Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,588
Previously on prison break:
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,090
I'm so sorry. They got me and Sara.
3
00:00:06,299 --> 00:00:09,760
L.j. And Sara will be traded for whistler.
Are we clear?
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,555
A picture of my son and Sara
to prove they're alive.
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,932
I'll have a court date,
and you will be there.
6
00:00:15,099 --> 00:00:16,184
You're on your own.
7
00:00:20,688 --> 00:00:23,524
- Why does he want this?
- He's just a fisherman.
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,402
Tell your fisherman friend
Scofield's brother has this.
9
00:00:26,611 --> 00:00:30,031
- Just take the bounty off whistler.
- Whistler don't mean nothing to me.
10
00:00:30,281 --> 00:00:32,366
There are ways I can be of assistance.
11
00:00:33,826 --> 00:00:37,121
- Whistler's clear?
- Clear as a blue sky, brother.
12
00:00:37,330 --> 00:00:40,917
- So how are we getting out of here?
- I have no idea.
13
00:01:45,106 --> 00:01:46,357
What the hell you doing?
14
00:01:46,857 --> 00:01:48,943
I just...
15
00:01:49,527 --> 00:01:53,781
I need some money
and I didn't know where else to go.
16
00:01:53,948 --> 00:01:56,075
- I got about 50 bucks.
- Oh, no.
17
00:01:56,242 --> 00:01:59,578
I'm talking about the millions, papi.
The backpack.
18
00:01:59,787 --> 00:02:01,580
There were all sorts of cash in that.
19
00:02:01,747 --> 00:02:04,875
Need a place to crash, got your back,
but the backpack's gone.
20
00:02:05,042 --> 00:02:07,378
I'm gonna need everything else
for my brother.
21
00:02:07,545 --> 00:02:10,756
Remember him? Tall guy. Kind of thin.
22
00:02:10,965 --> 00:02:14,093
- Busted your ass out of jail.
- I feel bad about Mike.
23
00:02:14,427 --> 00:02:17,680
I do, Linc. But not all of us
got exonerated, you know.
24
00:02:17,888 --> 00:02:19,724
- Clear on that.
- I can't go home again.
25
00:02:19,890 --> 00:02:23,894
- You got problems, Sucre?
- You ain't the only one, Linc.
26
00:02:24,061 --> 00:02:27,690
That's right.
We're all guilty of something, man.
27
00:02:28,065 --> 00:02:29,150
All of us.
28
00:02:32,570 --> 00:02:34,405
I wanna help.
29
00:02:34,572 --> 00:02:37,533
But it seems like it's only getting
deeper and deeper.
30
00:02:37,700 --> 00:02:41,412
Look, I just want the money to get back
on my feet and that's it, Linc.
31
00:02:45,791 --> 00:02:47,918
Never mind.
32
00:03:16,614 --> 00:03:19,325
Doesn't take too long for man
to become animal, no?
33
00:03:21,077 --> 00:03:23,120
The smart ones go for his bunk first.
34
00:03:23,621 --> 00:03:25,081
And what do the dumb ones do?
35
00:03:27,249 --> 00:03:29,960
- I was here first.
- Mampi bitch, you been here two days.
36
00:03:30,127 --> 00:03:32,963
I meant I was the first one to the shoe.
Now, hand it over.
37
00:03:33,172 --> 00:03:36,217
You asking for a chicken foot, friend.
You want this shoe?
38
00:03:36,384 --> 00:03:38,719
You're gonna have to come and get it.
39
00:03:49,522 --> 00:03:50,815
Leave him, leave him.
40
00:03:51,023 --> 00:03:56,737
I just wanted to express my thanks
for whistler.
41
00:03:56,987 --> 00:03:59,448
I'm afraid I have no idea
what you're talking about.
42
00:03:59,615 --> 00:04:02,827
My mistake. Anyway, I thought maybe
we could make some arrangement.
43
00:04:02,993 --> 00:04:05,704
Maybe I could help out around sona.
44
00:04:07,790 --> 00:04:09,792
Come here, boy.
45
00:04:10,751 --> 00:04:12,670
Leave.
46
00:04:17,383 --> 00:04:20,970
You help me?
I'm the bucky master here, boy.
47
00:04:21,137 --> 00:04:22,847
Me, not you.
48
00:04:23,597 --> 00:04:27,560
So if anyone want anything at sona,
it's me them a-come to.
49
00:04:28,018 --> 00:04:31,439
So do not walk in asking for some favor
like we have some understanding.
50
00:04:31,605 --> 00:04:35,401
No, no, no. We do not.
51
00:04:35,776 --> 00:04:40,865
Next time you roll in here like that, boy,
the only thing you ask me for is mercy.
52
00:04:44,076 --> 00:04:46,787
Scofield. You have a visitor.
53
00:04:46,954 --> 00:04:49,039
Go on, boy.
54
00:04:50,708 --> 00:04:53,586
Your mama calling you.
55
00:05:14,982 --> 00:05:17,485
That bad, huh?
56
00:05:17,651 --> 00:05:20,112
It's not good. You?
57
00:05:20,321 --> 00:05:22,406
Followed that message
you got from whistler.
58
00:05:22,573 --> 00:05:25,868
It's all about some book. A bird guide
with names and numbers on it.
59
00:05:26,076 --> 00:05:27,995
- Any theories about who he might be?
- No.
60
00:05:28,162 --> 00:05:30,539
We weren't the only ones
following his directions.
61
00:05:30,706 --> 00:05:33,250
His girl was there.
Says he's some kind of fisherman.
62
00:05:33,417 --> 00:05:34,752
Yeah, sure he is.
63
00:05:35,586 --> 00:05:38,672
Listen, man,
I want you to check something out.
64
00:05:42,885 --> 00:05:45,095
Oh, my god.
65
00:05:46,096 --> 00:05:49,225
The way she's holding the paper.
Like she's pointing at something.
66
00:05:49,391 --> 00:05:52,102
- It's too small. I can't read it.
- This is today's paper.
67
00:05:52,269 --> 00:05:56,899
She's pointing at Santa Rita.
It's a small town 20 miles from here.
68
00:05:57,107 --> 00:05:59,860
She's trying to tell us where she is.
69
00:06:01,779 --> 00:06:03,113
I have to talk to her, Linc.
70
00:06:03,280 --> 00:06:06,200
Even if they let you talk to her, man,
they'd be listening.
71
00:06:06,408 --> 00:06:09,036
We're gonna need
more than the name of that town.
72
00:06:09,828 --> 00:06:12,873
I'm coming up empty-handed here,
Linc.
73
00:06:13,040 --> 00:06:16,794
It's already been three days
and I got nothing to show for it.
74
00:06:19,129 --> 00:06:21,257
So if I can't break whistler
out of here...
75
00:06:21,840 --> 00:06:25,344
You're gonna have to break them
out of there.
76
00:06:59,295 --> 00:07:02,423
So, what's the deal, man?
When's moving day?
77
00:07:02,590 --> 00:07:05,092
I'll tell you the plan
when you tell me who you are.
78
00:07:05,259 --> 00:07:08,053
- I'm a fisherman.
- Really? So am I.
79
00:07:08,220 --> 00:07:11,515
You're worried about trusting me?
My life is in your hands.
80
00:07:11,724 --> 00:07:13,976
How am I supposed to know
that I can trust you?
81
00:07:14,184 --> 00:07:16,020
You don't.
82
00:07:23,319 --> 00:07:25,654
- Hey.
- Stuart Scott. Number one, right?
83
00:07:25,821 --> 00:07:27,865
- You watch the sportscenter?
- Not recently.
84
00:07:28,032 --> 00:07:29,950
Look, I need to get
my hands on a phone.
85
00:07:31,035 --> 00:07:33,203
I need to get my hands
on some pechos.
86
00:07:33,370 --> 00:07:35,623
But that ain't gonna happen either,
is it?
87
00:07:35,831 --> 00:07:37,499
Who you gotta call so important?
88
00:07:37,875 --> 00:07:42,046
- Sara.
- Absolutely not.
89
00:07:42,254 --> 00:07:44,423
It ain't a request.
It's a dictation of terms.
90
00:07:44,590 --> 00:07:48,469
- My brother ain't thinking about escape.
- Oh, that's sweet.
91
00:07:48,969 --> 00:07:53,140
I can assure you of two things, Lincoln.
One, that Sara's fine.
92
00:07:53,349 --> 00:07:56,560
And two, you have a better chance
of banging me on that bar...
93
00:07:56,769 --> 00:08:00,356
- Than you do of talking to her.
- I appreciate the offer, but I'll pass.
94
00:08:00,522 --> 00:08:03,400
Yeah?
What if that's a dictation of terms?
95
00:08:03,609 --> 00:08:05,027
Not a matter of negotiation.
96
00:08:05,235 --> 00:08:07,112
The government
rip out all the phones...
97
00:08:07,279 --> 00:08:10,199
When they find out bad men in sona
still setting up deals.
98
00:08:10,366 --> 00:08:13,494
Making bang-bangs like before.
They just did it over the phone.
99
00:08:13,744 --> 00:08:17,831
- If they cut the lines, we can fix them.
- There is nothing to fix, bro.
100
00:08:18,040 --> 00:08:21,293
Used to be a whole row of them
along the wall, but they're gone.
101
00:08:21,502 --> 00:08:24,463
If you have no more questions,
I'm just gonna get going.
102
00:08:24,672 --> 00:08:27,299
Michael got the bounty
off whistler's head in two days.
103
00:08:27,466 --> 00:08:30,469
That's more than you could do
in two weeks. Show goodwill.
104
00:08:30,678 --> 00:08:32,763
He'll get his goodwill
when whistler's out.
105
00:08:32,930 --> 00:08:36,266
One thing you should know
about my brother, he's very stubborn.
106
00:08:36,475 --> 00:08:39,186
You want him to fetch,
you throw him a bone.
107
00:08:39,645 --> 00:08:42,606
How does Michael think
he's gonna get a phone inside sona?
108
00:08:42,815 --> 00:08:46,276
What about cell phones? With all
the traffic moving in and out of here.
109
00:08:46,485 --> 00:08:49,780
Cell phone big no-no.
Only one man has access to one...
110
00:08:49,947 --> 00:08:53,367
And he would never let
a zanahoria like you get his hands on it.
111
00:08:53,534 --> 00:08:55,619
Let me guess.
112
00:09:00,165 --> 00:09:02,126
What this?
113
00:09:02,292 --> 00:09:04,586
The weekly from your operations
on the outside.
114
00:09:04,795 --> 00:09:07,965
- Gravedigger dropped it off.
- Couldn't be.
115
00:09:08,132 --> 00:09:09,633
This envelope way too thin.
116
00:09:10,342 --> 00:09:14,680
Stuff's just moving a little slower
on the outside these days.
117
00:09:14,847 --> 00:09:17,599
Stuff moving slower?
118
00:09:17,808 --> 00:09:21,311
Or somebody making it move slower?
119
00:09:31,071 --> 00:09:32,322
Teodoro.
120
00:09:34,366 --> 00:09:36,827
Set up something
with the barber downstairs for me.
121
00:09:37,578 --> 00:09:39,204
Yes, sir. No problem at all.
122
00:09:39,371 --> 00:09:42,249
You tell that bitch
she Nick me with the razor again...
123
00:09:42,416 --> 00:09:43,876
I'm gonna use it upon her.
124
00:10:07,649 --> 00:10:09,193
You're still alive.
125
00:10:09,401 --> 00:10:10,861
And you're still lovely.
126
00:10:11,028 --> 00:10:13,155
Please.
I haven't showered in three days.
127
00:10:13,363 --> 00:10:16,575
Whatever you smell like,
it's a significant upgrade.
128
00:10:19,912 --> 00:10:24,625
- When I didn't hear from you, I...
- I'm sorry.
129
00:10:24,792 --> 00:10:28,504
- I warned you it might be a bit...
- I know, I know. It's just...
130
00:10:29,797 --> 00:10:32,299
- Every time they dragged out a body...
- Look at me.
131
00:10:32,800 --> 00:10:36,303
I promise you, when I leave this place,
it won't be like that.
132
00:10:36,470 --> 00:10:37,596
Okay.
133
00:10:39,097 --> 00:10:41,183
- Now, were you able to find my book?
- Yeah.
134
00:10:41,809 --> 00:10:47,231
- But there was this guy, he followed me.
- What guy?
135
00:10:47,397 --> 00:10:50,192
- I don't know.
- Did he hurt you?
136
00:10:50,400 --> 00:10:53,111
No. But he took it.
137
00:10:53,570 --> 00:10:57,491
- I'm sorry. I didn't know what to do.
- What did he look like?
138
00:10:57,658 --> 00:11:00,410
Shaved head. Kind of big.
139
00:11:01,328 --> 00:11:05,415
He said to tell you
that Scofield's brother has it now.
140
00:11:07,835 --> 00:11:10,003
Who's Scofield?
141
00:11:10,170 --> 00:11:13,090
- Who's Scofield?
- No one.
142
00:11:13,257 --> 00:11:17,469
He's just someone I'm working with.
He's gonna help me get out of here.
143
00:11:17,803 --> 00:11:20,264
- He's a lawyer?
- Basically.
144
00:11:22,474 --> 00:11:26,019
- Why you want him to have the book?
- Look, the less you know, the safer.
145
00:11:26,228 --> 00:11:29,273
- The less I know, the less help I'll be.
- Exactly.
146
00:11:29,439 --> 00:11:33,318
- I just need you to lay low for a while...
- What the hell is going on, James?
147
00:11:33,485 --> 00:11:37,030
- What's so important about this book?
- Nothing.
148
00:11:37,614 --> 00:11:40,284
It just has notes in it, you know.
Phone numbers.
149
00:11:40,450 --> 00:11:43,620
It's people who know people
who are gonna help me get out of here.
150
00:11:43,787 --> 00:11:45,706
You're lying.
151
00:11:46,582 --> 00:11:49,126
Why would I lie to you?
152
00:11:50,210 --> 00:11:53,463
You're the only person in the world
that I can trust.
153
00:11:55,132 --> 00:11:57,050
Come here.
154
00:11:57,509 --> 00:11:59,595
Come here.
155
00:12:01,847 --> 00:12:05,017
- Now, I just need you to trust me.
- And do what?
156
00:12:05,976 --> 00:12:07,811
Nothing.
157
00:12:39,259 --> 00:12:41,178
You looking for something, blanquito?
158
00:12:41,887 --> 00:12:46,892
- Yeah. Yeah, I am, I am.
- What you looking for, then?
159
00:12:47,059 --> 00:12:48,644
Just a little...
160
00:12:48,810 --> 00:12:50,729
A little something to pass the time.
161
00:12:51,396 --> 00:12:53,565
You got paper?
162
00:12:55,901 --> 00:12:58,570
Go down to the lost and found
with the rest of them.
163
00:12:58,737 --> 00:13:01,365
- They'll hook you up proper.
- All right.
164
00:13:01,573 --> 00:13:03,533
I find you sniffing around...
165
00:13:03,742 --> 00:13:08,413
You'll find yourself in that ring again,
against me.
166
00:13:08,580 --> 00:13:10,332
I don't like your odds.
167
00:13:59,131 --> 00:14:01,008
Hello?
168
00:14:01,633 --> 00:14:04,761
I want you to check something out,
all right?
169
00:14:09,099 --> 00:14:12,436
Look at her left hand.
It's like she's pointing at something.
170
00:14:38,712 --> 00:14:41,590
You better tell my cousin
he better make himself available.
171
00:14:41,757 --> 00:14:44,009
Better him short money
than me short Patience.
172
00:14:44,217 --> 00:14:46,636
Now, comprende, boy?
173
00:14:49,139 --> 00:14:51,558
Need a charge.
174
00:14:51,725 --> 00:14:55,854
- Teodoro, go and get me laundly, yeah?
- Sure thing, boss. Oh, I almost forgot.
175
00:14:56,063 --> 00:14:59,900
I talked to the barber. She's gonna
squeeze you in today around 2.
176
00:15:00,067 --> 00:15:02,319
If that pleases you, patron.
177
00:15:12,913 --> 00:15:15,749
I think it's time you made good
on all the bad you've done.
178
00:15:15,916 --> 00:15:17,918
You and me,
we're gonna make a deal.
179
00:15:18,668 --> 00:15:21,421
Lechero has a cell phone. I need it.
180
00:15:21,671 --> 00:15:25,801
No problem. Shall I turn water
into wine while I'm at it?
181
00:15:25,967 --> 00:15:28,095
Maybe give the guy's mother
a good rogering?
182
00:15:28,303 --> 00:15:31,264
- She'd be a little old for your tastes.
- Careful, pretty.
183
00:15:31,473 --> 00:15:34,059
Don't bite the hand
you're trying to get fed out of.
184
00:15:34,267 --> 00:15:35,852
I'm looking for a favor.
185
00:15:36,061 --> 00:15:38,897
- Why should I do you a favor?
- Unlike your new compadres...
186
00:15:39,064 --> 00:15:43,026
I know who you are, what you've
done and who you've done it to.
187
00:15:43,193 --> 00:15:46,279
Let me get this straight.
You're saying you're gonna tell on me?
188
00:15:46,696 --> 00:15:50,450
What I'm saying is,
this here is a religious country.
189
00:15:50,617 --> 00:15:52,619
I'm willing to bet the folks
in Panama...
190
00:15:52,786 --> 00:15:56,873
Don't take too kindly
to rapists and pedophiles.
191
00:15:57,082 --> 00:15:58,917
You wanna bet against me?
192
00:16:19,271 --> 00:16:22,023
Listen, mate.
Here's what I know so far.
193
00:16:22,232 --> 00:16:25,485
I know you've got a brother
helping outside, ran into my girlfriend.
194
00:16:25,735 --> 00:16:28,530
And I know he took a book from her
that belongs to me.
195
00:16:28,738 --> 00:16:32,033
- I'd like it back.
- What's so special about this book?
196
00:16:32,951 --> 00:16:35,120
Unless it has directions
out of this prison...
197
00:16:35,287 --> 00:16:37,789
I don't think
it should really matter to you.
198
00:16:38,748 --> 00:16:40,876
You don't know what matters to me.
199
00:16:41,042 --> 00:16:43,170
You'll get that book back
when we get out.
200
00:16:43,336 --> 00:16:45,338
Oh, yeah?
When the hell is that exactly?
201
00:16:45,547 --> 00:16:48,216
I haven't seen bollocks
in the way of breaking out here.
202
00:16:48,383 --> 00:16:52,387
Okay, let me tell you
what I know so far.
203
00:16:52,554 --> 00:16:55,307
Some very bad people
who've done some very bad things...
204
00:16:55,473 --> 00:16:58,393
Want you alive
and out of this prison...
205
00:16:58,560 --> 00:17:02,522
Which is why every bone in my body
is telling me to do the opposite.
206
00:17:02,689 --> 00:17:03,982
Then why are you doing it?
207
00:17:04,691 --> 00:17:07,485
You're upset because
someone took a book from you.
208
00:17:07,694 --> 00:17:09,905
This is what they took from me.
209
00:17:10,113 --> 00:17:11,823
So let's be clear.
210
00:17:12,324 --> 00:17:18,663
This is what matters to me.
Not you and not your book.
211
00:17:33,053 --> 00:17:35,138
- Hello?
- Cousin, how is it?
212
00:17:35,347 --> 00:17:37,849
Hey, gusto. You tell me, man.
213
00:17:38,016 --> 00:17:43,063
Oh, business is cyclical, Dan dada.
Ebbs and flows, ebbs and flows.
214
00:17:44,481 --> 00:17:49,027
Seems like there's more ebbing
than flowing these days, you think?
215
00:17:49,194 --> 00:17:51,571
Let me tell you what I think, man.
216
00:17:51,738 --> 00:17:54,407
I think a blackguard
is trying to steal my business.
217
00:17:54,616 --> 00:17:57,953
And is taking advantage
of my situation.
218
00:17:58,161 --> 00:18:01,206
If mistakes have been made,
all I need is some honesty, man.
219
00:18:01,414 --> 00:18:03,541
No mistakes, patron, I swear.
220
00:18:04,668 --> 00:18:08,672
Well, maybe the problem
isn't on the outside.
221
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
Maybe the problem is...
222
00:18:11,466 --> 00:18:14,761
Augusto? Augusto?
223
00:18:18,431 --> 00:18:21,017
Is the battery dead?
224
00:18:22,644 --> 00:18:25,480
The plug out.
How my phone come unplugged, huh?
225
00:18:25,689 --> 00:18:28,525
My battery dead.
Don't none of you know nothing, huh?
226
00:18:53,008 --> 00:18:56,011
I'm the public defender
appointed to your case.
227
00:18:56,886 --> 00:18:59,639
That's great, that's great.
228
00:18:59,806 --> 00:19:02,434
I've been putting together
some notes that I...
229
00:19:02,600 --> 00:19:05,603
Looks like I have some great news.
We got you a trial date.
230
00:19:08,565 --> 00:19:11,609
Really? Thank god, thank god. When?
231
00:19:11,818 --> 00:19:15,155
- June 13th.
- No, no, no. Wait, wait, wait.
232
00:19:15,405 --> 00:19:17,073
The 13th? That was last week.
233
00:19:17,907 --> 00:19:22,329
- What, we missed it?
- June 13th of next year, Mr. Mahone.
234
00:19:23,913 --> 00:19:26,750
Next year.
How the hell is that great news?
235
00:19:26,916 --> 00:19:30,587
Usually takes two and a half years
for a non-citizen to get before a judge.
236
00:19:30,754 --> 00:19:33,965
I've got a guy in here,
his name is Michael Scofield...
237
00:19:34,174 --> 00:19:37,594
And he will testify
that he set me up...
238
00:19:37,802 --> 00:19:41,348
And that he put the drugs
on the boat.
239
00:19:41,556 --> 00:19:44,976
- It will all be taken into consideration...
- A year from now!
240
00:19:45,143 --> 00:19:47,729
I'm gonna have to ask you
to calm down, sir.
241
00:19:47,937 --> 00:19:48,980
It's open-and-shut.
242
00:19:49,189 --> 00:19:51,358
It's a no-brainer for you. I got a guy...
243
00:19:51,566 --> 00:19:55,195
The notion of one inmate taking the fall
for another is not exactly fresh.
244
00:19:55,445 --> 00:19:58,573
And usually means someone
was pressured into the confession.
245
00:19:58,740 --> 00:20:01,493
Well, here's the thing, Raul.
246
00:20:01,701 --> 00:20:05,747
I require a certain medication
that they...
247
00:20:05,955 --> 00:20:10,293
Well, they just don't provide here
and I'm...
248
00:20:10,460 --> 00:20:14,130
Let's just say
that it would be good for everybody...
249
00:20:14,339 --> 00:20:18,176
If I got this medication.
250
00:20:18,843 --> 00:20:24,015
- Is that a threat?
- No, no, it's a reality.
251
00:20:24,182 --> 00:20:26,601
It's called veratril. And if you...
252
00:20:26,810 --> 00:20:29,479
If you're asking me
to smuggle drugs into this prison...
253
00:20:29,646 --> 00:20:33,316
No, I'm not asking you to smuggle.
I'm just saying if you could get them...
254
00:20:33,525 --> 00:20:36,486
- Good luck, Mr. Mahone.
- Please. Wait, you son of a bitch.
255
00:20:42,826 --> 00:20:45,328
Step away from the fence.
256
00:21:03,388 --> 00:21:05,640
Boss, it's almost 2:00.
257
00:21:07,308 --> 00:21:09,352
All right.
258
00:21:12,021 --> 00:21:14,816
You want your cell phone, brother?
259
00:21:15,024 --> 00:21:16,818
No. Just be a half-hour.
260
00:21:17,235 --> 00:21:18,528
Leave it for charge.
261
00:21:35,378 --> 00:21:37,881
You got 30...
Make that 26 minutes till he gets back.
262
00:21:38,047 --> 00:21:40,508
If that phone ain't back in the cradle,
we're dead.
263
00:21:40,675 --> 00:21:43,678
Because my Alabama ass
is not going down alone.
264
00:21:43,887 --> 00:21:46,181
- Yeah?
- Tell Sara to call me at this number.
265
00:21:46,347 --> 00:21:49,142
All right. But this Susan
hasn't even agreed to it yet.
266
00:21:49,350 --> 00:21:50,768
What?
267
00:21:50,935 --> 00:21:53,104
I only have 25 minutes
with this phone, Linc.
268
00:21:53,271 --> 00:21:56,566
I'm meeting her right now.
But Santa Rita ain't a one-horse town.
269
00:21:56,733 --> 00:21:59,444
We've gotta hope that Sara
can give us clue as to where...
270
00:21:59,652 --> 00:22:03,198
Just get her on the line, okay?
This is a one-shot deal.
271
00:22:03,364 --> 00:22:04,449
Yeah, I know, man.
272
00:22:06,242 --> 00:22:09,913
- Twenty-three minutes.
- I'm nearly there.
273
00:22:16,127 --> 00:22:20,173
Hey, looks like we got off
on the wrong foot here.
274
00:22:24,093 --> 00:22:27,388
I'm not a violent guy.
I just need that shoe.
275
00:22:27,597 --> 00:22:33,603
I can't hardly walk.
And this place, it changes people.
276
00:22:34,687 --> 00:22:36,731
I never even got your name.
277
00:22:37,398 --> 00:22:40,276
- Pistachio.
- Pistachio?
278
00:22:40,443 --> 00:22:42,862
Now, that's just...
279
00:22:43,029 --> 00:22:45,698
- That's a beautiful name.
- What you want, then?
280
00:22:45,907 --> 00:22:49,536
Well, I was hoping we could make
some kind of a deal. A trade.
281
00:22:49,702 --> 00:22:52,205
The only thing you got to sell,
me no want to buy.
282
00:22:52,413 --> 00:22:56,376
I like me men a little more,
how you say? Not fat.
283
00:22:56,543 --> 00:22:57,710
Fat? This is all muscle.
284
00:22:57,877 --> 00:23:01,548
I'd prove it to you if I didn't think
you'd take things south of the border.
285
00:23:01,714 --> 00:23:04,384
Now, hold on. This is a negotiation.
You don't have to...
286
00:23:04,634 --> 00:23:10,181
- I'm not gonna cut you. I got clients.
- Get.
287
00:23:10,348 --> 00:23:13,351
Welcome, patron.
I'm so honored to have you.
288
00:23:13,851 --> 00:23:15,103
Let's make this quick.
289
00:23:21,693 --> 00:23:24,195
- Where have you been?
- A girl's gotta look her best.
290
00:23:24,362 --> 00:23:27,490
- This isn't a game, sister.
- You better back the hell up.
291
00:23:27,699 --> 00:23:29,117
It's clear that you need us.
292
00:23:29,284 --> 00:23:32,704
Stop pretending you're in charge.
Give us what we want when we want it.
293
00:23:32,912 --> 00:23:34,664
Starting with the damn phone call.
294
00:23:44,048 --> 00:23:47,218
- Hello?
- It's me.
295
00:23:47,927 --> 00:23:50,805
- How are you?
- I'm tired.
296
00:23:51,764 --> 00:23:53,433
- Where are you?
- It's a long story.
297
00:23:53,808 --> 00:23:57,437
As it turns out,
I don't appear to be going anywhere.
298
00:23:57,687 --> 00:24:02,025
I know. I know. I'm working on that.
299
00:24:02,233 --> 00:24:05,028
Listen, Sara,
I miss how we used to talk.
300
00:24:05,194 --> 00:24:08,114
Do you remember
how we used to talk?
301
00:24:09,198 --> 00:24:11,242
- Yes.
- Well, good.
302
00:24:11,784 --> 00:24:13,995
Good, because
I saw your picture today.
303
00:24:14,203 --> 00:24:19,542
And I want you to know I understand.
I understand the difficult place you're in.
304
00:24:19,876 --> 00:24:23,546
Michael, listen,
I don't want you to think like that.
305
00:24:23,713 --> 00:24:29,510
- Why's that?
- You have to know it's a lost cause.
306
00:24:29,719 --> 00:24:33,431
L.j. And I, we can see it now.
307
00:24:34,057 --> 00:24:37,727
It's a lost cause. Do you understand?
308
00:24:37,894 --> 00:24:40,021
No, no, I don't, I don't.
309
00:24:40,229 --> 00:24:42,190
Help me understand.
Help me understand.
310
00:24:42,357 --> 00:24:46,736
All I can think of to help
is maybe you just need more time.
311
00:24:47,570 --> 00:24:53,034
It's like they're giving you until midnight
and I'm sitting here at 3 am.
312
00:24:53,242 --> 00:24:54,911
They're saying I have to hang up.
313
00:24:55,787 --> 00:24:59,082
- Sara, I love you.
- I love you too.
314
00:24:59,248 --> 00:25:01,250
Sara.
315
00:25:10,259 --> 00:25:13,888
- Linc, they were never in Santa Rita.
- What?
316
00:25:14,055 --> 00:25:17,392
She said it was a lost cause.
Said she could see it was a lost cause.
317
00:25:17,558 --> 00:25:20,561
- So?
- Patron Saint of lost causes is Saint Rita.
318
00:25:20,770 --> 00:25:24,315
She never told us where they were.
She was telling us what they could see.
319
00:25:24,482 --> 00:25:26,776
He's on his way.
We need to get that phone back.
320
00:25:26,984 --> 00:25:28,194
- One more thing.
- Come on.
321
00:25:28,403 --> 00:25:29,904
Stall them!
322
00:25:30,405 --> 00:25:32,281
Said something about
needing more time.
323
00:25:32,448 --> 00:25:35,118
She said it's like
they were giving us until midnight...
324
00:25:35,326 --> 00:25:38,538
- But she was sitting at 3 am.
- What the hell does that mean?
325
00:25:38,788 --> 00:25:41,582
I don't know, maybe
they're near a clock. That's all I got.
326
00:25:41,791 --> 00:25:45,545
Listen, I gotta go. It's up to you.
327
00:26:18,411 --> 00:26:20,705
Lechero.
328
00:26:20,872 --> 00:26:24,208
- There's something you should know.
- What?
329
00:26:39,182 --> 00:26:43,436
- I think that barber might've...
- Cut me?
330
00:26:51,068 --> 00:26:52,779
No, my mistake. I didn't...
331
00:26:52,987 --> 00:26:56,741
No, in fact, that there mightjust be
the best shave I have ever seen.
332
00:26:57,366 --> 00:27:01,871
- Well, you look like you need one today.
- I mightjust do that.
333
00:27:02,038 --> 00:27:04,749
Can't be walking around
looking all bootoo.
334
00:27:48,709 --> 00:27:50,670
Who is this?
335
00:27:56,926 --> 00:27:59,428
Find out everything you can
about this number.
336
00:28:06,978 --> 00:28:09,981
Don't move. I wanna know
what you're doing to James whistler.
337
00:28:10,147 --> 00:28:13,734
I'm doing nothing to James whistler.
We're on the same team, all right?
338
00:28:13,943 --> 00:28:18,030
Take it easy. Just put the knife away.
339
00:28:18,197 --> 00:28:22,451
Put the knife away.
Put the knife away.
340
00:28:23,786 --> 00:28:26,664
- We're not on the same team.
- You want your boy out of sona?
341
00:28:26,831 --> 00:28:28,624
- Right?
- Of course.
342
00:28:28,791 --> 00:28:31,878
Well, I'm one of the guys
who's gonna break him out.
343
00:28:32,044 --> 00:28:35,172
No, no. I talked to him this morning.
He has a lawyer.
344
00:28:35,381 --> 00:28:37,967
- I don't know what he's told you...
- I know who he is.
345
00:28:38,175 --> 00:28:40,803
Right, a fisherman
that people want out so badly...
346
00:28:40,970 --> 00:28:43,723
They're willing to kidnap my son
to get him.
347
00:28:43,890 --> 00:28:46,809
Listen, you need to talk to him.
348
00:28:47,643 --> 00:28:49,979
You need to talk to him.
349
00:28:55,818 --> 00:28:59,280
- Where to, my friend?
- I'm looking for a statue, a monument.
350
00:28:59,488 --> 00:29:02,742
- Saint Rita. It says it's in here.
- The lady of the lost causes.
351
00:29:02,909 --> 00:29:04,702
- That's it.
- The red-light district.
352
00:29:04,994 --> 00:29:08,497
- Looking street. You looking to party?
- Yeah.
353
00:29:18,591 --> 00:29:21,969
- You all right?
- What do you want?
354
00:29:22,136 --> 00:29:24,764
Let you know
you don't have to watch your back.
355
00:29:24,931 --> 00:29:29,518
Make sure I don't have to watch mine.
My head was a free ticket out of here.
356
00:29:29,685 --> 00:29:33,481
I don't begrudge anyone who did
what they had to do to try and get it.
357
00:29:33,648 --> 00:29:35,524
Besides...
358
00:29:37,860 --> 00:29:41,656
You never know
when you'll need a friend in this place.
359
00:29:46,077 --> 00:29:47,662
Where you from?
360
00:29:49,372 --> 00:29:53,334
- Boardman, Ohio.
- Kalbarri.
361
00:29:53,542 --> 00:29:56,128
- Australia. Good fishing.
- You've been?
362
00:29:56,462 --> 00:29:58,297
Passed through.
363
00:29:59,382 --> 00:30:01,842
Small world.
364
00:30:02,051 --> 00:30:04,595
What the hell are you doing
in Panama?
365
00:30:05,972 --> 00:30:07,348
I'm not really in the mood.
366
00:30:11,060 --> 00:30:13,980
You're that cop, aren't you?
I was looking at that Scofield.
367
00:30:14,146 --> 00:30:16,774
I was trying to figure
why he looks so bloody familiar.
368
00:30:16,941 --> 00:30:20,444
Hearing your voice, I remember watching
the press when it first happened.
369
00:30:20,653 --> 00:30:24,907
- And now you're in it together.
- Small world.
370
00:30:26,867 --> 00:30:30,329
You trying to get him out of here?
Extradition or whatever?
371
00:30:30,496 --> 00:30:33,582
I'm not really
in that line of work anymore.
372
00:30:33,749 --> 00:30:36,127
What's he all about, Scofield?
373
00:30:36,669 --> 00:30:39,088
I mean, is he dangerous?
374
00:30:40,297 --> 00:30:42,091
What's it to you?
375
00:30:42,758 --> 00:30:44,719
Just curious.
376
00:30:44,885 --> 00:30:47,013
As to what kind of chap
I'm dealing with.
377
00:30:49,098 --> 00:30:52,101
I guess that depends
on why you'd be dealing with him.
378
00:30:54,812 --> 00:30:57,648
- You never know when you'll...
- Need a friend.
379
00:30:59,900 --> 00:31:03,029
One thing about Scofield
is that for those that he cares about...
380
00:31:03,195 --> 00:31:05,239
He'll do just about anything.
381
00:31:05,448 --> 00:31:08,159
But he'll screw you
three ways to Sunday if he doesn't.
382
00:31:08,617 --> 00:31:10,745
I can guess which side
you ended up on.
383
00:31:14,165 --> 00:31:15,791
Well...
384
00:31:19,253 --> 00:31:22,798
Thanks for the chat.
You know, I really just came by to...
385
00:31:23,007 --> 00:31:27,261
You came by because you wanted to find
out more about Scofield but that's cool.
386
00:31:27,470 --> 00:31:28,846
We're squared away.
387
00:31:43,569 --> 00:31:46,739
Is that the only thing
about Saint Rita in this town?
388
00:31:46,906 --> 00:31:48,449
That I do not know, my friend.
389
00:32:06,550 --> 00:32:09,470
Excuse me.
Is there a clock around here? A clock?
390
00:32:14,266 --> 00:32:16,185
- Have you seen these people?
- No, senor.
391
00:32:24,777 --> 00:32:27,071
A clock, a clock, a clock.
392
00:32:33,202 --> 00:32:35,996
She said it's like
they were giving us till midnight...
393
00:32:36,705 --> 00:32:38,916
If it's at 12.
394
00:32:39,208 --> 00:32:42,086
And she was sitting at 3 am...
395
00:32:47,383 --> 00:32:49,218
Sara.
396
00:33:21,125 --> 00:33:22,543
L.j.!
397
00:33:22,751 --> 00:33:23,919
L.j.!
398
00:33:45,024 --> 00:33:46,775
- Hello?
- They made a move.
399
00:33:46,942 --> 00:33:49,278
Burrows made a move.
400
00:33:51,030 --> 00:33:52,948
When?
401
00:33:55,367 --> 00:33:58,162
It was the right place.
I just couldn't get to it in time.
402
00:33:58,370 --> 00:34:00,456
Did you see them?
Did they look all right?
403
00:34:00,623 --> 00:34:02,291
As far as I could tell, yeah.
404
00:34:04,043 --> 00:34:05,294
You can keep that.
405
00:34:05,502 --> 00:34:09,048
Keep it as a souvenir
and give it to Sara when this is all done.
406
00:34:12,509 --> 00:34:14,386
Michael, we can do this.
407
00:34:14,553 --> 00:34:18,515
They wouldn't have put you in here
if it wasn't possible to get out.
408
00:34:18,724 --> 00:34:20,142
We can do this.
409
00:34:21,060 --> 00:34:22,811
We can do it.
410
00:34:49,713 --> 00:34:51,882
I think we need to talk.
411
00:34:52,591 --> 00:34:56,428
Your friend, the one in the picture.
You say she's the reason you're here?
412
00:34:56,595 --> 00:34:58,889
Then we have something in common.
413
00:34:59,056 --> 00:35:01,725
The woman your brother met
on the outside.
414
00:35:01,892 --> 00:35:04,645
Her name is Sofia.
She's the reason I'm here.
415
00:35:07,940 --> 00:35:11,986
Well, unless this Sofia's being held
at gunpoint, we got nothing in common.
416
00:35:12,444 --> 00:35:15,656
You can start by telling me
why the company's so interested in you.
417
00:35:15,864 --> 00:35:16,949
What company?
418
00:35:20,369 --> 00:35:23,122
I don't have time for games.
419
00:35:24,540 --> 00:35:28,335
Okay. Okay, look, look.
420
00:35:28,502 --> 00:35:32,172
Been splitting time between here and
the pacific northwest running charters.
421
00:35:32,381 --> 00:35:33,841
- Fishing.
- Fishing. Sightseeing.
422
00:35:34,008 --> 00:35:35,759
Whatever was paying the bloody rent.
423
00:35:35,926 --> 00:35:38,887
A year ago, I took a guy out.
He was some sort of naturalist.
424
00:35:39,096 --> 00:35:41,181
He was taking water samples,
measurements.
425
00:35:41,390 --> 00:35:43,225
- What for?
- I don't know.
426
00:35:43,392 --> 00:35:45,436
I didn't care
as long as the check cleared.
427
00:35:45,602 --> 00:35:47,229
Here's the thing, months later...
428
00:35:47,396 --> 00:35:49,982
I get a call,
wanting to know where I took the guy.
429
00:35:50,149 --> 00:35:52,484
And I told them I couldn't remember.
430
00:35:52,651 --> 00:35:58,032
But then these government types,
they started showing up at my flat...
431
00:35:58,198 --> 00:36:00,951
Asking questions
and I didn't know what to do.
432
00:36:01,118 --> 00:36:05,205
So I got low, I came down to Panama
and I moved in with Sofia full-time.
433
00:36:05,414 --> 00:36:07,583
- Until...
- Until the fight in the bar.
434
00:36:07,791 --> 00:36:12,046
Yeah. Then I end up here where those
same people show up at visitation...
435
00:36:12,212 --> 00:36:13,881
Saying they're gonna get me out.
436
00:36:14,048 --> 00:36:17,384
When they do, I'm to take them
to the same place that I took that guy.
437
00:36:17,551 --> 00:36:20,679
That's why I need the book
your brother copped. It's my trip log.
438
00:36:20,846 --> 00:36:22,681
I wrote notes.
Coordinates, landmarks.
439
00:36:22,848 --> 00:36:25,434
Retrace my steps and find that.
I don't have a choice.
440
00:36:25,642 --> 00:36:29,480
That's an interesting story. But if that
book's as valuable as you say it is...
441
00:36:29,646 --> 00:36:33,108
I should hold on to it. Make sure
they hold up their end of the deal.
442
00:36:33,317 --> 00:36:36,153
You don't get this, do you?
I need time to be able to...
443
00:36:36,362 --> 00:36:39,615
The only thing I'm responsible for
is getting you out of here.
444
00:36:40,491 --> 00:36:44,203
Whatever's between you and them
is between you and them. I'm sorry.
445
00:36:46,038 --> 00:36:47,998
All right.
446
00:36:48,582 --> 00:36:50,751
Do you have any idea
how we're gonna do this?
447
00:36:50,959 --> 00:36:54,463
All I keep hearing
is how no one gets out of this place.
448
00:36:55,047 --> 00:36:56,799
I think I've heard that one before.
449
00:37:02,096 --> 00:37:06,350
Sugar cane so sweet.
The mango so sweet. The women so...
450
00:37:06,558 --> 00:37:10,354
Well, if it isn't the entertainer.
How about a joke for us, boy?
451
00:37:10,562 --> 00:37:11,814
Not now, fellas. I gotta...
452
00:37:11,980 --> 00:37:14,983
Why don't you do a little dance for us?
How about a little jig?
453
00:37:15,150 --> 00:37:17,319
Maybe you need an extra hand.
454
00:37:18,570 --> 00:37:23,325
- You got me.
- That's right. I do get you, boy.
455
00:37:23,534 --> 00:37:26,578
You might've fooled him,
but you have not fooled me.
456
00:37:39,341 --> 00:37:42,636
- Excuse me, boss.
- I asked you for privacy.
457
00:37:42,845 --> 00:37:48,142
I just came here to thank you
for giving me a hand up in here.
458
00:37:48,308 --> 00:37:51,603
But if it's all the same,
I'd just like to be relieved of my duties.
459
00:37:51,770 --> 00:37:56,442
- What are you talking about?
- There's some loyalty issues going on.
460
00:37:56,608 --> 00:37:59,820
And I do not wanna end up torn...
461
00:38:00,028 --> 00:38:03,323
Between my fidelity to you
and having to keep my nose clean.
462
00:38:03,532 --> 00:38:06,577
I've been around to know
that when the dominoes start falling...
463
00:38:06,743 --> 00:38:10,122
It's the new guy who gets blamed
for bumping the table.
464
00:38:10,289 --> 00:38:13,876
- Stop spinning and start talking straight.
- No!
465
00:38:14,042 --> 00:38:19,173
- I ain't no rat.
- I'm not asking you to be a rat.
466
00:38:19,548 --> 00:38:24,219
I'm asking you to be a friend.
As I've been with you.
467
00:38:26,305 --> 00:38:27,681
Okay.
468
00:38:30,559 --> 00:38:33,437
I was walking earlier
and I heard some voices talking about:
469
00:38:33,645 --> 00:38:36,690
"To hell with lechero. I want my cut."
470
00:38:38,358 --> 00:38:39,860
I couldn't tell who it was...
471
00:38:40,068 --> 00:38:42,362
But when I got around,
I recognized the faces.
472
00:38:42,571 --> 00:38:45,574
The very same faces
I seen in this room.
473
00:38:46,450 --> 00:38:48,327
Now, I got nothing to gain here, okay?
474
00:38:48,494 --> 00:38:52,498
I'm a nobody, with no hope
of being anyone.
475
00:38:53,790 --> 00:38:58,754
But those that surround you
have everything to gain if you fall.
476
00:39:03,467 --> 00:39:05,761
I hope this makes us even.
477
00:39:07,763 --> 00:39:13,018
What I've given you
can't be repaid with one favor.
478
00:39:15,145 --> 00:39:16,980
So I deny your request.
479
00:39:18,106 --> 00:39:21,527
You're gonna stay on, as my ears...
480
00:39:21,735 --> 00:39:24,905
To report back to me everything
you hear...
481
00:39:25,239 --> 00:39:26,949
When I'm not around.
482
00:39:59,648 --> 00:40:02,693
- I'm gonna holler at you, all right?
- All right.
483
00:40:03,652 --> 00:40:07,322
- How have you been, Michael?
- Better than some, apparently.
484
00:40:08,156 --> 00:40:11,118
You know, it's interesting
how you don't seem rattled at all...
485
00:40:11,285 --> 00:40:13,203
By our current accommodations.
486
00:40:13,370 --> 00:40:15,998
Maybe you're not planning
on being in them much longer?
487
00:40:16,206 --> 00:40:19,793
It's like I told you before,
this is the end of the line for both of us.
488
00:40:20,335 --> 00:40:23,338
How about this?
You stop me when I'm wrong.
489
00:40:23,547 --> 00:40:26,258
The company wanted you here alive,
but framed for murder.
490
00:40:26,425 --> 00:40:30,387
For a strange reason you seemed to care
about the fate of this whistler guy.
491
00:40:30,596 --> 00:40:33,390
And I gotta tell you
he's really curious about you too.
492
00:40:33,599 --> 00:40:36,101
What talents do you have
that the company decides...
493
00:40:36,268 --> 00:40:38,729
That you are worth more to them
alive than dead?
494
00:40:38,895 --> 00:40:40,731
What do you say?
Am I getting warm yet?
495
00:40:40,897 --> 00:40:43,692
I think you better pop another pill
because that's crazy.
496
00:40:43,859 --> 00:40:46,528
Oh, so you don't mind if I kill him?
Whistler?
497
00:40:49,489 --> 00:40:54,036
Question is, would the company mind?
Question is, what would they do to you?
498
00:40:54,244 --> 00:40:55,579
To the ones you love?
499
00:40:58,749 --> 00:41:00,250
Be careful, Alex.
500
00:41:59,476 --> 00:42:02,270
- Yeah?
- Busy day?
501
00:42:02,938 --> 00:42:04,314
Not as busy as I'd hoped.
502
00:42:04,523 --> 00:42:05,816
Look, you had to try.
503
00:42:05,982 --> 00:42:09,111
I probably would have done
the same thing myself if I were you.
504
00:42:09,528 --> 00:42:11,571
But let's be perfectly clear.
505
00:42:11,905 --> 00:42:14,199
You're never gonna try
anything like that again.
506
00:42:15,575 --> 00:42:17,994
- I understand.
- Yeah.
507
00:42:18,161 --> 00:42:20,080
But just to make sure that you do...
508
00:42:20,288 --> 00:42:22,958
I left you a little something
in the garage.
509
00:42:23,125 --> 00:42:24,793
It's by the trash.
40538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.