All language subtitles for Prison.Break.S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,546 Previously on prison break: 2 00:00:03,713 --> 00:00:06,674 How does a simple fisherman know so much about the company? 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,384 - You gonna do this or not? - Yes. 4 00:00:08,551 --> 00:00:10,678 Once we're out, I consider you collateral. 5 00:00:10,845 --> 00:00:13,681 Lincoln causes as many problems as he solves. 6 00:00:13,848 --> 00:00:17,101 He needs to get out of his own way, and I think you can assist him. 7 00:00:17,268 --> 00:00:19,812 I stay one step ahead and you get 50 grand. 8 00:00:19,979 --> 00:00:21,814 - What happened? - She came up to me. 9 00:00:21,981 --> 00:00:24,358 And offered me cash to talk behind your back. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,736 - So we stick to the plan, right? - Yeah. 11 00:00:26,903 --> 00:00:29,614 I found a passport. Who's Gary Miller? 12 00:00:29,780 --> 00:00:34,243 - I've been working for us to be together. - James, how can I believe you? 13 00:00:34,410 --> 00:00:36,537 How can I believe anything anymore? 14 00:00:49,926 --> 00:00:51,135 You can dig our way out? 15 00:00:51,302 --> 00:00:54,096 - We need a support brace for the tunnel. - Or what? 16 00:00:54,263 --> 00:00:57,391 Or the whole thing collapses and we're buried alive. 17 00:01:02,980 --> 00:01:06,859 No more excuses. Papo's dead because of this yankee. 18 00:01:07,026 --> 00:01:08,986 I'll kill him myself if I have to. 19 00:01:09,153 --> 00:01:11,614 - He survived the box. - So what? 20 00:01:15,952 --> 00:01:17,703 The guards went after Scofield. 21 00:01:17,870 --> 00:01:21,123 Scofield won. He's a folk hero now. 22 00:01:24,669 --> 00:01:29,382 Look, I want Scofield dead as much as you, but not at the cost of an uprising. 23 00:02:26,397 --> 00:02:27,898 Who's that? 24 00:02:29,275 --> 00:02:30,443 That's my son. 25 00:02:31,694 --> 00:02:33,904 Bagwell gave the okay. The coast is clear. 26 00:02:34,405 --> 00:02:36,157 We gotta go. 27 00:02:40,703 --> 00:02:42,621 I didn't think I'd see you again. 28 00:02:43,414 --> 00:02:45,583 When someone goes into the box... 29 00:02:45,750 --> 00:02:48,377 There was a misunderstanding. 30 00:02:48,544 --> 00:02:50,880 They wanted to talk to you about the helicopters? 31 00:02:51,047 --> 00:02:53,341 What helicopters? 32 00:02:54,216 --> 00:02:55,843 Were you really trying to escape? 33 00:02:56,010 --> 00:02:59,430 I don't know what you're talking about and neither do you. 34 00:03:00,348 --> 00:03:03,976 Just so you know, bagwell's coming with us. 35 00:03:05,102 --> 00:03:08,272 You were gone. He had something we needed, I didn't have a choice. 36 00:03:13,527 --> 00:03:16,947 - Fine. - So, what's the new plan? 37 00:03:24,455 --> 00:03:25,873 - Did you tell them? - Yeah. 38 00:03:26,040 --> 00:03:29,293 - I am coming with you. - Okay by me. 39 00:03:29,460 --> 00:03:31,337 Everyone hear that? Did you hear that? 40 00:03:31,504 --> 00:03:34,799 - But you're staying up here. - Maybe I didn't enunciate myself. 41 00:03:34,965 --> 00:03:38,094 The work downstairs requires two hands. 42 00:03:39,804 --> 00:03:41,514 Hey. 43 00:03:41,680 --> 00:03:44,517 We need somebody to stay outside in case Sammy returns. 44 00:04:07,415 --> 00:04:09,333 I thought we couldn't dig through this. 45 00:04:09,500 --> 00:04:10,709 Bracing's gonna be tricky. 46 00:04:10,876 --> 00:04:14,422 Unless the tunnel gets proper support, it's gonna come down on our heads. 47 00:04:14,588 --> 00:04:16,465 We should have materials for the braces. 48 00:04:16,632 --> 00:04:19,760 But we'll need a saw to cut them to size and a hammer. 49 00:04:20,511 --> 00:04:23,806 - Can you help us out? - Yeah, I can do that. 50 00:04:27,017 --> 00:04:28,436 Two days. 51 00:04:31,355 --> 00:04:33,399 Two days. 52 00:04:35,860 --> 00:04:37,862 Guillermo should have everything we need. 53 00:04:38,028 --> 00:04:39,864 - Know who he is, right? - I think it's... 54 00:04:40,030 --> 00:04:42,616 It's down this corridor on the left. 55 00:04:42,783 --> 00:04:45,870 Halfway down. Cell 40. 56 00:04:46,036 --> 00:04:50,666 Down the corridor on the left, cell 40. Okey-doke. 57 00:05:04,763 --> 00:05:07,391 Are you lost already, Teodoro? 58 00:05:11,395 --> 00:05:12,730 But you are. 59 00:05:44,136 --> 00:05:46,430 This is my room now. 60 00:05:50,100 --> 00:05:51,727 You're done in here. 61 00:05:52,478 --> 00:05:56,106 If you'd gone after Scofield today, all would've been forgiven. 62 00:05:56,273 --> 00:05:59,443 - This is suicide, man. - Shut up, old man. 63 00:06:00,277 --> 00:06:01,612 I'll take my chances. 64 00:06:01,779 --> 00:06:04,657 Yeah? You think you run sona? 65 00:06:04,823 --> 00:06:07,535 You couldn't run shipments from one clock to the other... 66 00:06:07,701 --> 00:06:09,912 But I still keep you by my side. 67 00:06:15,209 --> 00:06:19,129 I'll let you walk out of here out of respect for what you were. 68 00:06:20,714 --> 00:06:22,466 Come on. 69 00:06:24,677 --> 00:06:27,012 It's time to get the hell out of here. 70 00:06:34,061 --> 00:06:35,646 All of you ready to do this? 71 00:06:41,151 --> 00:06:42,528 Until lechero gets back... 72 00:06:42,695 --> 00:06:46,240 We should start looking for pieces about 4 feet in length. 73 00:07:19,607 --> 00:07:21,692 I'm running things now! 74 00:07:24,445 --> 00:07:26,989 Anyone got a problem with that... 75 00:07:28,741 --> 00:07:29,950 Come get it. 76 00:07:41,420 --> 00:07:43,464 First order of business. 77 00:07:44,214 --> 00:07:47,968 A case of rum to the man who brings me Michael Scofield! 78 00:08:30,135 --> 00:08:31,387 Okay? 79 00:08:32,805 --> 00:08:36,058 Osberto. That's who you wanna talk to. 80 00:08:36,225 --> 00:08:37,476 This guy on the up and up? 81 00:08:37,643 --> 00:08:40,020 The guy I was running things for arranged this... 82 00:08:40,187 --> 00:08:43,524 So it's as up as it's gonna get for this kind of deal, so yes. 83 00:08:43,691 --> 00:08:46,527 Osberto doesn't speak English, so how do you wanna work it? 84 00:08:46,694 --> 00:08:48,112 I need to meet with Susan. 85 00:08:48,278 --> 00:08:51,532 I'll take Sofia, she can translate for me. Don't worry about it. 86 00:08:52,116 --> 00:08:55,202 So when I meet with Susan, what do you want me to tell her? 87 00:08:55,369 --> 00:08:57,538 Tell her whatever you think she wants to hear. 88 00:08:57,705 --> 00:09:00,874 - Buy us enough time to do our thing. - Home stretch, papi. 89 00:09:01,041 --> 00:09:02,918 I wanna thank you for everything. 90 00:09:03,085 --> 00:09:05,254 - Please... - When we get home, I got your back. 91 00:09:05,421 --> 00:09:08,632 - Whatever you need, whatever you want. - That won't be necessary. 92 00:09:08,799 --> 00:09:10,968 When I'm back home, I'm a Saint. 93 00:09:11,135 --> 00:09:12,594 I'm not even jaywalking. 94 00:09:14,012 --> 00:09:15,347 Osberto. Don't forget. 95 00:09:37,661 --> 00:09:41,165 If Scofield steps outside that tunnel, he's a dead man. 96 00:09:41,331 --> 00:09:43,333 As far as I can tell, we have two options. 97 00:09:43,500 --> 00:09:45,419 We can invite Sammy on the escape. 98 00:09:45,586 --> 00:09:46,879 He can go to hell. 99 00:09:47,421 --> 00:09:50,424 Which brings us to option number two. 100 00:09:51,967 --> 00:09:53,761 You wouldn't last a second with Sammy. 101 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 Would you? 102 00:09:59,141 --> 00:10:03,020 Then I guess we'll just have to outsource. 103 00:10:10,027 --> 00:10:13,739 I felt sorry for the guy, but you don't chicken foot an ex-delta force... 104 00:10:13,906 --> 00:10:15,783 And expect to make it out alive. 105 00:10:15,949 --> 00:10:18,035 You're delta force? Like Chuck Norris? 106 00:10:18,202 --> 00:10:20,871 Norris? He wouldn't have made it through boot camp. 107 00:10:21,705 --> 00:10:23,874 Excuse me a sec. 108 00:10:24,583 --> 00:10:26,376 I see you're making friends. 109 00:10:26,543 --> 00:10:30,130 Hey, once you get the hang of it, this place ain't so rough. 110 00:10:30,297 --> 00:10:33,509 - Too bad. - Too bad what? 111 00:10:34,384 --> 00:10:36,512 You were right. We got a little plan going on. 112 00:10:36,678 --> 00:10:39,598 - But if you're putting down roots, then... - No, no. 113 00:10:39,765 --> 00:10:41,225 You were saying? 114 00:10:41,391 --> 00:10:44,436 We're supposed to be out of here in 48 hours. 115 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 Not through Scofield. You heard the town crier. 116 00:10:47,022 --> 00:10:50,442 College boy's life is barely worth a case of booze. 117 00:10:50,609 --> 00:10:52,736 Hence our current conversation. 118 00:10:52,903 --> 00:10:56,615 I know how you got your cherry yesterday. 119 00:10:58,158 --> 00:11:00,744 Dabbing your wraps in acetone... 120 00:11:00,911 --> 00:11:04,957 Smothering the guy until he passed out from the fumes. 121 00:11:05,123 --> 00:11:08,168 You do the same thing to Sammy, and you're in. 122 00:11:08,752 --> 00:11:12,130 - Chicken foot Sammy? - Chicken foot Sammy. 123 00:11:13,215 --> 00:11:15,843 It's all riding on you, champ. 124 00:11:31,149 --> 00:11:32,943 Thank you. 125 00:11:33,443 --> 00:11:35,821 - This shouldn't take long. - What are you getting? 126 00:11:35,988 --> 00:11:38,323 - Supplies. - For? 127 00:11:38,490 --> 00:11:40,492 I don't wanna get caught flatfooted again. 128 00:11:40,659 --> 00:11:42,286 - You know what that means? - No. 129 00:11:42,452 --> 00:11:45,080 These people have a plan. We're gonna need one too. 130 00:11:45,247 --> 00:11:48,083 Does that plan include screwing over James? 131 00:11:48,250 --> 00:11:50,168 - Is it James or Gary Miller? - Whatever. 132 00:11:50,335 --> 00:11:53,964 There is a part of me that doesn't wanna believe he works for them. 133 00:11:55,173 --> 00:11:57,843 He's the man I loved, the man who went to prison for me. 134 00:11:58,010 --> 00:12:01,680 The man who was gonna take me to my first trip to Paris. 135 00:12:01,847 --> 00:12:04,474 I haven't turned my back to that man. 136 00:12:05,225 --> 00:12:07,811 Do I have your word that he's gonna be all right? 137 00:12:07,978 --> 00:12:09,479 Yeah. Now, get in. 138 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 Do I have your word? 139 00:12:12,858 --> 00:12:14,902 Yeah, you got my word. 140 00:12:16,820 --> 00:12:18,363 Now, get in. 141 00:12:48,936 --> 00:12:50,687 You know what I just found out? 142 00:12:50,854 --> 00:12:52,773 That Sucre means sugar. 143 00:12:54,524 --> 00:12:58,111 So every time I say your name, I'm calling you sugar. 144 00:12:59,446 --> 00:13:01,865 - Basically, yeah. - I like that. 145 00:13:03,033 --> 00:13:05,619 Look, I don't have a lot of information. 146 00:13:05,786 --> 00:13:08,538 Which, I guess, that's good news for you, right? 147 00:13:09,581 --> 00:13:10,666 You care to elaborate? 148 00:13:11,708 --> 00:13:13,752 Lincoln isn't cooking anything up. 149 00:13:13,919 --> 00:13:16,880 He's still planning on exchanging whistler for I.J. 150 00:13:17,047 --> 00:13:19,591 He hasn't been talking about running any games. 151 00:13:19,758 --> 00:13:22,552 And did he become an eagle scout last night too? 152 00:13:22,719 --> 00:13:24,221 Lady, he got the message. 153 00:13:24,388 --> 00:13:27,599 He knows he doesn't have a choice. He has to play it straight. 154 00:13:30,268 --> 00:13:33,647 Look, I could've come up here and made something up just to get paid. 155 00:13:35,691 --> 00:13:37,985 I'm not trying to get on your bad side either. 156 00:13:38,151 --> 00:13:39,820 You know what? 157 00:13:41,071 --> 00:13:42,739 I believe you. 158 00:13:44,408 --> 00:13:47,369 So I'll call you if anything comes up. 159 00:13:48,078 --> 00:13:51,164 What am I, a toothless crack whore? Sit down. 160 00:13:55,877 --> 00:13:58,296 I keep my promises. 161 00:13:58,964 --> 00:14:01,925 The people I work for, they don't like to deal in greenbacks. 162 00:14:02,092 --> 00:14:03,427 It's just too bulky. 163 00:14:04,136 --> 00:14:06,805 Cashier's check, payable to cash. Same thing. 164 00:14:09,182 --> 00:14:11,810 Half now and half when you're done. 165 00:14:18,358 --> 00:14:20,527 Keep your ears open, sugar. 166 00:14:35,208 --> 00:14:37,294 - Hold it steady. Hold it steady. - I am. I am. 167 00:14:37,794 --> 00:14:40,130 We need a little help here. 168 00:14:44,384 --> 00:14:46,428 I got it. I said I got it. 169 00:14:48,972 --> 00:14:52,392 That little piece of metal is gonna hold all this weight? 170 00:14:52,559 --> 00:14:55,020 All right, let go. 171 00:14:55,187 --> 00:14:57,022 Let go. 172 00:15:06,948 --> 00:15:09,701 How many more are we gonna need before we get to the top? 173 00:15:09,868 --> 00:15:11,536 Twenty, maybe. 174 00:15:11,703 --> 00:15:13,872 That gets us to no man's land. Then what? 175 00:15:14,039 --> 00:15:15,248 Helicopter would be nice. 176 00:15:17,709 --> 00:15:20,337 Hey, I was supposed to kill you. 177 00:15:20,504 --> 00:15:21,755 So you're not a fisherman. 178 00:15:22,589 --> 00:15:25,592 They threatened to come after my family if I didn't kill you... 179 00:15:25,759 --> 00:15:27,636 And jump on their helicopter. 180 00:15:27,803 --> 00:15:29,888 - But I didn't. - I'm so grateful. 181 00:15:30,555 --> 00:15:33,350 - What happened to your family? - I don't know. 182 00:15:33,517 --> 00:15:35,602 Maybe I'll find out if we get out of here. 183 00:15:36,269 --> 00:15:39,272 Well, it's a crazy world, isn't it? 184 00:15:39,439 --> 00:15:42,400 We all agree on that. And we have a lot of work to do. 185 00:15:50,575 --> 00:15:51,952 Where the hell is lechero? 186 00:15:53,411 --> 00:15:56,123 Is everything set? Is everything set? 187 00:15:56,289 --> 00:15:58,708 Yeah. No problemo. 188 00:16:10,637 --> 00:16:12,055 Excuse me, sir. 189 00:16:12,556 --> 00:16:15,267 Do we come to you if we need the chicken foot? 190 00:16:15,433 --> 00:16:16,893 Tiger pants. 191 00:16:17,477 --> 00:16:18,728 Who you got beef with? 192 00:16:18,895 --> 00:16:21,106 I don't know his name. Some Caribbean guy. 193 00:16:21,273 --> 00:16:23,650 Stole my wallet a while back. 194 00:16:25,235 --> 00:16:28,697 You better think long and hard before you say another word, eh? 195 00:16:28,864 --> 00:16:32,909 He's got this fruity little mustache and this ugly-ass vest. 196 00:16:35,495 --> 00:16:38,373 Please, I'm begging you. 197 00:16:58,435 --> 00:17:01,980 In the ring. Fifteen minutes. 198 00:17:16,077 --> 00:17:18,830 I never thought I'd say this, but I envy you, Brad. 199 00:17:18,997 --> 00:17:21,875 I've wanted to shank that calypso kid since I first met him. 200 00:17:22,042 --> 00:17:25,795 I'm not violent, but if a man makes me walk around in my grunds for two days... 201 00:17:25,962 --> 00:17:28,965 That's great. Just don't take too long in finishing him off. 202 00:17:29,132 --> 00:17:31,509 The sooner he's dead, the sooner we can escape. 203 00:17:31,676 --> 00:17:33,303 - No games. I'm in. - You're in. 204 00:17:35,305 --> 00:17:37,265 - Oh, no, no, no. - What's wrong? 205 00:17:37,432 --> 00:17:40,560 - We gotta call off the fight. - You know that's an impossibility. 206 00:17:40,727 --> 00:17:43,230 No, no, no. You don't understand. 207 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 There's gotta be more acetone around here. 208 00:17:45,565 --> 00:17:46,650 No, that's it. 209 00:17:46,816 --> 00:17:49,569 I can't go against Sammy straight up. I'm a dead man. 210 00:17:49,736 --> 00:17:53,365 If you don't kill him, we are all dead. 211 00:18:14,386 --> 00:18:16,096 This isn't the best neighborhood. 212 00:18:17,514 --> 00:18:20,350 I've been in a lot worse. Just stick close. 213 00:18:31,903 --> 00:18:33,697 You wanna do this? 214 00:18:39,202 --> 00:18:40,870 Yeah, yeah, I got it. 215 00:19:00,765 --> 00:19:01,891 Where is the money? 216 00:19:06,604 --> 00:19:08,189 I wanna see the product. 217 00:19:14,404 --> 00:19:16,114 - Money first. - Show me the stuff. 218 00:19:18,533 --> 00:19:22,203 - Lincoln, please, let's get out of here. - Tell him to stop wasting my time. 219 00:19:47,437 --> 00:19:48,480 Oh, my god. 220 00:19:54,319 --> 00:19:55,779 Big? 221 00:19:59,532 --> 00:20:02,994 Ask him how do I trigger it by remote. 222 00:20:17,884 --> 00:20:20,261 - 11 send? - Yeah. 223 00:20:27,060 --> 00:20:29,813 Why didn't you tell me you were gonna buy a bomb? 224 00:20:29,979 --> 00:20:31,898 You never would've come otherwise. 225 00:20:37,362 --> 00:20:39,072 We need that saw. 226 00:20:39,239 --> 00:20:42,617 You know, I am a fisherman. 227 00:20:43,159 --> 00:20:46,496 I am. I'm just maybe a little bit more connected than I've let on. 228 00:20:49,165 --> 00:20:51,835 - I think this is gonna work. - Yeah. 229 00:20:52,001 --> 00:20:57,215 You know, I run charters, just like I said. I have for years. 230 00:20:57,382 --> 00:20:58,967 Then one day, Gretchen... 231 00:20:59,134 --> 00:21:02,345 Asked me if I wanted to be exclusive to her corporation, right? 232 00:21:03,054 --> 00:21:05,348 And, well, with the money she was offering... 233 00:21:05,515 --> 00:21:08,309 I had a good idea she wasn't just trolling for salmon. 234 00:21:08,893 --> 00:21:10,937 - So you two have history. - Yeah. 235 00:21:11,104 --> 00:21:14,899 And she's been an absolute nightmare in my life ever since that first job. 236 00:21:15,567 --> 00:21:18,736 - Alex, I need a wedge. - A wedge, a wedge. 237 00:21:18,903 --> 00:21:20,947 I took them where they wanted. 238 00:21:21,114 --> 00:21:23,450 I have to figure out coordinates, take them back. 239 00:21:23,616 --> 00:21:27,078 - Ouit embarrassing yourself. - What? 240 00:21:27,245 --> 00:21:29,998 We're not chicks to pick up. You need to hear this? 241 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 - No. - Good. You work for the company. 242 00:21:32,333 --> 00:21:33,751 When you break out of here... 243 00:21:33,918 --> 00:21:36,921 You're gonna do whatever the company asks you to do, period. 244 00:21:37,088 --> 00:21:38,965 They're using me like they're using you. 245 00:21:39,132 --> 00:21:43,344 I'm glad you shared that. Why don't we go back to work. How's that sound? 246 00:21:50,894 --> 00:21:54,439 Let those idiots chicken foot themselves all they want, huh? 247 00:21:54,606 --> 00:21:56,816 But if one of them tries to use it on us... 248 00:21:58,943 --> 00:22:00,570 You don't have to fight that guy. 249 00:22:01,237 --> 00:22:02,864 It's my farewell tour. 250 00:22:05,575 --> 00:22:07,577 The rest of those pieces are no good. 251 00:22:07,744 --> 00:22:10,121 We're gonna need those tools, Michael. 252 00:22:11,289 --> 00:22:13,583 I guess we'll just have to wait. 253 00:22:14,167 --> 00:22:15,460 That book of yours. 254 00:22:15,627 --> 00:22:18,296 It's just a bunch of coordinates in there, right? 255 00:22:19,464 --> 00:22:20,590 Among other things. 256 00:22:22,467 --> 00:22:24,677 So you wouldn't mind? 257 00:22:30,433 --> 00:22:33,436 It's just a bunch of numbers and dates. 258 00:22:33,978 --> 00:22:35,230 "Gate." 259 00:22:35,396 --> 00:22:38,691 Gate netting company. It's where I rent my trammels. 260 00:22:39,484 --> 00:22:40,818 Stampede? 261 00:22:40,985 --> 00:22:44,113 - That's my buddy's cape islander. - This is important to us how? 262 00:22:44,280 --> 00:22:46,741 Because I'm accused of being someone I'm not. 263 00:22:46,908 --> 00:22:49,160 I don't want Scofield ditching me. 264 00:22:49,327 --> 00:22:50,703 He's not ditching anybody. 265 00:22:50,870 --> 00:22:53,373 If he could have, he would've gotten rid of me. 266 00:22:53,540 --> 00:22:56,918 If he leaves the city, he knows we'll turn him in before he gets out. 267 00:22:57,085 --> 00:23:00,088 I'm going upstairs to find lechero and his equipment. 268 00:23:00,255 --> 00:23:01,548 I'm with Alex. 269 00:23:02,799 --> 00:23:04,300 Do you mind? 270 00:23:08,304 --> 00:23:11,140 Sounds like someone's up there. 271 00:23:13,977 --> 00:23:17,230 If lechero gets stranded up there, we're not getting out of here... 272 00:23:17,397 --> 00:23:22,026 So when you think it's safe or it feels like it's safe, we gotta go up. 273 00:24:00,773 --> 00:24:03,568 We've been talking about chicken footing Sammy for months. 274 00:24:03,735 --> 00:24:05,361 No one had the courage. 275 00:24:05,528 --> 00:24:07,614 - You have any paint thinner? - Paint thinner? 276 00:24:08,323 --> 00:24:11,075 Shoe Polish? Lighter fluid? Glue? 277 00:24:14,078 --> 00:24:15,663 There you are, champ. 278 00:24:15,830 --> 00:24:18,166 - It's time. - Stomp his face, Brad! 279 00:24:18,333 --> 00:24:20,877 You know, this has all been one big misunderstanding. 280 00:24:21,044 --> 00:24:23,379 I wasn't talking about Sammy. It was... 281 00:24:23,546 --> 00:24:25,882 That's him. That's the guy I was talking about. 282 00:24:26,049 --> 00:24:30,219 Yeah, I don't see no fruity mustache. And where's his ugly-ass vest, Brad? 283 00:24:30,386 --> 00:24:33,848 Don't worry. You stand a real chance of winning this one. 284 00:24:42,357 --> 00:24:44,067 You cannot just hide out all day. 285 00:24:44,233 --> 00:24:48,279 What else can I do, huh? I've ruled these men for a year with blood. 286 00:24:48,446 --> 00:24:50,823 They want the head of the man who wore the crown. 287 00:24:50,990 --> 00:24:52,825 Be that as it may. 288 00:24:52,992 --> 00:24:56,663 Bellick is about to lose his head to Sammy. 289 00:24:56,829 --> 00:24:58,289 You may not wanna hear this... 290 00:24:58,456 --> 00:25:01,125 But once that happens, we are both very much aware... 291 00:25:01,292 --> 00:25:03,920 Scofield's gonna get curious about where you are. 292 00:25:04,087 --> 00:25:07,965 He's gonna come crawling out of his hole and right into Sammy's arms. 293 00:25:08,132 --> 00:25:11,969 And then he and our escape are gone forever. 294 00:25:55,555 --> 00:25:58,975 Hey, we get the tools and we come straight back. 295 00:26:04,147 --> 00:26:05,314 Come on, I say. 296 00:26:14,907 --> 00:26:16,576 Come on. 297 00:26:54,197 --> 00:26:57,366 Hey, you guys wanna watch the fight? 298 00:26:59,160 --> 00:27:02,622 You know, chill out. I'll get you a beer. 299 00:27:45,623 --> 00:27:46,833 Come on. 300 00:27:52,922 --> 00:27:55,633 Sammy! It's Scofield! 301 00:28:10,064 --> 00:28:11,148 Scofield's in there. 302 00:28:11,315 --> 00:28:13,150 - It's locked. - Open the door. 303 00:28:13,818 --> 00:28:18,072 - I don't have the combination. - I said open it now. 304 00:28:19,115 --> 00:28:21,784 We can't. We can't. 305 00:28:22,827 --> 00:28:26,289 - Open it now! - I don't have the combination. 306 00:28:27,582 --> 00:28:30,167 Hey, I got your man out here. 307 00:28:30,334 --> 00:28:34,005 If you don't open the door, he's the one who's gonna pay the price. 308 00:28:34,797 --> 00:28:35,840 We need him alive. 309 00:28:36,007 --> 00:28:38,676 You saw those guys. What do you think they got planned? 310 00:28:38,843 --> 00:28:40,511 You're trying my Patience. 311 00:28:40,678 --> 00:28:41,971 What do you suggest, Alex? 312 00:28:43,764 --> 00:28:46,267 Let's be ready for them. 313 00:28:48,102 --> 00:28:49,186 Time's up. 314 00:28:53,232 --> 00:28:55,067 You want another one? 315 00:28:55,234 --> 00:28:58,112 Then you better be persuasive. 316 00:29:04,410 --> 00:29:05,912 Don't open the door! He's got... 317 00:29:13,294 --> 00:29:15,880 - Are you gonna tell me what it's for? - No. 318 00:29:16,589 --> 00:29:20,009 - Because you think I might tell James. - Because you don't need to know. 319 00:29:23,512 --> 00:29:24,764 Hey. 320 00:29:25,890 --> 00:29:27,058 It's gonna be all right. 321 00:29:32,021 --> 00:29:33,189 - How'd you go? - Good. 322 00:29:33,356 --> 00:29:35,691 I told her what she wanted just like you told me. 323 00:29:35,858 --> 00:29:38,527 - Is that it? - Yeah. 324 00:29:39,278 --> 00:29:42,281 Cool. I want you to call her up, tell her you got information. 325 00:29:42,448 --> 00:29:44,825 Make sure she picks you up, and get in the car. 326 00:29:44,992 --> 00:29:46,744 Okay. Is everything okay? 327 00:29:47,828 --> 00:29:50,122 - Yeah. Why? - She looks upset. 328 00:29:52,208 --> 00:29:53,209 I'll call you later. 329 00:30:01,384 --> 00:30:03,970 Got something down here we can use, Michael. 330 00:30:09,850 --> 00:30:14,063 They come through that door, you hit them right here. 331 00:30:14,230 --> 00:30:15,898 Go ahead, take it. 332 00:30:16,065 --> 00:30:17,942 Go ahead. 333 00:30:19,235 --> 00:30:21,153 It'll puncture their heart. 334 00:30:44,844 --> 00:30:46,846 You're hiding Scofield in your room? 335 00:30:47,013 --> 00:30:50,016 Look at you. The power make you mad already. 336 00:30:52,601 --> 00:30:53,728 Come along, Norman. 337 00:30:53,894 --> 00:30:55,396 Let's go. 338 00:31:26,969 --> 00:31:30,264 - What is so urgent? - Lincoln bought a gun. 339 00:31:30,431 --> 00:31:33,893 I asked him what he planned on doing with it, but he wouldn't answer. 340 00:31:34,060 --> 00:31:37,438 So I just thought you might wanna know. 341 00:31:37,605 --> 00:31:40,483 If anything changes, I'll get back to you, okay? 342 00:31:40,649 --> 00:31:45,196 The other day, when you and Lincoln had your little spat in the lobby... 343 00:31:45,362 --> 00:31:50,117 And you, all distraught and jilted, went across the street to the bar... 344 00:31:50,284 --> 00:31:52,870 A cynic might think that was staged. 345 00:31:56,248 --> 00:31:57,833 I'm a cynic, sugar. 346 00:31:58,000 --> 00:31:59,418 And you're high, sugar. 347 00:31:59,585 --> 00:32:02,296 If it's any comfort, you guys almost pulled it off. 348 00:32:02,463 --> 00:32:04,298 The puerto rican and the gorilla... 349 00:32:04,465 --> 00:32:06,425 You had me scrambling there for a minute. 350 00:32:06,592 --> 00:32:08,969 If you don't want my help, fine. I'm out, okay? 351 00:32:09,136 --> 00:32:13,557 It's a little thing called a tracing number on the check I gave you. 352 00:32:14,433 --> 00:32:19,021 Apparently your extensive expertise in banking failed you that day. 353 00:32:19,188 --> 00:32:23,776 You promptly wired all 25k to Maricruz delgado... 354 00:32:23,943 --> 00:32:27,571 In Chicago at 123 please don't hurt me Lane. 355 00:32:28,197 --> 00:32:30,866 - I swear to god, if something happens... - If what? 356 00:32:32,618 --> 00:32:34,829 What, jackass? 357 00:32:38,207 --> 00:32:39,542 You're gonna go back there... 358 00:32:39,708 --> 00:32:42,419 And you're gonna get me some real information... 359 00:32:42,586 --> 00:32:46,715 Or Maricruz and her head are gonna part ways. 360 00:32:49,301 --> 00:32:50,344 Get out of my car. 361 00:33:06,735 --> 00:33:11,031 Hey, blanco, I got your good buddy lechero here. 362 00:33:11,198 --> 00:33:14,326 Why don't you give it a secret knock so he knows it's you? 363 00:33:14,827 --> 00:33:16,871 - The combination. - What makes you think... 364 00:33:17,037 --> 00:33:21,333 - I have the combination? - Hey, just do what he says, huh? 365 00:33:26,505 --> 00:33:28,424 How many times you gonna pull that out? 366 00:33:28,591 --> 00:33:30,718 As many times as I feel necessary. 367 00:33:30,885 --> 00:33:33,387 What, you think it make you look strong? 368 00:33:33,554 --> 00:33:35,556 All it does is magnify your weakness. 369 00:33:38,267 --> 00:33:41,645 Funny, I'm feeling pretty secure right about now. 370 00:33:41,812 --> 00:33:44,440 Now, the combination, old man. 371 00:33:44,607 --> 00:33:46,066 We are not asking again. 372 00:33:48,485 --> 00:33:50,029 Sammy. 373 00:33:50,654 --> 00:33:53,657 - I'm opening the door. - Michael, do not open it. 374 00:33:56,160 --> 00:33:59,163 Drop them! Drop them, I said. 375 00:33:59,330 --> 00:34:01,081 Now, move! 376 00:34:10,007 --> 00:34:11,675 You're escaping with him? 377 00:34:12,384 --> 00:34:14,929 I was gonna tell you all about this, brother. 378 00:34:15,095 --> 00:34:16,555 It just never came up, eh? 379 00:34:22,228 --> 00:34:24,647 Take it. It's yours. 380 00:34:24,813 --> 00:34:27,858 The tunnel, the escape plan, everything. 381 00:34:28,025 --> 00:34:29,777 We can go together. 382 00:34:29,944 --> 00:34:32,446 Oh, I'm taking everything you got. 383 00:34:33,030 --> 00:34:35,407 But you ain't going nowhere. 384 00:34:39,912 --> 00:34:41,789 How you finishing up this hole? 385 00:34:41,956 --> 00:34:43,916 Promise me you'll take whistler with you. 386 00:34:46,919 --> 00:34:49,338 You making demands on me, huh? 387 00:34:49,838 --> 00:34:55,844 I understand why you're going to kill me, but he's done nothing wrong. 388 00:34:56,011 --> 00:34:58,305 I'll tell you everything you need to know. 389 00:34:58,472 --> 00:35:00,432 Just take him with you. 390 00:35:00,599 --> 00:35:04,019 You need him. He's the only one who figured this all out. 391 00:35:04,979 --> 00:35:08,357 Don't you worry, I'll take care of your friend. 392 00:35:09,900 --> 00:35:14,613 All right, first, you need to keep building braces to support the tunnel as you go. 393 00:35:14,780 --> 00:35:17,116 - How you do that? - Whistler can show you how. 394 00:35:17,866 --> 00:35:21,078 Look like you just make some wood squares from these boxes here. 395 00:35:21,245 --> 00:35:25,082 Like I said, whistler can show you. 396 00:35:25,249 --> 00:35:26,959 How much further to the surface? 397 00:35:27,876 --> 00:35:29,420 Not far. 398 00:35:29,586 --> 00:35:32,548 Can't be more than 10 feet. 399 00:35:37,636 --> 00:35:39,054 Impressive, blanco... 400 00:35:40,973 --> 00:35:43,726 Too bad you won't be around to enjoy it. 401 00:36:22,056 --> 00:36:23,766 How long is this gonna set us back? 402 00:36:23,932 --> 00:36:26,894 What's gonna is if the guards are looking at a sinkhole... 403 00:36:27,061 --> 00:36:29,438 Out in no man's land. 404 00:36:37,780 --> 00:36:39,281 Michael? 405 00:36:50,793 --> 00:36:51,919 We're good. 406 00:36:55,589 --> 00:36:57,633 We're good. 407 00:37:28,080 --> 00:37:30,749 Back in business. 408 00:37:30,916 --> 00:37:33,544 - I'm in. - For what? Getting your ass kicked? 409 00:37:33,710 --> 00:37:36,046 I'm in or I shout it from the rooftops. 410 00:37:38,173 --> 00:37:40,300 You're in, champ. 411 00:37:55,858 --> 00:37:57,526 Okay, I want you to stay here. 412 00:37:57,693 --> 00:37:59,778 I gotta get something, all right? 413 00:37:59,945 --> 00:38:01,613 Don't move. 414 00:38:20,716 --> 00:38:23,969 - Can you get home from here? - Yeah, I'm two blocks away. 415 00:38:25,053 --> 00:38:27,598 If he doesn't take you, I will. 416 00:39:04,092 --> 00:39:06,470 Here. Use this. 417 00:39:06,637 --> 00:39:09,014 - Thanks. - Right up there. 418 00:39:11,517 --> 00:39:15,103 After all the times you wanted me to prove I was a fisherman... 419 00:39:16,146 --> 00:39:19,483 I should've been asking if you were a real engineer. 420 00:39:19,942 --> 00:39:23,111 - That could be one of us buried there. - I'll do better next time. 421 00:39:26,365 --> 00:39:29,243 I'm gonna go back down and try to salvage some braces. 422 00:39:29,409 --> 00:39:31,453 Yeah. I'll go with you. 423 00:40:05,737 --> 00:40:07,239 Never gets any easier. 424 00:40:18,625 --> 00:40:21,461 Scofield, you have a visitor. 425 00:40:26,842 --> 00:40:31,263 All the side jobs I do in sona for three years, I save all my money. 426 00:40:31,430 --> 00:40:34,683 It's $173. 427 00:40:36,018 --> 00:40:38,979 If you're really leaving, it's yours. 428 00:40:39,855 --> 00:40:42,357 Take me with you, please. 429 00:40:42,941 --> 00:40:44,526 I don't wanna be here anymore. 430 00:40:46,361 --> 00:40:48,947 You don't want any part of this. 431 00:42:44,479 --> 00:42:46,690 You got a plan or we back to square one? 432 00:42:46,857 --> 00:42:47,941 I have a plan. 433 00:42:48,108 --> 00:42:50,026 Good. I got something cooking outside. 434 00:42:50,193 --> 00:42:52,863 I'm not walking into a buzz saw again. 435 00:42:53,363 --> 00:42:58,118 - How you doing with the animals here? - Actually, it's starting to feel like home. 436 00:42:58,535 --> 00:43:01,413 - Whistler pretending he's a fisherman? - —why? 437 00:43:01,580 --> 00:43:04,875 Sofia found a passport in one of his apartments. Name's Gary Miller. 438 00:43:05,041 --> 00:43:06,793 - I'm shocked. - The guy's a fraud. 439 00:43:06,960 --> 00:43:09,463 As far as I know, there ain't no fish in scottsdale. 440 00:43:16,178 --> 00:43:18,138 Well, if he's not a fisherman... 441 00:43:20,599 --> 00:43:22,350 What is he? 32706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.