Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,629
Previously on prison break:
2
00:00:03,838 --> 00:00:05,464
We're losing the light. Go back.
3
00:00:09,844 --> 00:00:12,096
You, is that your cell?
4
00:00:18,936 --> 00:00:21,480
You are breaking out of this prison,
Mr. Scofield.
5
00:00:21,689 --> 00:00:22,940
You're taking me with you.
6
00:00:23,107 --> 00:00:27,570
So with this deal, what specifically
are they expecting from me?
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,238
They need to know everything.
8
00:00:29,405 --> 00:00:32,867
They wanna confirm that you
have viable incriminating information.
9
00:00:33,034 --> 00:00:34,660
You can be a cooperative witness.
10
00:00:34,827 --> 00:00:35,912
Show me the pictures.
11
00:00:36,078 --> 00:00:38,247
I can't show you the pictures, man.
12
00:00:38,414 --> 00:00:40,124
She's dead, Michael.
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,045
I thought we agreed
it was best for you to not come.
14
00:00:44,212 --> 00:00:46,052
I need to know
how this is gonna affect things.
15
00:00:46,172 --> 00:00:47,381
Four more days.
16
00:00:47,548 --> 00:00:50,801
If I'm out of here by then,
I can still do it.
17
00:00:50,968 --> 00:00:53,512
I'll let the brothers know.
18
00:01:22,250 --> 00:01:26,254
- You like this?
- Yeah, yeah.
19
00:01:26,462 --> 00:01:27,755
It's a special occasion.
20
00:01:27,964 --> 00:01:31,425
My dad's coming today, so I'm just
gonna wait here till he shows up.
21
00:01:34,095 --> 00:01:36,347
- You look sharp.
- Thanks.
22
00:01:36,514 --> 00:01:38,599
Scofield, you have a visitor.
23
00:01:46,190 --> 00:01:47,775
- I_. J. Is he...?
- Alive.
24
00:01:49,568 --> 00:01:52,697
- They've given us four more days.
- Okay, good.
25
00:01:53,906 --> 00:01:56,575
Back at the exchange point,
I saw three body bags.
26
00:01:57,118 --> 00:02:00,413
You, me and I.J.,
we weren't getting out of there alive.
27
00:02:02,540 --> 00:02:04,875
That's the last time
I get caught flatfooted.
28
00:02:06,210 --> 00:02:08,713
Then do what you gotta do, Linc.
29
00:02:08,879 --> 00:02:11,716
As long as I take care of my end,
right?
30
00:02:11,924 --> 00:02:14,468
Michael, I know you're angry at me
about Sara, but...
31
00:02:14,635 --> 00:02:17,805
- You lied.
- I had to lie.
32
00:02:20,766 --> 00:02:23,644
Your son is my nephew.
33
00:02:24,979 --> 00:02:27,064
And there's nothing
I wouldn't do for him.
34
00:02:29,233 --> 00:02:31,277
But apparently...
35
00:02:31,777 --> 00:02:34,196
Apparently, you think I only care
about myself.
36
00:02:34,405 --> 00:02:37,533
I know you don't care about yourself,
but you cared about Sara.
37
00:02:37,700 --> 00:02:40,328
You loved her, and I'm sorry.
38
00:02:40,911 --> 00:02:43,664
But I.J. Is my son.
I couldn't let anything happen to him.
39
00:02:43,831 --> 00:02:45,583
You know that.
40
00:02:46,500 --> 00:02:48,044
You used me, Linc.
41
00:02:49,962 --> 00:02:53,174
So I guess you and the company
have something in common.
42
00:02:59,347 --> 00:03:02,683
I don't know where he is.
I have tried every number I have.
43
00:03:02,850 --> 00:03:06,270
Well, listen,
I 7! Check back with headquarters...
44
00:03:06,437 --> 00:03:08,522
And see what they say.
45
00:03:09,774 --> 00:03:13,194
Never mind. I found him.
46
00:03:20,242 --> 00:03:22,244
Carter blue label.
47
00:03:22,745 --> 00:03:27,458
You always had such high-end taste
for a girl from wheeling.
48
00:03:28,042 --> 00:03:29,585
Since I paid for it.
49
00:03:30,836 --> 00:03:33,047
You know how much
I hate to travel, Gretchen?
50
00:03:35,341 --> 00:03:39,303
But considering the mess down here,
I made an exception.
51
00:03:39,512 --> 00:03:43,057
- It was a mess before I got here.
- And it's time to clean it up.
52
00:03:43,224 --> 00:03:45,726
We're ending this today.
53
00:03:50,689 --> 00:03:52,525
Bang and burn.
54
00:03:55,361 --> 00:03:58,656
General, that was analyzed.
What you're asking for is too dangerous.
55
00:03:58,823 --> 00:04:01,951
Not to mention next to impossible
with the given time frame.
56
00:04:02,118 --> 00:04:06,497
I remember a substantial wire transfer
to an offshore account...
57
00:04:06,664 --> 00:04:09,417
That took the word "impossible"
out of the equation.
58
00:04:09,583 --> 00:04:14,630
Or tell me,
did I hire the wrong person?
59
00:04:16,132 --> 00:04:19,760
I am doing my job
when I tell you to seriously reconsider.
60
00:04:20,428 --> 00:04:23,639
And now I have to do my job.
61
00:04:26,142 --> 00:04:29,937
I don't pay you to be my advisor.
You're my operative.
62
00:04:30,104 --> 00:04:33,399
You have your instructions.
Now, get it done.
63
00:04:33,566 --> 00:04:38,028
Because if you don't, I'll make
what happened to you in mosul...
64
00:04:38,195 --> 00:04:40,656
Feel like a massage.
65
00:04:44,076 --> 00:04:46,120
This was a big mistake, Gretchen.
66
00:04:46,662 --> 00:04:48,831
Can't make a habit
of coming to sona.
67
00:04:50,249 --> 00:04:52,960
Because we're going with
the bang and burn.
68
00:04:55,045 --> 00:04:56,380
That's suicide.
69
00:04:57,548 --> 00:04:59,341
We have more time.
70
00:04:59,550 --> 00:05:02,011
My boss wants things to move
a bit faster.
71
00:05:02,178 --> 00:05:03,971
Well, tell him you can't pull it off.
72
00:05:04,138 --> 00:05:07,600
- I might get killed if we do this.
- And I might get killed if we don't.
73
00:05:08,225 --> 00:05:11,395
Between you and me,
who do you think I care about more?
74
00:05:11,562 --> 00:05:15,941
Look at me, James.
See if you can tell how serious I am.
75
00:05:16,108 --> 00:05:20,404
If you don't play ball,
I will leave you in sona to rot.
76
00:05:20,571 --> 00:05:22,615
I promise.
77
00:05:22,781 --> 00:05:25,618
Be ready by 5.
That's when it happens.
78
00:05:26,118 --> 00:05:28,329
Everybody goes.
79
00:05:28,496 --> 00:05:29,747
What about Scofield?
80
00:06:33,644 --> 00:06:37,690
You know the consequences
if I'm seen talking to you?
81
00:06:37,856 --> 00:06:40,609
The military's reinforcing the bars
on all the windows.
82
00:06:40,776 --> 00:06:44,071
Can you talk to the colonel?
Get him to postpone that?
83
00:06:44,238 --> 00:06:47,449
After your performance yesterday,
I have no sway with the colonel.
84
00:06:47,658 --> 00:06:51,996
I'm afraid you've brokered your way
into an escape plan that no longer exists.
85
00:06:54,373 --> 00:06:55,499
I have an idea.
86
00:06:55,666 --> 00:06:57,585
Lechero.
87
00:06:58,043 --> 00:06:59,378
Wait here for me.
88
00:07:00,337 --> 00:07:01,922
What?
89
00:07:06,218 --> 00:07:10,097
Some of the men don't feel the need
to pay their debts anymore.
90
00:07:10,306 --> 00:07:13,475
It's been one week, man,
and we lost three men.
91
00:07:13,684 --> 00:07:17,354
Now, if we gonna keep sona,
we're gonna need numbers.
92
00:07:17,521 --> 00:07:20,399
I don't trust nobody here, norino.
Especially now.
93
00:07:22,776 --> 00:07:24,987
I'll work with the men I have.
94
00:07:25,195 --> 00:07:27,114
Really, brother?
95
00:07:27,281 --> 00:07:30,075
You, me and the gimp over there,
we gonna run this place?
96
00:07:31,452 --> 00:07:33,203
I wanna bring on Cristobal.
97
00:07:34,538 --> 00:07:37,958
He's solid, man.
One of them darrien ghetto boys.
98
00:07:41,837 --> 00:07:43,714
Bring him over.
99
00:07:44,882 --> 00:07:47,217
But I promise you nothing.
100
00:07:52,222 --> 00:07:55,100
Find me anything that can sustain
heavy rpgs and small arms.
101
00:07:55,267 --> 00:07:56,769
A cougar, a stryker.
102
00:07:56,935 --> 00:07:59,730
Not gonna happen. We do have a call
into a sergeant York...
103
00:07:59,897 --> 00:08:01,398
Yeah, that's not gonna cut it.
104
00:08:01,565 --> 00:08:04,902
Call suezamel, put him on standby.
Tell him we might need him.
105
00:08:05,069 --> 00:08:06,111
Is there a problem?
106
00:08:06,278 --> 00:08:08,947
- We're doing this at 5:00?
- We can wait until tonight...
107
00:08:09,114 --> 00:08:13,035
When our guys are moving too fast for
night vision to work. You can tag along.
108
00:08:13,243 --> 00:08:14,745
Get it done.
109
00:08:37,768 --> 00:08:38,852
Hello?
110
00:08:39,019 --> 00:08:42,564
Yes, I'm trying to locate the family
of Mr. James whistler.
111
00:08:43,565 --> 00:08:47,277
I am his...
I'm his wife. Who's calling?
112
00:08:47,444 --> 00:08:50,864
My name's Tommy day. I own
the apartment Mr. Whistler rents from.
113
00:08:51,031 --> 00:08:53,742
There's a busted pipe in his unit
that's caused damage...
114
00:08:53,909 --> 00:08:55,369
To the apartment next door.
115
00:08:57,329 --> 00:09:00,708
I'm sorry, I think you have confused
James with someone else.
116
00:09:00,874 --> 00:09:02,751
He's not renting another apartment.
117
00:09:02,918 --> 00:09:05,421
Oh, I assure you,
Mr. Whistler's my tenant.
118
00:09:05,587 --> 00:09:08,132
I couldn't find anyone
after his conviction.
119
00:09:08,298 --> 00:09:12,970
But I checked his phone bill. There
were numerous calls to this number.
120
00:09:13,137 --> 00:09:14,930
If you could come to the apartment...
121
00:09:15,097 --> 00:09:20,310
The address is 40 Abel bravo
in obarrio, unit 4.
122
00:09:23,856 --> 00:09:25,357
Tell your men the intel says...
123
00:09:25,524 --> 00:09:28,235
The Panamanians have no access
to Sam.
124
00:09:29,403 --> 00:09:32,948
- Yeah?
- There's been a development.
125
00:09:51,341 --> 00:09:54,344
Hey. The company's giving us
four more days.
126
00:09:56,346 --> 00:09:58,807
- Okay.
- Problem is, I...
127
00:09:58,974 --> 00:10:01,059
I don't know
how we're getting out of here.
128
00:10:01,226 --> 00:10:05,606
Lechero might have some ideas,
but I'm still waiting to hear from him.
129
00:10:06,774 --> 00:10:11,487
- I'm sorry, is this a bad time for you?
- It's been an intense 24 hours.
130
00:10:11,653 --> 00:10:13,864
- I have things on my mind.
- Yeah?
131
00:10:14,031 --> 00:10:16,241
Like your last trip to visitation,
maybe?
132
00:10:17,534 --> 00:10:18,702
What, you're a spy now?
133
00:10:18,869 --> 00:10:22,623
Forgive me if I'm wrong, but she didn't
strike me as the girlfriend type.
134
00:10:22,790 --> 00:10:24,374
She was company.
135
00:10:24,541 --> 00:10:28,170
After your failed escape, she came
to remind me I have a stake in this too.
136
00:10:28,670 --> 00:10:30,297
Which you seem to have forgotten.
137
00:10:30,798 --> 00:10:32,758
So forgive me if I don'tjump forjoy...
138
00:10:32,925 --> 00:10:36,428
When you say you're working
on a plan that may very well fail again.
139
00:10:38,764 --> 00:10:42,601
I gotta get out of here and it's getting
to the point where I don't care how.
140
00:10:51,610 --> 00:10:53,821
You never met me.
141
00:11:05,666 --> 00:11:06,834
Enough.
142
00:11:07,543 --> 00:11:09,253
Shales. Shales.
143
00:11:14,842 --> 00:11:18,637
Oh, my god.
What the hell is going on?
144
00:11:18,804 --> 00:11:21,765
- Shales.
- What about Oscar shales?
145
00:11:21,932 --> 00:11:25,727
He raped, killed and tortured.
146
00:11:27,271 --> 00:11:29,690
I couldn't turn him over
to some scumbag lawyer...
147
00:11:29,857 --> 00:11:34,862
Who was just gonna get him off or...
Couldn't. No. No, I just...
148
00:11:36,738 --> 00:11:38,198
So I killed him.
149
00:11:42,244 --> 00:11:44,496
And I felt good.
150
00:11:48,959 --> 00:11:51,503
I felt... I felt really good.
151
00:11:52,754 --> 00:11:57,509
But then, there came the visions
of shales begging for his life.
152
00:11:57,676 --> 00:11:59,219
And I couldn't get rid of them.
153
00:11:59,386 --> 00:12:03,724
So I got these drugs
that kept me on an even keel.
154
00:12:05,100 --> 00:12:07,853
And then when I got to sona,
I couldn't get my pills.
155
00:12:08,020 --> 00:12:10,480
So I had to...
156
00:12:12,774 --> 00:12:14,484
Improvise.
157
00:12:18,906 --> 00:12:21,867
Did you want me
to get drugs for you?
158
00:12:22,618 --> 00:12:27,831
I assume that whoever set this up
must think that I might have some value.
159
00:12:29,499 --> 00:12:32,544
That's why you came back for me.
160
00:12:33,128 --> 00:12:40,052
I came here to help a man that
I respect and care about.
161
00:12:41,595 --> 00:12:44,139
I appreciate that.
162
00:12:46,350 --> 00:12:49,436
But I can't testify like this.
163
00:12:52,606 --> 00:12:54,399
Please?
164
00:12:57,527 --> 00:12:58,695
Please?
165
00:13:06,161 --> 00:13:08,664
One-inch reinforced steel
on every window.
166
00:13:09,122 --> 00:13:11,249
I don't think
we're getting through those.
167
00:13:11,416 --> 00:13:12,793
I'll figure something out.
168
00:13:13,543 --> 00:13:15,379
I know you will.
169
00:13:16,421 --> 00:13:18,799
Listen, man, I'm sorry about before.
170
00:13:18,966 --> 00:13:23,011
Like I said, things have been intense.
So much depends on this working out.
171
00:13:23,178 --> 00:13:25,472
My nephew's life
depends on this working.
172
00:13:25,639 --> 00:13:28,475
I know it does.
I never asked, how old is he?
173
00:13:29,142 --> 00:13:32,729
- Sixteen.
- Oh, hell.
174
00:13:33,939 --> 00:13:35,357
Knock, knock.
175
00:13:36,650 --> 00:13:37,859
What do you want?
176
00:13:38,068 --> 00:13:41,446
Me? I just came by
to slip something in your mail slot.
177
00:13:41,613 --> 00:13:45,492
It's from El patron himself,
but it was meant for your eyes only.
178
00:13:45,659 --> 00:13:47,202
Grabby.
179
00:13:47,369 --> 00:13:50,205
It don't look like no invitation
to the sona-Hawkins dance.
180
00:13:50,372 --> 00:13:54,418
- What do you got cooking with lechero?
- It's none of your business, Theodore.
181
00:13:55,002 --> 00:13:58,380
You wanna keep secrets? You wanna
treat me like a pesky insect? Fine.
182
00:13:58,588 --> 00:14:00,549
Just remember, information,
like crumbs...
183
00:14:00,716 --> 00:14:03,677
Always trickles down
to the vermin on the floor.
184
00:14:12,185 --> 00:14:14,229
Four o'clock?
185
00:14:14,688 --> 00:14:18,692
It's a sketch of lechero's quarters.
186
00:14:30,662 --> 00:14:33,540
To be honest, when a tenant pays
a year's rent in advance...
187
00:14:33,707 --> 00:14:35,125
And then gets locked up...
188
00:14:35,292 --> 00:14:37,794
I normally rent the place out
and double my money.
189
00:14:37,961 --> 00:14:41,256
But James was a good man.
190
00:14:41,465 --> 00:14:44,009
I was hoping things
will turn out well for him.
191
00:14:47,429 --> 00:14:49,681
Look, miss.
192
00:14:50,640 --> 00:14:53,310
A lot of guys
have a little something on the side.
193
00:14:53,477 --> 00:14:55,729
This apartment,
whoever he brought here...
194
00:14:56,188 --> 00:14:57,856
Doesn't mean he didn't love you.
195
00:15:00,025 --> 00:15:03,820
You said you have
James' insurance papers?
196
00:15:04,988 --> 00:15:07,866
Right on, right on. I'll go get them.
197
00:15:30,847 --> 00:15:32,641
Oh, my god.
198
00:15:45,445 --> 00:15:47,948
There's another door in here.
199
00:15:54,746 --> 00:15:57,290
Forty-four thirteen.
200
00:16:17,561 --> 00:16:20,021
Forty-four thirteen, huh?
201
00:16:29,614 --> 00:16:32,367
- What about Scofield?
- Kill him.
202
00:16:33,326 --> 00:16:35,370
You know,
if lechero didn't send this...
203
00:16:35,537 --> 00:16:38,373
T-bag might be setting me up
for someone.
204
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
What do you say we get out of here?
205
00:16:40,542 --> 00:16:43,378
I'm truly sorry you got caught up
in my troubles, Michael.
206
00:17:02,022 --> 00:17:05,442
- I take it there's another code.
- And I'm the only one who knows it.
207
00:17:05,609 --> 00:17:09,613
For a man who likes secrets, using t-bag
might not be the smartest move.
208
00:17:09,779 --> 00:17:12,240
By the time he figures it out,
we'll be long gone.
209
00:17:12,407 --> 00:17:15,160
Sammy's on his way back, let's go.
210
00:17:35,305 --> 00:17:37,098
What the hell is this?
211
00:17:38,099 --> 00:17:39,226
Underground tunnel.
212
00:17:40,727 --> 00:17:44,105
The old administration used it
to travel between cell blocks a and b.
213
00:17:44,981 --> 00:17:48,610
After the riots,
they moved us all to b.
214
00:17:49,527 --> 00:17:53,490
And then the soldiers came in,
blew this tunnel up.
215
00:18:03,625 --> 00:18:06,461
Looks like someone already tried
to get through the debris.
216
00:18:06,628 --> 00:18:09,798
Well, I never planned to spend
my whole life in sona.
217
00:18:09,965 --> 00:18:12,092
Just didn't expect it to end so soon.
218
00:18:12,884 --> 00:18:16,429
You're the engineer, though, right?
You can dig our way out of this?
219
00:18:16,596 --> 00:18:19,516
Yeah, we need a couple of payloaders.
220
00:18:19,683 --> 00:18:22,727
No, now, you listen.
You're gonna dig out of this place.
221
00:18:23,520 --> 00:18:28,191
We're not digging out.
But we might be digging up.
222
00:18:40,912 --> 00:18:42,080
Hello, Sofia.
223
00:18:43,707 --> 00:18:45,250
Hello. Who are you?
224
00:18:45,417 --> 00:18:48,378
A friend of James. Old friend.
225
00:18:49,170 --> 00:18:51,214
Well, he isn't here.
226
00:18:52,507 --> 00:18:54,384
I know where he is.
227
00:18:58,888 --> 00:19:03,601
I can see why James loves you.
You are beautiful.
228
00:19:03,768 --> 00:19:06,688
But if you keep sticking your nose
where it doesn't belong...
229
00:19:06,896 --> 00:19:09,691
I'm gonna make him miss you
very, very much.
230
00:19:09,899 --> 00:19:12,444
Do you understand what I'm saying
to you?
231
00:19:17,824 --> 00:19:19,617
You don't need to worry about this.
232
00:19:20,118 --> 00:19:23,413
Now, listen very carefully to me, Sofia,
and you won't get hurt.
233
00:19:23,913 --> 00:19:27,751
I want you to go home, do your hair,
and paint your nails and get all ready...
234
00:19:27,917 --> 00:19:29,502
For when James comes home.
235
00:19:29,669 --> 00:19:32,964
- You two will live happily ever after.
- What do you want from him?
236
00:19:35,091 --> 00:19:37,594
See, you're not listening already.
237
00:19:37,761 --> 00:19:42,098
Don't get in the way or I promise you,
things will get very bad for you.
238
00:19:47,103 --> 00:19:49,939
You are truly beautiful.
239
00:19:52,942 --> 00:19:55,528
I hope you can stay that way.
240
00:19:57,530 --> 00:19:59,699
Get the hell out of here.
241
00:20:13,254 --> 00:20:17,092
All right. If we get through the ceiling,
foundation and earth on top of that...
242
00:20:17,258 --> 00:20:19,427
We can make it to middle
of no-man's-land.
243
00:20:19,594 --> 00:20:22,097
We maybe hit the fence
before we get shot.
244
00:20:22,263 --> 00:20:24,099
Yeah. Well, we wouldn't want that.
245
00:20:24,641 --> 00:20:26,559
Yes, but you can dig out though,
right?
246
00:20:26,726 --> 00:20:29,354
Based on gravity and the sand
that sona's built on...
247
00:20:29,521 --> 00:20:33,358
We're gonna need some kind of
support brace for the tunnel, or...
248
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
Or the whole thing collapses
and we're buried alive.
249
00:20:43,785 --> 00:20:47,038
Go ahead and relax, huh?
I'll get some rum.
250
00:20:49,582 --> 00:20:51,960
- How long will it take?
- Maybe two days.
251
00:20:52,127 --> 00:20:54,963
I gotta get upstairs
and estimate where in no-man's-land...
252
00:20:55,130 --> 00:20:57,298
That tunnel's gonna let out.
253
00:21:04,305 --> 00:21:06,015
Where you going? I'm meditating.
254
00:21:06,182 --> 00:21:08,601
I was just getting rum
for Cristobal and his boys.
255
00:21:08,768 --> 00:21:10,353
Rum? His boys?
256
00:21:10,520 --> 00:21:14,149
No, I said I'd meet with Cristobal.
Not every half-breed in sona.
257
00:21:14,315 --> 00:21:16,860
- All right, well, they're up there now.
- Let's go.
258
00:21:17,026 --> 00:21:18,903
- Let me just get some rum, man.
- No.
259
00:21:19,070 --> 00:21:21,865
- They drink beer like everyone else.
- Look, man.
260
00:21:22,031 --> 00:21:24,868
I offered them something good.
Don't make me look the fool.
261
00:21:26,661 --> 00:21:28,037
The rum is for me, Sammy.
262
00:21:28,955 --> 00:21:31,124
Now, you have a problem with that?
263
00:21:35,420 --> 00:21:39,799
- No, sir.
- Good. Let's go.
264
00:21:44,762 --> 00:21:46,931
Let's get back to work.
265
00:21:51,895 --> 00:21:54,397
Hey, only lechero has the code.
266
00:21:54,564 --> 00:21:55,857
We don't need a code.
267
00:22:00,570 --> 00:22:04,073
Get inside before Sammy comes back.
268
00:22:16,711 --> 00:22:18,671
Where's agent lang?
269
00:22:19,130 --> 00:22:20,673
Agent... I don't know.
270
00:22:20,840 --> 00:22:23,426
What...? What the hell's wrong with you?
What's going on?
271
00:22:25,303 --> 00:22:28,223
I think I have a right to be nervous.
My life is on the line.
272
00:22:28,389 --> 00:22:29,724
What are you talking about?
273
00:22:29,891 --> 00:22:32,393
You have given press conferences
your entire life.
274
00:22:32,602 --> 00:22:36,189
I've seen you many times, you're an old
pro. Now splash water on your face.
275
00:22:36,356 --> 00:22:38,483
- The panel wants us there right now.
- What?
276
00:22:38,900 --> 00:22:42,987
Get dressed. Or would you rather
have me drag your ass back to sona?
277
00:22:43,154 --> 00:22:46,324
Water on the face. Get your suit on.
We're going.
278
00:22:50,828 --> 00:22:53,331
Yeah, it's sullins.
We're almost ready to move here.
279
00:22:53,498 --> 00:22:55,416
Where the hell is lang? No.
280
00:22:58,127 --> 00:22:59,212
Where we at?
281
00:22:59,379 --> 00:23:01,464
- Everything's in place.
- Good.
282
00:23:01,631 --> 00:23:05,218
We've done our part. Now it's time
for whistler to step up and do his.
283
00:23:05,385 --> 00:23:08,555
Come 5:00, he better be ready.
284
00:23:09,639 --> 00:23:13,184
Three feet of concrete and rebar,
plus 10 feet of dirt and sand...
285
00:23:13,351 --> 00:23:14,811
Before we see sky.
286
00:23:18,856 --> 00:23:19,941
Are you all right?
287
00:23:21,276 --> 00:23:26,239
To be completely honest, no.
Not really.
288
00:23:26,406 --> 00:23:30,326
- I have this thing for confined spaces.
- You're telling me you're claustrophobic?
289
00:23:30,493 --> 00:23:32,912
Ever since I was a boy.
290
00:23:33,663 --> 00:23:36,666
- I need to be upstairs.
- That's not really an option right now.
291
00:23:36,833 --> 00:23:39,502
Staying here is not really an option
for me either.
292
00:23:39,669 --> 00:23:43,214
- I suggest you get yourself together.
- I just need some air.
293
00:23:46,551 --> 00:23:50,346
- What the hell's the matter with you?
- I need to get out of here, I need air.
294
00:23:50,513 --> 00:23:53,516
You walk through that door,
you'll never need air again.
295
00:23:53,683 --> 00:23:57,186
You don't understand.
I need to get out of here now.
296
00:23:57,353 --> 00:24:00,648
What's really going on here?
Why do you keep looking at your watch?
297
00:24:00,815 --> 00:24:02,900
What are you really up to?
298
00:24:04,277 --> 00:24:06,779
Scofield, the men are gone,
let's move.
299
00:24:13,745 --> 00:24:15,788
- I need your phone.
- Sammy's on his way.
300
00:24:15,955 --> 00:24:19,083
- I have to call my brother.
- The phone stays with me. Get out.
301
00:24:23,212 --> 00:24:26,924
Oh, just so that we're clear, she's got
no electricity and no running water.
302
00:24:27,091 --> 00:24:30,345
Septic's out too,
but there's an outhouse in the woods.
303
00:24:30,511 --> 00:24:32,305
It's perfect.
A hundred bucks a month.
304
00:24:32,472 --> 00:24:35,475
- Two hundred.
- A hundred bucks a month.
305
00:24:38,519 --> 00:24:40,980
But I don't want growing no drugs
on the land.
306
00:24:41,147 --> 00:24:42,231
No marijuana.
307
00:24:43,733 --> 00:24:44,734
You got that?
308
00:24:52,492 --> 00:24:55,078
- Welcome home, my friend.
- Thanks.
309
00:24:57,497 --> 00:25:00,833
Listen, if you wanna get out of here,
I get it and Michael would too.
310
00:25:01,000 --> 00:25:03,044
You've done more than enough.
311
00:25:03,252 --> 00:25:05,963
If I had a kid
in the same situation as your son...
312
00:25:06,130 --> 00:25:08,299
Would you and your brother
walk out on me?
313
00:25:11,052 --> 00:25:13,137
Here, this is good. Put it down there.
314
00:25:15,348 --> 00:25:17,266
Okay, hold on.
315
00:25:19,394 --> 00:25:21,187
- You ready?
- Yeah.
316
00:25:25,525 --> 00:25:27,819
I hope this works, papi.
317
00:25:29,028 --> 00:25:30,029
All right.
318
00:25:30,321 --> 00:25:31,614
Let's go.
319
00:25:35,034 --> 00:25:36,786
Mcgrady.
320
00:25:40,331 --> 00:25:41,416
I need your help.
321
00:25:41,582 --> 00:25:43,876
Not now. My father got here,
I'm gonna see him.
322
00:25:44,043 --> 00:25:46,587
Actually, I need his help too.
323
00:25:48,589 --> 00:25:51,926
- What you want from my old man?
- Someone to deliver a message outside.
324
00:25:52,093 --> 00:25:54,303
- Someone I can trust.
- Hell, no.
325
00:25:55,304 --> 00:25:57,598
My papa don't get into trouble
like you do.
326
00:25:57,807 --> 00:25:59,851
- It's not trouble, just a phone call.
- No.
327
00:26:01,227 --> 00:26:04,230
- I love my father.
- And I love my brother.
328
00:26:04,397 --> 00:26:07,775
If he doesn't get this message,
something's gonna happen to him.
329
00:26:07,942 --> 00:26:10,903
Look, something really bad is going on.
Please.
330
00:26:17,201 --> 00:26:20,580
- Heho, son.
- Papa.
331
00:26:20,747 --> 00:26:24,500
You look very handsome.
Like your school picture.
332
00:26:26,461 --> 00:26:29,380
I cleaned a guy's cell for this shirt.
333
00:26:30,506 --> 00:26:32,759
- You should be in school now.
- It's okay, papa.
334
00:26:32,925 --> 00:26:34,135
With your friends.
335
00:26:36,596 --> 00:26:39,974
Papa, please don't get upset.
I have friends in here.
336
00:26:41,768 --> 00:26:45,188
- The American?
- Yes. He's nice.
337
00:26:45,354 --> 00:26:48,274
He keeps his word.
It's very rare in sona.
338
00:26:48,775 --> 00:26:51,778
And he needs my help.
339
00:26:54,155 --> 00:26:56,032
Thank god you're here.
340
00:26:56,199 --> 00:26:59,619
I thought you might have come earlier
just to make sure I was okay.
341
00:26:59,786 --> 00:27:02,789
I read the newspaper.
I knew you were safe.
342
00:27:03,247 --> 00:27:06,876
I am, for now. But you might not be.
343
00:27:07,418 --> 00:27:08,920
Now, listen to me carefully.
344
00:27:09,712 --> 00:27:12,423
Promise me you won't go near
Lincoln Burrows today.
345
00:27:12,590 --> 00:27:14,634
- Lincoln?
- Too dangerous to be around him.
346
00:27:14,801 --> 00:27:19,514
To be with him, to be near him.
Just go home and stay there.
347
00:27:20,389 --> 00:27:21,891
And I will call you tonight.
348
00:27:22,767 --> 00:27:25,728
That's all I can say.
Do you understand?
349
00:27:25,895 --> 00:27:28,773
- Call me? From where?
- Do you understand me?
350
00:27:29,440 --> 00:27:31,567
- Yeah.
- Promise me.
351
00:27:31,734 --> 00:27:32,985
Say it out loud.
352
00:27:33,611 --> 00:27:35,279
I promise.
353
00:27:36,280 --> 00:27:37,990
Why are you so scared?
354
00:27:39,200 --> 00:27:41,202
Because I can't have you get hurt.
355
00:27:43,788 --> 00:27:47,500
Because I love you
more than anything in the world.
356
00:27:49,043 --> 00:27:50,837
Do you?
357
00:27:55,341 --> 00:27:59,178
James, I got a call today from a man
who says he's your landlord.
358
00:28:00,847 --> 00:28:03,140
Talking about another apartment.
359
00:28:03,850 --> 00:28:05,601
Should I call him back?
360
00:28:05,768 --> 00:28:09,063
- Must have been a wrong number.
- He asked for you by name.
361
00:28:09,230 --> 00:28:10,773
The man is clearly confused.
362
00:28:10,940 --> 00:28:13,109
I don't know anything
about another apartment.
363
00:28:14,151 --> 00:28:18,322
Sofia, all I know is that
you've gotta stay away from Lincoln.
364
00:28:19,657 --> 00:28:20,867
Please.
365
00:28:22,159 --> 00:28:23,619
Okay, James.
366
00:28:24,579 --> 00:28:26,205
I'll wait for your call.
367
00:28:32,211 --> 00:28:33,754
Here.
368
00:28:34,463 --> 00:28:35,840
I have this.
369
00:28:36,465 --> 00:28:37,884
I don't wanna see it.
370
00:28:39,802 --> 00:28:41,137
I'll put it with the others.
371
00:28:41,304 --> 00:28:45,057
I'm not coming home. Accept that.
372
00:28:50,062 --> 00:28:51,981
You should go.
373
00:28:53,274 --> 00:28:55,651
Make that call for my friend.
374
00:29:00,865 --> 00:29:02,366
Happy birthday, son.
375
00:29:15,171 --> 00:29:17,673
Maybe we should pick up some locks,
secure the house.
376
00:29:17,840 --> 00:29:21,427
We can't have anything new on it.
The place needs to look abandoned.
377
00:29:23,804 --> 00:29:26,349
- Yeah?
- I have a message for you.
378
00:29:26,515 --> 00:29:27,892
Don't come home for dinner.
379
00:29:28,059 --> 00:29:29,101
Who is this?
380
00:29:29,268 --> 00:29:32,855
I'm supposed to tell you,
don't come home for dinner.
381
00:29:33,689 --> 00:29:34,815
What?
382
00:29:35,024 --> 00:29:37,151
When me and Mikey were kids,
we had a code...
383
00:29:37,318 --> 00:29:40,363
When social services
were trying to get me into juvie.
384
00:29:40,529 --> 00:29:42,865
He's telling me to watch my back.
385
00:29:47,828 --> 00:29:51,040
- What are you doing here?
- Why haven't you returned my calls?
386
00:29:51,207 --> 00:29:55,127
- You have him?
- Yeah, he just arrived back at his hotel.
387
00:29:55,294 --> 00:29:57,129
But whistler's girl tracked him down.
388
00:29:57,296 --> 00:30:00,174
And she's talking to Lincoln
and the Mexican.
389
00:30:00,341 --> 00:30:03,177
After what she saw today,
she could be complicating things.
390
00:30:03,344 --> 00:30:06,097
- You have a directive?
- I warned her.
391
00:30:06,263 --> 00:30:08,641
- Take them all out.
- What will whistler say?
392
00:30:08,808 --> 00:30:11,602
I said take them all out.
393
00:30:17,441 --> 00:30:20,736
I don't care about your boyfriend's
apartment. I just don't care.
394
00:30:20,903 --> 00:30:23,239
No, I went there
and a woman showed up.
395
00:30:23,406 --> 00:30:25,950
She threatened me.
She knows James.
396
00:30:27,827 --> 00:30:29,578
- Susan.
- What, you know her?
397
00:30:29,745 --> 00:30:31,455
She's the one who has I.J.
398
00:30:33,416 --> 00:30:36,877
She took something I found.
A passport.
399
00:30:37,086 --> 00:30:41,215
It had James' picture and birthday.
But his name said Gary Miller.
400
00:30:41,382 --> 00:30:43,592
- I don't know what's going on.
- I'll tell you.
401
00:30:43,759 --> 00:30:46,429
Your boyfriend's a liar.
I told you that from the start.
402
00:30:46,595 --> 00:30:50,349
James told me to stay away from you
today. That it was dangerous.
403
00:30:50,808 --> 00:30:51,892
Let's go.
404
00:31:05,865 --> 00:31:08,492
I need to speak to Michael Scofield.
I'm his brother.
405
00:31:09,869 --> 00:31:11,954
How you get this number?
406
00:31:13,831 --> 00:31:16,333
He called me two days back.
I didn't answer.
407
00:31:16,500 --> 00:31:18,669
But listen,
I need to speak to him now.
408
00:31:26,385 --> 00:31:28,262
Where we going?
409
00:31:28,804 --> 00:31:29,889
Let's go.
410
00:31:30,056 --> 00:31:34,226
You never guess who that was.
Michael Scofield's brother.
411
00:31:34,393 --> 00:31:39,523
Who calls me and who I call
is my business.
412
00:31:45,738 --> 00:31:47,531
- Where's your friends?
- I don't know.
413
00:31:47,698 --> 00:31:50,534
- Where's your friends?
- I don't know, please don't shoot.
414
00:31:50,701 --> 00:31:52,286
Please.
415
00:31:52,453 --> 00:31:53,537
Drop it.
416
00:31:53,746 --> 00:31:55,039
Why you coming after us?
417
00:32:14,475 --> 00:32:17,895
Different day, same problem, huh?
You know how this turned out...
418
00:32:18,062 --> 00:32:21,565
When I.J. Was in this position
and today is no different.
419
00:32:22,525 --> 00:32:25,319
So be a good boy
and put down the gun.
420
00:32:27,696 --> 00:32:30,783
Come on, Linc.
I know you learned your lesson.
421
00:32:37,081 --> 00:32:38,916
You're right. I have.
422
00:32:55,724 --> 00:32:58,144
For the record,
this is an international hearing...
423
00:32:58,310 --> 00:33:00,604
Requested by
the United States government...
424
00:33:00,771 --> 00:33:06,235
For the purpose of hearing testimony
from one Mr. Alexander mahone.
425
00:33:06,819 --> 00:33:10,656
- You gotta be kidding me.
- So, Mr. Mahone...
426
00:33:10,823 --> 00:33:12,992
When were you first contacted
by anyone...
427
00:33:13,159 --> 00:33:16,287
From the group
referred to as the company?
428
00:33:16,453 --> 00:33:23,335
Now, they told me that if I didn't kill
every one of the fox river eight...
429
00:33:23,502 --> 00:33:24,837
They would come after me.
430
00:33:25,004 --> 00:33:28,841
They had all worked
with Scofield on the escape...
431
00:33:29,008 --> 00:33:31,343
So the company wasn't sure
what they knew...
432
00:33:31,510 --> 00:33:34,889
Mr. Mahone, I'm gonna ask
you to please keep your answer...
433
00:33:35,055 --> 00:33:36,390
Related to the question.
434
00:33:36,557 --> 00:33:40,561
Related? It's all connected...
It's just... it's... it's a web.
435
00:33:40,769 --> 00:33:45,107
And it's a web that I got caught in,
and Lincoln Burrows got caught in...
436
00:33:45,274 --> 00:33:47,109
And Michael Scofield got caught in.
437
00:33:47,276 --> 00:33:50,654
- If I may, I think what agent mahone...
- We're all just like flies.
438
00:33:50,821 --> 00:33:52,489
- Is trying to say...
- Thank you...
439
00:33:52,656 --> 00:33:55,034
But we're here
to hear from Mr. Mahone.
440
00:33:55,201 --> 00:33:56,744
Now, we're gonna try this again.
441
00:33:56,911 --> 00:34:00,998
When were you first contacted
by the company?
442
00:34:02,958 --> 00:34:04,501
Icannotsay.
443
00:34:05,628 --> 00:34:08,255
You know,
they could be in contact with you...
444
00:34:08,422 --> 00:34:12,176
Or you could be in contact with
them, and you'd never know, it's...
445
00:34:12,343 --> 00:34:16,055
They could be in contact with us
right now.
446
00:34:16,222 --> 00:34:18,974
I mean, it's... it sounds crazy, right?
447
00:34:19,808 --> 00:34:24,355
And... and it would be, except
for the simple fact that it's true.
448
00:34:24,521 --> 00:34:27,399
The government
that I had dedicated my life to...
449
00:34:27,566 --> 00:34:31,987
Manipulated and extorted me
and blackmailed me...
450
00:34:33,864 --> 00:34:36,325
So that I would kill for them.
451
00:34:36,492 --> 00:34:39,328
And I did the things
that they made me do...
452
00:34:40,496 --> 00:34:42,331
So I could protect my family.
453
00:34:50,381 --> 00:34:51,840
I would like to go home.
454
00:34:56,637 --> 00:34:58,722
So can I do that, please?
455
00:35:03,352 --> 00:35:04,853
Hey.
456
00:35:06,522 --> 00:35:07,815
Where have you been?
457
00:35:07,982 --> 00:35:11,277
I came looking for scrap metal
for the support brace for the tunnel.
458
00:35:11,443 --> 00:35:12,695
Really?
459
00:35:14,488 --> 00:35:16,240
Looks like a tight squeeze up there.
460
00:35:16,407 --> 00:35:19,827
You sure there's enough air
or does the claustrophobia come and go?
461
00:35:19,994 --> 00:35:23,539
What's it like going through life
always distrustful?
462
00:35:23,706 --> 00:35:24,999
You tell me, James.
463
00:35:25,165 --> 00:35:27,459
Hate to break up the brouhaha,
gentlemen...
464
00:35:27,626 --> 00:35:29,670
But lechero would like to see you.
465
00:35:29,878 --> 00:35:32,256
Says it has something to do
with your big brother.
466
00:35:45,519 --> 00:35:47,396
Give us moment, will you, Teodoro?
467
00:35:58,741 --> 00:36:03,120
If your brother should ever call
my cell phone again...
468
00:36:03,287 --> 00:36:05,831
You tell him
you're the one that's gonna pay.
469
00:36:19,762 --> 00:36:21,305
- Yeah?
- You got the message?
470
00:36:21,472 --> 00:36:23,515
You were right.
They tried to take us out.
471
00:36:23,682 --> 00:36:26,060
I know. Whistler got
a visitor from the company.
472
00:36:26,226 --> 00:36:29,605
He's been acting strange ever since.
I'm telling you, something's up.
473
00:36:29,772 --> 00:36:33,817
More than acting strange. He told Sofia
not to be near me, it was dangerous.
474
00:36:35,110 --> 00:36:36,945
The company's coming after us.
475
00:36:39,239 --> 00:36:40,741
They don't need us anymore.
476
00:36:41,658 --> 00:36:43,535
Here we go.
477
00:36:44,620 --> 00:36:46,830
They're breaking him out
on their own.
478
00:36:54,171 --> 00:36:55,714
We 're 100 yards from the target.
479
00:36:55,881 --> 00:36:58,467
Keep your eyes open.
Let's get in and out fast.
480
00:37:01,261 --> 00:37:02,679
Come on.
481
00:37:11,230 --> 00:37:12,898
Damn.
482
00:37:29,873 --> 00:37:33,127
Come on! Come on, keep it coming!
483
00:37:34,920 --> 00:37:36,713
- Come on.
- Hey.
484
00:37:59,153 --> 00:38:00,279
Come on.
485
00:38:08,871 --> 00:38:10,581
Fly it. Go, go, go.
486
00:38:10,747 --> 00:38:13,750
I have two on the line.
Repeat, two men on the line.
487
00:38:15,419 --> 00:38:17,129
Move it, move it, move it.
488
00:38:29,892 --> 00:38:33,604
- Chopper 1, depart with both inmates.
- We can't. We're taking too much fire.
489
00:38:34,855 --> 00:38:35,981
Can't get a clean shot.
490
00:38:37,149 --> 00:38:39,359
I'm getting lower. Take them out.
491
00:38:40,986 --> 00:38:43,947
Stay on them. Stay on them.
492
00:38:46,408 --> 00:38:48,702
Give us some covering fire.
493
00:38:48,869 --> 00:38:51,663
Fire, go, fire, fire, fire.
494
00:38:56,293 --> 00:38:58,378
Man down. Man down.
495
00:38:58,587 --> 00:39:00,339
Let go, you son of a bitch.
496
00:39:05,511 --> 00:39:06,678
We 're losing him.
497
00:39:09,765 --> 00:39:12,893
We lost whistler. Abort, abort.
498
00:39:13,101 --> 00:39:16,271
Mission failed.
Return to base 1 immediately.
499
00:40:48,196 --> 00:40:52,242
Alex, I'm so sorry.
500
00:40:52,409 --> 00:40:55,412
I'm gonna have to take you back
to sona.
501
00:41:32,866 --> 00:41:34,284
You, get up.
502
00:41:46,880 --> 00:41:50,008
There have been two escape attempts
in the past two days.
503
00:41:50,175 --> 00:41:52,511
Somehow, I don't think
it's a coincidence...
504
00:41:52,678 --> 00:41:55,597
That you arrived
shortly before they happened.
505
00:41:56,848 --> 00:41:58,809
I had nothing to do with that.
506
00:42:02,813 --> 00:42:05,565
You've caused too many problems
here in sona.
507
00:42:06,692 --> 00:42:09,111
So maybe you shouldn't be here
in sona.
508
00:42:14,574 --> 00:42:17,327
Say goodbye to sona, Mr. Scofield.
38551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.