All language subtitles for Parasyte_ The Maxim_S01E11_The Blue Bird.Japanese (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,213 (女性) あ~ もう飲みすぎちゃった 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,674 (男性)じゃ 僕はここで 3 00:00:09,050 --> 00:00:09,884 (腕をつかむ音) 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,177 (女性)待ってよ 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,305 そんなに急ぐことないじゃない 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,600 ねえ 加藤(かとう)さんって 真面目でイケメンだよね 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,561 (男性)参ったな ハハハ… 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,229 (女性)ホント マジ好み 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,232 ねえ こういうの知ってる? 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,779 あっ ごめん 3本も抜いちゃっ… た 11 00:00:29,863 --> 00:00:30,989 (鳴き声) 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,031 あっ 13 00:00:32,824 --> 00:00:37,829 (鳴き声) 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,333 ウ… ウソ 15 00:00:43,626 --> 00:00:45,128 参ったな 16 00:00:45,211 --> 00:00:46,504 (衝撃音) 17 00:00:49,424 --> 00:00:52,343 (物音) 18 00:00:59,309 --> 00:01:03,063 髪の毛でバレたんだ 手伝ってくれ 19 00:01:03,146 --> 00:01:06,941 (女性)アルコールを含んだ肉は 好きじゃないんだがな 20 00:01:07,734 --> 00:01:12,697 (食べる音) 21 00:01:15,992 --> 00:01:20,997 ♪~ 22 00:02:41,161 --> 00:02:45,957 ~♪ 23 00:02:56,384 --> 00:02:58,052 (嗅ぐ音) 24 00:02:58,136 --> 00:02:59,095 (加奈(かな))ハァ… あっ 25 00:03:03,182 --> 00:03:04,225 (バケモノのうなり声) 26 00:03:04,225 --> 00:03:05,310 (バケモノのうなり声) 27 00:03:04,225 --> 00:03:05,310 (加奈)はっ 28 00:03:05,310 --> 00:03:06,686 (バケモノのうなり声) 29 00:03:06,769 --> 00:03:07,896 (バケモノたちのうなり声) 30 00:03:07,896 --> 00:03:10,231 (バケモノたちのうなり声) 31 00:03:07,896 --> 00:03:10,231 (加奈)あ… ああ… 32 00:03:10,231 --> 00:03:11,191 (バケモノたちのうなり声) 33 00:03:11,274 --> 00:03:12,942 (加奈)ハァ ハァ… 34 00:03:13,026 --> 00:03:17,864 (加奈の荒い息) 35 00:03:17,947 --> 00:03:20,783 (加奈)キャーッ! ううっ! 36 00:03:20,867 --> 00:03:24,370 くっ ううっ う… 37 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 あっ 38 00:03:35,506 --> 00:03:37,634 (馬のいななき) 39 00:03:50,480 --> 00:03:51,481 (加奈)あ… 40 00:04:03,743 --> 00:04:04,911 ん… 41 00:04:10,375 --> 00:04:14,712 あなたは 私の命の恩人 42 00:04:19,550 --> 00:04:23,805 (鳥のさえずり) 43 00:04:23,888 --> 00:04:25,264 (加奈)く… 44 00:04:36,442 --> 00:04:39,570 (加奈) 彼が こんなことするなんて 45 00:04:39,654 --> 00:04:42,448 (島田(しまだ)) 僕と泉(いずみ)と どこが似てるの? 46 00:04:42,532 --> 00:04:46,286 (新一(しんいち))だからさ 君が感じる何かってのは 47 00:04:46,369 --> 00:04:50,581 さっきみたいな危ないやつが出す 電波みたいなものかもしれないよ 48 00:04:51,666 --> 00:04:54,127 (加奈)まさか 泉… 49 00:04:55,003 --> 00:04:55,837 (加奈)あっ 50 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 えっ 51 00:05:07,890 --> 00:05:10,143 不意打ちは よくないね 52 00:05:10,226 --> 00:05:11,310 ごめん 53 00:05:11,936 --> 00:05:12,854 (新一)ハァ… 54 00:05:13,646 --> 00:05:17,066 髪の毛を抜きたいなら どうぞ ご自由に 55 00:05:17,150 --> 00:05:19,777 そう? じゃあ 遠慮なく 56 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 (新一)満足したかい? 57 00:05:23,156 --> 00:05:24,157 (加奈)あっ 58 00:05:25,742 --> 00:05:26,951 あ… 59 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 待って 60 00:05:37,795 --> 00:05:41,215 前に注意してくれたよね 島田のこと 61 00:05:41,841 --> 00:05:44,969 もしかして最初から 島田の正体を知ってたの? 62 00:05:45,053 --> 00:05:46,512 いや 別に 63 00:05:46,596 --> 00:05:51,809 そりゃそうよね あんな殺人鬼と知り合いだなんて 64 00:05:52,351 --> 00:05:54,520 深刻な顔して どうしたの? 65 00:05:54,604 --> 00:05:57,273 (新一)この子は特別なんだ 66 00:05:57,357 --> 00:06:00,610 いっそのこと 全てを話してしまったら? 67 00:06:00,693 --> 00:06:03,821 でも ミギーは起きてる 68 00:06:04,489 --> 00:06:08,701 (ミギー)新一 君が何を考えているか分かるぞ 69 00:06:08,785 --> 00:06:12,955 だが その女は私の味方ではない 70 00:06:13,873 --> 00:06:15,875 (新一)加奈っていったっけ? 71 00:06:15,958 --> 00:06:18,544 えっ? あっ うん 72 00:06:22,382 --> 00:06:25,885 (新一)君は俺の存在を感じる 不思議なテレパシーがあるって 73 00:06:25,968 --> 00:06:27,387 言ってたけど 74 00:06:27,470 --> 00:06:30,681 もしも どこかで それを感じても 近づいたらダメだ 75 00:06:30,765 --> 00:06:32,016 (加奈)何で? 76 00:06:32,100 --> 00:06:35,478 (新一)行った先でバケモノと 遭遇するかもしれないだろ 77 00:06:35,561 --> 00:06:37,814 (加奈)バケモノ? (新一)ああ 78 00:06:37,897 --> 00:06:42,902 何で そう思うの? 泉は普通の人間なんでしょ? 79 00:06:43,486 --> 00:06:44,570 当たり前じゃないか 80 00:06:45,613 --> 00:06:48,825 じゃあ 不思議なテレパシーを 感じた人がいたら 81 00:06:48,908 --> 00:06:50,576 髪の毛を抜いてみるよ 82 00:06:50,660 --> 00:06:52,328 そしたら そいつが バケモノかどうか… 83 00:06:52,995 --> 00:06:55,164 ダメだ! そんなことしちゃ! 84 00:06:56,749 --> 00:06:57,667 どうしたの? 85 00:06:57,750 --> 00:07:02,422 はっ ごめん でも本当に危険だから 86 00:07:02,505 --> 00:07:07,301 心配してくれてるんだ ちょっと うれしいかな 87 00:07:08,719 --> 00:07:10,304 (ミギー)新一 88 00:07:11,264 --> 00:07:12,849 (ミギー)ちょっと話がある 89 00:07:12,932 --> 00:07:16,185 あっ 用事 思い出した ごめん また 90 00:07:16,269 --> 00:07:17,603 (加奈)えっ? 91 00:07:17,687 --> 00:07:19,147 あ… 92 00:07:20,064 --> 00:07:21,357 んっ 93 00:07:21,440 --> 00:07:24,026 あれ? あなたは… 94 00:07:24,110 --> 00:07:25,862 (里美(さとみ))こんにちは 95 00:07:25,945 --> 00:07:29,490 (ミギー)新一 もう あの女とは話すな 96 00:07:29,574 --> 00:07:31,242 (新一)そうはいかないよ 97 00:07:31,325 --> 00:07:34,745 このまま放っておいたら 彼女は きっと危険な目に遭う 98 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 しかし 君の話し方は 99 00:07:37,373 --> 00:07:40,001 片っ端から ボロが出ている感じなんだよ 100 00:07:40,626 --> 00:07:41,919 気を付けるよ 101 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 (ミギー)当然だ 102 00:07:44,380 --> 00:07:48,426 (里美)あの こんなこと いきなり聞くのも変ですけど… 103 00:07:48,509 --> 00:07:49,343 (加奈)何? 104 00:07:49,427 --> 00:07:54,307 泉君 前と比べて すごく変わったと思いません? 105 00:07:54,974 --> 00:07:57,643 前と比べてと言われても 106 00:07:57,727 --> 00:07:59,979 そんなに しょっちゅう 会ってるわけじゃないし 107 00:08:00,897 --> 00:08:03,733 あなたが最初に会った頃と今と… 108 00:08:06,027 --> 00:08:06,986 ケンカでもしたの? 109 00:08:07,987 --> 00:08:10,865 好きなんでしょ? 彼のこと 110 00:08:10,948 --> 00:08:15,870 ど… どこか前と違うんです 話すと そうでもないんだけど 111 00:08:20,541 --> 00:08:22,627 わ… 私の命の恩人だし 112 00:08:22,710 --> 00:08:26,255 命の恩人? あなたも そういう夢を見るの? 113 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 (里美)えっ 夢? 114 00:08:28,257 --> 00:08:30,885 あっ いや… 115 00:08:30,968 --> 00:08:33,054 私には分からない 116 00:08:33,137 --> 00:08:36,265 初めから あんな感じだったような 気もするし 117 00:08:36,349 --> 00:08:39,769 彼 どことなく すごみがあるんだよね 118 00:08:44,357 --> 00:08:48,694 そんな暗い顔してると 彼に逃げられちゃうわよ 119 00:08:51,697 --> 00:08:54,408 (加奈)私にもチャンスあるかも 120 00:09:02,917 --> 00:09:04,460 (男性)10分で戻る 121 00:09:04,543 --> 00:09:06,671 (草野(くさの))分かった しかし⸺ 122 00:09:06,754 --> 00:09:10,383 もう少し普通の格好は できなかったのか? 123 00:09:10,466 --> 00:09:12,176 (男性)どうせ汚れる 124 00:09:15,596 --> 00:09:17,223 (組員)フ~ッ 125 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 何か用か? 126 00:09:19,558 --> 00:09:21,269 中に何人いる? 127 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 お前 バカか? 128 00:09:23,104 --> 00:09:25,398 ケガしねえうちに とっとと うせろ 129 00:09:25,481 --> 00:09:28,359 なるほど 好戦的だね ヤクザは 130 00:09:28,442 --> 00:09:29,527 くっ 131 00:09:30,736 --> 00:09:34,198 たまに いるんだよね 暴対法(ぼうたいほう)ができてから 132 00:09:34,282 --> 00:09:36,784 ヤクザは一般市民には 手出しできねえって 133 00:09:36,867 --> 00:09:38,744 勘違いしてるやつが… 134 00:09:45,710 --> 00:09:47,628 (組員)何だ お前! (組員たち)ん? 135 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 (組員)うあ~っ! (破壊音) 136 00:09:49,130 --> 00:09:49,964 (組員)な… 何だ!? 137 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 (組員)うっ! (組員)があっ! 138 00:09:53,509 --> 00:09:56,137 (組員)ひっ… ひいっ (組員)何なんだ こいつは 139 00:09:56,971 --> 00:09:58,139 (組員)ぐあっ! 140 00:10:07,565 --> 00:10:09,442 (組員たち)うう… 141 00:10:09,942 --> 00:10:10,901 (組員)ううっ! 142 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 (組員)あっ ぐおっ! 143 00:10:15,865 --> 00:10:18,743 (組員)おわっ! ぐががが… ぐあっ 144 00:10:18,826 --> 00:10:20,244 (組員たち)ひいっ! 145 00:10:20,328 --> 00:10:21,912 (組員)ぐあっ! 146 00:10:23,998 --> 00:10:26,375 (組員)だあ~っ! ぐえっ! 147 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 (組員)ううっ… 148 00:10:29,795 --> 00:10:31,172 ああっ! ぐあっ 149 00:10:34,258 --> 00:10:35,885 (組員たち)あ… 150 00:10:39,722 --> 00:10:41,849 どうした? 来いよ 151 00:10:41,932 --> 00:10:44,602 (組員たち)うっ (組員)うおおーっ! 152 00:10:46,062 --> 00:10:47,855 (組員たちのうめき声) 153 00:10:50,024 --> 00:10:51,734 (組員)あっ ぐっ! 154 00:10:51,817 --> 00:10:53,194 (組員)でいっ! 155 00:10:53,277 --> 00:10:55,029 (男性)ほう… 1 156 00:10:55,112 --> 00:10:58,240 (組員) このバ… バケモンが! あっ! 157 00:11:00,826 --> 00:11:02,161 かはっ… 158 00:11:02,244 --> 00:11:03,788 (組員たち)うわあ~っ! 159 00:11:07,375 --> 00:11:08,542 (男性)2 160 00:11:09,460 --> 00:11:10,419 (組員たち)ぐあっ! 161 00:11:13,255 --> 00:11:15,966 (組員)ヘッ ヘヘ… (組員)やったぜ 162 00:11:16,050 --> 00:11:17,677 3… か 163 00:11:17,760 --> 00:11:19,762 (組員)んなバカな! 164 00:11:20,304 --> 00:11:24,809 (男性)よけそこなったのは3 まあ こんなもんだろう 165 00:11:24,892 --> 00:11:26,602 バ… バケモ… 166 00:11:28,813 --> 00:11:31,065 な… 何なんだ お前は 167 00:11:31,148 --> 00:11:32,733 実験だ 168 00:11:32,817 --> 00:11:38,030 拳銃や刃物を持った集団と どこまで戦えるかのな 169 00:11:39,657 --> 00:11:41,242 (ヤジ馬)何かあったんですか? 170 00:11:41,325 --> 00:11:43,786 (ヤジ馬)死体だよ 頭 潰された 171 00:11:43,869 --> 00:11:46,288 (ヤジ馬) さっきは銃声も聞こえたぞ 172 00:11:46,372 --> 00:11:47,832 (ヤジ馬)マジ? 173 00:11:48,374 --> 00:11:49,208 (ヤジ馬たち)あ… 174 00:11:49,291 --> 00:11:51,210 (ヤジ馬たちの驚く声) 175 00:11:54,547 --> 00:11:56,090 (ヤジ馬)あっ 逃げるぞ! 176 00:11:56,173 --> 00:11:57,675 (ヤジ馬)追いかけろ! 177 00:12:01,971 --> 00:12:03,013 (ヤジ馬たち)あっ 178 00:12:04,181 --> 00:12:05,891 (ヤジ馬)あれ? いない 179 00:12:05,975 --> 00:12:08,227 (ヤジ馬)変だなあ 確かに こっちに 180 00:12:08,310 --> 00:12:09,520 (ヤジ馬)やめようぜ 181 00:12:09,603 --> 00:12:11,522 ヤクザの抗争に 巻き込まれでもしたら⸺ 182 00:12:11,605 --> 00:12:13,023 たまんねえよ 183 00:12:13,107 --> 00:12:16,360 あ… 一応 警察に連絡しとくか? 184 00:12:16,444 --> 00:12:18,487 (ヤジ馬)もう誰かが呼んだだろ 185 00:12:18,571 --> 00:12:19,780 (ヤジ馬)ああ 186 00:12:34,044 --> 00:12:35,421 (後藤(ごとう))何だ? 187 00:12:35,504 --> 00:12:39,175 (草野)いや さっきと だいぶ違うんでね 188 00:12:41,927 --> 00:12:43,929 (裕子(ゆうこ))“暴力団事務所で殺人” 189 00:12:44,013 --> 00:12:45,681 (裕子)“死者22名” 190 00:12:45,764 --> 00:12:49,977 “事務所内にいた 組員全員が死亡”だって 191 00:12:50,060 --> 00:12:54,148 何か 怖い事件が 立て続けに起こってるね 192 00:12:54,231 --> 00:12:55,065 うん 193 00:12:55,149 --> 00:12:57,026 (新一)寄生生物? 194 00:12:57,109 --> 00:13:01,071 いや 捕食以外の目的で こんな殺し方はしないはずだ 195 00:13:05,409 --> 00:13:09,079 (キャスター)なお 警視庁は 先ほど緊急の記者会見を行い 196 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 事件現場から走り去った⸺ 197 00:13:11,582 --> 00:13:15,753 不審な男の防犯カメラ映像を 公開すると発表しました 198 00:13:22,384 --> 00:13:24,803 (広川(ひろかわ))なかなか派手にやったな 199 00:13:24,887 --> 00:13:28,432 いい運動になったよ ボス 200 00:13:31,852 --> 00:13:32,728 (里美)泉君 201 00:13:33,604 --> 00:13:35,397 来てくれて ありがとう 202 00:13:35,481 --> 00:13:39,235 ううん こっちこそ 誘ってくれて ありがとう 203 00:13:41,278 --> 00:13:42,404 (2人の笑い声) 204 00:13:42,488 --> 00:13:43,364 どうする? 205 00:13:44,114 --> 00:13:46,116 まずは映画でも見ようか 206 00:13:46,784 --> 00:13:47,785 うん 207 00:13:59,463 --> 00:14:03,884 (里美)あの日のこと 今でも時々 夢で見ちゃうんだ 208 00:14:03,968 --> 00:14:08,514 そういう時は目が覚めてからも ずっと震えが止まんない 209 00:14:08,597 --> 00:14:11,058 泉君は そんなことない? 210 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 たまにあるよ 211 00:14:12,226 --> 00:14:16,063 でも 朝になると ほとんど忘れてるな 212 00:14:16,146 --> 00:14:19,149 いいなあ 私の夢って いつも⸺ 213 00:14:19,233 --> 00:14:23,988 色が ついてて 結構はっきり覚えてるんだ 214 00:14:26,115 --> 00:14:28,492 これは友達が言ってたんだけどね 215 00:14:29,118 --> 00:14:33,080 人間を牛や豚と 同列に考えてみるんだ 216 00:14:33,163 --> 00:14:36,000 そうすると 人間は 動物のバラバラ死体を 217 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 毎日 食べているわけだから 218 00:14:38,127 --> 00:14:41,005 今更 怖いものなんて ないはずだって 219 00:14:42,715 --> 00:14:46,260 変わってるね その友達って どんな人? 220 00:14:46,343 --> 00:14:50,014 あっ うん 人っていうか… 221 00:14:50,681 --> 00:14:54,602 その友達の影響かな 泉君が変わったの 222 00:14:54,685 --> 00:14:58,105 そんなこと… ないと思うけど 223 00:14:59,064 --> 00:15:00,149 あっ ごめん 224 00:15:00,232 --> 00:15:03,027 そんな 変わったっていっても 気になるほどじゃ… 225 00:15:05,195 --> 00:15:07,781 (里美)あの時からかな やっぱり 226 00:15:08,532 --> 00:15:12,161 本当は泉君 旅に出たっきり まだ… 227 00:15:14,038 --> 00:15:16,498 い… 泉君 228 00:15:16,582 --> 00:15:19,084 いつか旅先で お父さんがケガして それで… 229 00:15:19,084 --> 00:15:19,960 いつか旅先で お父さんがケガして それで… 230 00:15:19,084 --> 00:15:19,960 (立ち上がる音) 231 00:15:20,628 --> 00:15:21,712 あっ 232 00:15:21,795 --> 00:15:23,464 行こうか 233 00:15:25,924 --> 00:15:29,470 (里美)やっぱり 聞いちゃまずかったかな 234 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 (子犬の鳴き声) (里美)あっ 235 00:15:37,603 --> 00:15:39,271 わあ かわいい 236 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 おいで 237 00:15:40,981 --> 00:15:42,399 (子犬の鳴き声) 238 00:15:42,483 --> 00:15:43,901 (犬の荒い息) 239 00:15:44,568 --> 00:15:46,362 (犬のほえる声) (里美)うわわっ 240 00:15:46,445 --> 00:15:47,863 あ… 241 00:15:47,947 --> 00:15:48,864 (子犬の鳴き声) 242 00:15:48,947 --> 00:15:50,407 母親だね 243 00:15:50,491 --> 00:15:51,367 らしいね 244 00:15:51,450 --> 00:15:52,284 (里美)野良犬の親子? 245 00:15:52,284 --> 00:15:53,619 (里美)野良犬の親子? 246 00:15:52,284 --> 00:15:53,619 (子犬の鳴き声) 247 00:15:53,702 --> 00:15:56,997 …でもないか 首輪してるし 248 00:15:59,583 --> 00:16:01,126 あれ? 泉君? 249 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 (新一)今日は いい天気だね 250 00:16:04,755 --> 00:16:06,840 そんなに寒くもないし 251 00:16:06,924 --> 00:16:09,134 泉君 おじいさんみたい 252 00:16:09,218 --> 00:16:10,928 えっ ひどいな 253 00:16:11,011 --> 00:16:15,265 (子供)ママ~ ママってば~ 254 00:16:15,349 --> 00:16:17,309 待ってよ~ 255 00:16:17,393 --> 00:16:19,812 (子供の泣き声) (母親)ほら 行くよ 256 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 (子供の泣き声) 257 00:16:20,938 --> 00:16:23,315 (子供の泣き声) 258 00:16:20,938 --> 00:16:23,315 ハァ… 早く 259 00:16:23,315 --> 00:16:25,442 (子供の泣き声) 260 00:16:25,526 --> 00:16:28,946 (子供)うわ~ん! ママの… バカ! 261 00:16:29,029 --> 00:16:29,697 (子供の泣き声) 262 00:16:29,697 --> 00:16:31,031 (子供の泣き声) 263 00:16:29,697 --> 00:16:31,031 何で… 264 00:16:31,031 --> 00:16:32,032 (子供の泣き声) 265 00:16:32,032 --> 00:16:33,951 (子供の泣き声) 266 00:16:32,032 --> 00:16:33,951 何でバカなんて 267 00:16:34,034 --> 00:16:36,453 (子供)ママなんか嫌いだ! 268 00:16:36,537 --> 00:16:37,246 (子供の泣き声) 269 00:16:37,246 --> 00:16:40,457 (子供の泣き声) 270 00:16:37,246 --> 00:16:40,457 私だって 私だってね… 271 00:16:40,457 --> 00:16:42,459 (子供の泣き声) 272 00:16:42,543 --> 00:16:44,837 ママなんか死んじゃえ! 273 00:16:46,755 --> 00:16:47,673 (新一)はっ 274 00:16:48,257 --> 00:16:49,508 ぐっ… 275 00:16:49,591 --> 00:16:52,177 (子供のすすり泣き) 276 00:16:52,261 --> 00:16:55,014 ハァ… さあ 行こう 277 00:16:55,723 --> 00:16:58,559 (新一)ハァ ハァ ハァ… 278 00:16:58,642 --> 00:16:59,768 泉君? 279 00:17:00,352 --> 00:17:03,772 (新一)穴だ 穴が開いている 280 00:17:04,481 --> 00:17:05,357 穴? 281 00:17:05,441 --> 00:17:06,775 (新一)えっ あ… 282 00:17:06,859 --> 00:17:09,194 (里美)どうしたの? 大丈夫? 283 00:17:09,903 --> 00:17:12,781 いや 急に息切れがして 284 00:17:13,699 --> 00:17:15,659 もう年かな 285 00:17:15,743 --> 00:17:19,121 やめてよ 本当に おじいちゃんみたいじゃない 286 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 アハハハ… 287 00:17:22,249 --> 00:17:23,500 (新一)たまに 288 00:17:23,584 --> 00:17:26,795 体を引き裂かれるような思いに かられる 289 00:17:27,629 --> 00:17:30,674 でも しばらくすると治ってしまう 290 00:17:30,758 --> 00:17:35,012 ミギーの一部が俺の心にも 混じってるって感じるのは 291 00:17:35,095 --> 00:17:36,180 そんな時だ 292 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 でも俺は この子のことが好きだ 293 00:17:42,186 --> 00:17:43,937 大事に思ってる 294 00:17:45,272 --> 00:17:49,693 それは間違いなく 俺だけの心だ 295 00:17:51,487 --> 00:17:54,323 俺が この子と仲よくしてる時 296 00:17:54,823 --> 00:17:57,659 お前には ずっと 眠っててほしいって思うよ 297 00:17:59,244 --> 00:18:00,329 ミギー 298 00:18:22,351 --> 00:18:23,435 それじゃ 299 00:18:23,519 --> 00:18:24,520 (里美)うん 300 00:18:31,944 --> 00:18:35,322 (里美)君… 泉 新一君だよね 301 00:18:41,453 --> 00:18:43,580 もっと早くに 302 00:18:45,541 --> 00:18:48,460 もっともっと仲よくなってれば 303 00:18:49,670 --> 00:18:54,842 (里美)たった今も 君が間違いなく泉君だってこと⸺ 304 00:18:55,717 --> 00:18:57,886 信じられるのに 305 00:19:03,392 --> 00:19:07,312 (加奈)バカね 最初から 分かってたことじゃない 306 00:19:11,733 --> 00:19:12,818 でも… 307 00:19:14,778 --> 00:19:18,824 (携帯電話の呼び出し音) 308 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 (ミギー)なぜ わざわざ 会いに行くんだ? 309 00:19:23,912 --> 00:19:26,665 (新一) “最後のお願い”なんて言われたら 310 00:19:26,748 --> 00:19:28,417 会わないわけにはいかないよ 311 00:19:28,500 --> 00:19:30,836 (ミギー)私には理解できん 312 00:19:36,216 --> 00:19:38,886 (新一)ちょっと早く来すぎたか 313 00:19:39,469 --> 00:19:40,888 新一 仲間だ 314 00:19:40,971 --> 00:19:43,015 (新一)えっ (ミギー)しかも1人じゃない 315 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 3… いや 5 316 00:19:45,434 --> 00:19:47,352 一体 何匹いるんだよ 317 00:19:47,436 --> 00:19:48,729 あっちだ 318 00:19:48,812 --> 00:19:50,772 (広川) 変えていかねばならないのは 319 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 我々 一人一人の意識なのです 320 00:19:53,817 --> 00:19:55,652 今や環境保護について 地球規模で… 321 00:19:55,736 --> 00:19:58,906 (ミギー)向こうも 気付いているようだが動きがない 322 00:19:58,989 --> 00:20:00,741 今 気付いたけど 323 00:20:00,824 --> 00:20:03,327 俺たちって鬼太郎(きたろう)と そのおやじみたいだな 324 00:20:03,410 --> 00:20:04,244 (ミギー)ん? 325 00:20:04,328 --> 00:20:08,290 距離は およそ60メートル 全部で8人 326 00:20:08,373 --> 00:20:13,337 低い位置に2人 高い位置… 台か何かの上に6人 327 00:20:13,420 --> 00:20:14,254 あっ 328 00:20:14,338 --> 00:20:16,298 (広川)大気を少しでも 汚さないために 329 00:20:16,381 --> 00:20:18,258 マイカーを 捨てられますか? 330 00:20:18,342 --> 00:20:22,179 今 来た文明の道を 逆戻りするのは至難の業です 331 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 しかし ある部分 戻らなければ… 332 00:20:23,847 --> 00:20:26,850 上の6人 あれが全部? 333 00:20:26,934 --> 00:20:28,644 (ミギー)そして下にも2人 334 00:20:28,727 --> 00:20:33,148 この距離では見分けにくいが 目が合えば分かるかもしれない 335 00:20:34,149 --> 00:20:35,150 (後藤)ん? 336 00:20:36,401 --> 00:20:41,531 (広川の演説) 337 00:20:41,615 --> 00:20:45,577 (新一)くっ 見られたか? いや この人混みだから… 338 00:20:45,661 --> 00:20:46,912 (ミギー)見られたよ 339 00:20:46,995 --> 00:20:48,538 目が合った 340 00:20:48,622 --> 00:20:51,541 だが こちらには あまり関心がないようだ 341 00:20:51,625 --> 00:20:55,003 珍しいものも見られたし ひとまず退散しよう 342 00:20:55,087 --> 00:20:55,921 (新一)ああ 343 00:20:57,714 --> 00:21:01,593 (新一)寄生生物が市長候補? 一体 何考えてんだ 344 00:21:01,677 --> 00:21:03,679 (加奈)あっ 泉 (新一)あっ 345 00:21:03,762 --> 00:21:05,931 な… 何で君が ここに 346 00:21:06,014 --> 00:21:09,810 何でって ここは 私が住んでる町だし 347 00:21:09,893 --> 00:21:11,937 私が泉を呼び出したんじゃない 348 00:21:12,020 --> 00:21:14,022 あ… そうだったね 349 00:21:14,648 --> 00:21:16,942 (広川)こと環境問題に関しては 350 00:21:17,025 --> 00:21:21,154 今こそ国レベルでより まず市町村レベルでこそ 現実的… 351 00:21:21,822 --> 00:21:23,365 (新一)まずい 352 00:21:25,993 --> 00:21:30,998 ♪~ 353 00:22:30,974 --> 00:22:35,979 ~♪ 354 00:22:46,823 --> 00:22:49,951 (新一)次回 “こころ” 25485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.