00:53,346 --> 00:00:54,472
Hey, my truck.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,562
What are we gonna do now?
19
00:02:10,923 --> 00:02:13,884
Hey, hey. No.
20
00:02:48,044 --> 00:02:50,087
Do you have a cell phone?
21
00:03:01,140 --> 00:03:03,976
- I lost them. You need to pick me up.
- Where are you?
22
00:03:11,233 --> 00:03:12,318
Let me guess.
23
00:03:14,320 --> 00:03:17,448
- If anything happens to him...
- That depends, doesn't it?
24
00:03:19,450 --> 00:03:22,203
I'm at the warehouse like you said.
Where are you?
25
00:03:22,453 --> 00:03:24,497
Chasing your buddy.
Where do you think I am?
26
00:03:24,663 --> 00:03:25,998
Why don't you get back here?
27
00:03:26,165 --> 00:03:28,459
I have I.J. And Sofia,
ready to do the exchange.
28
00:03:28,626 --> 00:03:29,877
- I'll call you back.
- What?
29
00:03:31,128 --> 00:03:33,756
- Plan's shot, she's there.
- All right, now what?
30
00:03:33,964 --> 00:03:36,300
Well, took me two weeks
to hook up that warehouse.
31
00:03:36,467 --> 00:03:39,053
- We'll figure something out.
- I can fix this. I was...
32
00:03:39,220 --> 00:03:42,765
- You were calling them to pick you up.
- So no one else would get hurt.
33
00:03:44,475 --> 00:03:46,894
You really think
I would put anyone's life at risk?
34
00:03:47,061 --> 00:03:48,396
You already have.
35
00:04:04,620 --> 00:04:07,706
I can't go back to sona, papa. I can't.
36
00:04:08,249 --> 00:04:11,127
You're not going back to sona.
37
00:05:27,786 --> 00:05:29,205
Do you want some more?
38
00:05:29,663 --> 00:05:32,583
Or do you wanna tell me
where Michael Scofield is?
39
00:05:33,334 --> 00:05:36,128
I don't know where he is.
40
00:05:44,595 --> 00:05:47,932
You know,
the first day you started here...
41
00:05:48,140 --> 00:05:50,601
I knew there was something off
about you.
42
00:05:52,978 --> 00:05:55,022
I guess I just know a con
when I see one.
43
00:05:55,231 --> 00:05:57,900
Well, you'll get to be
employee of the month.
44
00:06:31,767 --> 00:06:34,311
- I'm waiting.
- There's been a change in venue.
45
00:06:35,145 --> 00:06:38,691
Oh, well, well, well. I finally get to talk
to the brains of the outfit.
46
00:06:38,899 --> 00:06:40,568
We're at the Plaza de francia.
47
00:06:40,734 --> 00:06:43,320
So you're thinking public place,
safety in numbers.
48
00:06:43,487 --> 00:06:44,989
Witnesses to protect you.
49
00:06:45,197 --> 00:06:48,993
I'm thinking public place,
wanted men, police.
50
00:06:49,201 --> 00:06:51,287
Lots of witnesses to identify you.
51
00:06:51,495 --> 00:06:55,332
Plaza de francia, 10 minutes.
Be alone.
52
00:06:58,043 --> 00:06:59,211
Round everyone up.
53
00:07:53,891 --> 00:07:56,393
It's anarchy in here. We gotta hide.
54
00:07:56,602 --> 00:07:57,770
I gotta help him.
55
00:07:57,978 --> 00:08:01,315
He's the most hated person.
We start rubbing elbows with him again...
56
00:08:01,482 --> 00:08:02,524
He gave me a home.
57
00:08:02,733 --> 00:08:05,361
He gave me third-degree burns.
He can go to hell.
58
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
I owe him this much.
59
00:08:08,322 --> 00:08:10,532
You don't wanna help, then don't.
60
00:08:11,241 --> 00:08:12,868
Get out of here.
61
00:08:21,627 --> 00:08:24,088
Just a few more steps, patron,
few more.
62
00:08:24,254 --> 00:08:25,589
Then it's home sweet home.
63
00:08:38,435 --> 00:08:39,687
This is my house.
64
00:08:50,823 --> 00:08:52,658
Easy now.
65
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Get out.
66
00:08:59,206 --> 00:09:00,833
Come here right now.
67
00:09:01,291 --> 00:09:02,793
Hurry.
68
00:09:17,057 --> 00:09:21,311
- He's gonna get us killed.
- He's gonna get us out of here.
69
00:09:48,213 --> 00:09:50,174
What can I get you?
70
00:09:50,340 --> 00:09:51,633
Club soda.
71
00:10:01,727 --> 00:10:03,896
You've been to Panama before?
72
00:10:05,898 --> 00:10:07,149
First time.
73
00:10:07,357 --> 00:10:09,860
What did you do back in the states?
74
00:10:13,989 --> 00:10:18,076
I'm in sort of a transitional period
right now.
75
00:10:19,578 --> 00:10:21,413
In between jobs.
76
00:10:21,622 --> 00:10:23,624
Sorry to hear, huh?
77
00:10:24,541 --> 00:10:26,919
Yeah, we've all been there.
78
00:10:27,085 --> 00:10:30,047
I'm sure something will come up
before long.
79
00:10:30,255 --> 00:10:32,966
I'm hoping
it's right around the corner.
80
00:11:11,922 --> 00:11:15,050
You're gonna give me some
real information on Michael Scofield.
81
00:11:15,217 --> 00:11:17,344
Or it's gonna be your funeral.
82
00:11:17,719 --> 00:11:20,138
I don't know where he is.
83
00:11:20,931 --> 00:11:23,934
I don't know how to reach him,
I swear.
84
00:11:28,146 --> 00:11:30,524
Well, which one is it gonna be, papi?
85
00:11:53,213 --> 00:11:55,757
- Hello, Gretchen.
- Where's whistler?
86
00:11:56,216 --> 00:11:57,384
Over my right shoulder.
87
00:12:02,472 --> 00:12:05,100
You know, you're the first
to ever break out of sona.
88
00:12:05,642 --> 00:12:07,227
Where are they?
89
00:12:10,063 --> 00:12:11,481
Bring them out.
90
00:12:12,274 --> 00:12:16,361
I've worked with a lot of intelligent
people in this business, but you...
91
00:12:16,570 --> 00:12:19,072
Maybe you wouldn't have to worry
about the company...
92
00:12:19,239 --> 00:12:20,908
If you were on their side.
93
00:12:21,116 --> 00:12:22,409
They certainly pay well.
94
00:12:31,668 --> 00:12:33,295
There they are.
95
00:12:33,503 --> 00:12:35,839
Give me whistler
and I will give you I.J.
96
00:12:42,846 --> 00:12:44,306
Hey.
97
00:12:46,141 --> 00:12:47,809
You move, you're dead.
98
00:12:51,313 --> 00:12:53,315
- Wait for handoff.
- Roger that.
99
00:13:09,539 --> 00:13:11,166
- What is he doing?
- I've lost him.
100
00:13:11,375 --> 00:13:14,878
This is not the point of exchange.
Just a confirmation everyone's alive.
101
00:13:15,045 --> 00:13:17,255
They're alive. Let's trade.
102
00:13:17,464 --> 00:13:20,676
You'll get a call in five minutes
telling you where to go next.
103
00:13:20,884 --> 00:13:24,429
And when the exchange is over
and I.J. Is safe...
104
00:13:25,222 --> 00:13:27,599
You and I are gonna spend
some quality time.
105
00:13:28,684 --> 00:13:32,938
When the exchange is over,
you better run for your life.
106
00:14:59,524 --> 00:15:01,568
One more stop.
107
00:15:23,381 --> 00:15:26,176
There's a storm
brewing out there in the yard.
108
00:15:26,343 --> 00:15:29,179
You tell them come in,
I'm not scared.
109
00:15:29,346 --> 00:15:31,223
Well, I am.
110
00:15:32,224 --> 00:15:34,518
You might wanna put that down.
111
00:15:51,576 --> 00:15:53,703
Now, Teodoro...
112
00:15:54,579 --> 00:15:56,873
You're the last one
I expect to see at my side.
113
00:15:57,082 --> 00:16:00,961
- I take offense, patron.
- I've had many foot washes.
114
00:16:01,795 --> 00:16:04,631
Many men have come in
with sheep's clothing...
115
00:16:04,840 --> 00:16:07,217
Only to let the wolf come out.
116
00:16:09,719 --> 00:16:12,722
I am not trying to hurt you.
I am trying to save you.
117
00:16:12,889 --> 00:16:14,349
Save me?
118
00:16:14,516 --> 00:16:15,976
I'm gonna die here.
119
00:16:16,143 --> 00:16:19,062
Your life is in jeopardy
just being with me.
120
00:16:19,271 --> 00:16:21,481
Not necessarily.
121
00:16:22,357 --> 00:16:24,609
As I was being escorted
back inside today...
122
00:16:24,776 --> 00:16:29,447
One of the guards offered us a chance
to buy our freedom.
123
00:16:30,824 --> 00:16:34,995
If a guard spoke to you, he was lying.
It's impossible, it can't happen.
124
00:16:35,162 --> 00:16:37,330
Maybe you've been too busy dying
to notice...
125
00:16:37,497 --> 00:16:39,291
But there's a new colonel outside.
126
00:16:39,457 --> 00:16:44,546
Little susie sona ain't playing
so hard to get no more. She has a price.
127
00:16:44,754 --> 00:16:46,464
And we're gonna need some money.
128
00:16:51,553 --> 00:16:53,430
Then you will die in here.
129
00:17:01,146 --> 00:17:04,191
- Michael.
- The lobby of the museum of antiquities.
130
00:17:04,357 --> 00:17:07,777
- Why?
- Because that's where whistler is.
131
00:17:07,944 --> 00:17:09,487
You're overthinking things.
132
00:17:09,696 --> 00:17:11,364
I've seen it too many times before.
133
00:17:11,531 --> 00:17:14,034
First plan goes to hell,
then you start tap dancing.
134
00:17:14,201 --> 00:17:16,369
And trust me, it always ends badly.
135
00:17:16,578 --> 00:17:18,872
You have five minutes.
136
00:17:34,512 --> 00:17:36,806
Unbelievable.
137
00:17:40,185 --> 00:17:41,603
You know what to do.
138
00:17:48,026 --> 00:17:49,736
- What's so funny?
- You.
139
00:17:49,903 --> 00:17:52,614
Thinking you're gonna
outsmart my uncle.
140
00:17:56,743 --> 00:17:58,662
Walk.
141
00:18:09,089 --> 00:18:12,926
Metal detectors. And here I thought
we were building a circle of trust.
142
00:18:13,134 --> 00:18:15,637
Come to the southwest corner
of the first floor.
143
00:18:15,845 --> 00:18:18,640
Fine. But that's it.
144
00:18:18,848 --> 00:18:20,684
No more stops on your guided tour.
145
00:18:20,850 --> 00:18:24,521
If I don't walk out of here with whistler,
I'm gonna snap I.J.'S neck.
146
00:18:24,729 --> 00:18:27,691
And, yes, I can do it.
147
00:18:30,151 --> 00:18:32,070
Here we go.
148
00:18:33,530 --> 00:18:36,616
- Is everyone in position?
- Roger that.
149
00:18:39,119 --> 00:18:41,663
It's the last bottle of rum.
150
00:18:42,247 --> 00:18:44,416
Goodbye, patron.
151
00:18:46,376 --> 00:18:47,502
How much did he want?
152
00:18:50,130 --> 00:18:51,256
Fifty thousand.
153
00:18:54,718 --> 00:18:56,886
We're not in Tijuana
haggling over a blanket.
154
00:18:57,053 --> 00:18:58,930
We're talking about your life.
155
00:18:59,139 --> 00:19:04,644
Even if I could find the money,
who could I trust to bring it in?
156
00:19:07,689 --> 00:19:11,318
There is one person.
157
00:19:17,407 --> 00:19:18,491
How do you know James?
158
00:19:18,658 --> 00:19:21,745
You're working my last nerve.
Move your ass.
159
00:19:30,462 --> 00:19:32,213
Relax.
160
00:19:33,798 --> 00:19:36,343
Everybody stays cool,
we will all walk out of here.
161
00:19:36,551 --> 00:19:38,970
As soon as we get I.J.,
you get whistler.
162
00:19:45,810 --> 00:19:48,104
But I.J. Comes to us first.
163
00:19:56,029 --> 00:19:57,822
Go ahead.
164
00:20:10,794 --> 00:20:12,295
Thank god you're safe.
165
00:20:22,722 --> 00:20:24,849
What about the coordinates?
166
00:20:25,016 --> 00:20:26,810
You said first thing you would do...
167
00:20:26,976 --> 00:20:30,397
Once you had whistler
was to get the rest of the coordinates.
168
00:20:31,106 --> 00:20:32,899
Is she serious?
169
00:20:37,362 --> 00:20:39,864
I'll give her what she wants
when we get out of here.
170
00:20:40,407 --> 00:20:44,202
- Darling, it's not safe. We need to go.
- I want to see them.
171
00:20:49,499 --> 00:20:50,667
Sofia, come on.
172
00:20:50,875 --> 00:20:53,420
- Let's get out of here.
- Wait, wait, wait.
173
00:20:53,628 --> 00:20:56,673
- Sofia.
- You wrote those numbers on paper.
174
00:20:56,881 --> 00:20:59,676
Gave half at sona,
promised to give the other half now.
175
00:20:59,843 --> 00:21:03,054
- I know, we'll discuss it later. Come.
- Welcome to the real world.
176
00:21:03,221 --> 00:21:06,558
I'm sick ofjumping through hoops
to keep Princess in a bubble. Go.
177
00:21:06,724 --> 00:21:07,892
This is between us.
178
00:21:08,059 --> 00:21:11,521
- Where are the coordinates, Susan?
- There are no coordinates.
179
00:21:30,039 --> 00:21:31,666
Come on.
180
00:21:40,425 --> 00:21:43,678
James, stop kidding yourself.
It's time to leave.
181
00:21:51,144 --> 00:21:53,021
What the hell are you still doing here?
182
00:21:53,188 --> 00:21:55,565
If I were you
and couldn't bring weapons inside...
183
00:21:55,773 --> 00:21:59,736
I'd have agents at every exit ready
to shoot as soon as we stepped outside.
184
00:21:59,944 --> 00:22:03,406
Well, then, it really doesn't matter
what exit you take, does it?
185
00:22:03,573 --> 00:22:04,824
Gonna go out that door.
186
00:22:05,658 --> 00:22:08,077
Maybe you should take that door.
187
00:22:09,662 --> 00:22:13,124
Actually, that door is locked
in the event of an emergency.
188
00:22:13,291 --> 00:22:15,960
- What emergency?
- This one.
189
00:22:23,843 --> 00:22:25,845
We're all walking out of here.
190
00:22:27,764 --> 00:22:29,182
Together.
191
00:22:38,608 --> 00:22:41,736
That's very dramatic,
calling the cops on yourself.
192
00:22:41,903 --> 00:22:43,696
You must really wanna go back
to sona.
193
00:22:43,863 --> 00:22:47,200
They're not looking for a con, Gretchen.
They're looking for a thief.
194
00:22:47,367 --> 00:22:49,744
Whatever I told you,
it was always to protect you.
195
00:22:49,911 --> 00:22:53,456
Now, you'll understand
if you'll just let me explain.
196
00:23:11,307 --> 00:23:13,643
All this because I knew
Michael Scofield?
197
00:23:13,810 --> 00:23:16,896
- Tell me where he is.
- I don't know!
198
00:23:25,905 --> 00:23:28,157
Even if I knew...
199
00:24:00,690 --> 00:24:02,442
Yes?
200
00:24:04,736 --> 00:24:06,529
All right.
201
00:24:08,114 --> 00:24:09,449
It'll be here shortly.
202
00:24:12,619 --> 00:24:16,539
And now that we have the money,
how do we get it to the guard?
203
00:24:19,000 --> 00:24:20,084
We don't.
204
00:24:25,965 --> 00:24:27,216
What do you mean, we don't?
205
00:24:27,383 --> 00:24:30,261
We were supposed to bribe the guard.
That was the plan.
206
00:24:39,312 --> 00:24:40,647
This is the plan.
207
00:24:41,439 --> 00:24:43,232
This is business.
208
00:24:43,441 --> 00:24:45,902
You, of all people, should understand.
209
00:24:50,239 --> 00:24:53,159
- Help me hold him down.
- What are you talking about?
210
00:24:53,368 --> 00:24:54,661
Do it.
211
00:24:59,040 --> 00:25:00,583
Oh, Teodoro.
212
00:25:01,501 --> 00:25:05,004
Teodoro, Teodoro, Teodoro.
213
00:25:06,506 --> 00:25:09,258
It's just a matter of time anyway.
214
00:25:14,305 --> 00:25:16,683
Well, from one thief to another...
215
00:25:18,518 --> 00:25:22,814
Out of respect, make it quick.
216
00:25:26,067 --> 00:25:29,946
If you don't fight me, I will.
217
00:25:43,584 --> 00:25:45,545
Adiés, Norman.
218
00:26:33,634 --> 00:26:35,428
Over here.
219
00:26:36,596 --> 00:26:39,348
- What's the problem?
- I found this in his pocket.
220
00:26:41,642 --> 00:26:43,144
Would you care to explain this?
221
00:26:43,603 --> 00:26:46,147
I've got no idea what it is.
222
00:26:48,357 --> 00:26:52,862
It's plastic. It's from the gift shop.
Now, if you'll excuse us.
223
00:26:55,198 --> 00:26:56,949
- What?
- Stay where you are.
224
00:26:57,116 --> 00:26:58,785
- —Why?
- Where's your identification?
225
00:27:30,441 --> 00:27:31,984
Sofia. Come on.
226
00:27:34,904 --> 00:27:37,490
Dad. Dad, you can't do this.
227
00:27:37,657 --> 00:27:39,784
You can't.
The cops are gonna ask questions.
228
00:27:39,951 --> 00:27:42,662
- You've gotta go.
- I'm not going, I'm not leaving.
229
00:27:46,541 --> 00:27:47,959
What are you gonna do, James?
230
00:27:48,125 --> 00:27:52,129
You go back and you'll get arrested
and that won't do any of us any good.
231
00:27:57,176 --> 00:27:59,554
I will kill you now
for what you've done to her.
232
00:27:59,762 --> 00:28:01,430
Enough!
233
00:28:04,267 --> 00:28:06,644
I did what I had to do
to get you out, period.
234
00:28:07,687 --> 00:28:09,605
You remember what's at stake,
James.
235
00:28:10,982 --> 00:28:12,859
We're moving.
236
00:28:41,762 --> 00:28:45,308
- Stop the Van. I can't leave her.
- She already left you.
237
00:28:47,143 --> 00:28:49,478
- Dad.
- I'm not gonna leave her.
238
00:28:49,645 --> 00:28:52,106
Dad, you've gotta go.
Hey, I'll stay with her.
239
00:28:52,315 --> 00:28:54,567
I promise. You've gotta go.
240
00:28:55,067 --> 00:28:58,112
Dad? Go. Go.
241
00:29:04,660 --> 00:29:05,912
Hey, can I get some help?
242
00:29:07,413 --> 00:29:09,373
Do you have everything?
243
00:29:09,999 --> 00:29:11,834
Book is gone.
244
00:29:12,793 --> 00:29:14,253
What do you mean, gone?
245
00:29:19,216 --> 00:29:21,052
Is it true?
246
00:29:23,596 --> 00:29:26,349
Lechero? He's...
247
00:29:26,557 --> 00:29:28,559
He's really...
248
00:29:36,359 --> 00:29:38,444
How do you want me
to give you this?
249
00:29:38,611 --> 00:29:40,696
The guards,
they won't let me in anymore.
250
00:29:40,863 --> 00:29:43,866
I only want what I asked for.
251
00:29:44,825 --> 00:29:46,619
Hold on to the rest for a few days.
252
00:29:53,751 --> 00:29:56,087
If you were to consider leaving
with all that...
253
00:29:56,253 --> 00:30:00,675
Well, I just want you to know,
I'd be very cross with you.
254
00:30:00,841 --> 00:30:04,804
I've been known
to have a bit of a temper problem...
255
00:30:05,304 --> 00:30:06,555
When betrayed.
256
00:30:10,059 --> 00:30:13,604
A deal's a deal.
You've done so much for me.
257
00:30:14,063 --> 00:30:15,314
You have my word.
258
00:30:18,693 --> 00:30:20,319
Wait.
259
00:30:25,449 --> 00:30:26,742
No, no.
260
00:30:26,951 --> 00:30:28,995
It's okay.
261
00:30:44,593 --> 00:30:46,012
I'll wait for you.
262
00:31:16,625 --> 00:31:18,335
You ready?
263
00:31:40,357 --> 00:31:42,318
I'm all right.
264
00:31:49,867 --> 00:31:51,994
Where is Michael Scofield?
265
00:31:52,661 --> 00:31:55,873
Where is Michael Scofield?
266
00:32:28,572 --> 00:32:32,785
If it's him,
you're gonna find out where they are.
267
00:32:32,952 --> 00:32:34,495
Or I'm gonna answer it myself...
268
00:32:34,703 --> 00:32:37,832
So they can hear you scream
when I blow your head off.
269
00:32:47,716 --> 00:32:50,594
- Hello?
- Sucre, thank god.
270
00:32:50,761 --> 00:32:54,515
- When you didn't show up with boat...
- I'm really sorry about that, papi.
271
00:32:54,723 --> 00:32:57,059
I got into a little bit of trouble here
at work.
272
00:32:57,226 --> 00:32:58,477
Are you all right?
273
00:33:00,271 --> 00:33:02,565
- Yeah.
- Where are you?
274
00:33:03,065 --> 00:33:05,901
- You guys got I.J.?
- Yeah, he's fine.
275
00:33:06,402 --> 00:33:09,738
- What about Linc? Is he okay?
- He's fine.
276
00:33:10,573 --> 00:33:12,575
Are you sure you're all right?
277
00:33:13,117 --> 00:33:14,243
I'm fine.
278
00:33:15,369 --> 00:33:17,329
It all worked out.
279
00:33:19,540 --> 00:33:21,917
I'm about to catch a bus, papi.
Take care.
280
00:33:28,257 --> 00:33:30,551
Kill me if you want.
281
00:33:31,510 --> 00:33:33,512
No, papi.
282
00:33:34,013 --> 00:33:36,056
You're gonna wish we had.
283
00:33:48,444 --> 00:33:51,113
Lechero is dead!
284
00:33:55,701 --> 00:33:58,078
Lechero is dead.
285
00:33:59,538 --> 00:34:03,292
I come before you now
to Bury the man.
286
00:34:05,669 --> 00:34:07,713
Not to praise him.
287
00:34:08,505 --> 00:34:12,426
Well, there's nothing praiseworthy
about his rule here.
288
00:34:12,927 --> 00:34:16,847
Having one of our own dictate to us?
289
00:34:17,014 --> 00:34:19,850
Well, that's just not the natural order.
290
00:34:20,476 --> 00:34:24,063
All cons are equal.
291
00:34:24,313 --> 00:34:25,856
- Yeah!
- Yeah!
292
00:34:30,444 --> 00:34:36,242
I have the last remnants
of lechero's cruel empire...
293
00:34:36,408 --> 00:34:37,868
In my hand.
294
00:34:39,578 --> 00:34:44,208
An empire
which I willingly participated in...
295
00:34:44,375 --> 00:34:47,044
And witnessed firsthand.
296
00:34:49,838 --> 00:34:51,465
Money.
297
00:34:52,675 --> 00:34:57,096
Made of off your backs
and off the backs of your family.
298
00:34:59,390 --> 00:35:00,641
It's yours.
299
00:35:00,849 --> 00:35:04,770
And I'm here to tell you,
I'm giving it back.
300
00:35:11,944 --> 00:35:14,363
I'm giving it back. I'm giving it back.
301
00:35:15,614 --> 00:35:16,865
Giving it back.
302
00:35:37,136 --> 00:35:39,388
Welcome home, papi.
303
00:36:21,055 --> 00:36:23,140
- She's gonna be okay.
- Good.
304
00:36:29,355 --> 00:36:34,610
Uncle Mike, I wanted to wait
until we were safe to do this.
305
00:36:35,277 --> 00:36:40,366
But I found this in the room
where Sara and I were held.
306
00:36:42,368 --> 00:36:44,661
I thought you might wanna have it.
307
00:37:13,023 --> 00:37:14,191
I'm sorry.
308
00:37:23,909 --> 00:37:25,119
How's Sofia doing?
309
00:37:25,285 --> 00:37:26,745
- She's good.
- Good.
310
00:37:26,912 --> 00:37:28,372
Cops will be leaving soon.
311
00:37:28,539 --> 00:37:31,291
- And you can go up and see her then.
- Good.
312
00:37:31,917 --> 00:37:34,128
She wanted me to tell you something.
313
00:37:34,294 --> 00:37:37,381
She said there's something
in her apartment underneath her bed.
314
00:37:37,548 --> 00:37:40,426
- Something about whistler.
- I'm not interested.
315
00:37:42,636 --> 00:37:44,388
What is it?
316
00:37:45,055 --> 00:37:47,808
Michael, this is over. It's done.
317
00:37:48,767 --> 00:37:50,310
I said, what is it?
318
00:38:09,746 --> 00:38:11,206
You're late.
319
00:38:13,250 --> 00:38:15,711
And you owe him for my drinks.
320
00:38:17,629 --> 00:38:19,465
Give us a minute.
321
00:38:29,558 --> 00:38:30,642
That's a nice tip.
322
00:38:32,102 --> 00:38:33,812
She handles the money.
323
00:38:41,153 --> 00:38:42,237
You in?
324
00:38:43,197 --> 00:38:45,866
She'd better be able to handle
a lot more than that.
325
00:38:46,617 --> 00:38:50,204
Because if she has done
what you think she has...
326
00:38:50,662 --> 00:38:52,372
Sara.
327
00:38:53,665 --> 00:38:55,000
She's the weak link.
328
00:38:56,627 --> 00:38:59,213
And he will find her.
329
00:38:59,379 --> 00:39:02,466
And then Scofield will find you...
330
00:39:02,674 --> 00:39:04,426
And me.
331
00:39:05,886 --> 00:39:10,098
- And I'm not paying for your mess.
- Are you in or are you out?
332
00:39:15,521 --> 00:39:17,105
I'm in.
333
00:39:46,843 --> 00:39:48,637
- Linc?
- Yeah?
334
00:39:48,804 --> 00:39:49,930
I need your gun.
335
00:40:03,402 --> 00:40:05,237
Jason lief.
336
00:40:06,154 --> 00:40:08,073
You heard of this guy?
337
00:40:10,158 --> 00:40:15,289
No. If he's important to whistler,
he's important to me.
338
00:40:15,455 --> 00:40:17,833
- Slow down.
- I get to whistler, I get to Gretchen.
339
00:40:18,000 --> 00:40:21,253
No. This is one chance you,
me and I.J. Have of sticking together.
340
00:40:21,461 --> 00:40:23,714
They killed Sara, Linc.
341
00:40:30,846 --> 00:40:32,347
I'm sorry about that.
342
00:40:32,848 --> 00:40:34,600
I know.
343
00:40:34,766 --> 00:40:35,892
Listen, man, I...
344
00:40:36,101 --> 00:40:37,978
I did everything I could, you know.
345
00:40:38,562 --> 00:40:41,315
- Everything.
- I know you did.
346
00:40:44,484 --> 00:40:46,069
But I gotta go.
24015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.