All language subtitles for Piece.Montee.2010.SLOSubs.BDRip.XviD-GranierDeferre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,741 --> 00:00:07,200 Mama. 2 00:00:10,537 --> 00:00:12,121 Mama. 3 00:00:23,132 --> 00:00:24,342 Mama. 4 00:00:32,391 --> 00:00:36,103 PORO�NA TORTA 5 00:00:59,461 --> 00:01:01,129 Ve�, koliko je ura? 6 00:01:01,338 --> 00:01:04,883 Postregli jo bomo ob 23h. Nimam hladilnice. Do takrat ne bo zdr�ala. 7 00:01:05,049 --> 00:01:08,969 300 km stran imam obhajilo. �ef je zbolel, nikogar drugega ni. 8 00:01:09,344 --> 00:01:10,596 Dajmo jo v klet. 9 00:01:12,848 --> 00:01:14,059 Mama. 10 00:01:19,270 --> 00:01:22,775 Tu ste. Povsod sem vas iskala. 11 00:01:23,984 --> 00:01:26,361 Me ne more� pustiti pri miru? 12 00:01:26,528 --> 00:01:30,700 Po�ivati bi morali. Kako boste �li k ma�i? 13 00:01:30,991 --> 00:01:35,369 Najela bom negovalko. Tebe sem sita. 14 00:01:35,871 --> 00:01:38,207 Ta tvoj vre��e�, cvile� glas... 15 00:01:38,373 --> 00:01:42,085 Neka stara devica, kot si ti, mi ne bo prepre�ila iti na poroko 16 00:01:42,252 --> 00:01:44,753 moje male B�rengere, 17 00:01:45,338 --> 00:01:47,007 Pridi, greva. -Ne. 18 00:01:56,516 --> 00:01:58,768 Pazi na rob kamina. 19 00:02:15,701 --> 00:02:17,036 Ne! 20 00:02:18,119 --> 00:02:21,832 V posodi stopi sladkor, s karamelo jo bova zlepila skupaj. 21 00:03:28,438 --> 00:03:30,357 Bur�uji iz Bordeauxa. 22 00:03:31,817 --> 00:03:34,320 Zakaj ho�ejo poroko tukaj? 23 00:03:34,487 --> 00:03:36,781 Dru�ina ni iz teh krajev. 24 00:03:36,946 --> 00:03:40,492 Niti na zadnje priprave niso pri�li. 25 00:03:40,660 --> 00:03:42,870 Vem, da je zanje dale�, pa vseeno. 26 00:04:07,769 --> 00:04:09,562 Ubogi moj L�on. 27 00:04:10,730 --> 00:04:14,108 Al�irija, Slonoko��ena obala, Kambod�a... 28 00:04:14,276 --> 00:04:16,735 Kje vse sva bila. 29 00:04:16,903 --> 00:04:20,531 Za svoja leta se dobro dr�i�. Jaz pa... 30 00:04:20,908 --> 00:04:25,494 Sem razpadajo�i starec. Iz�rpan sem. 31 00:04:28,331 --> 00:04:31,917 Rada imam svoje delo. -Va�a dru�ina tega ne razume. 32 00:04:32,084 --> 00:04:34,712 Jasno, ker imajo vsi bedne slu�be. 33 00:04:36,630 --> 00:04:39,384 Oprostite. Ste vi tudi odvetnik? 34 00:04:39,550 --> 00:04:42,261 Ja. Tako kot moj bratranec in va�a sestra. 35 00:04:42,428 --> 00:04:44,096 Kako sem la�na. 36 00:04:46,891 --> 00:04:49,809 Gre? Me prena�ate? Neposredna sem. 37 00:04:50,101 --> 00:04:53,355 Ste vedno tak�ni? -Vedno. 38 00:04:53,814 --> 00:04:55,692 Zato nimam nikoli uspeha. 39 00:04:58,026 --> 00:05:01,195 Lep�ega �e nisem videl. 40 00:05:01,363 --> 00:05:04,448 Ga niste nikoli nosili? -Ne. Oziroma ja. 41 00:05:05,450 --> 00:05:07,160 Povedala ti bom. 42 00:05:18,629 --> 00:05:20,757 Poroka ji daje krila. 43 00:05:20,924 --> 00:05:25,471 Ne poroka, ljubezen. Vse �ivljenje bo imela �as, da pride k sebi. 44 00:05:34,271 --> 00:05:36,356 Prestra�il si me, lump mali. 45 00:05:36,521 --> 00:05:38,859 No�em biti vsiljiva, 46 00:05:39,024 --> 00:05:42,027 ampak kako je �lo na vajino poro�no no�? 47 00:05:42,362 --> 00:05:43,447 Dajte, no. 48 00:05:45,073 --> 00:05:46,781 No�em drobtinic. 49 00:05:46,949 --> 00:05:51,369 V ponedeljek peljem Nemce. Za �i��enje ne bo �asa. 50 00:05:51,537 --> 00:05:53,165 Jaz ga bom po�istila. 51 00:05:53,330 --> 00:05:57,793 Poro�ena sva 12 let. V tem �asu nisi o�istila nobenega avtomobila. 52 00:05:57,959 --> 00:06:00,004 To je moj slu�beni avto. 53 00:06:00,172 --> 00:06:02,339 Smrdi. -To je usnje. Nov je. 54 00:06:02,506 --> 00:06:04,884 Tvoj slu�beni avto smrdi, pa �e grd je. 55 00:06:05,049 --> 00:06:08,178 Vsi utihnite, sicer obrnem in ne gremo na poroko. 56 00:06:08,345 --> 00:06:11,098 Pa kaj �e. Da ne bomo �li na poroko tvoje sestre? 57 00:06:12,141 --> 00:06:14,892 Detajli mi niso odve�. 58 00:06:15,060 --> 00:06:17,939 Glavno, da bo poroka uspela. 59 00:06:18,104 --> 00:06:22,151 Zadnja dva meseca samo gleda�, kaj ljudje kupujejo za poroko. 60 00:06:22,316 --> 00:06:25,821 Komu mar? Pomembno je, da se ljubiva. 61 00:06:26,821 --> 00:06:29,824 In kar bova ustvarila skupaj. 62 00:06:31,451 --> 00:06:34,579 �e ho�e�, zna� ganiti. -Vem. 63 00:06:35,872 --> 00:06:40,168 Predv�eraj�njim sem bila s stranko, ki jo zastopamo. 64 00:06:40,336 --> 00:06:44,297 H�erkico je o�gal z likalnikom, ker je premo�no jokala. 65 00:06:44,880 --> 00:06:48,719 To me preganja ves �as, celo v sanjah. 66 00:06:49,845 --> 00:06:52,929 Zato sem vesela, da sem oblekla to lepo obleko 67 00:06:53,097 --> 00:06:55,808 in da mislim na bakle za nocoj. 68 00:06:55,975 --> 00:06:59,104 Pepelnike v obliki sr�ka, pa blazine 69 00:06:59,271 --> 00:07:03,232 in karton�ke na mizah z imeni svatov. 70 00:07:05,149 --> 00:07:09,613 Raje ima� globoka �ustva kot ni�evo zunanjost. 71 00:07:09,779 --> 00:07:12,951 Sanjski mo�ki vsake �enske. 72 00:07:13,116 --> 00:07:16,244 Ti pa si najbolj odvetni�ka nevesta, kar jih poznam. 73 00:07:19,914 --> 00:07:22,209 Vedno pripravljena prepri�ati poroto. 74 00:07:22,459 --> 00:07:25,628 S teboj ob strani bom dala vse od sebe. 75 00:07:25,796 --> 00:07:29,759 To bi lahko postal precedens. Sodba bo �ez nekaj ur. 76 00:07:41,769 --> 00:07:45,397 Zakaj se va�a sestra poro�i tu, bogu za hrbtom? 77 00:07:45,565 --> 00:07:50,070 To je babi�ina kaprica. B�rengere je bila navdu�ena, saj jo poznate. 78 00:07:50,235 --> 00:07:52,656 Ne poznam je. -Saj res. 79 00:07:52,822 --> 00:07:54,491 Toda moj bratranec ima dober okus. 80 00:07:58,953 --> 00:08:00,663 Dober dan, o�e Victor. 81 00:08:01,331 --> 00:08:03,124 Dober dan, fant moj. 82 00:08:03,584 --> 00:08:06,877 Danes imamo poroko, zabava bo. -Kak�na zabava neki. 83 00:08:08,338 --> 00:08:10,549 Vina ni ve�. -Pod umivalnikom je. 84 00:08:12,884 --> 00:08:15,386 Spet bodo razgrajali. 85 00:08:15,553 --> 00:08:19,683 Cvetje, glasba, pevka, pa Ave Maria. 86 00:08:21,683 --> 00:08:25,812 Predstavo znajo narediti, toda slu�iti Bogu... 87 00:08:28,065 --> 00:08:31,944 Ve�, kaj? Ti ljudje si nas ne zaslu�ijo. 88 00:08:38,116 --> 00:08:40,119 Lahko vzamem hostijo? -Ne. 89 00:08:40,285 --> 00:08:41,496 Za mojo sestro je. 90 00:08:41,661 --> 00:08:44,039 Za sestro, pa kaj �e. Prodaja� jih. 91 00:08:44,206 --> 00:08:46,458 Kdo vam je to rekel? Majhna pti�ka? 92 00:08:47,334 --> 00:08:50,546 On? Torej se �e pogovarjate z njim? 93 00:08:50,921 --> 00:08:53,047 Ni� ve�. 94 00:08:53,383 --> 00:08:57,343 Toda v�asih mi kaj pri�epne. 95 00:08:57,886 --> 00:08:59,471 Tihe ma�e? 96 00:08:59,637 --> 00:09:02,640 Si pa drzne�. Daj mi to. 97 00:09:06,144 --> 00:09:09,189 Sranje, Kristusovo telo. -Ni� hudega. 98 00:09:09,355 --> 00:09:11,816 Niso �e posve�ene, to je samo kruh. 99 00:09:11,982 --> 00:09:13,610 Potem ni to ni� vredno. 100 00:09:22,785 --> 00:09:24,079 Hvala. 101 00:09:24,454 --> 00:09:28,291 Uniforma vam lepo pristaja, ampak imate zelo lepe noge. 102 00:09:28,457 --> 00:09:30,876 Ra�un, prosim. 103 00:09:31,044 --> 00:09:33,588 Kako vam je ime? -Joolle. 104 00:09:33,755 --> 00:09:37,509 Naredim lo�ena ra�una? -Ne, pla�al bom zase... 105 00:09:40,719 --> 00:09:41,929 In za stvor. 106 00:09:42,346 --> 00:09:43,429 Gospa? 107 00:09:43,513 --> 00:09:46,850 Takoj bomo naro�ili. Dva otro�ka in dva dnevna menija. 108 00:09:47,017 --> 00:09:48,685 Teta Marie je. -Dovolj. 109 00:09:48,851 --> 00:09:51,478 Dva dnevna menija, dve kavi in ra�un. 110 00:09:51,646 --> 00:09:54,357 Meni bom pogledala. -Nimamo �asa. 111 00:09:54,524 --> 00:09:57,361 Teta Marie je. -Dovolj. Tiho bodi in jej. 112 00:09:57,527 --> 00:10:00,531 Saj ni ni�esar. Niti kro�nikov nimamo. 113 00:10:01,490 --> 00:10:05,535 Teta Marie je tam v prosojni obleki. 114 00:10:06,202 --> 00:10:09,664 Ona vedno zamuja. Torej mi �e bolj zamujamo. 115 00:10:09,831 --> 00:10:12,082 Gospa? -V bifeju si bom postregla. 116 00:10:13,084 --> 00:10:14,461 Vincent. 117 00:10:16,337 --> 00:10:17,796 Vam na uslugo... 118 00:10:18,964 --> 00:10:22,510 Mama, poglejte, kaj ste pozabili. -Pusti me pri miru. 119 00:10:22,677 --> 00:10:24,762 Ne potrebujem tega za dihanje. 120 00:10:24,928 --> 00:10:27,932 Potem pa ne greste k ma�i in jaz tudi ne. 121 00:10:28,099 --> 00:10:30,683 Maddy, dajmo steklenico v avto. Nikoli se ne ve. 122 00:10:30,851 --> 00:10:33,979 Saj je ni treba nositi v cerkev. 123 00:10:34,146 --> 00:10:38,568 Ne razumem je. Vedno je grozna, ampak tako grozna pa �e nikoli. 124 00:10:39,194 --> 00:10:42,322 To je zaradi pomladi ali poroke ali obojega. 125 00:10:42,947 --> 00:10:47,034 Ne odhajajte �e, da ne boste prezgodnji. 126 00:10:47,327 --> 00:10:50,163 Mi gremo pripravit cerkev in se pogovorit z �upnikom. 127 00:10:50,329 --> 00:10:52,372 Ne odhajajte prej kot �ez 20 minut. 128 00:10:52,539 --> 00:10:53,624 Ja. 129 00:10:53,708 --> 00:10:56,960 Zakaj si me vlekla ven, �e gremo �ele �ez 20 minut? 130 00:10:57,126 --> 00:10:58,711 V kuhinjo grem pogledat. 131 00:10:58,879 --> 00:11:01,505 B�rengere, ne v tej obleki. 132 00:11:01,673 --> 00:11:04,802 Ne potrebujejo te. -Hvala, Maddy. 133 00:11:37,374 --> 00:11:39,251 Dober dan, o�e. -Ja? 134 00:11:39,418 --> 00:11:41,669 Nevestina star�a sva. 135 00:11:41,837 --> 00:11:45,134 Takoj bova pla�ala, da bo vse urejeno. 136 00:12:03,066 --> 00:12:06,027 Rekli smo 80. -Prosim vas, o�e. 137 00:12:06,861 --> 00:12:08,030 Za va�a dela. 138 00:12:08,196 --> 00:12:11,325 Tako. Vse je pripravljeno. Lepa sve�anost bo. 139 00:12:12,035 --> 00:12:15,079 Ra�unamo na vas za obed v dvorcu. 140 00:12:15,247 --> 00:12:18,247 Mama �eli, da sedite ob njej. 141 00:12:18,957 --> 00:12:23,461 Ampak pred za�etkom bo treba umakniti kip. 142 00:12:24,629 --> 00:12:27,631 Resni�no, o�e. Tiste odrezane prsi... 143 00:12:28,758 --> 00:12:30,720 Kaj? Sveto Agato? 144 00:12:31,928 --> 00:12:34,848 Ho�ete, da umaknemo kip svete Agate? 145 00:12:35,014 --> 00:12:36,223 Ja. 146 00:12:36,390 --> 00:12:40,854 Ostudno je. Kako lahko dajo kaj tak�nega v cerkev? 147 00:12:43,648 --> 00:12:47,568 Ta cerkev se imenuje po sv. Agati. Posve�ena je. 148 00:12:47,735 --> 00:12:49,571 Razumem. 149 00:12:51,447 --> 00:12:54,658 Prav, o�e. -Na svidenje, o�e. 150 00:13:35,116 --> 00:13:39,119 Kak�en pomp zaradi dveh dru�in, ki se ne bosta nikoli ve� sre�ali. 151 00:13:40,662 --> 00:13:42,664 �ivela �enin in nevesta! 152 00:13:54,259 --> 00:13:55,594 Vincent. 153 00:13:56,719 --> 00:13:59,722 Kdo je to? -Lucie, moja ne�akinja. Obo�ujem jo. 154 00:14:00,515 --> 00:14:02,224 Lucie. -Vincent. 155 00:14:04,102 --> 00:14:07,729 Kako sem te pogre�al. -Vincent, rada te imam. 156 00:14:09,857 --> 00:14:13,109 Kaj se je zgodilo z zobkom? -Izpadel je. 157 00:14:13,862 --> 00:14:17,196 Kaj se je zgodilo? -Zobna mi�ka ga je odnesla. 158 00:14:17,364 --> 00:14:20,159 Kaj ti je dala? -Knjigo. 159 00:14:20,325 --> 00:14:22,119 Kako lepo. -Eno knjigo. 160 00:14:22,287 --> 00:14:25,081 Ljubica, pozdravi B�rengere. 161 00:14:25,455 --> 00:14:26,915 Grda je. 162 00:14:27,248 --> 00:14:30,084 Ne, ljubica, ne sme� tako. 163 00:14:30,585 --> 00:14:34,047 Lahko ji re�e� marsikaj, da je grda pa res ne. 164 00:14:34,382 --> 00:14:36,591 Je, grda je, ne maram je. 165 00:14:40,428 --> 00:14:42,472 Ji bo� dala poljub�ka? -Ja. 166 00:14:42,640 --> 00:14:45,725 Saj ni tako hudo, kaj, B�rengere? -Sploh ne. 167 00:14:45,976 --> 00:14:49,729 Lucie, dovolj. Ne maram, da se tako vede�. 168 00:14:50,480 --> 00:14:52,816 Brez drame, Sophie. 169 00:14:52,984 --> 00:14:56,819 Lucie moramo razumeti. B�rengere ji bo vzela njenega Vincenta. 170 00:14:57,111 --> 00:14:58,488 Jaz sem Sophie. 171 00:14:58,655 --> 00:15:02,159 Lepo, da ste Lucie sprejeli za dru�ico. 172 00:15:02,326 --> 00:15:05,618 V tej vlogi ni bila �e nikoli. Veliko ji pomeni. 173 00:15:05,786 --> 00:15:08,747 In meni tudi. Poljub. 174 00:15:12,752 --> 00:15:14,837 Pride�, ljubica? -Ja. 175 00:15:17,381 --> 00:15:19,383 B�rengere. -�e grem. 176 00:15:19,801 --> 00:15:22,719 Kaj? -Zakaj nisi povedal, da ima tvoj brat mongoloidno deklico? 177 00:15:22,887 --> 00:15:25,681 Trisomija 21. -Pusti zdaj besede. 178 00:15:25,848 --> 00:15:28,977 Pogosto se pogovarjava po telefonu. Ni�esar ti nisem prikrival. 179 00:15:29,142 --> 00:15:31,145 Ne govori tako o moji ne�akinji. 180 00:15:31,311 --> 00:15:36,608 To so spletke tvoje mame. Odpovedala je dru�inska sre�anja, 181 00:15:36,775 --> 00:15:41,322 da je ne bi spoznala. Packa. -Moja mama je. 182 00:15:41,488 --> 00:15:45,451 Sovra�i me. Ni prenesla, da si zapustil Nathalie zaradi mene. 183 00:15:47,036 --> 00:15:50,790 Danes naj bi bil najin najlep�i dan. -Saj je. 184 00:15:52,707 --> 00:15:55,294 Reci, da ne delava napake. 185 00:15:56,211 --> 00:16:00,339 Prepozno. Sva �e poro�ena. V cerkev hodimo zaradi obi�ajev. 186 00:16:00,507 --> 00:16:02,509 Ne verjame� v boga? -Saj ti tudi ne. 187 00:16:02,675 --> 00:16:05,387 Ja, pa verjamem. Nekaj gotovo obstaja. 188 00:16:31,246 --> 00:16:32,621 Je kaj narobe? 189 00:16:33,080 --> 00:16:34,624 Ne. Zakaj? 190 00:16:35,083 --> 00:16:37,375 Takoj vidim, �e so te�ave. 191 00:16:38,960 --> 00:16:41,880 Joka. -Ganjena je. 192 00:16:43,424 --> 00:16:46,885 Ob�aluje za vse slabo, ki ga je storila. -Mama, nehaj. 193 00:16:47,094 --> 00:16:51,181 Pred bogom bo postala moja �ena. Tudi jaz sem ganjen. 194 00:16:51,557 --> 00:16:55,768 Saj nisi veren. -Sem. No, verjamem, da nekaj obstaja. 195 00:16:56,395 --> 00:16:59,898 Potem pa danes le niso same slabe novice. 196 00:17:02,567 --> 00:17:04,235 Oprosti, Edouard. 197 00:17:05,738 --> 00:17:07,905 Kdo je to? -Vincentova ne�akinja. 198 00:17:08,239 --> 00:17:11,076 H�i njegovega starej�ega brata. Edimbourg. 199 00:17:11,743 --> 00:17:13,620 Je to zakuhala stara koza? 200 00:17:13,785 --> 00:17:17,290 Ubo�ica. Ne skrbi. Vse bom uredila. 201 00:17:45,234 --> 00:17:46,443 Marie. 202 00:17:47,403 --> 00:17:50,198 Mojbog, kaj je ta kup perja? 203 00:17:50,573 --> 00:17:53,409 Vam ni v�e� moj klobuk? -Ljubica, rada te imam. 204 00:17:53,575 --> 00:17:57,454 Ampak bolj ko se trudi�, manj ti uspeva. Pustimo zdaj to. 205 00:17:57,622 --> 00:18:01,165 Zdravo, ljubica. Si bolna? -Ne, dobro sem. 206 00:18:01,876 --> 00:18:03,502 Veliko delam. 207 00:18:03,669 --> 00:18:08,090 Moja h�i secira �abe, da bi izna�la cepivo proti raku. 208 00:18:08,258 --> 00:18:12,802 Eno ima v klobuku in �e �kropilnico, da ji daje piti. 209 00:18:13,095 --> 00:18:15,972 Ljubica, pojdi se uredit. Tvoje spodnjice se vidijo. 210 00:18:16,307 --> 00:18:17,808 Kmalu bo. 211 00:18:17,975 --> 00:18:22,145 Marie, kako si pa oble�ena? No, povsem v tvojem slogu. 212 00:18:24,482 --> 00:18:27,151 Dober dan. -Oprostite. Zdravo, ljubica. 213 00:18:27,818 --> 00:18:30,862 Predstavi nam tvojega zaro�enca. -Kak�nega zaro�enca? 214 00:18:31,028 --> 00:18:33,322 Naj pride, saj ga ne bomo pojedli. 215 00:18:33,490 --> 00:18:37,492 Lepo, da koga pripelje�, ampak vsaj prej povej. 216 00:18:37,659 --> 00:18:41,998 To je Damien, Vincentov bratranec. Samo pripeljala sva se skupaj. 217 00:18:42,206 --> 00:18:45,377 Sem �e mislila... Videti je dobro. 218 00:18:45,542 --> 00:18:49,796 Mama je rekla, da se vidijo moje spodnjice. -Ja, res je. 219 00:18:49,964 --> 00:18:51,924 Pojdimo se pripravit. 220 00:18:53,092 --> 00:18:57,097 Dru�ice in drugi, pridite k meni. 221 00:19:02,058 --> 00:19:06,230 Lepo prosim. Ena, dve, tri... Za mano. 222 00:19:12,276 --> 00:19:13,696 Oprostite. 223 00:19:17,575 --> 00:19:19,661 �ivjo, brat. Moje �estitke. 224 00:19:19,910 --> 00:19:22,496 �estitke pridejo po obredu. 225 00:19:23,247 --> 00:19:24,497 Zdravo. 226 00:19:26,207 --> 00:19:27,583 Pardon. 227 00:19:29,085 --> 00:19:31,922 Se vidimo pozneje. -Ja. 228 00:19:34,090 --> 00:19:38,010 Ko samo pomislim, da je dru�inski tep�ek podedoval tale biser. 229 00:19:38,303 --> 00:19:41,263 Rekel bo�, bo vsaj ostala v dru�ini. 230 00:19:48,146 --> 00:19:49,273 Sranje. 231 00:20:04,745 --> 00:20:06,538 Gremo? -Ja, Maddy. 232 00:20:06,706 --> 00:20:09,751 Vsa je iz sebe, kot da se ona mo�i. 233 00:20:09,917 --> 00:20:11,835 To je zaradi cerkve in sv. Agate. 234 00:20:16,549 --> 00:20:17,924 Pridite bli�je. 235 00:20:26,016 --> 00:20:27,852 Izvoli. -Hvala. 236 00:20:30,895 --> 00:20:34,107 Kdo je to? -Ne skrbite, mama. Vse bom uredila. 237 00:20:36,278 --> 00:20:38,736 Nevesta gre zadnja. 238 00:20:41,406 --> 00:20:42,658 Tako. Dobro. 239 00:20:42,825 --> 00:20:46,786 Mama. Vi greste prvi, za �eninom. 240 00:20:48,954 --> 00:20:54,169 Tako. Odli�no. 241 00:21:03,304 --> 00:21:06,346 To ni res. Ne morem verjeti. -Saj ni nala��. 242 00:21:06,514 --> 00:21:09,808 Zakaj si mu dala sladoled? -Ni bil dober. 243 00:21:10,517 --> 00:21:13,438 �e vstopajo. Zamujamo. 244 00:21:13,605 --> 00:21:15,814 Jaz ga bom o�istila. Pojdi naprej s Pauline. 245 00:21:15,980 --> 00:21:17,984 Avta me moremo pustiti v tak�nem stanju. 246 00:21:18,151 --> 00:21:21,362 Kaj pa Hadrien? Avto bomo po�istili pozneje. 247 00:21:22,779 --> 00:21:24,240 Pridem nazaj. 248 00:21:32,164 --> 00:21:36,502 Oprosti, mami. -Ljub�ek moj. 249 00:21:37,627 --> 00:21:39,129 Ni� ni hudega. 250 00:21:39,504 --> 00:21:40,839 Pauline. 251 00:21:42,715 --> 00:21:45,217 Kje ima� brata? -Bruhal je. 252 00:21:45,385 --> 00:21:47,137 Kaj? -Bruhal je. 253 00:21:47,637 --> 00:21:50,724 Dober dan. -Ja, oprostite. Zamujate. 254 00:21:50,891 --> 00:21:54,186 Dobro je. Grem po Hadriena, H�lene ga preobla�i. 255 00:21:54,351 --> 00:21:58,189 Ne. �e ne bo primerno oble�en, ga bomo dali drugam. �al. 256 00:21:58,357 --> 00:22:02,026 Pridi. Ti si pri�la pozno, postavi se zadaj. 257 00:22:03,236 --> 00:22:04,738 Izvoli, tvoj �opek. 258 00:22:09,200 --> 00:22:11,369 Dober dan. -Kako ti je ime? 259 00:22:11,536 --> 00:22:15,039 Pauline. Lepe oblekice imamo. -Ja, zelo lepe. 260 00:22:16,208 --> 00:22:19,543 Tiho bodi, sicer ne bo� �la v cerkev. 261 00:22:19,711 --> 00:22:21,378 Dovolite? 262 00:22:22,838 --> 00:22:26,007 Ljubica, ne pozabi: Ni� hrupa v cerkvi. 263 00:22:26,175 --> 00:22:29,345 Sicer Vincent ne bo vesel. Pridna mora� biti. 264 00:22:29,512 --> 00:22:31,138 Mi obljubi�? -Ja. 265 00:22:31,305 --> 00:22:33,640 Dobro je, ljubica. Ra�unam nate. 266 00:22:36,811 --> 00:22:39,604 Bi malo maminega parfuma? 267 00:22:43,609 --> 00:22:47,028 Kaj delata? Za�eli bodo. Pohitimo. 268 00:22:47,195 --> 00:22:49,907 Pelje� Hadriena v cerkev? 269 00:22:50,031 --> 00:22:51,115 Pridi �e. 270 00:23:58,807 --> 00:24:01,351 Mama, spustite me mimo, prosim. 271 00:24:03,310 --> 00:24:05,773 Mama, spustite me mimo. 272 00:24:28,335 --> 00:24:30,797 Bi pazila nanj, prosim? -Ja. 273 00:24:39,096 --> 00:24:40,389 Kaj je zdaj to? 274 00:24:42,142 --> 00:24:43,475 Oprostite, o�e. 275 00:24:43,642 --> 00:24:48,106 Zakaj bi delali verski obred, �e nih�e ni�esar ne spo�tuje? 276 00:24:48,272 --> 00:24:50,399 Magistrat zadostuje. 277 00:24:50,565 --> 00:24:53,277 Oprostite, o�e. Ne poznam ga. 278 00:24:53,444 --> 00:24:57,406 Iz �eninove dru�ine je. Nadzorovala ga bom. 279 00:25:04,705 --> 00:25:08,332 Otroci, lepo fotografijo bomo posneli. Postavite se na mesta. 280 00:25:08,500 --> 00:25:09,667 Nasmehnite se. 281 00:25:10,711 --> 00:25:11,919 Po�akajte. 282 00:25:12,086 --> 00:25:15,674 Nekaj ima� na oblekici. Pridi, greva pogledat. 283 00:25:18,800 --> 00:25:20,429 Oprostite. 284 00:25:20,594 --> 00:25:23,765 Laurence, od tam ne bo ni� videla. 285 00:25:25,600 --> 00:25:29,938 Je kak�na te�ava z Lucie? -Z njeno oblekico. Je �e v redu. 286 00:25:31,398 --> 00:25:33,316 Zdaj pa lahko. 287 00:25:33,484 --> 00:25:36,026 Zdaj pa velik nasme�ek. 288 00:25:36,652 --> 00:25:39,447 Deklica v prvi vrsti, poglej me. 289 00:25:39,614 --> 00:25:41,617 O�e, za�eti je treba. 290 00:27:10,578 --> 00:27:13,913 Se ta otrok �e ni nau�il �ve�iti hrano? 291 00:27:14,081 --> 00:27:17,794 Ne vem. Nisi �e dovolj te�a�il s tem? 292 00:27:18,168 --> 00:27:23,549 H�lene, �e mi misli� najedati, se pridru�i ljudem v cerkvi. 293 00:27:24,091 --> 00:27:28,178 �istim, da se bomo lahko peljali nazaj v znosnem avtu. 294 00:27:29,638 --> 00:27:32,350 Ne more� tako. Pa ne v vodnjak. 295 00:27:32,682 --> 00:27:36,603 Umazan je. -Pojdiva ga o�istit v dvorec, 10 km stran je. 296 00:27:36,769 --> 00:27:40,483 Tam bova dobila �istila. Marie lahko pripelje otroka. 297 00:27:40,648 --> 00:27:44,028 Ne smeva zamuditi, ko bodo �li ven. �e zdaj zamujava obred. 298 00:27:49,239 --> 00:27:52,703 Prav. Tako bova narediva. Prav ima�. 299 00:27:56,205 --> 00:28:00,834 Stran 2 v knji�icah. Pismo sv. Pavla Korint�anom. 300 00:28:04,631 --> 00:28:09,051 Ljubezen je potrpe�ljiva, ljubezen je dobrotljiva, 301 00:28:10,470 --> 00:28:12,805 ljubezen ni nevo��ljiva, 302 00:28:12,972 --> 00:28:14,890 ljubezen se ne pona�a, 303 00:28:15,057 --> 00:28:17,351 se ne napihuje. 304 00:28:17,518 --> 00:28:19,896 Ni brezobzirna, 305 00:28:20,062 --> 00:28:23,649 ne i��e svojega, se ne da razdra�iti. 306 00:28:33,867 --> 00:28:36,161 Ne misli hudega, 307 00:28:38,247 --> 00:28:40,917 ne veseli se krivice, 308 00:28:41,584 --> 00:28:44,879 veseli pa se... Oprostite. 309 00:28:45,963 --> 00:28:50,259 Veseli pa se resnice. Vse opravi�i, 310 00:28:50,426 --> 00:28:54,180 vse veruje, vse upa, vse prenese. 311 00:28:55,432 --> 00:28:59,434 Ljubezen nikoli ne mine. Hvala. 312 00:29:06,566 --> 00:29:08,319 Je kon�ano? 313 00:29:21,872 --> 00:29:25,668 Gospod z vami. -In s tvojim duhom. 314 00:29:32,383 --> 00:29:34,469 Je od�el? 315 00:29:45,521 --> 00:29:48,650 Oprostite, zaigrajmo glasbo. 316 00:29:50,858 --> 00:29:54,113 Molimo, Gospod. -Slava tebi, Gospod. 317 00:30:32,732 --> 00:30:36,445 Soba 11-12. Hoteli so mi dati miniaturno sobo. 318 00:31:46,097 --> 00:31:52,394 B�rengere in Victor, sli�ala sta bo�jo besedo, 319 00:31:52,562 --> 00:31:56,483 ki je ljudem razodela pomen ljubezni in zakona. 320 00:31:57,064 --> 00:32:00,611 Zaobljubila se bosta... 321 00:32:01,069 --> 00:32:04,573 Po svobodni volji in brez prisile? -Ja. 322 00:32:06,908 --> 00:32:12,748 B�rengere in Victor, zaobljubila si bosta zvestobo. 323 00:32:14,084 --> 00:32:18,086 Do konca vajinega �ivljenja? -Ja, do konca najinega �ivljenja. 324 00:32:20,130 --> 00:32:23,007 B�rengere in Victor. -Vincent je. 325 00:32:26,344 --> 00:32:28,931 Ni Victor, Vincent je. 326 00:32:29,848 --> 00:32:33,434 Ja, Vincent, seveda. Prav ima�. 327 00:32:34,435 --> 00:32:36,479 Victor sem jaz. 328 00:32:37,855 --> 00:32:42,361 Gospod, blagoslovi ta par, posve�en v tvoji ljubezni. 329 00:32:42,528 --> 00:32:46,114 Ker ta prstana predstavljata zvestobo, 330 00:32:46,282 --> 00:32:51,703 naj predstavljata tudi ljubezen Jezusa Kristusa na�ega Gospoda. 331 00:32:52,328 --> 00:32:53,828 Amen. 332 00:32:54,579 --> 00:32:58,959 O�e, kaj pa besede privolitve? -Prepozno, izmenjajta si prstana. 333 00:33:34,870 --> 00:33:38,541 Umazan sem, iz�rpan, oprhat se grem in po�ivat. 334 00:33:38,707 --> 00:33:41,167 Hvala, jaz tudi. 335 00:33:41,335 --> 00:33:44,921 Smrdim po kozlanju. Si lahko malo razumevajo�a? 336 00:33:45,546 --> 00:33:49,216 Poskusi biti vsaj malo dobre volje za spremembo. 337 00:33:59,268 --> 00:34:03,565 Odmaknite se, to je sveti prostor. Sedite na svoja mesta. 338 00:34:11,447 --> 00:34:13,823 Kje smo ostali? -Pri obhajilu. 339 00:34:13,991 --> 00:34:15,785 Kaj? -Pri obhajilu. 340 00:34:17,661 --> 00:34:21,956 Danes ne bo evharistije. Nih�e ve� ne verjame v Boga. 341 00:34:24,502 --> 00:34:27,837 Kdor �eli prejeti obhajilo, naj pride jutri k ma�i ob 11 h. 342 00:34:29,048 --> 00:34:33,469 Za danes bo to vse. Poro�ena sta. Pojdite! 343 00:34:35,679 --> 00:34:39,058 Kaj pa zbiranje prispevkov? -Komu mar. No�emo njihovega denarja. 344 00:34:40,641 --> 00:34:43,062 Pojdite, vsi ven! Kon�ano je. 345 00:34:45,773 --> 00:34:49,317 Odigrajte �e svojo glasbo. 346 00:34:51,111 --> 00:34:54,280 Vsi ste blagoslovljeni, zdaj pa takoj ven! 347 00:34:56,282 --> 00:34:58,744 Bog prepozna svoje. 348 00:35:08,420 --> 00:35:12,423 Pridite, mama. To je sramota, herezija. 349 00:35:12,591 --> 00:35:15,844 Ti si herezija. Pusti me. -Mama, pridite. 350 00:35:37,992 --> 00:35:41,952 Uspe�en obred je tak, pri katerem malce spodleti. 351 00:35:42,119 --> 00:35:46,206 Bodite sre�ni, tako kot sem jaz s stricem Vincentom �e 33 let. 352 00:35:46,373 --> 00:35:49,626 Kako ste lepi. Res ste... 353 00:35:55,133 --> 00:35:58,927 Vse najbolj�e �elje. Potreboval bo� obilo poguma in potrpe�ljivosti. 354 00:35:59,092 --> 00:36:02,514 Ne skrbite. Vas prena�am �e dolga leta. 355 00:36:02,681 --> 00:36:04,599 Ni�, ni�. Vse je dobro. 356 00:36:07,560 --> 00:36:09,563 Ste nas zvlekli na drug konec sveta 357 00:36:09,728 --> 00:36:12,565 zaradi va�ega "barvitega" �upnika? 358 00:36:12,733 --> 00:36:14,776 Zelo dobra zamisel, odli�no je uspela. 359 00:36:14,943 --> 00:36:17,777 Bosta hotel in ve�erja v enakem slogu? 360 00:36:20,657 --> 00:36:24,536 Lucie je zelo vesela, da jo je va�a sestra skrila za steber. 361 00:36:24,703 --> 00:36:26,621 Odto�nega kanala se pa niste domislili? 362 00:36:29,665 --> 00:36:33,419 Mama, kam greste? Mama! 363 00:36:34,171 --> 00:36:36,171 Ja. -Kam greste? 364 00:36:36,756 --> 00:36:40,551 �al sem pozabila v cerkvi. -Jaz ga imam. 365 00:36:41,510 --> 00:36:43,137 Kak�na neotesanka. 366 00:36:53,898 --> 00:36:55,691 Moker bo. 367 00:36:57,609 --> 00:36:58,860 Koga bom zmo�ila? 368 00:36:59,028 --> 00:37:02,698 �estitam, dekleti. Lepi dru�ici sta bili. 369 00:37:03,073 --> 00:37:05,366 Pauline, te fotografiram z Lucie? 370 00:37:07,035 --> 00:37:09,204 Pridita, sem se postavita. 371 00:37:11,331 --> 00:37:14,000 Poglej me, ljubica. Nasme�ek. 372 00:37:15,001 --> 00:37:16,378 �udovito. 373 00:37:17,170 --> 00:37:19,506 Pride�, Pauline? Jaz vaju peljem. 374 00:37:19,756 --> 00:37:21,883 Ne�no, Lucie. 375 00:37:22,091 --> 00:37:25,720 Gre lahko Lucie z nami? -Nekoga imam �e v avtu. 376 00:37:25,887 --> 00:37:28,139 Lucie gre z nami! 377 00:37:29,641 --> 00:37:32,977 Lahko vzamemo va�ega potnika. Na letali��u smo najeli avto. 378 00:37:33,144 --> 00:37:35,771 �ivite na �kotskem z Vincentovim bratom? 379 00:37:35,939 --> 00:37:38,651 Me veseli. Sem Marie, B�rengerina sestra. 380 00:37:38,816 --> 00:37:41,569 Najbr� ste �e sli�ali zame: �rna ovca... 381 00:37:41,734 --> 00:37:43,904 �e vem. Me veseli. Jaz sem Sophie. 382 00:37:44,072 --> 00:37:47,658 �udovit klobuk imate in torbica je zelo izvirna. 383 00:37:49,202 --> 00:37:51,453 Lucie gre z nami! 384 00:37:52,872 --> 00:37:55,540 Prav, otroci. Velja. 385 00:37:57,336 --> 00:37:58,628 Se poznata? 386 00:37:58,795 --> 00:38:02,297 Agnes, Vincentova sestra, Marie, B�rengerina sestra. 387 00:38:02,505 --> 00:38:03,841 Me veseli. 388 00:38:06,761 --> 00:38:10,096 V�e� mi je va� klobuk. -Zamenjala bom dru�ino. 389 00:38:10,263 --> 00:38:11,974 Moja je preve� trapasta. 390 00:38:13,767 --> 00:38:17,187 Uni�ili ste obred. Kako je bilo hecno. 391 00:38:27,364 --> 00:38:29,449 Boste �li na obed? 392 00:38:30,075 --> 00:38:33,369 Ne, sem mu �e dal eno zjutraj. 393 00:38:35,329 --> 00:38:39,584 Na svidenje do jutri�nje ma�e. -Tako je, mali. 394 00:38:42,421 --> 00:38:44,422 10.46, kot po navadi. 395 00:38:45,132 --> 00:38:48,175 Nekaj svatov s poroke bo, v dvorcu bodo preno�evali. 396 00:38:48,342 --> 00:38:52,472 V�e� jim je bilo, gotovo se bodo vrnili. Na svidenje, o�e Victor. 397 00:38:53,013 --> 00:38:54,098 Na svidenje. 398 00:38:56,725 --> 00:39:00,229 Dru�ice in drugi, pridite k meni. 399 00:39:02,023 --> 00:39:05,108 Moramo se iti zahvalit �upniku. -To pa ne. 400 00:39:05,274 --> 00:39:09,028 Si mu rekla za ve�erjo nocoj? -Upam, da se bo vzdr�al. 401 00:39:09,196 --> 00:39:11,198 Pa si mu rekla? -Ja. 402 00:39:11,907 --> 00:39:14,575 Grem nazaj. Tu nimam ve� kaj po�eti. 403 00:39:15,618 --> 00:39:18,246 Mama, ne smete ve� voziti. 404 00:39:19,331 --> 00:39:22,459 �ivce mi �re�, si sli�ala? 405 00:39:27,422 --> 00:39:31,218 Ves �as je tako. Zlobna je... 406 00:39:31,385 --> 00:39:34,680 Prihrani tarnanje za kak�en drug dan. Dovolj skrbi imam �e. 407 00:39:34,845 --> 00:39:38,226 Katastrofalna ma�a, nevestina dru�ina kot iz no�ne more. 408 00:39:38,391 --> 00:39:42,520 Prosim, prihrani mi tvoje scene z mamo. 409 00:39:43,021 --> 00:39:47,984 �e ne prenese� porok, se jih ne udele�uj. 410 00:39:53,238 --> 00:39:57,911 Posluh, prosim. Hitro sedite v avtomobile, naredili bomo sprevod. 411 00:40:03,750 --> 00:40:07,086 B�rengere ni dovolila, da bi fotografiral. 412 00:40:07,544 --> 00:40:11,715 Ne bodi �alosten. V dvorcu bomo naredili posnetke samo vaju dveh. 413 00:40:14,386 --> 00:40:17,305 Pi�ki, sta pripeli pasove? -Ja. 414 00:40:18,180 --> 00:40:19,972 Posadka, gremo. 415 00:40:20,140 --> 00:40:22,934 Rekla je "pi�ke". -Pi�ke, pi�ke! 416 00:40:26,605 --> 00:40:29,233 Jo�e, po�en', sprevod je treba ujeti. 417 00:40:29,399 --> 00:40:31,360 Rekla je "Jo�e, po�en"'. 418 00:40:33,112 --> 00:40:35,114 Jo�e, po�en', Jo�e, po�en'. 419 00:40:45,582 --> 00:40:47,165 �e bi vedela... 420 00:40:48,501 --> 00:40:50,545 Kocka je padla. 421 00:40:50,712 --> 00:40:54,591 Ne moremo iti nazaj v cerkev po reklamacije. 422 00:40:54,758 --> 00:40:57,176 Rekla bova, da naju je poro�il utrgan �upnik. 423 00:40:57,343 --> 00:40:59,511 Dobro ve�, o �em govorim. 424 00:40:59,679 --> 00:41:02,807 B�rengere, zdaj pa dovolj. -Samo to... 425 00:41:03,934 --> 00:41:07,061 Tvoja mama mi je z najve�jim u�itkom nagajala. 426 00:41:10,272 --> 00:41:11,314 Oprosti. 427 00:41:17,613 --> 00:41:20,367 Reci, da mi oprosti�. -Oprostim ti. 428 00:41:26,748 --> 00:41:28,416 Kako �udovito. 429 00:41:28,581 --> 00:41:32,003 Tvoj roke, ki igrajo mavrico 430 00:41:32,171 --> 00:41:35,298 na kitaro �ivljenja. 431 00:41:35,462 --> 00:41:39,010 In njeni kriki se dvigajo v nebo 432 00:41:39,176 --> 00:41:42,723 kot dim �are�e cigarete. 433 00:41:45,516 --> 00:41:47,309 Kako �udovito. 434 00:42:01,781 --> 00:42:05,744 Njegovi basi dr�ijo visoke tone 435 00:42:05,910 --> 00:42:09,455 kot strune violine... 436 00:42:16,753 --> 00:42:18,381 H�lene. 437 00:42:22,300 --> 00:42:23,928 H�lene. 438 00:42:26,640 --> 00:42:27,975 Helene. 439 00:42:35,898 --> 00:42:38,859 Kaj pa ti tukaj? Povsod te i��em. 440 00:42:40,444 --> 00:42:42,863 Ljubica, kako si lepa. 441 00:42:49,745 --> 00:42:51,497 Kaj ti je? 442 00:42:53,499 --> 00:42:56,293 Ni mi v�e�, kaj se dogaja med nama. 443 00:42:56,460 --> 00:43:01,923 Kaj? Napet sem, preve� delam. To je res, ampak... 444 00:43:02,464 --> 00:43:06,136 Denar priteka, lahko si bova privo��ila lepe po�itnice. 445 00:43:07,303 --> 00:43:10,431 In pravkar sem ti rekel, da si lepa. 446 00:43:12,851 --> 00:43:14,603 Pridi. 447 00:44:03,483 --> 00:44:06,195 Glejte v objektiv. Tako. Dobro. 448 00:44:06,362 --> 00:44:08,989 Prosim, glejte me. 449 00:44:10,116 --> 00:44:11,576 Mady. 450 00:44:16,579 --> 00:44:17,705 Si dobro? -Ja. 451 00:44:18,331 --> 00:44:20,626 Dihajte. Izvolite. 452 00:44:20,793 --> 00:44:23,211 Je dobro? -Ne smete ga opustiti. 453 00:44:23,379 --> 00:44:25,629 Predolgo ste bili brez. 454 00:44:25,797 --> 00:44:28,466 Pridite, mama. V sobo vas peljem. 455 00:44:28,634 --> 00:44:31,468 Ne, z njo. -Pusti, jaz bom. 456 00:44:35,098 --> 00:44:37,058 Tako. Bo �lo, mama? 457 00:44:37,683 --> 00:44:40,769 Nevesta z �eninom in spremstvo otrok. 458 00:44:40,936 --> 00:44:42,187 Otroci. 459 00:44:42,354 --> 00:44:44,065 Takoj pridem. 460 00:44:44,231 --> 00:44:46,526 Kako si lepa, mala moja. 461 00:44:47,319 --> 00:44:49,320 Velik nasme�ek. 462 00:44:49,487 --> 00:44:52,322 Pojdi se fotografirat. Pridi, greva, mama. 463 00:44:53,740 --> 00:44:55,952 Kje greva? -Semkaj. 464 00:44:57,828 --> 00:45:02,039 Tukaj. Dodam malo? -Ne. 465 00:45:04,044 --> 00:45:07,045 B�rengere, naredi� posnetek s Hadrienom, prosim? 466 00:45:33,279 --> 00:45:35,116 Oprostite. 467 00:45:38,785 --> 00:45:41,622 Dekleta, gremo dol. 468 00:45:42,790 --> 00:45:46,417 Marie, oprosti mi. Dala sem te za mizo k samskim. 469 00:45:46,583 --> 00:45:51,631 �al mi je. Vincent ima sestri�no, pri 36-ih �e ni poro�ena. 470 00:45:51,840 --> 00:45:55,843 Ima� �e druge primerke na zalogi? -Neki fant je v redu. 471 00:45:56,011 --> 00:45:58,972 Kaj mi mar za v redu fante. 472 00:45:59,638 --> 00:46:02,975 Zakaj vzame� vse za slabo? Naporna si. 473 00:46:04,850 --> 00:46:08,105 Agnes, to je Marie, moja sestra. -So naju �e predstavili. 474 00:46:11,566 --> 00:46:14,653 Obla�ila vam lepo pristajajo. 475 00:46:14,821 --> 00:46:17,031 Zaradi njih so me �e grajali. 476 00:46:17,196 --> 00:46:20,285 Za poroko ne bi smela izbrati bele ali smetanove barve. 477 00:46:20,451 --> 00:46:23,536 Lahko te osumijo, da �eli� nevesti speljati �enina. 478 00:46:23,703 --> 00:46:27,123 Za kaj tak�nega je pa treba kaj ve� kot le kostim. 479 00:46:27,291 --> 00:46:29,919 Kako gre? Sta dobro? -V olimpijski formi. 480 00:46:30,086 --> 00:46:33,630 Moja dru�ina je vse za�rtala: Nocoj bom spoznala pravega mo�kega 481 00:46:33,796 --> 00:46:37,092 in �ez pol leta bom nevesta v beli obleki. 482 00:46:41,554 --> 00:46:42,806 Maddy. 483 00:46:44,767 --> 00:46:48,271 Kak�na poroka. Mislila sem, da nam ne bo uspelo. 484 00:46:51,231 --> 00:46:53,649 Pomagaj mi, da se sle�em. 485 00:46:59,572 --> 00:47:01,949 Kako �udovita kombine�a. 486 00:47:02,117 --> 00:47:05,912 �e sem stara, �e ne pomeni, da ne smem biti elegantna. 487 00:47:06,079 --> 00:47:10,166 Moj mama je govorila: "Vedno bodi urejena navzven in spodaj. " 488 00:47:10,333 --> 00:47:14,586 Marsi�esa nisem ubogala, to pa sem le upo�tevala. 489 00:47:16,173 --> 00:47:17,590 B�rengere? 490 00:47:21,886 --> 00:47:23,554 Si videla to grozo? 491 00:47:23,721 --> 00:47:26,974 Marie-Claire mi jo je kupila. Oble�i me ho�e v staro mamo. 492 00:47:27,139 --> 00:47:30,684 Videti je ljubka. -No�em biti ljubka. 493 00:47:32,938 --> 00:47:34,773 Ve�, kaj bova naredili? 494 00:47:34,941 --> 00:47:37,859 Naslednji teden bova �li v trgovino s perilom. 495 00:47:38,027 --> 00:47:42,114 Kupila ti bom najbolj razko�no, elegantno 496 00:47:42,281 --> 00:47:44,157 in seksi spalno srajco, kar jih premorejo. 497 00:47:44,741 --> 00:47:48,370 Nato bomo �li na �aj in kola�ke k Poussin Bleu. 498 00:47:48,578 --> 00:47:50,205 B�rengere? 499 00:47:52,917 --> 00:47:55,668 Ve�, da si bila vedno moja ljubljenka. 500 00:47:56,002 --> 00:47:59,798 Pribli�aj uho. Povedala ti bom skrivnost. 501 00:48:00,673 --> 00:48:04,053 Bo� kon�no povedala, zakaj si vztrajala, da je poroka tu? 502 00:48:04,218 --> 00:48:07,096 B�rengere? -Mama, tu sem. Takoj pridem. 503 00:48:07,889 --> 00:48:12,143 Kje si, kaj dela�? Za mizo te �akamo. 504 00:48:12,894 --> 00:48:16,189 Iti moram, ne morem jih pustiti. No? 505 00:48:18,149 --> 00:48:20,110 Ob�asno izgini. 506 00:48:20,276 --> 00:48:23,361 Naj si te �elijo in dobila bo� vse, kar bo� hotela v �ivljenju. 507 00:48:24,781 --> 00:48:28,784 Jaz si nisem drznila biti popolnoma sre�na. 508 00:48:30,369 --> 00:48:34,331 Ti pa si drzni. �arovnic danes ne se�igajo ve�. 509 00:48:36,208 --> 00:48:39,461 B�rengere? Kje si? Oglasi se. 510 00:48:41,506 --> 00:48:45,551 Delaj zase, ne za druge. Potem je prepozno. 511 00:48:46,719 --> 00:48:48,428 B�rengere? 512 00:48:48,805 --> 00:48:52,474 Pojdi, pridru�i se jim. Pozneje me pridi pogledat. 513 00:48:53,184 --> 00:48:56,061 Saj ne bom ta hip umrla. 514 00:49:26,674 --> 00:49:30,970 Oprostite, dolgo se nisva videli, veliko si imava povedati. 515 00:49:33,807 --> 00:49:37,392 Sem vam prekri�ala na�rte? -Meni ne, njemu pa. 516 00:49:45,860 --> 00:49:48,654 Ne vem, ali vas kdo zanima. 517 00:49:48,821 --> 00:49:53,242 Gizdalin na levi je moj bratranec. Obvezno se mu morate izogniti. 518 00:49:53,410 --> 00:49:55,494 Jaz sem ga pripeljala iz Pariza. 519 00:49:55,660 --> 00:49:58,454 40 let, dvakrat poro�en, dva samomora. 520 00:49:59,207 --> 00:50:00,874 Sinjebradec? 521 00:50:01,123 --> 00:50:02,375 Razpara�. 522 00:50:04,796 --> 00:50:05,962 Hvala. 523 00:50:18,641 --> 00:50:21,770 "Tvoja �ena vle�e ti�e s �portnem klubu. " 524 00:50:29,193 --> 00:50:33,113 Ne, ta je od �upnika. On ne pride. 525 00:50:33,906 --> 00:50:37,993 Tale je za babico. Odnesla ji bom. 526 00:50:44,416 --> 00:50:47,671 Je vse dobro? -Odli�no. 527 00:50:50,215 --> 00:50:53,301 Videti ste �udoviti. 528 00:50:53,884 --> 00:50:59,849 Res? Me veseli, ker sem zelo utrujena. 529 00:51:00,933 --> 00:51:03,977 Oprostite. -Ta hip sem zelo utrujena. 530 00:51:04,895 --> 00:51:08,274 To pride zaradi stroge diete. 531 00:51:09,357 --> 00:51:13,319 Beljakovinska dieta. Dva kilograma manj v dveh mesecih. 532 00:51:14,487 --> 00:51:16,532 Puranje prsi za zajtrk. 533 00:51:16,698 --> 00:51:21,702 Ni prijetno ob njej piti kavo. 534 00:51:22,412 --> 00:51:24,706 Va�a �ena se trudi biti lepa. 535 00:51:24,874 --> 00:51:28,919 Ob va�em frisu je po 30 letih zakona to kar veliko �rtvovanje, ne? 536 00:51:29,169 --> 00:51:33,089 S �im se ukvarjate, Jean-Philippe? 537 00:51:33,630 --> 00:51:37,802 Slu�im denar, ki ga �ena in h�ere vztrajno zapravljajo. 538 00:51:38,719 --> 00:51:40,219 Kardiolog sem. 539 00:53:07,849 --> 00:53:10,518 V to pozabljeno luknjo si mi jo pripeljal. 540 00:53:11,475 --> 00:53:14,396 Kot da se ves ta �as ni ni� spremenilo. 541 00:53:15,190 --> 00:53:18,735 60 let pozneje me postavi� na enako preizku�njo, 542 00:53:18,901 --> 00:53:23,198 kot da sem udav, brez�uten in nepremagljiv. 543 00:53:24,365 --> 00:53:27,117 Kaj sem jaz zate? 544 00:53:28,618 --> 00:53:31,121 Kaj sem? Lutka? 545 00:53:32,873 --> 00:53:36,377 Moj Bog, tvoj otrok sem. Rotim te, vodi me. 546 00:53:37,420 --> 00:53:43,384 �e je tak�na tvoja volja, pomagaj, da se uprem sku�njavi. �e ne... 547 00:54:13,372 --> 00:54:17,332 �e va�i star�i niso znani in nimate otrok, 548 00:54:17,499 --> 00:54:20,669 je va�e dru�insko deblo gorja�a. 549 00:54:24,841 --> 00:54:28,510 Zakaj ste "dru�inska upornica"? 550 00:54:29,095 --> 00:54:31,139 Ne znam se oble�i, 551 00:54:31,305 --> 00:54:34,393 mama in sestra veljata za zgled elegance. 552 00:54:34,558 --> 00:54:37,310 Nisem hodila na dru�inska sre�anja, 553 00:54:37,477 --> 00:54:40,773 kjer si �enske poi��ejo �enine. 554 00:54:40,940 --> 00:54:46,320 Sem agnostik v gensko katoli�ki dru�ini. 555 00:55:39,663 --> 00:55:42,041 Pomagaj mi, malce sem opita. 556 00:55:45,878 --> 00:55:47,755 Zakrnela sem. -To me pomirja. 557 00:55:47,922 --> 00:55:50,673 Zakaj? -Ker se ne ukvarja� veliko s �portom. 558 00:55:51,217 --> 00:55:54,219 Ni�, pozabi. -Prav. 559 00:56:01,351 --> 00:56:02,937 �ivela �enin in nevesta! 560 00:56:12,945 --> 00:56:14,323 Padlo je. 561 00:56:21,704 --> 00:56:22,915 Hvala. 562 00:56:32,756 --> 00:56:35,717 Ubo��ek. Naj ti o�istim? 563 00:56:38,387 --> 00:56:39,805 Pridem nazaj. 564 00:56:40,264 --> 00:56:42,141 Te �e pogre�am. 565 00:56:45,185 --> 00:56:47,187 Takoj se vidi, kje ga dr�i. 566 00:56:48,565 --> 00:56:52,277 Sicer je videti nasprotno, ampak bo zakon trden. 567 00:56:53,987 --> 00:56:55,862 Postrezite si. 568 00:57:18,551 --> 00:57:22,972 Jagnje bo�je, ki jemlje� grehe sveta, 569 00:57:23,139 --> 00:57:25,308 usmili se me. 570 00:57:26,267 --> 00:57:30,564 Jagnje bo�je, ki jemlje� grehe sveta, 571 00:57:30,729 --> 00:57:33,523 prepre�i mi, da jo grem poiskat. 572 00:57:43,201 --> 00:57:45,243 En znak, samo enkrat. 573 00:57:46,037 --> 00:57:48,833 Samo enkrat. Odgovor. 574 00:57:50,084 --> 00:57:52,125 Bi se ti izpahnila �eljust? 575 00:58:44,886 --> 00:58:46,387 Nathalie. 576 00:58:51,684 --> 00:58:53,603 Rad bi se ti opravi�il. 577 00:58:55,521 --> 00:58:59,024 Do tebe sem bil grd. 578 00:59:00,359 --> 00:59:01,903 Tistega si nisi zaslu�ila. 579 00:59:02,069 --> 00:59:07,032 O �em govori�? -O naju, najini preteklosti. 580 00:59:07,992 --> 00:59:12,329 Vincent, zelo sem vesela za vaju z B�rengere. Iskreno. 581 00:59:12,497 --> 00:59:16,835 Tak�no �ensko si potreboval. �elim vama sre�o. 582 00:59:17,000 --> 00:59:18,210 Hvala. 583 00:59:19,503 --> 00:59:22,131 Leta sem �ivela v tvoji senci. 584 00:59:22,298 --> 00:59:26,718 To je bilo treba prekiniti, da sem zopet sama zadihala. 585 00:59:27,010 --> 00:59:30,597 Jaz sem pa mislil nasprotno... -Ni�esar ti ne o�itam. 586 00:59:30,765 --> 00:59:35,518 Povem ti. Zame je bilo bolj�e, da si me zapustil. 587 00:59:35,685 --> 00:59:39,565 Nikoli se ne bom dovolj zahvalila. Kon�no sem postala �enska. 588 00:59:44,861 --> 00:59:48,281 Ste videli Vincenta? -Je bratranec �e dezertiral? 589 00:59:54,829 --> 00:59:56,374 Oprosti mi. 590 00:59:57,164 --> 00:59:58,499 Zakaj? 591 00:59:59,960 --> 01:00:04,297 Oprosti, da sem te prebudil. -Nisi me. Nisem spala. 592 01:00:06,592 --> 01:00:09,302 Pohiti, ti mora� za�eti ples. 593 01:00:12,179 --> 01:00:14,348 Pozabil sem, da si tako lepa. 594 01:00:21,355 --> 01:00:23,774 Tvoja �ena te �aka. -Ja. 595 01:00:23,982 --> 01:00:26,361 �ena ne sme nikoli �akati. 596 01:01:15,115 --> 01:01:17,116 Dolgo �asa si potreboval. 597 01:02:06,500 --> 01:02:09,129 Kaj se dogaja? Plesati mora�. 598 01:02:12,964 --> 01:02:15,675 Prvi� bosta zaplesala kot mladoporo�enca. 599 01:02:27,394 --> 01:02:29,730 Mi nima� ni� za povedati? -Jaz? 600 01:02:30,482 --> 01:02:34,360 Ti mi mora� nekaj povedati. -Za koga me ima�? 601 01:02:35,404 --> 01:02:38,780 Majhno sebi�no bur�ujko, ki si ji uni�il poroko? 602 01:02:39,699 --> 01:02:42,993 Tvoja mama je �elela, da se poro�i� z njo. 603 01:02:43,159 --> 01:02:46,623 Prav ima. Oba sta iz istega testa. Hinavca. 604 01:02:47,374 --> 01:02:50,583 Nisva za skupaj. To je zgre�eno, Vincent. 605 01:02:50,835 --> 01:02:53,546 O �em govori�? -Ne imej me za norca. 606 01:02:53,711 --> 01:02:55,966 Pomiri se. -Saj sem mirna. 607 01:02:56,423 --> 01:03:00,218 Ta ve�er kon�amo in v ponedeljek vlo�iva postopek za lo�itev. 608 01:03:00,385 --> 01:03:02,847 Za pojasnitve naj pokli�em tvojega odvetnika? 609 01:03:03,012 --> 01:03:05,766 Jaz ti moram kaj pojasnjevati? 610 01:03:05,933 --> 01:03:08,060 Kako zna� biti vulgaren. 611 01:03:08,475 --> 01:03:10,562 Je to tvoja zadnja beseda? -Ja. 612 01:03:10,937 --> 01:03:16,985 Prav. Daj mi teden ali mesec, da povem dru�ini. 613 01:03:17,151 --> 01:03:18,237 Prav. 614 01:03:18,361 --> 01:03:20,905 V tem �asu bom najel detektiva, 615 01:03:21,072 --> 01:03:23,115 da razjasni situacijo. 616 01:03:23,282 --> 01:03:26,912 Raziskal bo, kaj se je dogajalo v �portnem klubu. 617 01:04:00,903 --> 01:04:03,197 Ne tukaj, tam je. 618 01:04:12,540 --> 01:04:16,626 Se vidiva jutri. Jutri se bova zabavali. 619 01:04:17,043 --> 01:04:18,796 Lahko no�, Lucie. 620 01:04:21,840 --> 01:04:23,175 Lahko no�. 621 01:04:43,902 --> 01:04:45,989 Mama, govoriti moram s tabo. 622 01:04:53,872 --> 01:04:56,624 Malce poguma bo treba. 623 01:04:57,375 --> 01:05:00,545 Mislim, da je zdaj pravi trenutek. 624 01:05:03,046 --> 01:05:04,966 Moja kolegica Marion. 625 01:05:08,050 --> 01:05:11,305 Zdaj je bolj�e, ker se star�a ne prepirata ve�. 626 01:05:11,804 --> 01:05:13,432 Dva doma ima. 627 01:05:13,598 --> 01:05:17,560 Njena mama ima drugega mo�kega, s katerim je zelo sre�na. 628 01:05:17,728 --> 01:05:20,773 Ves �as se smeji, ni� ve� je ne ozmerja. 629 01:05:24,610 --> 01:05:27,738 Hadrienu bi razlo�ila. Velika sem. 630 01:05:28,613 --> 01:05:31,991 Zdaj je pomembno, da si sre�na. 631 01:05:42,377 --> 01:05:43,671 Zaspi. 632 01:06:17,994 --> 01:06:19,080 Ne, hvala. 633 01:06:19,164 --> 01:06:22,292 Moram izkoristiti, dokler se ne�akinja ne vrne. 634 01:06:39,559 --> 01:06:43,019 Videti je, da ne gre dobro. -Na zrak sem �la. 635 01:06:45,688 --> 01:06:47,190 Pospremim vas. 636 01:06:59,535 --> 01:07:02,872 Sem vas pohodil? -Ja, sem opazila. 637 01:07:03,039 --> 01:07:05,040 Vas boli? -Malo, ja. 638 01:07:05,208 --> 01:07:07,920 Res mi je �al. -Ne opravi�ujte se. 639 01:07:08,168 --> 01:07:12,339 Kljub zme�kanemu stopalu je to prvi prijeten trenutek ta ve�er. 640 01:07:12,506 --> 01:07:14,049 Veste... 641 01:07:14,425 --> 01:07:18,012 Ne smete dovolili, da vam vas �as hodijo po nogah. 642 01:07:18,178 --> 01:07:20,596 Mislite, da lahko vedno izbiramo? 643 01:07:22,599 --> 01:07:25,646 To vam je padlo iz �epa. 644 01:07:27,896 --> 01:07:31,316 Z B�rengere sta lep par. 645 01:07:33,236 --> 01:07:36,989 Sre�o imate. Kje pa je va�a �ena? 646 01:07:41,869 --> 01:07:43,578 Lep ve�er, kajne? 647 01:07:43,746 --> 01:07:46,457 Se vam zdi? -Na nebo sem mislil. 648 01:07:46,623 --> 01:07:48,416 �udovito je. 649 01:07:49,751 --> 01:07:55,923 Ja, nebo je nocoj res �udovito. To je �e nekaj. 650 01:07:58,092 --> 01:08:02,180 Vincent me je povabil, da bi morda spoznal sorodno du�o. 651 01:08:03,224 --> 01:08:07,978 Ni slaba zamisel. Poroke so prilo�nosti za spoznavanje. 652 01:08:08,436 --> 01:08:12,608 Ja, za lepa poznanstva, v�asih povsem nepri�akovana. 653 01:09:02,697 --> 01:09:05,033 �e vedno ima� isti glas. 654 01:09:05,826 --> 01:09:08,912 Kot da sva se v�eraj raz�la. 655 01:09:09,830 --> 01:09:12,874 Tvoje o�i �arijo kot prej. Tudi pono�i. 656 01:09:13,707 --> 01:09:15,877 Naj se te dotaknem. 657 01:09:18,837 --> 01:09:21,091 Ja, malo si se postaral. 658 01:09:22,092 --> 01:09:25,720 Toda tvoj vonj se ni spremenil. �e vedno di�i� po ljubezni. 659 01:09:27,721 --> 01:09:30,849 Lep si bil. Kako si bil lep. 660 01:09:33,476 --> 01:09:35,981 Ti si pa �e lep�a. 661 01:09:36,314 --> 01:09:40,402 Ja. �e lep�a si kot v mojih sanjah. 662 01:09:41,569 --> 01:09:44,280 Tu si in nisem si mislil, da te bom �e kdaj videl. 663 01:09:45,990 --> 01:09:48,659 Vse ve�ere in dneve sem si te predstavljal. 664 01:09:48,826 --> 01:09:53,748 Spra�eval sem se, kje si. Z otroki, enim, dvema, tremi... 665 01:09:54,039 --> 01:09:59,502 In z leti morda z vnuki in pravnuki. 666 01:10:02,005 --> 01:10:04,716 Vse dneve sem sanjal o tebi. 667 01:10:06,468 --> 01:10:10,598 Ni bilo ve�era brez tebe. Ni bilo jutra, da si ne bi rekel: 668 01:10:10,764 --> 01:10:15,268 "Dober dan, Madeleine. Kjerkoli �e si, ti �elim lep dan. " 669 01:10:16,187 --> 01:10:18,898 Moj Victor, ljubim te. 670 01:10:20,940 --> 01:10:24,861 Vedno sem te ljubila. Nikogar drugega nisem ljubila. 671 01:11:09,155 --> 01:11:12,032 Pod drevesi ste manj zgovorni. 672 01:11:12,283 --> 01:11:14,409 Vi me begate. 673 01:11:16,119 --> 01:11:19,914 Rad bi nadaljeval z vami. -Kaj pa po�nete? 674 01:11:20,789 --> 01:11:22,835 Pustite me! 675 01:11:24,421 --> 01:11:27,256 Pi�uka, ste nori, ali kaj? 676 01:11:27,421 --> 01:11:29,257 Hvala za sprehod. 677 01:11:29,506 --> 01:11:31,801 Lahko�ivka! -Idiot! 678 01:11:37,266 --> 01:11:40,603 Vedno sem vedela, kje si bil. Najprej v Al�iriji. 679 01:11:40,768 --> 01:11:43,438 Nato Slonoko��ena obala, Kambod�a... 680 01:11:44,690 --> 01:11:48,526 Ubogi moj Victor. Jokala sem, ko sem izvedela, da se vra�a�. 681 01:11:49,527 --> 01:11:52,905 Rekla sem si, ko bi vsaj pri�el umret ob moji strani. 682 01:11:54,657 --> 01:11:58,078 �ivljenje sem posvetil bogu. Zanj sem �rtvoval najino ljubezen. 683 01:11:58,494 --> 01:12:02,498 Ko sem te zagledal, sem dojel, da sem storil veliko neumnost. 684 01:12:03,291 --> 01:12:06,293 Pa sva zopet skupaj kot v�eraj. Po kak�nem �ude�u? 685 01:12:08,128 --> 01:12:09,964 Moj �ude�... 686 01:12:10,965 --> 01:12:14,177 Sedem mesecev po tem, ko si od�el, sem ga imela v rokah. 687 01:12:15,135 --> 01:12:18,846 Majhno deklico Catherine, ki je imela tvoje o�i. 688 01:12:21,725 --> 01:12:25,062 Ko je zrasla, se nisem mogla razjeziti nanjo. 689 01:12:25,226 --> 01:12:29,442 Gledala me je z modrimi o�mi, v njih pa sem videla tebe. 690 01:12:31,569 --> 01:12:34,654 Enake o�i je dala svoji zadnji h�eri. 691 01:12:35,281 --> 01:12:37,531 Moji mali B�rengere. 692 01:12:41,245 --> 01:12:44,455 Torej sem poro�il najino vnukinjo? 693 01:12:52,006 --> 01:12:56,301 V pravem trenutku. Najina mala B�rengere. 694 01:13:13,567 --> 01:13:17,904 Prstan moje babice je zopet na prstu sre�ne �enske. 695 01:13:24,954 --> 01:13:28,165 Si videl svojo sestro? -Nevesto? Je �e od�la? 696 01:13:29,707 --> 01:13:33,337 Ne more biti pri miru, zato ves �as telovadi. 697 01:13:33,628 --> 01:13:36,506 Jaz sem enak, vedno me srbijo noge. 698 01:13:36,673 --> 01:13:40,342 Imate kartico �portnega kluba? -To je najbolj�i naslov. 699 01:13:44,390 --> 01:13:45,681 Dobro je. 700 01:13:48,601 --> 01:13:49,894 Kak�en kreten. 701 01:13:52,230 --> 01:13:55,900 Govorila sva o �portnem klubu in bum. 702 01:13:57,027 --> 01:14:00,113 Trapast sem. Ti ne �ivi� v Bordeauxu. 703 01:14:00,530 --> 01:14:03,742 Te�ak si, vulgaren, ampak ne �ivi� v Bordeauxu. 704 01:14:03,909 --> 01:14:06,870 Nesporazum je bil, sku�am se opravi�iti. 705 01:14:07,036 --> 01:14:09,997 Te�ak si, vulgaren, ampak �ivi� v Parizu. 706 01:14:10,164 --> 01:14:13,251 Nisva govorila o istem klubu. Se opravi�ujem. 707 01:14:16,712 --> 01:14:18,464 Mi ne zameri�? 708 01:14:31,310 --> 01:14:33,146 A tako? 709 01:14:34,022 --> 01:14:35,688 Sem vedel, da ti bo v�e�. 710 01:14:35,856 --> 01:14:39,401 Ne stojta tu, gospoda, natakarje motita. Hvala. 711 01:14:41,528 --> 01:14:44,989 Z mojo sestro si imel neznansko sre�o. 712 01:14:45,532 --> 01:14:47,743 Lahko bi rekel tako. 713 01:14:47,993 --> 01:14:51,915 Mene tak�no sporo�ilo ne bi moglo doleteti. 714 01:14:52,247 --> 01:14:56,627 H�lene ne vle�e ne v �portnem klubu ne nikjer drugje. 715 01:14:57,462 --> 01:14:58,753 Nehaj. 716 01:15:01,506 --> 01:15:02,799 Si dobro? 717 01:15:04,801 --> 01:15:08,222 Moj svak, nekaj med intelektualcem in gentlemanom. 718 01:15:09,891 --> 01:15:11,015 Tako je. 719 01:16:03,692 --> 01:16:06,070 Bilo je takoj po vojni. 720 01:16:06,779 --> 01:16:08,572 Bila sem mlada in ljubka. 721 01:16:09,823 --> 01:16:12,242 Victor je bil lep in zapeljiv. 722 01:16:13,036 --> 01:16:15,203 Ampak bil je na semeni��u. 723 01:16:17,414 --> 01:16:21,627 Samo enkrat sva po�ela tisto, na makovem polju. 724 01:16:22,835 --> 01:16:26,339 Ko sem ugotovila, da sem nose�a, me ni bilo strah. 725 01:16:26,506 --> 01:16:28,048 Bila sem mo�no zaljubljena. 726 01:16:29,009 --> 01:16:34,765 Dogovorjena sva bila za sre�anje, vendar ni pri�el. 727 01:16:38,226 --> 01:16:41,728 Na semeni��u so mi povedali, da je od�el v Afriko. 728 01:16:41,896 --> 01:16:43,732 Jokala sem. 729 01:16:44,147 --> 01:16:47,609 Moj o�e je bil zdravnik. Hotel je narediti splav. 730 01:16:48,277 --> 01:16:52,197 Ampak sem pred splavom pobegnila. 731 01:16:53,825 --> 01:16:56,326 Tako sem si �elela tega otroka. 732 01:16:58,162 --> 01:17:00,916 Moji star�i so morali to sprejeti. 733 01:17:01,707 --> 01:17:06,795 Ko so me na�li, so mi predlagali dogovor, 734 01:17:06,962 --> 01:17:09,257 da bi "ohranili �ast". 735 01:17:10,340 --> 01:17:13,802 Dobra bordojska dru�ina je nasedla na to ali pa se je pretvarjala. 736 01:17:14,678 --> 01:17:18,222 Toda v zakonu nisem bila sre�na. 737 01:17:21,477 --> 01:17:26,064 Ja, moja mala H�lene, Bog ve, da sem se trudila. 738 01:17:26,857 --> 01:17:31,402 Bila sem izjemna �ena, kakr�no so hoteli imeti: 739 01:17:31,570 --> 01:17:35,824 Zvesta svojemu mo�u, dobro sem skrbela za otroke, 740 01:17:35,990 --> 01:17:38,701 sodelovala pri dobrodelnosti. 741 01:17:38,869 --> 01:17:42,832 Ukrotila sem svoje sanje in hrepenenje po �ivljenju. 742 01:17:43,247 --> 01:17:48,128 Mama, prosim, odnehajte s svojo predstavo. 743 01:17:49,297 --> 01:17:51,423 Dovolj ste �e ekstravagantni. 744 01:17:51,587 --> 01:17:55,259 Ne veste, kako je bil moj mo� pust. Kvarilec dobre volje. 745 01:17:57,303 --> 01:18:01,390 Sprejel te je za svojo h�i, ampak le zaradi denarja mojega o�eta. 746 01:18:02,601 --> 01:18:06,355 Gore�e se je trudil, da je ustvaril svojo lastno h�er. 747 01:18:07,064 --> 01:18:09,564 Da bi izbrisal izvorni made�. 748 01:18:09,731 --> 01:18:14,946 Le�i morate. To nikogar ne zanima. 749 01:18:15,988 --> 01:18:20,951 In on? Ma�a ni bila dovolj? Je moral priti uni�iti �e ve�er? 750 01:18:21,118 --> 01:18:23,997 Kaj ho�e od nas? Ni� mu nismo naredili. 751 01:18:24,163 --> 01:18:28,165 Bolno se je takole spraviti na ugledno dru�ino. 752 01:18:28,333 --> 01:18:32,296 Utihni! Jaz bi se morala jeziti. Malo dostojanstva, prosim. 753 01:18:32,464 --> 01:18:35,507 Ne bom se jezila na dan poroke moje matere... 754 01:18:35,673 --> 01:18:37,300 Moje h�ere. 755 01:18:37,633 --> 01:18:41,638 Vsi smo bo�ji otroci. 756 01:18:42,597 --> 01:18:44,890 Vsi imamo enega o�eta. 757 01:18:45,644 --> 01:18:47,852 Ne, pustite me z njima. 758 01:18:50,898 --> 01:18:54,652 Prosim vas za odpu��anje, vsega sem jaz kriv. Nisem vedel. 759 01:18:57,110 --> 01:19:01,032 Ko sem jo v cerkvi prepoznal, kako naj bi vedel... 760 01:19:01,742 --> 01:19:04,202 Vesel sem, da vas vidim. 761 01:19:04,910 --> 01:19:10,249 Moja dru�ina ste, moja prava dru�ina. Hvala, otroci moji. 762 01:19:12,419 --> 01:19:15,087 Moja h�i, moji vnuki. Hvala. 763 01:20:13,727 --> 01:20:17,024 Moj dragi svak, Maddy je ob pamet. 764 01:20:17,190 --> 01:20:20,986 Kako nedostojno in neusmiljeno za na�o dru�ino. 765 01:20:21,152 --> 01:20:24,864 Dostojnost in usmiljenost, to je tvoj za��itni znak. 766 01:20:25,030 --> 01:20:28,033 Zakaj to pravi�? -Dobro premisli. 767 01:20:40,963 --> 01:20:44,508 Nikoli se �e nisem tako zabavala. -Se �ali�? 768 01:20:45,926 --> 01:20:48,261 Seveda se �alim. Greva domov. 769 01:20:52,431 --> 01:20:57,104 Ljub�ek, ta poroka se ni zgodila. Zahtevam, da jo jutri prekli�e�. 770 01:20:57,355 --> 01:21:01,983 S pape�ko bulo, ko ravno omenjate. Posmeha se pa res ne bojite. 771 01:21:02,149 --> 01:21:05,529 �e to re�e �upnikova h�i, bom vzela kot kompliment. 772 01:21:05,695 --> 01:21:10,283 Mati, dve podrobnosti ste pozabili. Sem polnoleten in poro�en. 773 01:21:10,451 --> 01:21:11,826 Sicer �e ne dolgo, ampak poro�en. 774 01:21:11,994 --> 01:21:14,621 Z vsem dol�nim spo�tovanjem 775 01:21:14,787 --> 01:21:17,749 in za vse �ivciranje v preteklih letih 776 01:21:17,915 --> 01:21:20,085 vam re�em: Sranje. 777 01:21:21,420 --> 01:21:23,422 Vas pospremim? 778 01:21:25,589 --> 01:21:27,341 Vem, kje se gre ven. 779 01:21:28,843 --> 01:21:32,638 Upam, da vas ne vidim ve�. -Bog vas usli�i. 780 01:21:34,515 --> 01:21:36,351 Pojdiva. 781 01:21:39,396 --> 01:21:42,898 Kaj je spet? -Vincent mi je zdrobil prste na nogi. 782 01:21:43,066 --> 01:21:44,942 Ne morem hoditi. 783 01:21:45,150 --> 01:21:49,988 Odli�no. Bova prihranila pri tvojem dragem �lanstvu v �portnem klubu. 784 01:21:51,864 --> 01:21:55,369 Doktor, sporo�ilo imam za vas. 785 01:22:08,506 --> 01:22:09,842 Hvala. 786 01:22:13,720 --> 01:22:16,222 Ste sami? Pa tako lep fant. 787 01:22:16,390 --> 01:22:18,558 Bolje biti sam kot v slabi dru�bi. 788 01:22:18,725 --> 01:22:21,143 To je hotela povedati va�a mama, kajne? 789 01:22:21,311 --> 01:22:24,813 Dobro je skrivala svojo zgodbo. Vsak ima svoje skrivnosti. 790 01:22:24,981 --> 01:22:28,984 Velike ali majhne. Zame vsi mislijo, da sem stara devica. 791 01:22:29,151 --> 01:22:32,698 To mi ustreza. Ni� videl, ni� vedel, ni� sli�al. 792 01:22:33,657 --> 01:22:37,493 Ampak tiha voda bregove dere. 793 01:22:38,409 --> 01:22:41,622 Brez skrbi, nikoli me ne zanese. 794 01:22:46,836 --> 01:22:49,087 Vas smem povabiti? -Ne, hvala. 795 01:22:49,547 --> 01:22:52,507 Proti vsem pri�akovanjem sem prost. 796 01:22:54,384 --> 01:22:56,638 Te lahko jaz povabim? 797 01:23:00,391 --> 01:23:01,684 Ja. 798 01:23:45,850 --> 01:23:48,020 U��ipni me. -Zakaj? 799 01:23:48,188 --> 01:23:49,939 U��ipni me. 800 01:23:51,400 --> 01:23:52,984 Trapa! 801 01:24:22,845 --> 01:24:26,016 Odhaja�? -Ja, pa �e kako zares. 802 01:24:32,022 --> 01:24:34,565 Bodi sre�en. -Ti tudi. 803 01:24:51,749 --> 01:24:54,084 Zdaj pa me pusti. 804 01:24:55,754 --> 01:24:57,963 Spet se bova raz�la. 805 01:24:58,214 --> 01:25:01,508 Ne, jaz sem nisem nikoli raz�la z mojim Victorjem. 806 01:25:02,551 --> 01:25:05,014 Vedno sva �ivela drug z drugim. 807 01:25:06,598 --> 01:25:09,767 Jutri pridem pote in nikoli ve� se ne bova raz�la. 808 01:25:10,685 --> 01:25:13,729 Tako, jutri pridi pome. 809 01:25:15,856 --> 01:25:17,149 Tako. 810 01:25:18,149 --> 01:25:19,986 Ljubim te. 811 01:25:21,195 --> 01:25:24,198 Tudi jaz te ljubim, moj Victor. 812 01:25:27,910 --> 01:25:29,952 Kmalu na svidenje. 813 01:25:45,301 --> 01:25:49,431 Ne jo�i, ljubica. No�em, da si �alostna. 814 01:25:53,311 --> 01:25:56,564 Naj si te �e enkrat ogledam. 815 01:25:58,857 --> 01:26:00,317 Maddy. 816 01:26:04,110 --> 01:26:07,616 Tako sem sre�na. 817 01:26:10,910 --> 01:26:12,911 Maddy. 818 01:27:45,752 --> 01:27:47,671 Iskal sem te. 819 01:27:49,922 --> 01:27:52,009 Kako si lepa. 820 01:27:54,094 --> 01:27:56,888 V tej dolgi obleki. 821 01:27:58,514 --> 01:28:01,226 Kot kraljica koncertne dvorane. 822 01:28:29,545 --> 01:28:32,047 Me ljubi�? -Ja. 823 01:28:41,557 --> 01:28:44,643 Ljubezen moja, obljubi mi. 824 01:28:45,144 --> 01:28:47,355 Kar bo� hotela. 825 01:28:49,607 --> 01:28:52,986 Obljubi mi, da bo najino �ivljenje uspelo. 826 01:29:25,475 --> 01:29:30,062 PORO�NA TORTA 827 01:29:32,023 --> 01:29:35,568 MEDIATRANSLATIONS62588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.