All language subtitles for Prison.Break.S03E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,504 Previously on prison break: 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,964 What are you doing? 3 00:00:05,173 --> 00:00:07,675 I have what you need, and I'll give you the rest... 4 00:00:07,884 --> 00:00:11,053 After I know that Sofia, I.J., they're all safe. 5 00:00:17,185 --> 00:00:18,811 My book. 6 00:00:19,020 --> 00:00:20,271 My book. 7 00:00:20,438 --> 00:00:21,772 Get up. 8 00:00:23,065 --> 00:00:26,402 - What is this place? - Where we're gonna make the exchange. 9 00:00:26,611 --> 00:00:28,821 A warehouse five miles down the road. 10 00:00:29,030 --> 00:00:30,907 Be there in 20 minutes with my son. 11 00:00:31,115 --> 00:00:33,326 They must've closed the roads out of Panama. 12 00:00:33,492 --> 00:00:34,577 Papa, what do we do? 13 00:00:34,785 --> 00:00:38,748 - Whistler pretending he's a fisherman? - If he's not the fisherman, what is he? 14 00:00:38,915 --> 00:00:42,543 I don't care what he says. I don't know anything about Michael Scofield. 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,880 Are you sure you don't wanna change your story, Fernando? 16 00:00:47,048 --> 00:00:49,175 I guess this is where I say goodbye. 17 00:00:53,346 --> 00:00:54,472 Hey, my truck. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 What are we gonna do now? 19 00:02:10,923 --> 00:02:13,884 Hey, hey. No. 20 00:02:48,044 --> 00:02:50,087 Do you have a cell phone? 21 00:03:01,140 --> 00:03:03,976 - I lost them. You need to pick me up. - Where are you? 22 00:03:11,233 --> 00:03:12,318 Let me guess. 23 00:03:14,320 --> 00:03:17,448 - If anything happens to him... - That depends, doesn't it? 24 00:03:19,450 --> 00:03:22,203 I'm at the warehouse like you said. Where are you? 25 00:03:22,453 --> 00:03:24,497 Chasing your buddy. Where do you think I am? 26 00:03:24,663 --> 00:03:25,998 Why don't you get back here? 27 00:03:26,165 --> 00:03:28,459 I have I.J. And Sofia, ready to do the exchange. 28 00:03:28,626 --> 00:03:29,877 - I'll call you back. - What? 29 00:03:31,128 --> 00:03:33,756 - Plan's shot, she's there. - All right, now what? 30 00:03:33,964 --> 00:03:36,300 Well, took me two weeks to hook up that warehouse. 31 00:03:36,467 --> 00:03:39,053 - We'll figure something out. - I can fix this. I was... 32 00:03:39,220 --> 00:03:42,765 - You were calling them to pick you up. - So no one else would get hurt. 33 00:03:44,475 --> 00:03:46,894 You really think I would put anyone's life at risk? 34 00:03:47,061 --> 00:03:48,396 You already have. 35 00:04:04,620 --> 00:04:07,706 I can't go back to sona, papa. I can't. 36 00:04:08,249 --> 00:04:11,127 You're not going back to sona. 37 00:05:27,786 --> 00:05:29,205 Do you want some more? 38 00:05:29,663 --> 00:05:32,583 Or do you wanna tell me where Michael Scofield is? 39 00:05:33,334 --> 00:05:36,128 I don't know where he is. 40 00:05:44,595 --> 00:05:47,932 You know, the first day you started here... 41 00:05:48,140 --> 00:05:50,601 I knew there was something off about you. 42 00:05:52,978 --> 00:05:55,022 I guess I just know a con when I see one. 43 00:05:55,231 --> 00:05:57,900 Well, you'll get to be employee of the month. 44 00:06:31,767 --> 00:06:34,311 - I'm waiting. - There's been a change in venue. 45 00:06:35,145 --> 00:06:38,691 Oh, well, well, well. I finally get to talk to the brains of the outfit. 46 00:06:38,899 --> 00:06:40,568 We're at the Plaza de francia. 47 00:06:40,734 --> 00:06:43,320 So you're thinking public place, safety in numbers. 48 00:06:43,487 --> 00:06:44,989 Witnesses to protect you. 49 00:06:45,197 --> 00:06:48,993 I'm thinking public place, wanted men, police. 50 00:06:49,201 --> 00:06:51,287 Lots of witnesses to identify you. 51 00:06:51,495 --> 00:06:55,332 Plaza de francia, 10 minutes. Be alone. 52 00:06:58,043 --> 00:06:59,211 Round everyone up. 53 00:07:53,891 --> 00:07:56,393 It's anarchy in here. We gotta hide. 54 00:07:56,602 --> 00:07:57,770 I gotta help him. 55 00:07:57,978 --> 00:08:01,315 He's the most hated person. We start rubbing elbows with him again... 56 00:08:01,482 --> 00:08:02,524 He gave me a home. 57 00:08:02,733 --> 00:08:05,361 He gave me third-degree burns. He can go to hell. 58 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 I owe him this much. 59 00:08:08,322 --> 00:08:10,532 You don't wanna help, then don't. 60 00:08:11,241 --> 00:08:12,868 Get out of here. 61 00:08:21,627 --> 00:08:24,088 Just a few more steps, patron, few more. 62 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 Then it's home sweet home. 63 00:08:38,435 --> 00:08:39,687 This is my house. 64 00:08:50,823 --> 00:08:52,658 Easy now. 65 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 Get out. 66 00:08:59,206 --> 00:09:00,833 Come here right now. 67 00:09:01,291 --> 00:09:02,793 Hurry. 68 00:09:17,057 --> 00:09:21,311 - He's gonna get us killed. - He's gonna get us out of here. 69 00:09:48,213 --> 00:09:50,174 What can I get you? 70 00:09:50,340 --> 00:09:51,633 Club soda. 71 00:10:01,727 --> 00:10:03,896 You've been to Panama before? 72 00:10:05,898 --> 00:10:07,149 First time. 73 00:10:07,357 --> 00:10:09,860 What did you do back in the states? 74 00:10:13,989 --> 00:10:18,076 I'm in sort of a transitional period right now. 75 00:10:19,578 --> 00:10:21,413 In between jobs. 76 00:10:21,622 --> 00:10:23,624 Sorry to hear, huh? 77 00:10:24,541 --> 00:10:26,919 Yeah, we've all been there. 78 00:10:27,085 --> 00:10:30,047 I'm sure something will come up before long. 79 00:10:30,255 --> 00:10:32,966 I'm hoping it's right around the corner. 80 00:11:11,922 --> 00:11:15,050 You're gonna give me some real information on Michael Scofield. 81 00:11:15,217 --> 00:11:17,344 Or it's gonna be your funeral. 82 00:11:17,719 --> 00:11:20,138 I don't know where he is. 83 00:11:20,931 --> 00:11:23,934 I don't know how to reach him, I swear. 84 00:11:28,146 --> 00:11:30,524 Well, which one is it gonna be, papi? 85 00:11:53,213 --> 00:11:55,757 - Hello, Gretchen. - Where's whistler? 86 00:11:56,216 --> 00:11:57,384 Over my right shoulder. 87 00:12:02,472 --> 00:12:05,100 You know, you're the first to ever break out of sona. 88 00:12:05,642 --> 00:12:07,227 Where are they? 89 00:12:10,063 --> 00:12:11,481 Bring them out. 90 00:12:12,274 --> 00:12:16,361 I've worked with a lot of intelligent people in this business, but you... 91 00:12:16,570 --> 00:12:19,072 Maybe you wouldn't have to worry about the company... 92 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 If you were on their side. 93 00:12:21,116 --> 00:12:22,409 They certainly pay well. 94 00:12:31,668 --> 00:12:33,295 There they are. 95 00:12:33,503 --> 00:12:35,839 Give me whistler and I will give you I.J. 96 00:12:42,846 --> 00:12:44,306 Hey. 97 00:12:46,141 --> 00:12:47,809 You move, you're dead. 98 00:12:51,313 --> 00:12:53,315 - Wait for handoff. - Roger that. 99 00:13:09,539 --> 00:13:11,166 - What is he doing? - I've lost him. 100 00:13:11,375 --> 00:13:14,878 This is not the point of exchange. Just a confirmation everyone's alive. 101 00:13:15,045 --> 00:13:17,255 They're alive. Let's trade. 102 00:13:17,464 --> 00:13:20,676 You'll get a call in five minutes telling you where to go next. 103 00:13:20,884 --> 00:13:24,429 And when the exchange is over and I.J. Is safe... 104 00:13:25,222 --> 00:13:27,599 You and I are gonna spend some quality time. 105 00:13:28,684 --> 00:13:32,938 When the exchange is over, you better run for your life. 106 00:14:59,524 --> 00:15:01,568 One more stop. 107 00:15:23,381 --> 00:15:26,176 There's a storm brewing out there in the yard. 108 00:15:26,343 --> 00:15:29,179 You tell them come in, I'm not scared. 109 00:15:29,346 --> 00:15:31,223 Well, I am. 110 00:15:32,224 --> 00:15:34,518 You might wanna put that down. 111 00:15:51,576 --> 00:15:53,703 Now, Teodoro... 112 00:15:54,579 --> 00:15:56,873 You're the last one I expect to see at my side. 113 00:15:57,082 --> 00:16:00,961 - I take offense, patron. - I've had many foot washes. 114 00:16:01,795 --> 00:16:04,631 Many men have come in with sheep's clothing... 115 00:16:04,840 --> 00:16:07,217 Only to let the wolf come out. 116 00:16:09,719 --> 00:16:12,722 I am not trying to hurt you. I am trying to save you. 117 00:16:12,889 --> 00:16:14,349 Save me? 118 00:16:14,516 --> 00:16:15,976 I'm gonna die here. 119 00:16:16,143 --> 00:16:19,062 Your life is in jeopardy just being with me. 120 00:16:19,271 --> 00:16:21,481 Not necessarily. 121 00:16:22,357 --> 00:16:24,609 As I was being escorted back inside today... 122 00:16:24,776 --> 00:16:29,447 One of the guards offered us a chance to buy our freedom. 123 00:16:30,824 --> 00:16:34,995 If a guard spoke to you, he was lying. It's impossible, it can't happen. 124 00:16:35,162 --> 00:16:37,330 Maybe you've been too busy dying to notice... 125 00:16:37,497 --> 00:16:39,291 But there's a new colonel outside. 126 00:16:39,457 --> 00:16:44,546 Little susie sona ain't playing so hard to get no more. She has a price. 127 00:16:44,754 --> 00:16:46,464 And we're gonna need some money. 128 00:16:51,553 --> 00:16:53,430 Then you will die in here. 129 00:17:01,146 --> 00:17:04,191 - Michael. - The lobby of the museum of antiquities. 130 00:17:04,357 --> 00:17:07,777 - Why? - Because that's where whistler is. 131 00:17:07,944 --> 00:17:09,487 You're overthinking things. 132 00:17:09,696 --> 00:17:11,364 I've seen it too many times before. 133 00:17:11,531 --> 00:17:14,034 First plan goes to hell, then you start tap dancing. 134 00:17:14,201 --> 00:17:16,369 And trust me, it always ends badly. 135 00:17:16,578 --> 00:17:18,872 You have five minutes. 136 00:17:34,512 --> 00:17:36,806 Unbelievable. 137 00:17:40,185 --> 00:17:41,603 You know what to do. 138 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 - What's so funny? - You. 139 00:17:49,903 --> 00:17:52,614 Thinking you're gonna outsmart my uncle. 140 00:17:56,743 --> 00:17:58,662 Walk. 141 00:18:09,089 --> 00:18:12,926 Metal detectors. And here I thought we were building a circle of trust. 142 00:18:13,134 --> 00:18:15,637 Come to the southwest corner of the first floor. 143 00:18:15,845 --> 00:18:18,640 Fine. But that's it. 144 00:18:18,848 --> 00:18:20,684 No more stops on your guided tour. 145 00:18:20,850 --> 00:18:24,521 If I don't walk out of here with whistler, I'm gonna snap I.J.'S neck. 146 00:18:24,729 --> 00:18:27,691 And, yes, I can do it. 147 00:18:30,151 --> 00:18:32,070 Here we go. 148 00:18:33,530 --> 00:18:36,616 - Is everyone in position? - Roger that. 149 00:18:39,119 --> 00:18:41,663 It's the last bottle of rum. 150 00:18:42,247 --> 00:18:44,416 Goodbye, patron. 151 00:18:46,376 --> 00:18:47,502 How much did he want? 152 00:18:50,130 --> 00:18:51,256 Fifty thousand. 153 00:18:54,718 --> 00:18:56,886 We're not in Tijuana haggling over a blanket. 154 00:18:57,053 --> 00:18:58,930 We're talking about your life. 155 00:18:59,139 --> 00:19:04,644 Even if I could find the money, who could I trust to bring it in? 156 00:19:07,689 --> 00:19:11,318 There is one person. 157 00:19:17,407 --> 00:19:18,491 How do you know James? 158 00:19:18,658 --> 00:19:21,745 You're working my last nerve. Move your ass. 159 00:19:30,462 --> 00:19:32,213 Relax. 160 00:19:33,798 --> 00:19:36,343 Everybody stays cool, we will all walk out of here. 161 00:19:36,551 --> 00:19:38,970 As soon as we get I.J., you get whistler. 162 00:19:45,810 --> 00:19:48,104 But I.J. Comes to us first. 163 00:19:56,029 --> 00:19:57,822 Go ahead. 164 00:20:10,794 --> 00:20:12,295 Thank god you're safe. 165 00:20:22,722 --> 00:20:24,849 What about the coordinates? 166 00:20:25,016 --> 00:20:26,810 You said first thing you would do... 167 00:20:26,976 --> 00:20:30,397 Once you had whistler was to get the rest of the coordinates. 168 00:20:31,106 --> 00:20:32,899 Is she serious? 169 00:20:37,362 --> 00:20:39,864 I'll give her what she wants when we get out of here. 170 00:20:40,407 --> 00:20:44,202 - Darling, it's not safe. We need to go. - I want to see them. 171 00:20:49,499 --> 00:20:50,667 Sofia, come on. 172 00:20:50,875 --> 00:20:53,420 - Let's get out of here. - Wait, wait, wait. 173 00:20:53,628 --> 00:20:56,673 - Sofia. - You wrote those numbers on paper. 174 00:20:56,881 --> 00:20:59,676 Gave half at sona, promised to give the other half now. 175 00:20:59,843 --> 00:21:03,054 - I know, we'll discuss it later. Come. - Welcome to the real world. 176 00:21:03,221 --> 00:21:06,558 I'm sick ofjumping through hoops to keep Princess in a bubble. Go. 177 00:21:06,724 --> 00:21:07,892 This is between us. 178 00:21:08,059 --> 00:21:11,521 - Where are the coordinates, Susan? - There are no coordinates. 179 00:21:30,039 --> 00:21:31,666 Come on. 180 00:21:40,425 --> 00:21:43,678 James, stop kidding yourself. It's time to leave. 181 00:21:51,144 --> 00:21:53,021 What the hell are you still doing here? 182 00:21:53,188 --> 00:21:55,565 If I were you and couldn't bring weapons inside... 183 00:21:55,773 --> 00:21:59,736 I'd have agents at every exit ready to shoot as soon as we stepped outside. 184 00:21:59,944 --> 00:22:03,406 Well, then, it really doesn't matter what exit you take, does it? 185 00:22:03,573 --> 00:22:04,824 Gonna go out that door. 186 00:22:05,658 --> 00:22:08,077 Maybe you should take that door. 187 00:22:09,662 --> 00:22:13,124 Actually, that door is locked in the event of an emergency. 188 00:22:13,291 --> 00:22:15,960 - What emergency? - This one. 189 00:22:23,843 --> 00:22:25,845 We're all walking out of here. 190 00:22:27,764 --> 00:22:29,182 Together. 191 00:22:38,608 --> 00:22:41,736 That's very dramatic, calling the cops on yourself. 192 00:22:41,903 --> 00:22:43,696 You must really wanna go back to sona. 193 00:22:43,863 --> 00:22:47,200 They're not looking for a con, Gretchen. They're looking for a thief. 194 00:22:47,367 --> 00:22:49,744 Whatever I told you, it was always to protect you. 195 00:22:49,911 --> 00:22:53,456 Now, you'll understand if you'll just let me explain. 196 00:23:11,307 --> 00:23:13,643 All this because I knew Michael Scofield? 197 00:23:13,810 --> 00:23:16,896 - Tell me where he is. - I don't know! 198 00:23:25,905 --> 00:23:28,157 Even if I knew... 199 00:24:00,690 --> 00:24:02,442 Yes? 200 00:24:04,736 --> 00:24:06,529 All right. 201 00:24:08,114 --> 00:24:09,449 It'll be here shortly. 202 00:24:12,619 --> 00:24:16,539 And now that we have the money, how do we get it to the guard? 203 00:24:19,000 --> 00:24:20,084 We don't. 204 00:24:25,965 --> 00:24:27,216 What do you mean, we don't? 205 00:24:27,383 --> 00:24:30,261 We were supposed to bribe the guard. That was the plan. 206 00:24:39,312 --> 00:24:40,647 This is the plan. 207 00:24:41,439 --> 00:24:43,232 This is business. 208 00:24:43,441 --> 00:24:45,902 You, of all people, should understand. 209 00:24:50,239 --> 00:24:53,159 - Help me hold him down. - What are you talking about? 210 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 Do it. 211 00:24:59,040 --> 00:25:00,583 Oh, Teodoro. 212 00:25:01,501 --> 00:25:05,004 Teodoro, Teodoro, Teodoro. 213 00:25:06,506 --> 00:25:09,258 It's just a matter of time anyway. 214 00:25:14,305 --> 00:25:16,683 Well, from one thief to another... 215 00:25:18,518 --> 00:25:22,814 Out of respect, make it quick. 216 00:25:26,067 --> 00:25:29,946 If you don't fight me, I will. 217 00:25:43,584 --> 00:25:45,545 Adiés, Norman. 218 00:26:33,634 --> 00:26:35,428 Over here. 219 00:26:36,596 --> 00:26:39,348 - What's the problem? - I found this in his pocket. 220 00:26:41,642 --> 00:26:43,144 Would you care to explain this? 221 00:26:43,603 --> 00:26:46,147 I've got no idea what it is. 222 00:26:48,357 --> 00:26:52,862 It's plastic. It's from the gift shop. Now, if you'll excuse us. 223 00:26:55,198 --> 00:26:56,949 - What? - Stay where you are. 224 00:26:57,116 --> 00:26:58,785 - —Why? - Where's your identification? 225 00:27:30,441 --> 00:27:31,984 Sofia. Come on. 226 00:27:34,904 --> 00:27:37,490 Dad. Dad, you can't do this. 227 00:27:37,657 --> 00:27:39,784 You can't. The cops are gonna ask questions. 228 00:27:39,951 --> 00:27:42,662 - You've gotta go. - I'm not going, I'm not leaving. 229 00:27:46,541 --> 00:27:47,959 What are you gonna do, James? 230 00:27:48,125 --> 00:27:52,129 You go back and you'll get arrested and that won't do any of us any good. 231 00:27:57,176 --> 00:27:59,554 I will kill you now for what you've done to her. 232 00:27:59,762 --> 00:28:01,430 Enough! 233 00:28:04,267 --> 00:28:06,644 I did what I had to do to get you out, period. 234 00:28:07,687 --> 00:28:09,605 You remember what's at stake, James. 235 00:28:10,982 --> 00:28:12,859 We're moving. 236 00:28:41,762 --> 00:28:45,308 - Stop the Van. I can't leave her. - She already left you. 237 00:28:47,143 --> 00:28:49,478 - Dad. - I'm not gonna leave her. 238 00:28:49,645 --> 00:28:52,106 Dad, you've gotta go. Hey, I'll stay with her. 239 00:28:52,315 --> 00:28:54,567 I promise. You've gotta go. 240 00:28:55,067 --> 00:28:58,112 Dad? Go. Go. 241 00:29:04,660 --> 00:29:05,912 Hey, can I get some help? 242 00:29:07,413 --> 00:29:09,373 Do you have everything? 243 00:29:09,999 --> 00:29:11,834 Book is gone. 244 00:29:12,793 --> 00:29:14,253 What do you mean, gone? 245 00:29:19,216 --> 00:29:21,052 Is it true? 246 00:29:23,596 --> 00:29:26,349 Lechero? He's... 247 00:29:26,557 --> 00:29:28,559 He's really... 248 00:29:36,359 --> 00:29:38,444 How do you want me to give you this? 249 00:29:38,611 --> 00:29:40,696 The guards, they won't let me in anymore. 250 00:29:40,863 --> 00:29:43,866 I only want what I asked for. 251 00:29:44,825 --> 00:29:46,619 Hold on to the rest for a few days. 252 00:29:53,751 --> 00:29:56,087 If you were to consider leaving with all that... 253 00:29:56,253 --> 00:30:00,675 Well, I just want you to know, I'd be very cross with you. 254 00:30:00,841 --> 00:30:04,804 I've been known to have a bit of a temper problem... 255 00:30:05,304 --> 00:30:06,555 When betrayed. 256 00:30:10,059 --> 00:30:13,604 A deal's a deal. You've done so much for me. 257 00:30:14,063 --> 00:30:15,314 You have my word. 258 00:30:18,693 --> 00:30:20,319 Wait. 259 00:30:25,449 --> 00:30:26,742 No, no. 260 00:30:26,951 --> 00:30:28,995 It's okay. 261 00:30:44,593 --> 00:30:46,012 I'll wait for you. 262 00:31:16,625 --> 00:31:18,335 You ready? 263 00:31:40,357 --> 00:31:42,318 I'm all right. 264 00:31:49,867 --> 00:31:51,994 Where is Michael Scofield? 265 00:31:52,661 --> 00:31:55,873 Where is Michael Scofield? 266 00:32:28,572 --> 00:32:32,785 If it's him, you're gonna find out where they are. 267 00:32:32,952 --> 00:32:34,495 Or I'm gonna answer it myself... 268 00:32:34,703 --> 00:32:37,832 So they can hear you scream when I blow your head off. 269 00:32:47,716 --> 00:32:50,594 - Hello? - Sucre, thank god. 270 00:32:50,761 --> 00:32:54,515 - When you didn't show up with boat... - I'm really sorry about that, papi. 271 00:32:54,723 --> 00:32:57,059 I got into a little bit of trouble here at work. 272 00:32:57,226 --> 00:32:58,477 Are you all right? 273 00:33:00,271 --> 00:33:02,565 - Yeah. - Where are you? 274 00:33:03,065 --> 00:33:05,901 - You guys got I.J.? - Yeah, he's fine. 275 00:33:06,402 --> 00:33:09,738 - What about Linc? Is he okay? - He's fine. 276 00:33:10,573 --> 00:33:12,575 Are you sure you're all right? 277 00:33:13,117 --> 00:33:14,243 I'm fine. 278 00:33:15,369 --> 00:33:17,329 It all worked out. 279 00:33:19,540 --> 00:33:21,917 I'm about to catch a bus, papi. Take care. 280 00:33:28,257 --> 00:33:30,551 Kill me if you want. 281 00:33:31,510 --> 00:33:33,512 No, papi. 282 00:33:34,013 --> 00:33:36,056 You're gonna wish we had. 283 00:33:48,444 --> 00:33:51,113 Lechero is dead! 284 00:33:55,701 --> 00:33:58,078 Lechero is dead. 285 00:33:59,538 --> 00:34:03,292 I come before you now to Bury the man. 286 00:34:05,669 --> 00:34:07,713 Not to praise him. 287 00:34:08,505 --> 00:34:12,426 Well, there's nothing praiseworthy about his rule here. 288 00:34:12,927 --> 00:34:16,847 Having one of our own dictate to us? 289 00:34:17,014 --> 00:34:19,850 Well, that's just not the natural order. 290 00:34:20,476 --> 00:34:24,063 All cons are equal. 291 00:34:24,313 --> 00:34:25,856 - Yeah! - Yeah! 292 00:34:30,444 --> 00:34:36,242 I have the last remnants of lechero's cruel empire... 293 00:34:36,408 --> 00:34:37,868 In my hand. 294 00:34:39,578 --> 00:34:44,208 An empire which I willingly participated in... 295 00:34:44,375 --> 00:34:47,044 And witnessed firsthand. 296 00:34:49,838 --> 00:34:51,465 Money. 297 00:34:52,675 --> 00:34:57,096 Made of off your backs and off the backs of your family. 298 00:34:59,390 --> 00:35:00,641 It's yours. 299 00:35:00,849 --> 00:35:04,770 And I'm here to tell you, I'm giving it back. 300 00:35:11,944 --> 00:35:14,363 I'm giving it back. I'm giving it back. 301 00:35:15,614 --> 00:35:16,865 Giving it back. 302 00:35:37,136 --> 00:35:39,388 Welcome home, papi. 303 00:36:21,055 --> 00:36:23,140 - She's gonna be okay. - Good. 304 00:36:29,355 --> 00:36:34,610 Uncle Mike, I wanted to wait until we were safe to do this. 305 00:36:35,277 --> 00:36:40,366 But I found this in the room where Sara and I were held. 306 00:36:42,368 --> 00:36:44,661 I thought you might wanna have it. 307 00:37:13,023 --> 00:37:14,191 I'm sorry. 308 00:37:23,909 --> 00:37:25,119 How's Sofia doing? 309 00:37:25,285 --> 00:37:26,745 - She's good. - Good. 310 00:37:26,912 --> 00:37:28,372 Cops will be leaving soon. 311 00:37:28,539 --> 00:37:31,291 - And you can go up and see her then. - Good. 312 00:37:31,917 --> 00:37:34,128 She wanted me to tell you something. 313 00:37:34,294 --> 00:37:37,381 She said there's something in her apartment underneath her bed. 314 00:37:37,548 --> 00:37:40,426 - Something about whistler. - I'm not interested. 315 00:37:42,636 --> 00:37:44,388 What is it? 316 00:37:45,055 --> 00:37:47,808 Michael, this is over. It's done. 317 00:37:48,767 --> 00:37:50,310 I said, what is it? 318 00:38:09,746 --> 00:38:11,206 You're late. 319 00:38:13,250 --> 00:38:15,711 And you owe him for my drinks. 320 00:38:17,629 --> 00:38:19,465 Give us a minute. 321 00:38:29,558 --> 00:38:30,642 That's a nice tip. 322 00:38:32,102 --> 00:38:33,812 She handles the money. 323 00:38:41,153 --> 00:38:42,237 You in? 324 00:38:43,197 --> 00:38:45,866 She'd better be able to handle a lot more than that. 325 00:38:46,617 --> 00:38:50,204 Because if she has done what you think she has... 326 00:38:50,662 --> 00:38:52,372 Sara. 327 00:38:53,665 --> 00:38:55,000 She's the weak link. 328 00:38:56,627 --> 00:38:59,213 And he will find her. 329 00:38:59,379 --> 00:39:02,466 And then Scofield will find you... 330 00:39:02,674 --> 00:39:04,426 And me. 331 00:39:05,886 --> 00:39:10,098 - And I'm not paying for your mess. - Are you in or are you out? 332 00:39:15,521 --> 00:39:17,105 I'm in. 333 00:39:46,843 --> 00:39:48,637 - Linc? - Yeah? 334 00:39:48,804 --> 00:39:49,930 I need your gun. 335 00:40:03,402 --> 00:40:05,237 Jason lief. 336 00:40:06,154 --> 00:40:08,073 You heard of this guy? 337 00:40:10,158 --> 00:40:15,289 No. If he's important to whistler, he's important to me. 338 00:40:15,455 --> 00:40:17,833 - Slow down. - I get to whistler, I get to Gretchen. 339 00:40:18,000 --> 00:40:21,253 No. This is one chance you, me and I.J. Have of sticking together. 340 00:40:21,461 --> 00:40:23,714 They killed Sara, Linc. 341 00:40:30,846 --> 00:40:32,347 I'm sorry about that. 342 00:40:32,848 --> 00:40:34,600 I know. 343 00:40:34,766 --> 00:40:35,892 Listen, man, I... 344 00:40:36,101 --> 00:40:37,978 I did everything I could, you know. 345 00:40:38,562 --> 00:40:41,315 - Everything. - I know you did. 346 00:40:44,484 --> 00:40:46,069 But I gotta go. 24015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.