Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,295 --> 00:00:03,754
Previously on prison break:
2
00:00:04,297 --> 00:00:05,423
We leave tonight.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,758
It's got no electricity
and no running water.
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,761
- A hundred bucks a month.
- Deal.
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,138
You ready?
6
00:00:14,891 --> 00:00:16,309
I hope this works, papi.
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,562
That book of yours,
it's just a bunch of coordinates, right?
8
00:00:19,770 --> 00:00:20,897
Among other things.
9
00:00:21,105 --> 00:00:23,608
Does your father still have
that number I gave you?
10
00:00:23,816 --> 00:00:26,402
- I think so.
- Well, tell him to call my brother.
11
00:00:27,278 --> 00:00:30,323
- Papa, make that call for my friend.
- The American?
12
00:00:30,489 --> 00:00:33,993
If time runs out and I don't have
the second half of those coordinates...
13
00:00:34,160 --> 00:00:36,787
L.j. And the sefiorita stop breathing.
14
00:00:43,294 --> 00:00:45,504
I just wish there was another way
to do this...
15
00:00:45,671 --> 00:00:48,591
To save I.J.
Without handing whistler over.
16
00:00:48,799 --> 00:00:50,968
Look, man, that's it, there isn't.
17
00:00:52,053 --> 00:00:54,138
- What is that?
- Kesslivol.
18
00:00:54,347 --> 00:00:57,475
When heated to a certain degree,
it eats through steel.
19
00:00:57,683 --> 00:01:01,395
- As soon as Linc cuts the power, we go.
- What about the backup generator?
20
00:01:01,604 --> 00:01:04,565
There's a lag when power cuts
to when the generator kicks in.
21
00:01:04,815 --> 00:01:08,444
- How long a lag we talking about here?
- Thirty seconds.
22
00:01:21,916 --> 00:01:25,086
We only have 30 seconds. Go!
23
00:01:42,228 --> 00:01:43,729
Move it, move it.
24
00:01:49,652 --> 00:01:51,404
Come on.
25
00:01:54,907 --> 00:01:55,992
All right, let's go.
26
00:01:57,159 --> 00:01:58,953
- Okay, let's go.
- Not yet.
27
00:01:59,120 --> 00:02:01,330
We have to go now.
We're running out of time.
28
00:02:01,497 --> 00:02:03,040
Trust me.
29
00:02:22,893 --> 00:02:25,062
- Come on, mate.
- Is there a holdup, Michael?
30
00:02:25,771 --> 00:02:26,981
Just a little bit longer.
31
00:02:53,049 --> 00:02:55,634
- What happened?
- They got caught.
32
00:02:55,843 --> 00:02:58,304
Bring them over here.
Bring them over here.
33
00:03:05,603 --> 00:03:08,105
- What's going on?
- Shut up.
34
00:03:10,691 --> 00:03:13,736
- What...? What...?
- Don't try anything.
35
00:03:18,574 --> 00:03:21,035
Bring them over here.
Bring them over here.
36
00:03:21,202 --> 00:03:23,287
Get on your knees. Get down!
37
00:03:23,746 --> 00:03:26,707
Don't move,
or you're like your friend over here.
38
00:03:31,545 --> 00:03:33,047
What's going on, Michael?
39
00:03:40,554 --> 00:03:43,307
This sure as hell better work out.
40
00:03:46,894 --> 00:03:48,312
For everyone's sake.
41
00:04:11,335 --> 00:04:14,088
You two, on your feet.
42
00:04:17,174 --> 00:04:19,593
- Where the hell is Scofield?
- โshut it.
43
00:04:19,760 --> 00:04:23,180
If he doesn't get caught,
he could still fix this mess.
44
00:04:40,656 --> 00:04:42,616
What do we do now?
The lights are on...
45
00:04:42,783 --> 00:04:45,244
- What's your plan, Michael?
- This is the plan.
46
00:05:28,245 --> 00:05:30,372
Michael,
how is getting caught your plan?
47
00:05:30,581 --> 00:05:34,460
You told them 30 seconds. You knew
the generator was gonna kick in sooner.
48
00:05:34,627 --> 00:05:37,630
- I must have miscalculated.
- We've got 10 minutes till sunrise.
49
00:05:37,796 --> 00:05:39,215
There are soldiers out there.
50
00:05:39,381 --> 00:05:42,843
- They'll take count, we gotta get back.
- We're not going anywhere.
51
00:05:43,093 --> 00:05:44,512
It's almost time.
52
00:06:09,328 --> 00:06:12,456
- What do you think you're doing?
- Nothing. It's probably my wife.
53
00:06:12,623 --> 00:06:15,501
We live a couple miles away,
she must have heard the siren.
54
00:06:15,668 --> 00:06:20,130
You can make your calls when I'm done
with you. What else you got?
55
00:06:20,339 --> 00:06:22,758
- Sucre?
- I'm not here, say what you gotta say.
56
00:06:22,925 --> 00:06:25,553
Sucre, where are you?
We're counting on you to be here.
57
00:06:25,719 --> 00:06:29,431
If you're not there, we're dead, man.
Now, call me back, please.
58
00:06:36,814 --> 00:06:39,275
Put these with his personal effects.
59
00:06:40,985 --> 00:06:43,571
- What's going on?
- Some prisoners tried to escape.
60
00:06:43,779 --> 00:06:44,863
Did they get out?
61
00:06:45,447 --> 00:06:46,782
They got caught.
62
00:06:46,991 --> 00:06:49,660
And one of them got shot pretty badly.
63
00:06:59,169 --> 00:07:02,673
- Sucre, Sucre?
- No, it is Alfonso gallego.
64
00:07:02,881 --> 00:07:05,426
- You where you need to be?
- Yes.
65
00:07:05,676 --> 00:07:10,055
I left the suburban on the road. The keys
are in the wheel well. Check them out.
66
00:07:20,733 --> 00:07:23,110
- They're here.
- All right, good, good.
67
00:07:23,277 --> 00:07:25,821
You will be here too, on the 312?
68
00:07:26,030 --> 00:07:28,991
Yeah, yeah, the 312. See you there.
69
00:07:42,421 --> 00:07:44,632
These all the men?
70
00:07:48,719 --> 00:07:51,263
Tell me. How did you get there?
71
00:07:52,014 --> 00:07:53,974
How did you get out there?
72
00:07:56,310 --> 00:07:58,312
You don't wanna tell me.
73
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
How did you get out there?
74
00:08:08,238 --> 00:08:10,115
A tunnel.
75
00:08:10,324 --> 00:08:11,825
Where?
76
00:08:13,327 --> 00:08:14,745
Under lechero's room.
77
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
Show me.
78
00:08:34,348 --> 00:08:38,185
- How much longer?
- It's just a matter of seconds now.
79
00:08:57,871 --> 00:09:00,374
- A door.
- I don't know the combination.
80
00:09:00,582 --> 00:09:02,960
- Then improvise.
- This is insane.
81
00:09:10,217 --> 00:09:11,593
Let's go.
82
00:10:07,191 --> 00:10:08,650
- Are you all right?
- Yeah.
83
00:10:27,294 --> 00:10:28,587
Hurry.
84
00:10:55,906 --> 00:10:58,283
That son of a bitch sold us out.
85
00:11:13,465 --> 00:11:16,844
It wasn't me, it was Scofield.
He did this. Just check the yard.
86
00:11:17,010 --> 00:11:19,763
Him, whistler and mahone
and that basketball kid...
87
00:11:19,972 --> 00:11:21,807
None of them will be there.
88
00:11:47,708 --> 00:11:50,502
This is captain sojo.
Other inmates are missing.
89
00:11:50,669 --> 00:11:54,715
I want a post and protect around
the entire perimeter of the precinct.
90
00:12:38,008 --> 00:12:39,843
General, we see no one.
91
00:12:40,010 --> 00:12:42,638
Are you sure there's prisoners
out here?
92
00:12:45,641 --> 00:12:48,226
You won't find the prisoners here
in no man's land...
93
00:12:48,393 --> 00:12:50,520
Because they're already gone.
94
00:13:42,656 --> 00:13:44,658
This way.
95
00:13:49,204 --> 00:13:50,747
Get off the bus, now.
96
00:13:50,956 --> 00:13:52,416
Get off the bus!
97
00:13:52,624 --> 00:13:54,459
He was about this tall...
98
00:14:07,973 --> 00:14:09,224
Come on, move it. Go.
99
00:14:31,621 --> 00:14:34,666
- What's wrong?
- My ankle, I've torn it apart.
100
00:14:34,833 --> 00:14:36,835
Come on, it's not that far.
Help me out.
101
00:14:37,002 --> 00:14:39,629
I'll drag you by your hair
because we gotta go.
102
00:14:41,048 --> 00:14:44,468
- I'll slow you down. Go, leave me.
- We both know that's not an option.
103
00:14:44,634 --> 00:14:46,470
It's a quarter of a mile to the beach.
104
00:14:46,636 --> 00:14:49,431
We stick to the bush, we can make it.
Alex, a little help.
105
00:14:49,639 --> 00:14:52,184
Go, go. Come on.
106
00:15:12,162 --> 00:15:13,955
Hey, we only have a few minutes.
107
00:15:14,164 --> 00:15:16,291
- We got soldiers behind us.
- Cops as well.
108
00:15:16,500 --> 00:15:18,210
- We got what we need?
- Yeah.
109
00:15:18,418 --> 00:15:20,087
What do we need?
110
00:15:20,837 --> 00:15:24,382
Always picking up the strays, huh?
This way.
111
00:15:24,800 --> 00:15:26,676
Come on. Come on, let's go.
112
00:15:49,116 --> 00:15:52,577
If you think the company's gonna let you
swap me for your nephew...
113
00:15:52,744 --> 00:15:54,412
- You're mistaken.
- Shut up.
114
00:15:54,579 --> 00:15:59,417
They get me, they'll kill all of you.
I don't want Sofia caught in crossfire.
115
00:16:02,420 --> 00:16:05,507
Listen, just let me go.
I'll contact them, I promise.
116
00:16:05,715 --> 00:16:08,051
I'll turn myself in
once I know I.J.'S safe.
117
00:16:08,260 --> 00:16:11,596
You got no say in what happens
to my son, you got it?
118
00:16:12,931 --> 00:16:16,351
We don't need a suntan,
we need to get lost.
119
00:16:30,323 --> 00:16:33,618
- Military patrols roads around the prison.
- Didn't consider a boat?
120
00:16:33,785 --> 00:16:36,955
They show up, we're 10 yards off
the shore, we're target practice.
121
00:16:37,122 --> 00:16:40,000
- We need to be invisible.
- Five guys, four tanks.
122
00:16:40,250 --> 00:16:42,252
Sucks for you, mahone.
123
00:16:43,253 --> 00:16:44,880
Linc and I will share.
124
00:16:46,506 --> 00:16:48,300
Toss your boots in the box.
125
00:16:52,053 --> 00:16:53,597
Yeah?
126
00:16:54,055 --> 00:16:56,850
- Tell me you have him.
- Yeah, [got him.
127
00:16:57,392 --> 00:17:00,187
- Where's my son?
- With me.
128
00:17:00,395 --> 00:17:02,147
Put him on the phone, now.
129
00:17:02,772 --> 00:17:05,025
- Say something.
- I'll be there soon.
130
00:17:05,275 --> 00:17:07,694
- Just don't hurt anyone.
- You happy?
131
00:17:07,903 --> 00:17:11,615
You have 20 minutes to meet me
in Panama City where we agreed.
132
00:17:18,496 --> 00:17:20,373
Hey, I need to put my book in that.
133
00:17:22,584 --> 00:17:25,295
My book. My book.
134
00:17:29,925 --> 00:17:31,134
It fell out of my pocket.
135
00:17:31,343 --> 00:17:34,554
- I thought you figured the coordinates.
- I wrote them in the book.
136
00:17:34,804 --> 00:17:38,099
- I'm sure they're still looking for us.
- It's gone. Get in the water.
137
00:17:38,308 --> 00:17:39,851
Would you, please?
138
00:17:40,060 --> 00:17:41,811
It's a picture of my son. Can you...?
139
00:17:43,897 --> 00:17:45,398
In the bag?
140
00:17:45,899 --> 00:17:48,318
Screw you, mahone. Let's go.
141
00:17:50,987 --> 00:17:52,614
Mcgrady.
142
00:17:53,531 --> 00:17:55,116
Mcgrady.
143
00:17:55,700 --> 00:17:57,118
I don't swim so good.
144
00:17:57,452 --> 00:17:59,412
- What?
- Too bad, kid, you're getting wet.
145
00:17:59,579 --> 00:18:00,789
Now, get in.
146
00:18:00,956 --> 00:18:02,624
It's all right. We'll share tanks.
147
00:18:02,832 --> 00:18:05,543
Just hold on to me, we'll switch off,
10 seconds apiece.
148
00:18:05,752 --> 00:18:07,420
Come on, let's go.
149
00:19:21,286 --> 00:19:23,538
- Where is Scofield?
- I don't know.
150
00:19:23,747 --> 00:19:25,290
He didn't tell me nothing.
151
00:19:29,002 --> 00:19:32,839
- Where is he running?
- I told you, I don't know nothing.
152
00:19:34,758 --> 00:19:37,344
Well, there is only one way
to make certain of that.
153
00:20:17,467 --> 00:20:20,303
This is general mestas.
The men will be sent.
154
00:20:20,470 --> 00:20:25,475
And, sojo, I expect every prisoner
to be returned to sona today.
155
00:20:25,642 --> 00:20:27,060
Dispatch fourth platoon.
156
00:20:28,311 --> 00:20:30,355
Hey, look, man.
This is getting crazy here.
157
00:20:30,522 --> 00:20:32,982
Look, I'll plead guilty
for ignoring the warrant.
158
00:20:33,149 --> 00:20:35,151
I'll show up for the hearing.
Let me out.
159
00:20:35,318 --> 00:20:37,779
With these alarms and guns
are making me nervous...
160
00:20:37,987 --> 00:20:41,574
Until things settle in, you go nowhere.
So just sit tight.
161
00:21:28,621 --> 00:21:30,540
Where is he?
162
00:21:33,042 --> 00:21:35,086
Where is he?
163
00:21:35,545 --> 00:21:36,713
Where is he?
164
00:21:39,632 --> 00:21:43,094
- Where's who?
- Sucre with the boat.
165
00:21:50,894 --> 00:21:52,562
Just hold on here, all right?
166
00:21:52,729 --> 00:21:55,231
- Are you all right?
- Yeah.
167
00:22:00,987 --> 00:22:02,363
Come on, hang on.
168
00:22:02,572 --> 00:22:04,699
I'm all right, I'm all right.
169
00:22:04,866 --> 00:22:07,994
We're not gonna make it out here
too much longer, Michael.
170
00:22:08,161 --> 00:22:10,413
Sucre is coming, be patient.
171
00:22:49,994 --> 00:22:52,247
- I'll take it up first thing.
- Okay.
172
00:22:58,836 --> 00:23:00,797
Excuse me.
173
00:23:01,923 --> 00:23:03,633
Boat 312, why is it still here?
174
00:23:03,800 --> 00:23:05,760
Wasn't someone supposed
to take that out?
175
00:23:05,927 --> 00:23:08,972
Someone reserved it,
but they never picked it up.
176
00:23:12,684 --> 00:23:15,061
- Yes, general.
- I want an update.
177
00:23:15,228 --> 00:23:17,355
Still no sign of them,
nothing on the coast.
178
00:23:17,522 --> 00:23:19,857
I think they may have gone back
into the jungle.
179
00:23:20,024 --> 00:23:22,652
The jungle?
You asked me to send men to the beach.
180
00:23:24,654 --> 00:23:26,656
Just a moment, general.
181
00:23:38,668 --> 00:23:42,297
General, I think we have to call
the coast guard.
182
00:24:19,417 --> 00:24:21,461
Come on.
183
00:24:21,628 --> 00:24:23,755
You all right?
184
00:24:23,921 --> 00:24:27,216
- My legs are starting to cramp, Michael.
- You gotta hold on, buddy.
185
00:24:28,009 --> 00:24:29,886
We're not gonna last out here
too long.
186
00:24:30,094 --> 00:24:31,763
Where's your friend, Michael?
187
00:24:31,971 --> 00:24:35,099
Sucre is not just gonna abandon us
out here, all right?
188
00:24:35,266 --> 00:24:37,018
He'll show.
189
00:24:37,226 --> 00:24:38,770
He'll show.
190
00:24:43,608 --> 00:24:47,362
They've been in the water. Probably
at the bottom of the ocean by now.
191
00:24:48,738 --> 00:24:50,031
Well, iookit here.
192
00:24:50,239 --> 00:24:54,160
Looks like we have more than a drunk-
and-disorderly warrant for Jorge Rivera.
193
00:24:54,369 --> 00:24:56,788
Failure to pay child support.
194
00:25:05,588 --> 00:25:06,839
You're not going anywhere.
195
00:25:07,006 --> 00:25:11,761
Once we're done processing you,
then you can go. Until then, sit tight.
196
00:25:19,977 --> 00:25:21,729
I should have heard something
by now.
197
00:25:21,896 --> 00:25:24,357
I've lost all damn track of them.
198
00:25:24,524 --> 00:25:27,443
Burrows will eventually reach out
if he wants his son back.
199
00:25:28,319 --> 00:25:30,613
Yeah, well,
that might no longer be an option.
200
00:25:59,517 --> 00:26:00,601
Sucre!
201
00:26:01,310 --> 00:26:02,562
Sucre!
202
00:26:03,187 --> 00:26:05,440
Sucre!
203
00:26:05,982 --> 00:26:08,025
Sucre!
204
00:26:09,444 --> 00:26:11,821
He's supposed to be flashing a light.
205
00:26:13,656 --> 00:26:15,199
He's not responding, Linc.
206
00:26:17,994 --> 00:26:20,621
The coast guard, they found us.
207
00:26:39,098 --> 00:26:40,933
Papa.
208
00:26:48,149 --> 00:26:50,401
Put your arm around me.
209
00:26:59,452 --> 00:27:02,163
Michael, if I don't get
another chance...
210
00:27:02,371 --> 00:27:05,374
I want you to know that
I appreciate everything you've done.
211
00:27:05,541 --> 00:27:07,251
You're welcome.
212
00:27:15,718 --> 00:27:17,595
Come on, son.
213
00:27:29,440 --> 00:27:31,275
- How'd you find us?
- You never showed.
214
00:27:31,442 --> 00:27:34,737
You said you'd be coming from
the southwest, so I took a chance.
215
00:27:39,909 --> 00:27:44,288
- What do you think happened to Sucre?
- I don't know, but we gotta move.
216
00:28:56,319 --> 00:28:57,987
Guess that just leaves one.
217
00:29:11,125 --> 00:29:12,835
Move.
218
00:29:22,219 --> 00:29:23,596
Get up.
219
00:29:28,059 --> 00:29:30,186
Let's go.
220
00:29:37,652 --> 00:29:40,029
I saw the boxes in the back
so I took your car.
221
00:29:40,196 --> 00:29:42,740
- I figured you need to change.
- Yeah.
222
00:29:42,907 --> 00:29:45,242
- How's the ankle?
- I need to get off my feet.
223
00:29:45,451 --> 00:29:49,288
All right, guys, get changed, make sure
you don't leave any wet clothes behind.
224
00:29:50,122 --> 00:29:52,875
Listen, thanks for everything.
225
00:29:53,084 --> 00:29:56,545
Thank you for my boy.
I hope you get your son back too.
226
00:29:56,712 --> 00:29:58,798
Yeah, me too.
227
00:30:00,716 --> 00:30:03,469
Come, we need to get back
to the truck.
228
00:30:08,599 --> 00:30:09,684
Thank you.
229
00:30:10,309 --> 00:30:12,061
Go be with your family, Luis.
230
00:30:39,922 --> 00:30:42,508
- Yeah?
- Where the hell are you?
231
00:30:42,717 --> 00:30:45,845
We ran into some trouble.
We're in downtown Panama.
232
00:30:48,014 --> 00:30:50,266
No, Lincoln, you're not.
233
00:30:53,144 --> 00:30:55,104
We got company.
234
00:30:58,315 --> 00:30:59,483
How'd they find us?
235
00:31:04,739 --> 00:31:07,533
- You have them?
- We're right on top of them.
236
00:31:15,166 --> 00:31:16,959
Okay, hold on.
237
00:31:26,844 --> 00:31:28,596
They must've gotten
to mcgrady's dad.
238
00:31:28,763 --> 00:31:30,639
- Bugged his car.
- Or one of us.
239
00:31:30,806 --> 00:31:33,267
Why didn't they find us
when we were in the water?
240
00:31:33,893 --> 00:31:35,561
The water was blocking the signal.
241
00:31:35,770 --> 00:31:38,898
What'd you do with that stopwatch
that Gretchen gave you?
242
00:31:40,524 --> 00:31:43,694
- My god, I didn't know. I didn't know.
- Give it to me.
243
00:31:45,654 --> 00:31:46,781
Okay, hold on, guys.
244
00:32:03,089 --> 00:32:06,008
All right, it's time
to use this rig to our advantage.
245
00:32:53,139 --> 00:32:54,723
Here we go! Here we go!
246
00:33:14,910 --> 00:33:16,954
This is looking
like a dead end right here.
247
00:33:17,163 --> 00:33:18,539
Stay in the car, then.
248
00:33:22,668 --> 00:33:24,545
This way.
249
00:33:57,578 --> 00:33:58,913
Come on!
250
00:33:59,079 --> 00:34:01,040
Why don't you just tell us
what you know?
251
00:34:01,624 --> 00:34:04,501
And you won't wind up
being beaten half to death.
252
00:34:04,710 --> 00:34:06,212
I know less than you do...
253
00:34:06,378 --> 00:34:08,964
Which is hard,
considering how dumb you are.
254
00:34:12,301 --> 00:34:16,680
I want everything you can find on the
men who escaped. I want it immediately.
255
00:34:20,100 --> 00:34:21,518
He has an outstanding warrant.
256
00:34:30,653 --> 00:34:33,155
Go see the clerk about your stuff.
257
00:34:48,921 --> 00:34:51,006
They're barricaded.
258
00:35:00,557 --> 00:35:02,309
What are you doing? Get back.
259
00:35:02,476 --> 00:35:05,354
All that gunfire
and they only hit your car three times?
260
00:35:17,700 --> 00:35:19,785
Son of a b...
261
00:35:22,579 --> 00:35:26,792
Linc, you've done a great job, but it'll be
for nothing if we end up back in the fire.
262
00:35:27,001 --> 00:35:28,877
There's an exchange, then I'm done.
263
00:35:29,044 --> 00:35:32,214
- You think it's that simple?
- Yeah, they want you, they get you.
264
00:35:32,423 --> 00:35:35,217
This is not about me.
It's about Sofia and your son.
265
00:35:35,384 --> 00:35:38,429
Michael, tell him these people
won't just let us walk away.
266
00:35:38,637 --> 00:35:40,973
We already had this discussion
back at the beach.
267
00:35:41,432 --> 00:35:44,893
- And you were outvoted.
- You're making a terrible mistake.
268
00:35:45,102 --> 00:35:47,479
People might die because of this.
269
00:36:05,706 --> 00:36:08,167
Take off your pants.
270
00:36:08,334 --> 00:36:12,921
- Excuse me, senor?
- I said, take off your pants.
271
00:36:14,423 --> 00:36:16,925
If I knew you boys partied
in sona like this...
272
00:36:17,092 --> 00:36:20,262
I never would have tried to escape.
273
00:36:28,645 --> 00:36:30,856
One cell phone.
274
00:36:31,440 --> 00:36:34,234
One wallet and some change.
275
00:36:34,443 --> 00:36:37,363
There were some papers.
A boat-rental agreement, I need them.
276
00:36:37,988 --> 00:36:39,073
I'll check the drawer.
277
00:36:53,504 --> 00:36:55,297
Take them down.
278
00:36:55,464 --> 00:36:56,673
Come on, now, hombre.
279
00:36:58,842 --> 00:37:01,345
There's no need to refry my beans.
280
00:37:01,512 --> 00:37:03,263
Always with the wise talk.
281
00:37:04,473 --> 00:37:07,184
Never saying anything
we want to hear.
282
00:37:07,976 --> 00:37:10,896
Now, all I want to hear
are your screams.
283
00:37:12,689 --> 00:37:13,857
No, no, no, listen.
284
00:37:14,066 --> 00:37:17,986
I told you, I don't know nothing.
No, I told you, I don't know nothing.
285
00:37:18,195 --> 00:37:19,738
I swear. I swear I don't.
286
00:37:23,367 --> 00:37:26,412
He knows everything!
He knows everything!
287
00:37:27,788 --> 00:37:30,999
Hey. Not so fast, mi amigo.
288
00:37:43,929 --> 00:37:47,057
Hey, a little help.
289
00:37:48,308 --> 00:37:51,687
- What is this place?
- Where we're gonna make the exchange.
290
00:37:51,895 --> 00:37:54,523
There's a service road
in case you wanna get lost.
291
00:37:54,690 --> 00:37:57,067
- Assuming you're still alive.
- You still talking?
292
00:38:11,081 --> 00:38:13,041
Gotta commend you
on that boom-box trick.
293
00:38:13,208 --> 00:38:15,878
Very sophisticated.
You steal that one from home alone?
294
00:38:16,086 --> 00:38:19,047
- You fell for it, bitch.
- If you wanna see your son...
295
00:38:19,214 --> 00:38:21,341
Hey, you're not calling
the shots anymore.
296
00:38:21,550 --> 00:38:23,177
As long as I have I.J...
297
00:38:23,385 --> 00:38:26,430
As long as I got whistler,
you're gonna do what I say, got it?
298
00:38:27,139 --> 00:38:31,727
Listen. At an abandoned warehouse,
five miles from the barrio's interchange...
299
00:38:31,894 --> 00:38:34,104
Be there in 20 minutes with my son.
300
00:38:34,313 --> 00:38:36,607
And once I get there?
301
00:38:44,072 --> 00:38:45,324
So now we wait?
302
00:38:48,327 --> 00:38:49,703
Think this will work?
303
00:38:51,413 --> 00:38:52,498
Yeah, it'll work.
304
00:38:52,998 --> 00:38:55,584
- You, me, I.J.
- Yeah.
305
00:38:55,751 --> 00:38:58,712
I just hope it works out
for mcgrady too.
306
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Oh, no.
307
00:39:07,930 --> 00:39:10,307
They must have closed
all the roads out of Panama.
308
00:39:10,474 --> 00:39:12,267
Papa, what do we do?
309
00:39:16,730 --> 00:39:18,565
You gotta turn around, papa.
310
00:39:18,732 --> 00:39:20,776
I can't go back to sona. I can't.
311
00:39:29,284 --> 00:39:30,619
I don't care what he says.
312
00:39:30,786 --> 00:39:32,788
He's a convict.
He's a piece of garbage.
313
00:39:32,996 --> 00:39:35,457
I don't know anything
about this Michael Scofield.
314
00:39:35,666 --> 00:39:38,669
General, here is everything we have
on the escaped prisoners.
315
00:39:45,342 --> 00:39:48,637
- You don't know Scofield, is that right?
- Yes.
316
00:39:49,137 --> 00:39:52,808
You sure you don't wanna change
your story, Fernando?
317
00:40:00,399 --> 00:40:04,861
Hey, this should help
make you a decent brace.
318
00:40:05,028 --> 00:40:07,155
Thank you.
319
00:40:11,535 --> 00:40:13,328
Hey.
320
00:40:13,495 --> 00:40:15,956
We should be able to see them
coming from up here.
321
00:40:16,164 --> 00:40:18,041
You know, Linc...
322
00:40:18,917 --> 00:40:20,502
You did great.
323
00:40:26,800 --> 00:40:28,844
I just want I.J. Back, you know?
324
00:40:29,052 --> 00:40:31,722
- It's just a matter of time.
- Yeah.
325
00:40:31,888 --> 00:40:35,183
Considering I don't have a pony
in this race...
326
00:40:35,809 --> 00:40:37,686
."I guess
this is where I say goodbye.
327
00:40:47,404 --> 00:40:51,867
You think I'm gonna let you just walk
out of here after what you did to us?
328
00:40:52,075 --> 00:40:54,286
After what you did to my dad?
329
00:40:56,330 --> 00:40:58,373
- No.
- I was gonna kill you at the beach...
330
00:40:58,540 --> 00:41:02,085
But I didn't wanna do anything
that was gonna get us caught.
331
00:41:02,628 --> 00:41:04,004
You shot my dad in the back.
332
00:41:04,212 --> 00:41:07,257
I'll give you the courtesy
you never gave him.
333
00:41:07,424 --> 00:41:09,259
Now, turn around.
334
00:41:11,970 --> 00:41:16,016
- Turn around.
- Linc, think about what you're doing.
335
00:41:18,644 --> 00:41:21,104
I was told to choose
between your family and mine.
336
00:41:21,271 --> 00:41:23,940
That was my option. I chose mine.
337
00:41:25,525 --> 00:41:27,110
Go to hell.
338
00:41:27,277 --> 00:41:29,821
Linc, you don't have to do this.
339
00:41:36,870 --> 00:41:38,246
Mahone!
340
00:42:10,153 --> 00:42:11,697
Hey, my truck.
341
00:42:27,212 --> 00:42:29,673
What are we gonna do now?
24763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.