All language subtitles for Parasyte_ The Maxim_S01E16_Happy Family.Japanese (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,758 --> 00:00:09,926 (足音) 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,805 (草野(くさの))さてと 次は探偵本人だが 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,765 (氷川(ひかわ))私が行くわ 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,934 腕に寄生した人間のほうは? 5 00:00:18,601 --> 00:00:19,686 (草野)明日 三木(みき)が 向かうことになっている 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,438 (草野)明日 三木(みき)が 向かうことになっている 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,438 (消防車のサイレン) 8 00:00:21,438 --> 00:00:25,025 (消防車のサイレン) 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,067 (解錠音) 10 00:00:30,447 --> 00:00:31,906 (倉森(くらもり))ん? あっ 11 00:00:31,990 --> 00:00:34,993 陽子(ようこ)! 由美(ゆみ)! 12 00:00:35,076 --> 00:00:36,661 あっ ああ… 13 00:00:37,537 --> 00:00:39,956 ぐっ ぐぐぐ… 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,960 くっ くうう… ううっ 15 00:00:44,044 --> 00:00:49,049 ♪~ 16 00:02:09,212 --> 00:02:13,925 ~♪ 17 00:02:15,844 --> 00:02:17,303 (三木)俺が思うに 18 00:02:17,387 --> 00:02:20,890 きっと君の戦い方 ってのが独特なんだ 19 00:02:20,974 --> 00:02:25,436 だから これまでの仲間たちは 軽くやられてしまった 20 00:02:25,520 --> 00:02:27,814 人間の脳が生き残ってるってのに 21 00:02:27,897 --> 00:02:31,276 逆に強いっていうのが 分からないよなあ 22 00:02:31,359 --> 00:02:33,820 食堂にあった死体から推理すると 23 00:02:33,903 --> 00:02:37,949 勝負は一瞬で決まったという わけではないようだし 24 00:02:38,032 --> 00:02:40,034 (三木)ハハハハ… (新一(しんいち))うっ 25 00:02:40,118 --> 00:02:43,079 ハハハハ… 26 00:02:43,163 --> 00:02:46,708 あれ? ここは笑うところじゃ なかったか 27 00:02:46,791 --> 00:02:49,210 んで いつも どうやってるわけ? 28 00:02:49,294 --> 00:02:52,422 君の戦い方ってやつを 教えてくんない? 29 00:02:53,298 --> 00:02:54,799 何なんだ あいつ 30 00:02:54,883 --> 00:02:56,759 やたらと しゃべるし 気味が悪い 31 00:02:56,843 --> 00:02:58,094 (ミギー)油断するな 32 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 あれで きっと 探りを入れているんだ 33 00:03:00,930 --> 00:03:03,600 いくら表情 豊かに 話しかけてきても 34 00:03:03,683 --> 00:03:07,687 人間のそれとは まるで 異質のものだということを忘れるな 35 00:03:07,770 --> 00:03:11,566 へえ~ そうやって相談しながら 戦うんだ 36 00:03:12,442 --> 00:03:14,319 それって効果あるわけ? 37 00:03:14,402 --> 00:03:15,904 (新一)あっ うっ 38 00:03:16,654 --> 00:03:17,655 うっ 39 00:03:17,739 --> 00:03:21,034 ずばぬけたスピードと 動体視力があるね 40 00:03:21,117 --> 00:03:24,996 死体を原形のまま持ち帰るってのは ちょっと難しそうだぞ 41 00:03:25,079 --> 00:03:27,415 (ミギー) くっ… 刃の数が多すぎる 42 00:03:27,498 --> 00:03:29,167 (新一)こっちも数を増やせば… 43 00:03:29,250 --> 00:03:31,294 (ミギー)そう単純な問題じゃない 44 00:03:31,377 --> 00:03:34,005 最小限これだけという サイズがあるんだ 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,677 (新一)うっ! ううっ… (三木)おっ? 46 00:03:41,262 --> 00:03:42,847 ハァ ハァ ハァ 47 00:03:44,432 --> 00:03:47,644 ハァ ハァ ハァ… 48 00:03:47,727 --> 00:03:50,104 あいつ 遅いな 49 00:03:50,188 --> 00:03:52,815 (ミギー) 確かに スピードは君が上だが 50 00:03:52,899 --> 00:03:55,777 スタミナが それほど あるわけじゃないだろう 51 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 (新一)ああ 52 00:03:56,945 --> 00:04:01,366 今日は走りっぱなしだし ハァ… かなりヤバい 53 00:04:01,449 --> 00:04:05,495 (ミギー)私も短時間ながら あんなに忙しい戦いは疲れる 54 00:04:05,578 --> 00:04:10,458 お疲れコンビか… ハッ ハッ ハァ… 55 00:04:11,292 --> 00:04:14,587 でも… 一応は引き離したな 56 00:04:14,671 --> 00:04:19,342 (ミギー)新しいタイプの敵… 1つの体に3匹か 57 00:04:19,425 --> 00:04:21,970 (新一)脚じゃないのか? (ミギー)脚? 58 00:04:22,053 --> 00:04:24,305 この間の戦いの時 言ってたろ? 59 00:04:24,389 --> 00:04:26,349 人間の部分が弱点だって 60 00:04:26,432 --> 00:04:29,477 何とかして 脚を攻撃できれば… 61 00:04:30,061 --> 00:04:31,104 (ミギー)うーむ 62 00:04:31,187 --> 00:04:33,481 どうした? 無理なのか? 63 00:04:33,564 --> 00:04:35,441 気になるんだ 64 00:04:35,525 --> 00:04:38,987 やつの寄生部分の範囲が どうも よく分からん 65 00:04:39,070 --> 00:04:41,572 どうしてさ? 3匹だろ? 66 00:04:41,656 --> 00:04:44,409 頭と両腕しかないじゃないか 67 00:04:44,492 --> 00:04:46,869 そのとおりなんだが どうもな… 68 00:04:46,953 --> 00:04:48,329 (車の走行音) (ミギー)ん? 69 00:04:48,413 --> 00:04:49,247 (新一)え? 70 00:04:49,330 --> 00:04:52,208 (新一)ん? (ミギー)ダメだ 追いついてきた 71 00:04:53,835 --> 00:04:55,253 (新一)あっ 72 00:04:56,087 --> 00:04:58,047 (三木)よっ… っと 73 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 わわわわ… っと 74 00:05:00,216 --> 00:05:02,677 (新一)また転んだ (ミギー)また? 75 00:05:02,760 --> 00:05:06,973 (三木)ハァ… まったく よく逃げるやつだなあ 76 00:05:07,056 --> 00:05:09,142 (三木)もう 面倒くさいや (首の骨を鳴らす音) 77 00:05:09,225 --> 00:05:11,853 原形なんか どうでもいいことにしよう 78 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 (ミギー) しかたない 一か八かだ 79 00:05:15,314 --> 00:05:17,734 君の言うとおり 脚を狙おう 80 00:05:17,817 --> 00:05:21,029 次に来る右からの攻撃は私が防ぐ 81 00:05:21,112 --> 00:05:24,741 君は左からの攻撃を 下がらずに素手でかわしてくれ 82 00:05:24,824 --> 00:05:26,743 無理だよ そんなの 83 00:05:36,794 --> 00:05:38,296 (三木)お? (ミギー)まさか 84 00:05:39,005 --> 00:05:41,174 ハハハッ 勝ちい! 85 00:05:43,760 --> 00:05:44,594 うわっ! 86 00:05:46,054 --> 00:05:47,221 うっ… 87 00:05:48,890 --> 00:05:50,266 ありゃ? 88 00:05:50,350 --> 00:05:51,184 (新一)今のは!? 89 00:05:51,267 --> 00:05:55,229 (ミギー)空中衝突だ しかも自分の触手同士で 90 00:05:55,313 --> 00:05:56,272 えっ? 91 00:05:56,355 --> 00:05:58,566 少し正体が見えてきたぞ 92 00:05:58,649 --> 00:06:00,151 正体? 93 00:06:00,234 --> 00:06:05,281 ああ 確かに初めは驚かされたが 案外 見かけ倒しかもしれん 94 00:06:05,365 --> 00:06:06,616 だといいんだけど 95 00:06:06,699 --> 00:06:08,409 まず寄生部分だが 96 00:06:08,493 --> 00:06:10,995 頭と両腕以外にも 広がっている 97 00:06:11,079 --> 00:06:14,457 さっき斬りつけた脚も 人間のものではなかった 98 00:06:14,540 --> 00:06:15,500 (新一)まさか! 99 00:06:15,583 --> 00:06:19,504 (ミギー)だが いずれにしても 頭が司令塔には違いない 100 00:06:19,587 --> 00:06:23,382 両腕の動きからは 独自の感情が感じられないからな 101 00:06:23,466 --> 00:06:24,592 来たぞ 102 00:06:24,675 --> 00:06:27,136 (新一)何度でも逃げてやる 103 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 ハァ ハァ ハァ… 104 00:06:28,387 --> 00:06:31,140 (ミギー)いい場所があった あの林に入れ 105 00:06:31,224 --> 00:06:34,394 (新一の荒い息) 106 00:06:35,061 --> 00:06:37,897 (ミギー) やつの司令塔は優秀ではない 107 00:06:37,980 --> 00:06:42,944 体全体の動きに統一性がないから 転んだり 触手が衝突する 108 00:06:43,027 --> 00:06:45,446 何よりも 寄生部分であるはずの頭が⸺ 109 00:06:45,530 --> 00:06:48,908 なぜ変形して攻撃しない? (新一)確かに 110 00:06:48,991 --> 00:06:53,663 (ミギー)両腕など他の寄生部分を 統率するだけで手いっぱいなのだ 111 00:06:53,746 --> 00:06:58,251 つまり 頭が頭でなくなれば 大混乱に陥る 112 00:06:58,334 --> 00:07:02,171 何のことはない 結局 敵は1人ということさ 113 00:07:02,255 --> 00:07:04,674 よし ここで戦う 止まれ 114 00:07:06,509 --> 00:07:11,430 狙うべきは 脚や胴よりも頭 頭を切り離すのが確実だ 115 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 でも どうやって? 116 00:07:13,766 --> 00:07:18,062 できる 私が合図したら やつに向かって一直線に突っ込め 117 00:07:18,146 --> 00:07:20,064 (ミギー)全速力でだ (新一)え… 118 00:07:20,857 --> 00:07:22,817 (ミギー)私を信じろ 119 00:07:24,402 --> 00:07:26,320 (三木)ああ やっと追いついた 120 00:07:27,196 --> 00:07:28,489 動くなよ! 121 00:07:28,573 --> 00:07:32,368 (ミギー)木を盾にして 左右上下にかわしながら 122 00:07:32,452 --> 00:07:34,078 一定の距離を保ち 123 00:07:34,162 --> 00:07:38,124 線の動きで かわしていれば 敵も こっちの動きに慣れ 124 00:07:38,207 --> 00:07:40,251 線の先を読むようになる 125 00:07:40,334 --> 00:07:41,794 そこで いきなり… 126 00:07:42,587 --> 00:07:43,796 今だ! 127 00:07:45,631 --> 00:07:47,091 (三木)おっ!? (ミギー)やつにすれば⸺ 128 00:07:47,175 --> 00:07:51,471 逃げてばかりの線が 突然 迫ってくる点になるわけだ 129 00:07:51,554 --> 00:07:54,765 平行が垂直に 横が縦に 130 00:07:54,849 --> 00:07:57,226 ただでさえ触手たちを 持て余してるやつに⸺ 131 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 点の捕捉はできない (三木)ぬっ!? 132 00:08:07,612 --> 00:08:08,863 (新一)やった! 133 00:08:13,451 --> 00:08:14,869 (ミギー)あっ!? 134 00:08:15,620 --> 00:08:17,288 (新一)どうした? (ミギー)そんな… 135 00:08:17,371 --> 00:08:18,873 そんなことが できるのか! 136 00:08:24,962 --> 00:08:26,714 (後藤(ごとう))選手交代だな 137 00:08:26,797 --> 00:08:27,715 あ… 138 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 三木 戻ってこい 139 00:08:33,054 --> 00:08:35,056 (三木)いやあ 面目ない 140 00:08:35,139 --> 00:08:36,682 (後藤)話にならん 141 00:08:36,766 --> 00:08:40,228 やはり右手でいるのが 分相応だな 三木 142 00:08:40,311 --> 00:08:42,688 (ミギー) あいつ 3匹じゃなかったんだ 143 00:08:42,772 --> 00:08:44,065 (新一)何!? (ミギー)見ろ 144 00:08:44,148 --> 00:08:46,359 やつは今 完全に1人だ 145 00:08:46,442 --> 00:08:50,363 瞬時にして全身を掌握し 1個の生物になった 146 00:08:50,446 --> 00:08:54,116 しかし そうなる直前に 意識が5つに分裂した 147 00:08:54,909 --> 00:08:58,371 つまり あの体には 全部で5匹 潜んでいる 148 00:08:58,454 --> 00:09:00,206 ご… 5匹も? 149 00:09:00,289 --> 00:09:04,043 (ミギー)さっきのやつが頭の時 3匹に感じられたのは 150 00:09:04,126 --> 00:09:06,379 1つに統一できなかったからだ 151 00:09:06,462 --> 00:09:08,256 (後藤)そういうことだ 152 00:09:08,339 --> 00:09:11,133 統率者になれるのは 俺と三木だけ 153 00:09:11,217 --> 00:09:14,136 完全に1つにできるのは俺だけだ 154 00:09:15,554 --> 00:09:16,722 ミギー 155 00:09:16,806 --> 00:09:20,184 (ミギー)ああ 感心して 見物している場合じゃないな 156 00:09:21,227 --> 00:09:25,022 眠ってる間に 随分 遠くまで 来たようだが… 157 00:09:26,065 --> 00:09:29,777 お前とは 前に一度 目が合ったな 158 00:09:30,361 --> 00:09:31,362 (新一)お前は! 159 00:09:35,658 --> 00:09:37,743 さっきと動きが まるで違う 160 00:09:38,911 --> 00:09:40,538 うわっ! 161 00:09:40,621 --> 00:09:41,872 うっ… 162 00:09:49,797 --> 00:09:51,882 (ミギー) 猿でも あんな動きはできない 163 00:09:51,966 --> 00:09:54,260 林の中が 逆に不利になってしまった 164 00:09:54,343 --> 00:09:56,637 (新一の荒い息) 165 00:10:04,061 --> 00:10:06,188 (新一)うっ… うっ ぐっ! 166 00:10:06,272 --> 00:10:11,902 (新一の荒い息) 167 00:10:20,411 --> 00:10:23,247 (後藤)なかなか速いな 人間にしては 168 00:10:25,583 --> 00:10:29,754 (新一の荒い息) 169 00:10:29,837 --> 00:10:33,841 (車の走行音) 170 00:10:33,924 --> 00:10:34,842 すみません! 171 00:10:37,053 --> 00:10:39,472 あっ… クソッ 172 00:10:39,555 --> 00:10:41,474 (ミギー)乗るぞ (新一)えっ? あっ 173 00:10:43,601 --> 00:10:45,936 あっ わ~っ! 174 00:10:47,855 --> 00:10:51,692 うっ… ハァ ハァ… 175 00:10:51,776 --> 00:10:53,486 (ミギー)クソッ (新一)まさか 176 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 (ミギー)そんなこともできるのか 177 00:11:07,249 --> 00:11:08,501 (運転手)ん? 何だ? 178 00:11:09,960 --> 00:11:13,130 じ 時速60キロだぞ? バケモノか! 179 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 (新一)くっ… ミギー 180 00:11:19,261 --> 00:11:20,388 あ… 181 00:11:22,014 --> 00:11:25,434 (運転手)うう… ううっ うう… 182 00:11:28,396 --> 00:11:30,189 (運転手)うわーっ! (後藤)ん? 183 00:11:36,028 --> 00:11:38,656 (急ブレーキの音) 184 00:11:41,325 --> 00:11:44,203 (運転手)知らねえぞ… 俺には関係ねえ! 185 00:11:44,286 --> 00:11:46,706 (ドアの閉まる音) (エンジン音) 186 00:11:49,542 --> 00:11:52,086 (作業員)クソッタレが! 逃げやがった 187 00:11:52,586 --> 00:11:55,589 (作業員)おい 大丈夫か? (作業員たち)おっ? 188 00:11:57,591 --> 00:12:02,304 全身がだるい さっきの出血のせいだ 血が足りん 189 00:12:02,388 --> 00:12:03,848 血が? 190 00:12:04,890 --> 00:12:06,350 あっ… 191 00:12:07,268 --> 00:12:08,978 ぎゃああーっ! 192 00:12:12,940 --> 00:12:16,152 (久保)あなたの つらい気持ちは よく分かります しかし… 193 00:12:16,235 --> 00:12:18,487 平間(ひらま)さんって人 いますか? 194 00:12:18,571 --> 00:12:19,947 (久保)平間? 195 00:12:21,449 --> 00:12:23,993 (久保)課長 (刑事課長)君は もういい 196 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 (久保)んっ… 197 00:12:29,582 --> 00:12:30,499 (ドアの閉まる音) 198 00:12:32,710 --> 00:12:33,836 倉森さん 199 00:12:33,919 --> 00:12:38,007 あなたが なぜ平間警部補のことを ご存じなのかは⸺ 200 00:12:38,090 --> 00:12:39,383 まあ いいとしましょう 201 00:12:41,093 --> 00:12:43,262 心当たりが おありなんですね? 202 00:12:43,345 --> 00:12:44,680 パラサイトに 203 00:12:44,764 --> 00:12:47,391 うっ… ぐぐぐ… 204 00:12:47,475 --> 00:12:50,519 うぐううっ… うっ うっ… 205 00:12:50,603 --> 00:12:53,939 ぐわああーっ! ああーっ! 206 00:12:56,442 --> 00:12:57,943 ハァ… 207 00:12:58,027 --> 00:13:01,572 (ミギー)新一 服を買え これじゃ目立ちすぎる 208 00:13:01,655 --> 00:13:03,449 それから食事だ 209 00:13:03,532 --> 00:13:06,035 ああ けど金がない 210 00:13:08,579 --> 00:13:11,123 あっ! そのお金 どうしたんだ? 211 00:13:11,207 --> 00:13:13,125 (ミギー)さっきのトラックからな 212 00:13:13,209 --> 00:13:15,169 だが私は人間じゃないから 213 00:13:15,252 --> 00:13:19,089 人間の法律や道徳を 持ってこられても困るぞ 214 00:13:19,173 --> 00:13:20,841 でも俺の手だろ? 215 00:13:20,925 --> 00:13:23,761 (ミギー)これは私が生きるために 私がしたことだ 216 00:13:24,637 --> 00:13:29,141 私と君は あくまで 違う種の生物だが 協力関係にあり 217 00:13:29,225 --> 00:13:31,018 互いを尊重せねばならん 218 00:13:31,101 --> 00:13:35,272 そうした上で 我々に共通する目的は何か? 219 00:13:36,232 --> 00:13:37,775 生き抜くことだ 220 00:13:39,527 --> 00:13:41,737 (新一)でも泥棒だろ 221 00:13:41,821 --> 00:13:43,030 (ミギー)そうだよ 222 00:13:43,113 --> 00:13:44,532 (アナウンサー)続報です 223 00:13:44,615 --> 00:13:47,201 殺された倉森さんの妻と長女は 224 00:13:47,284 --> 00:13:48,619 日本刀のような鋭い刃物で 切り裂かれていたことが 225 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 日本刀のような鋭い刃物で 切り裂かれていたことが 226 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 (新一) 倉森って まさか! 227 00:13:50,079 --> 00:13:50,162 (新一) 倉森って まさか! 228 00:13:50,162 --> 00:13:51,080 (新一) 倉森って まさか! 229 00:13:50,162 --> 00:13:51,080 判明しました 230 00:13:51,163 --> 00:13:55,209 また 倉森さんの勤務先である 調査業の事務所が 231 00:13:55,292 --> 00:13:58,546 同じ夜 放火と見られる火災で 全焼しました 232 00:13:59,171 --> 00:14:00,631 その事件との 関わりも含め 233 00:14:00,714 --> 00:14:02,091 倉森さん本人から⸺ 234 00:14:02,174 --> 00:14:04,510 詳しい事情を 聞くそうです 235 00:14:02,174 --> 00:14:04,510 (ミギー)生かしておいては 危険と判断したんだろう 236 00:14:04,510 --> 00:14:05,511 (ミギー)生かしておいては 危険と判断したんだろう 237 00:14:05,594 --> 00:14:07,930 恐らく家族は とばっちりだ 238 00:14:08,013 --> 00:14:11,350 肝心の探偵本人には 逃げられたんだからな 239 00:14:12,851 --> 00:14:14,979 父さんに連絡しなきゃ 240 00:14:15,062 --> 00:14:18,732 (電話の着信音) 241 00:14:18,816 --> 00:14:22,528 (一之(かずゆき))新一か? こんなに遅くまで どこに? 242 00:14:22,611 --> 00:14:24,238 (新一)父さん よく聞いてくれよ 243 00:14:24,905 --> 00:14:26,991 その家から逃げてくれ 今すぐに 244 00:14:27,700 --> 00:14:30,286 (一之)何があったんだ 新一 245 00:14:30,369 --> 00:14:33,581 (新一)いろいろあって… しばらく家へは戻れない 246 00:14:33,664 --> 00:14:35,875 なぜだ? 順序立てて全部話せ! 247 00:14:35,958 --> 00:14:37,668 全部? 248 00:14:37,751 --> 00:14:40,254 (新一)全部なんて話せるわけない 249 00:14:40,337 --> 00:14:42,923 でも急ぐんだ 急がないと! 250 00:14:43,716 --> 00:14:45,926 (深呼吸) 251 00:14:46,885 --> 00:14:49,638 父さん 俺 今まで 252 00:14:49,722 --> 00:14:52,766 あまり親に逆らったりしない いい子だったろ? 253 00:14:53,392 --> 00:14:56,437 母さんが死んで2人きりになっても 254 00:14:56,520 --> 00:14:58,522 いい息子でいるつもりだよ 255 00:14:59,440 --> 00:15:03,027 だから今の この電話だって ふざけてるわけじゃないんだ 256 00:15:03,110 --> 00:15:04,903 だから父さん! 257 00:15:04,987 --> 00:15:07,239 お願いだから 家から すぐ出てくれ 258 00:15:07,323 --> 00:15:10,659 怪物が来るんだ 母さんを殺したやつだよ! 259 00:15:10,743 --> 00:15:12,161 (一之)なっ… 260 00:15:12,244 --> 00:15:13,913 ん… 261 00:15:14,455 --> 00:15:16,749 お前は大丈夫なんだな? 262 00:15:16,832 --> 00:15:17,750 (新一)うん 263 00:15:18,584 --> 00:15:21,587 分かった ともかく ここを出よう 264 00:15:21,670 --> 00:15:23,547 父さんは お前を信じる 265 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 ありがとう 父さん 266 00:15:29,470 --> 00:15:31,305 (平間)私が平間です 267 00:15:31,388 --> 00:15:35,809 (平間)奥さんと お子さんのこと 大変 お気の毒と存じます 268 00:15:35,893 --> 00:15:39,772 ご遺体について 検視はまだ 完全に済んではおりませんが 269 00:15:39,855 --> 00:15:42,900 拝見したところ 間違いないと思います 270 00:15:43,567 --> 00:15:46,487 ぜひ お心当たりを お聞かせください 271 00:15:48,280 --> 00:15:49,823 倉森さん 敵(かたき)を! 272 00:15:49,907 --> 00:15:51,283 う… 273 00:15:52,910 --> 00:15:54,536 (倉森)敵? (平間)はい 274 00:15:56,372 --> 00:15:58,832 うっ… あ… 275 00:15:58,916 --> 00:16:03,212 子供の頃から 名探偵に憧れていました 276 00:16:03,295 --> 00:16:06,465 フッ 名探偵ホームズ… 277 00:16:06,548 --> 00:16:11,053 で いろいろあって 一応 探偵にはなったんですが 278 00:16:11,136 --> 00:16:14,765 フフッ フフフフフッ… 279 00:16:14,848 --> 00:16:16,392 (三田)あのねえ 君… 280 00:16:17,851 --> 00:16:20,813 なれますよ 名探偵に 281 00:16:22,856 --> 00:16:25,609 敵 討てるでしょうか? 282 00:16:25,693 --> 00:16:27,444 (平間)もちろんです 283 00:16:27,528 --> 00:16:31,949 (倉森)うっ… い… いくつかの情報があります 284 00:16:32,783 --> 00:16:36,078 ところが 気持ちが えらく混乱してまして 285 00:16:36,161 --> 00:16:40,916 まず筆記用具と その… どこか もっと落ち着ける場所を 286 00:16:41,000 --> 00:16:42,376 (平間)分かりました 287 00:16:43,919 --> 00:16:47,047 (ミギー)違う これはテレパシーではない 288 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 (新一)でも これで何回目だ? 289 00:16:49,383 --> 00:16:52,219 (ミギー)夢で会うのは16回目だよ 290 00:16:52,302 --> 00:16:54,471 どうせ君は忘れるだろうがね 291 00:16:54,555 --> 00:16:56,223 (新一)しかし 292 00:16:56,306 --> 00:16:59,601 現実世界のミギーとは 似ても似つかない姿だな 293 00:16:59,685 --> 00:17:02,104 (ミギー) 君は毎回 同じことを言う 294 00:17:02,187 --> 00:17:06,358 私だって 君が現実世界の 新一の形には見えないぞ 295 00:17:08,027 --> 00:17:09,862 (新一)何だ もう行くのか? 296 00:17:10,738 --> 00:17:15,242 (ミギー)君の体に溶け込んだ 私の30%の細胞たちとは 297 00:17:15,325 --> 00:17:18,871 どうやっても連絡できないことが 分かった 298 00:17:18,954 --> 00:17:21,957 これ以上 夢の中で会っても しょうがない 299 00:17:22,040 --> 00:17:25,085 第一 今 現実の世界で我々は 300 00:17:25,169 --> 00:17:28,005 のんびりしていられない 状況なんだぜ 301 00:17:28,088 --> 00:17:29,840 (新一)そうだっけ? 302 00:17:29,923 --> 00:17:32,259 (ミギー)目覚めれば思い出すよ 303 00:17:33,135 --> 00:17:34,303 (新一)ミギー 304 00:17:35,345 --> 00:17:38,390 あれ? 何だっけ? 305 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 (鳥のさえずり) 306 00:17:40,100 --> 00:17:41,643 (新一)ん… 307 00:17:43,479 --> 00:17:45,022 寒っ 308 00:17:46,231 --> 00:17:49,109 (草野)両方とも失敗? 信じられん 309 00:17:49,735 --> 00:17:54,198 (田村(たむら))私の失敗は 探偵の処分を お前たちに任せたことだ 310 00:17:54,281 --> 00:17:57,159 探偵を殺さず その家族を殺すなんて 311 00:17:57,242 --> 00:17:59,620 人間の性質を知らなさすぎる 312 00:17:59,703 --> 00:18:02,247 部屋が暗かったものでね 313 00:18:02,331 --> 00:18:06,043 けど 順に殺していけば いいだけのことでしょ? 314 00:18:09,213 --> 00:18:12,841 (田村)みんな少し 人間を侮りすぎてる 315 00:18:12,925 --> 00:18:16,303 確かに単体では ひ弱な動物に見える 316 00:18:17,054 --> 00:18:18,388 だが そうではない 317 00:18:19,097 --> 00:18:22,684 我々が認識しなくてはならないこと 318 00:18:22,768 --> 00:18:28,774 それは人間が何百何十万と集まって 1つの生き物だということ 319 00:18:28,857 --> 00:18:34,613 人間は自分の頭以外に もう1つの巨大な脳を持っている 320 00:18:34,696 --> 00:18:38,784 それに逆らった時 私たちは敗北する 321 00:18:39,368 --> 00:18:43,580 (草野)敗北だと? あんた本当に仲間なのか? 322 00:18:43,664 --> 00:18:47,793 どうも何かが違う 何かが… 323 00:18:49,211 --> 00:18:52,047 (里美(さとみ))泉(いずみ)君が無断欠席なんて… 324 00:18:52,673 --> 00:18:56,009 昨日も ただ事じゃないって 雰囲気だったし 325 00:18:56,093 --> 00:18:57,803 (裕子(ゆうこ))里美! (里美)あ… 326 00:18:57,886 --> 00:19:00,264 (裕子)はい これ 327 00:19:00,347 --> 00:19:02,474 泉君が置いてったバッグ 328 00:19:02,558 --> 00:19:04,393 (アキホ)里美が届けてあげなよ 329 00:19:04,476 --> 00:19:05,394 (里美)え? でも… 330 00:19:05,477 --> 00:19:08,313 (裕子) 仲直りの きっかけにもなるしさ 331 00:19:08,897 --> 00:19:10,899 (アキホ)里美が行かないなら 私が持ってくよ 332 00:19:12,401 --> 00:19:14,403 (里美)あ… うん 333 00:19:17,030 --> 00:19:18,031 (ノック) 334 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 (三田)倉森さん (ドアの閉まる音) 335 00:19:23,120 --> 00:19:24,163 (三田)やられた 336 00:19:24,830 --> 00:19:26,498 容疑者ってわけじゃないのに⸺ 337 00:19:26,582 --> 00:19:28,292 何で逃げるんだよ? (平間)ん? 338 00:19:35,799 --> 00:19:37,467 田村玲子(れいこ)… 339 00:19:38,343 --> 00:19:39,428 “協力者”? 340 00:19:41,763 --> 00:19:45,934 (倉森)陽子 由美… 敵は きっと この手で… 341 00:19:47,019 --> 00:19:48,687 田村玲子! 342 00:19:50,731 --> 00:19:54,693 (草野)田村玲子… 違う 仲間とは違う 343 00:19:55,694 --> 00:19:58,447 危険 危険だ 344 00:19:59,364 --> 00:20:01,200 我々 仲間にとって 345 00:20:04,578 --> 00:20:08,373 (田村)不思議だ… お前は不思議だ 346 00:20:08,874 --> 00:20:11,210 この世界は不思議が多い 347 00:20:12,419 --> 00:20:17,215 なぜ私は… 我々は なぜ生まれてきた? 348 00:20:17,799 --> 00:20:22,971 (チャイム) 349 00:20:23,055 --> 00:20:24,973 (里美)やっぱり いない 350 00:20:25,599 --> 00:20:29,102 どこにいるの? ねえ 無事なの? 351 00:20:29,978 --> 00:20:31,605 泉君… 352 00:20:37,069 --> 00:20:39,613 (倉森)田村玲子 お前だよ 353 00:20:39,696 --> 00:20:42,950 俺を地獄に引きずり込んだのは 354 00:20:44,242 --> 00:20:48,080 (田村)3人? あまり穏やかではなさそうだ 355 00:20:52,751 --> 00:20:54,127 (倉森)どこへ? 356 00:20:55,253 --> 00:20:56,838 まあいい 357 00:20:58,840 --> 00:21:00,092 今のうちに 358 00:21:11,311 --> 00:21:12,729 こんばんは 田村さん 359 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 隠そうと思っても隠せないものだな 360 00:21:17,317 --> 00:21:22,489 ああ 私たちが発する 最も強い波長は殺意 361 00:21:22,572 --> 00:21:25,909 あるいは敵意 だからな 362 00:21:25,993 --> 00:21:30,998 ♪~ 363 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ~♪ 364 00:22:46,907 --> 00:22:50,452 (新一)次回 “瀕死(ひんし)の探偵” 28096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.