All language subtitles for Parasyte_ The Maxim_S01E06_The Sun Also Rises.Japanese (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,549 (新一(しんいち))う… あ… 2 00:00:19,019 --> 00:00:24,024 ♪~ 3 00:01:43,853 --> 00:01:48,942 ~♪ 4 00:01:53,530 --> 00:01:55,865 (パラサイト) 心臓を貫いた 5 00:01:55,949 --> 00:01:57,784 人間部分は即死だ 6 00:01:58,910 --> 00:02:01,788 そして お前もあと数分 7 00:02:01,871 --> 00:02:06,417 頭を奪えなかった者の寿命として 諦めるんだな 8 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 (ドアの開閉音) 9 00:02:11,756 --> 00:02:12,924 (ミギー)時間がない 10 00:02:13,508 --> 00:02:17,637 心臓への直撃 到底 数分では修復できない 11 00:02:17,720 --> 00:02:21,891 かといって このままでは まず 新一の脳がダメになる 12 00:02:21,975 --> 00:02:23,518 となれば… 13 00:02:25,103 --> 00:02:29,899 私自身が 心臓と一体化する以外にない 14 00:02:31,109 --> 00:02:33,903 穴を塞ぐと同時に 心臓を動かし 15 00:02:33,987 --> 00:02:37,699 更に 私自身にも血液を循環させる 16 00:02:37,782 --> 00:02:41,619 さっきのやつは 頭への移動に成功したようだが 17 00:02:41,703 --> 00:02:44,747 私の場合は それ以上の冒険だな 18 00:02:55,133 --> 00:02:58,803 (心臓の鼓動) 19 00:02:59,888 --> 00:03:01,055 あ… 20 00:03:01,139 --> 00:03:02,807 (せき込み) 21 00:03:02,891 --> 00:03:05,810 (新一)あ… ハァ ハァ… 22 00:03:05,894 --> 00:03:08,813 (ミギー)よし 何とかなりそうだ 23 00:03:08,897 --> 00:03:11,691 しかし 自然治癒は期待できん 24 00:03:11,774 --> 00:03:17,572 全身から少しずつ細胞組織を集め 傷を修復 補強する 25 00:03:17,655 --> 00:03:20,575 私自身は それに合わせて少しずつ⸺ 26 00:03:21,284 --> 00:03:24,579 血管を伝って 右手に戻る 27 00:03:25,413 --> 00:03:28,082 (里美(さとみ))えっ? 泉(いずみ)君 今日も休みなの? 28 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 (裕子(ゆうこ))うん 29 00:03:29,083 --> 00:03:32,670 先生が 家に電話したけど 誰も出ないんだって 30 00:03:33,379 --> 00:03:34,839 (里美)心配だな 31 00:03:35,965 --> 00:03:37,217 (裕子)帰りに寄ってみる? 32 00:03:37,300 --> 00:03:39,552 (里美)うん (裕子)あっ でも 住所が… 33 00:03:39,636 --> 00:03:43,640 知ってる この間 泉君と一緒に帰ったから 34 00:03:43,723 --> 00:03:45,892 (裕子)えっ? (アキホ)ねえ ちょっと ちょっと 35 00:03:45,975 --> 00:03:49,187 いつから 泉君と そんな関係になったの~? 36 00:03:49,270 --> 00:03:51,689 えっ やだ そんなんじゃないって 37 00:03:51,773 --> 00:03:55,026 そんなんじゃないって? どんなのよ~? 38 00:03:55,109 --> 00:03:55,985 (里美)ん… 39 00:03:56,069 --> 00:03:57,695 アキホには関係ないでしょ 40 00:03:57,779 --> 00:03:59,864 勝手に話に割り込まないでよ 41 00:03:59,948 --> 00:04:01,699 (アキホ)いいじゃん ケチ 42 00:04:02,533 --> 00:04:04,619 (古谷)泉って 村野(むらの)と付き合ってんのか? 43 00:04:04,702 --> 00:04:06,829 (長井(ながい))んっ… うるせえ! (古谷)あっ 44 00:04:07,997 --> 00:04:09,248 (アキホ)教えてよ~ 45 00:04:09,332 --> 00:04:11,709 (里美)もう やめてよ アキホったら 46 00:04:22,804 --> 00:04:24,180 (ミギー)砂糖か 47 00:04:30,103 --> 00:04:35,233 (新一)ハァ ハァ ハァ… 48 00:04:43,741 --> 00:04:49,372 (電話の着信音) 49 00:04:58,798 --> 00:05:02,885 (新一)あ… うっ うう… 50 00:05:02,969 --> 00:05:06,514 ううっ ハァ… 51 00:05:15,064 --> 00:05:15,898 ん? 52 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 あ… 53 00:05:23,197 --> 00:05:25,825 (吐く音) 54 00:05:26,868 --> 00:05:28,119 (新一)ああ… 55 00:05:28,202 --> 00:05:31,622 ハァ ハァ… 56 00:05:47,138 --> 00:05:49,891 (新一)穴が塞がっている 57 00:05:50,475 --> 00:05:53,561 縫い合わせたというよりは 溶接したような痕 58 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 ミギー? ミギーが治療を? 59 00:06:09,035 --> 00:06:09,911 ゆ… 60 00:06:12,830 --> 00:06:13,915 夢じゃ… 61 00:06:16,584 --> 00:06:18,294 なかったのか 62 00:06:23,091 --> 00:06:27,929 (電話の着信音) 63 00:06:29,722 --> 00:06:30,556 (新一)はい 64 00:06:30,640 --> 00:06:33,101 (看護師)ああ やっと つかまったわ 65 00:06:33,184 --> 00:06:35,061 こちら 桜崎(さくらざき)病院ですが 66 00:06:35,144 --> 00:06:38,606 (看護師)そちら 泉 一之(かずゆき)さんのお宅でしょうか? 67 00:06:38,689 --> 00:06:40,191 はい… あっ 68 00:06:40,274 --> 00:06:42,693 まさか 父さんが? 69 00:06:42,777 --> 00:06:45,488 (看護師)ええ 大丈夫ですよ 70 00:06:45,571 --> 00:06:50,243 今は眠ってらっしゃるけど 命に別条はありませんから 71 00:06:50,827 --> 00:06:54,705 ですからね お見舞いに いらっしゃる時 着替えとですね… 72 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 (新一)今すぐ行きます! 73 00:06:58,501 --> 00:06:59,418 あっ 74 00:07:02,839 --> 00:07:04,590 泉君? 75 00:07:05,133 --> 00:07:08,052 (ドアの閉まる音) (施錠音) 76 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 (里美)あ… あの 77 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 学校 休んでたから ちょっと寄ってみたんだ 78 00:07:16,435 --> 00:07:19,063 ご両親は旅行中って言ってたし 79 00:07:19,147 --> 00:07:24,277 泉君1人で病気でもしてるのかな なんて思って 80 00:07:24,944 --> 00:07:25,820 あ… 81 00:07:28,614 --> 00:07:31,159 父さんが 旅先でケガしたらしいんだ 82 00:07:31,242 --> 00:07:32,160 えっ? 83 00:07:35,830 --> 00:07:39,083 じゃあ お母さん1人で困ってるんだ 84 00:07:40,960 --> 00:07:41,836 (新一)は… 85 00:07:42,670 --> 00:07:43,838 あっ 86 00:07:43,921 --> 00:07:47,967 (新一)俺 しばらく学校 休む 87 00:07:50,928 --> 00:07:53,473 い… 泉君 88 00:07:56,559 --> 00:07:58,227 新一君! 89 00:08:02,815 --> 00:08:07,236 ま… また 帰ってくるよね? 90 00:08:13,326 --> 00:08:16,454 (新一)殺してやる… やつを! 91 00:08:28,799 --> 00:08:33,638 (新一)やつは 父さんに 姿を見られた上に逃げられたんだ 92 00:08:33,721 --> 00:08:37,016 だから 住所まで調べて うちにやってきた 93 00:08:37,099 --> 00:08:41,229 あの男は戻っていないのか 94 00:08:42,146 --> 00:08:44,732 (新一)うちの住所は どこで調べた? 95 00:08:44,815 --> 00:08:47,235 荷物か? それともホテルで? 96 00:08:48,027 --> 00:08:52,240 そのうち きっと父さんの病院も 突き止めてくるに違いない 97 00:08:53,199 --> 00:08:55,743 早く… 早く! 98 00:08:55,826 --> 00:08:56,994 (真樹子(まきこ))あの… 99 00:08:57,787 --> 00:08:59,747 (真樹子)あの~ (新一)ん? 100 00:08:59,830 --> 00:09:01,707 (真樹子)大丈夫ですか? 101 00:09:01,791 --> 00:09:05,628 何か思い詰めたような顔を してたから 102 00:09:06,671 --> 00:09:08,756 (新一)君 桜崎の人? 103 00:09:08,839 --> 00:09:10,258 えっ? ええ 104 00:09:10,341 --> 00:09:13,719 じゃあ 桜崎病院って分かるよね? 105 00:09:13,803 --> 00:09:16,514 あっ はい よく知ってます 106 00:09:16,597 --> 00:09:22,520 (刑事)18日の夕方でしたね 奥さんが殺害されたというのは 107 00:09:23,312 --> 00:09:24,855 (一之)はい 108 00:09:29,110 --> 00:09:33,823 家内は… 家内の遺体は 見つかったんですか? 109 00:09:33,906 --> 00:09:35,157 (刑事)泉さん 110 00:09:35,241 --> 00:09:37,743 奥さんは生きておられます 111 00:09:37,827 --> 00:09:39,036 えっ? 112 00:09:39,829 --> 00:09:44,417 (刑事)18日… つまり あなたが 海へ転落した日の夜9時過ぎに 113 00:09:44,500 --> 00:09:47,503 奥さんは1人で ホテルに戻られているんですよ 114 00:09:47,586 --> 00:09:48,504 そんなバカな 115 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 奥さんは ホテルのフロントとも 会話をしていましてね 116 00:09:52,591 --> 00:09:53,426 うっ 117 00:09:53,509 --> 00:09:57,972 (刑事)主人は急用で帰ったが 自分は もう1泊していくと伝えて 118 00:09:58,055 --> 00:10:00,516 翌早朝 チェックアウトしています 119 00:10:02,601 --> 00:10:06,230 (一之)違う そんなはずは… 120 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 そいつは偽者です 121 00:10:08,107 --> 00:10:09,734 (刑事)しかし フロントは 122 00:10:09,817 --> 00:10:13,237 奥さんの右腕に やけどの痕も確認していて 123 00:10:13,321 --> 00:10:17,533 同一人物で間違いないと 証言しています 124 00:10:18,409 --> 00:10:22,788 (医者)泉さん 多分 あなたは 精神的なショックによって 125 00:10:22,872 --> 00:10:26,542 転落前に見た現実と 転落後に見た悪夢とが 126 00:10:26,625 --> 00:10:29,545 ごちゃ混ぜになっているんだと 思います 127 00:10:30,421 --> 00:10:33,049 あれは夢ではありません 128 00:10:35,092 --> 00:10:37,053 絶対に夢では… 129 00:10:38,012 --> 00:10:40,056 うっ うう… 130 00:10:41,432 --> 00:10:42,308 ここよ 131 00:10:43,934 --> 00:10:44,810 (新一)ありがとう 132 00:10:44,894 --> 00:10:46,520 フフッ じゃあね 133 00:10:48,981 --> 00:10:50,900 ええ そちらになります 134 00:10:54,028 --> 00:10:54,904 (刑事)あっ 135 00:10:55,613 --> 00:10:56,489 父さん! 136 00:10:56,572 --> 00:10:57,990 あ… 137 00:11:01,077 --> 00:11:02,495 新一 138 00:11:03,579 --> 00:11:05,498 と… 父… 139 00:11:06,374 --> 00:11:08,501 心配かけてしまったな 140 00:11:09,377 --> 00:11:12,505 か… 母さんが… 141 00:11:15,841 --> 00:11:21,055 (新一)こんなに つらいのに 言葉が出ないほど悲しいのに 142 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 涙は少しも… 143 00:11:23,099 --> 00:11:26,018 大丈夫か? 新一 144 00:11:26,102 --> 00:11:30,523 ハァ ハァ… 母さんが… 145 00:11:31,524 --> 00:11:34,193 新一 母さんな 146 00:11:34,276 --> 00:11:38,531 何か事故に巻き込まれたらしくて 行方が分からないんだ 147 00:11:38,614 --> 00:11:39,949 えっ? 148 00:11:40,032 --> 00:11:44,245 父さん み… 見たんでしょ? 149 00:11:44,328 --> 00:11:45,204 (一之)何を? 150 00:11:45,287 --> 00:11:47,248 (新一)何をって… 151 00:11:47,331 --> 00:11:51,210 そう 悪い夢を見たらしい 152 00:11:51,293 --> 00:11:53,379 頭を打ったせいでな 153 00:11:53,462 --> 00:11:56,382 (新一)夢? ウソだ 154 00:11:58,300 --> 00:12:00,928 母さんのことは警察に頼んだ 155 00:12:01,011 --> 00:12:05,766 俺のほうは まだ しばらく 入院が必要だが 大したことはない 156 00:12:05,850 --> 00:12:09,770 (新一)何 言ってんだ 何 言ってんだよ 父さん 157 00:12:09,854 --> 00:12:13,899 新一 うちで何かあったのか? 158 00:12:13,983 --> 00:12:16,402 (新一)“何かあったのか” じゃないだろ! 159 00:12:16,485 --> 00:12:20,906 母さんが殺されたんだよ! バケモノに! 160 00:12:23,868 --> 00:12:28,748 電話で 俺は そんな ムチャクチャなことを言ったのか 161 00:12:29,373 --> 00:12:32,751 すまん 本当にすまん 間違いだ 162 00:12:32,835 --> 00:12:36,755 (新一)えっ? 本当に夢だと思ってる? 163 00:12:36,839 --> 00:12:41,260 新一 俺のほうは大丈夫だから 164 00:12:41,343 --> 00:12:44,764 2~3日 ゆっくりしたら うちに戻ってほしい 165 00:12:44,847 --> 00:12:48,058 つらいだろうが もうしばらく頑張ってくれ 166 00:12:48,142 --> 00:12:50,895 何か困ったことがあったら 千葉の叔父さんに… 167 00:12:50,978 --> 00:12:53,773 (新一)父さん 話があるんだ (一之)ん? 168 00:12:54,565 --> 00:12:56,025 母さんとバケモノの… 169 00:12:56,108 --> 00:12:57,777 (一之)新一! (新一)あっ 170 00:12:58,819 --> 00:13:01,280 (一之)頼む 今 そのことは… 171 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 (新一)父さん 172 00:13:04,408 --> 00:13:06,076 泣いてる 173 00:13:06,160 --> 00:13:09,788 やっぱり知ってるんだね 母さんが死んだこと 174 00:13:11,373 --> 00:13:15,169 父さんに バケモノの正体を教えてやりたい 175 00:13:15,252 --> 00:13:17,797 母さんの敵(かたき)が どんなやつなのか 176 00:13:19,089 --> 00:13:24,053 ミギーさえ 人間の本当の味方だったら… 177 00:13:26,180 --> 00:13:28,265 (新一)着替え 持ってきたよ 178 00:13:30,518 --> 00:13:32,686 (一之)新一 宿はどうした? 179 00:13:33,312 --> 00:13:34,438 (新一)ここに泊まるよ 180 00:13:34,522 --> 00:13:37,566 しかし ここじゃ ゆっくり休めないぞ 181 00:13:38,192 --> 00:13:40,736 浜辺の近くに ホテルがあるそうだから 182 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 そこに泊まるといい 183 00:13:45,741 --> 00:13:47,076 (新一)病院か 184 00:13:47,159 --> 00:13:48,577 待てよ 185 00:13:49,245 --> 00:13:51,038 ミギーは眠っている 186 00:13:51,121 --> 00:13:53,832 今なら こいつの正体をばらせるかも 187 00:13:54,667 --> 00:13:56,752 いや 今はダメだ 188 00:13:56,836 --> 00:14:01,131 敵を見つけるためにも 戦うためにも こいつの能力がいる 189 00:14:01,215 --> 00:14:06,136 情けないけど 結局は こいつの力に頼るしかないんだ 190 00:14:07,930 --> 00:14:11,892 えっ 桜崎ホテルって そんなに遠いんですか? 191 00:14:11,976 --> 00:14:16,897 遠くないですよ ほんの300メートルぐらいですから 192 00:14:19,108 --> 00:14:23,946 (新一)300メートルじゃ ミギーが敵を探知できるギリギリだ 193 00:14:24,572 --> 00:14:28,409 敵が病院に現れた時には もう間に合わない 194 00:14:35,708 --> 00:14:39,295 病院のすぐ裏か こりゃあいい 195 00:14:40,838 --> 00:14:41,672 (新一)ごめんください 196 00:14:44,717 --> 00:14:46,343 (真樹子)お一人様ですか? 197 00:14:47,469 --> 00:14:49,388 (新一)君は… (真樹子)フフッ 198 00:14:49,471 --> 00:14:52,892 お母さん お客さんだよ 199 00:14:57,646 --> 00:15:02,651 (新一)父さんは見たはずだ 母さんが殺されるところを 200 00:15:03,485 --> 00:15:08,365 いずれ 俺が知っていること全てを 打ち明けなきゃならないだろう 201 00:15:08,449 --> 00:15:12,661 でも 今は父さんの命を守ることと 202 00:15:13,245 --> 00:15:15,414 母さんの敵を… 203 00:15:16,999 --> 00:15:21,420 (足音) 204 00:15:23,255 --> 00:15:27,509 (真樹子)あの~ お食事 下に用意できてますからね 205 00:15:27,593 --> 00:15:28,594 (新一)はい 206 00:15:32,014 --> 00:15:34,391 (新一)気配が よく伝わる 207 00:15:34,475 --> 00:15:39,188 壁が薄いのか それとも 俺の耳がよくなったのか 208 00:15:43,025 --> 00:15:44,443 (ミギー)新一 209 00:15:45,194 --> 00:15:49,114 黙っていようかと思ったが やはり話すことにした 210 00:15:49,198 --> 00:15:50,908 重要なことだ 211 00:15:51,533 --> 00:15:55,663 君が肉親のことを思う心は とても強いものだ 212 00:15:55,746 --> 00:15:58,749 それに比べ 私のことを軽く… 213 00:15:58,832 --> 00:16:02,461 いや むしろ厄介者だと 思っていることも知っている 214 00:16:04,046 --> 00:16:06,840 我々は味方であると同時に 215 00:16:06,924 --> 00:16:10,260 種の違う敵(てき)同士と 言えるのかもしれない 216 00:16:10,886 --> 00:16:12,221 (新一)何が言いたい? 217 00:16:12,304 --> 00:16:16,934 (ミギー)あの日 破壊された 君の体を修復する過程において 218 00:16:17,017 --> 00:16:19,311 私の体にも変化が起きた 219 00:16:19,395 --> 00:16:20,229 (新一)変化? 220 00:16:21,313 --> 00:16:22,731 (ミギー)弱点だよ 221 00:16:22,815 --> 00:16:27,736 他の寄生生物にない弱点が 私に できてしまったんだ 222 00:16:27,820 --> 00:16:33,742 1日のうち 4時間ほどの間 私は完全に眠ってしまう 223 00:16:33,826 --> 00:16:36,745 何だ 今までだって寝てただろ 224 00:16:36,829 --> 00:16:37,746 そうじゃない 225 00:16:37,830 --> 00:16:42,084 今までは 眠っていても ちょっとしたことで目が覚めた 226 00:16:42,167 --> 00:16:46,296 新一が驚いたり 呼吸を乱したり あるいは… 227 00:16:46,922 --> 00:16:50,175 仲間が300メートル先に現れてもだ 228 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 仲間が… 229 00:16:51,760 --> 00:16:54,722 (ミギー)そうだ しかし 今度の眠りは 230 00:16:54,805 --> 00:16:57,683 そうしたアンテナまでが まるで利かなくなる 231 00:16:57,766 --> 00:17:02,438 つまり この4時間の間に 敵が現れれば 全てが… 232 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 終わりということだ 233 00:17:05,023 --> 00:17:06,442 (新一)あ… 234 00:17:06,525 --> 00:17:09,403 (ミギー)君の心臓を 修復するに当たって 235 00:17:09,486 --> 00:17:12,573 私は長時間 右腕から離れた 236 00:17:12,656 --> 00:17:16,702 その結果 体質が 少々 変わってしまったんだよ 237 00:17:16,785 --> 00:17:20,581 何で そんな大事なこと 黙ってたんだよ 238 00:17:20,664 --> 00:17:22,583 (ミギー)君は 母親を殺されて 239 00:17:22,666 --> 00:17:27,588 寄生生物の仲間である私に 強い敵意を持ったようだな 240 00:17:27,671 --> 00:17:31,592 自分の弱点を敵に教えるのは 非常に危険なことだ 241 00:17:31,675 --> 00:17:34,178 だから 今まで黙っていた 242 00:17:34,970 --> 00:17:38,599 だが 君に 知っておいてもらわなければ 更に 243 00:17:38,682 --> 00:17:42,394 より一層 危険だと判断したわけだ 244 00:17:42,478 --> 00:17:43,854 分かったかね? 245 00:17:50,027 --> 00:17:54,364 (新一)俺は もう ミギーのこと 敵だなんて思ってないよ 246 00:17:55,574 --> 00:17:57,868 命の恩人だもんな 247 00:17:58,911 --> 00:18:01,497 その言い方は正確じゃないな 248 00:18:02,122 --> 00:18:05,125 私のための命でもある 249 00:18:08,337 --> 00:18:09,505 (真樹子)おはよう 250 00:18:10,672 --> 00:18:13,008 ああ おはよう 251 00:18:14,635 --> 00:18:17,179 あれ? 今日は顔色いいね 252 00:18:17,262 --> 00:18:20,098 昨日は もっと げっそりした感じだったのに 253 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 よく眠れたんだね 254 00:18:23,852 --> 00:18:24,853 (新一)ハハ… (真樹子)フフッ 255 00:18:26,146 --> 00:18:28,607 (一之)おお 助かる 256 00:18:28,690 --> 00:18:31,360 新聞なんて久しぶりじゃない? 257 00:18:31,443 --> 00:18:33,862 ああ タブレットも携帯も 258 00:18:33,946 --> 00:18:37,616 海に落ちた時に ダメになってしまったからな 259 00:18:38,242 --> 00:18:40,744 (新一)戻ったら 早速 買わないとね 260 00:18:40,828 --> 00:18:42,996 (一之)ああ… お前は? 261 00:18:43,872 --> 00:18:47,000 もうしばらく ここにいて様子を見るよ 262 00:18:51,130 --> 00:18:54,133 (新一)ミギーが 深い眠りについている間は 263 00:18:54,216 --> 00:18:56,510 俺が この目で 見張らなきゃならない 264 00:18:57,302 --> 00:19:01,765 なるべく 人目が多く 襲撃の可能性の少ない昼間に 265 00:19:01,849 --> 00:19:04,017 ミギーには眠ってもらおう 266 00:19:04,726 --> 00:19:07,020 やつが来るとしたら どっちだ? 267 00:19:07,813 --> 00:19:11,608 ミギーは 自分が起きるまでは 戦うなって言ってたけど 268 00:19:11,692 --> 00:19:13,527 いきなり襲われたら 戦うしかない 269 00:19:14,945 --> 00:19:19,241 それに 母さんを殺したやつから 逃げたくない 270 00:19:20,117 --> 00:19:21,535 (真樹子)こんにちは 271 00:19:21,618 --> 00:19:22,536 あっ 272 00:19:22,619 --> 00:19:25,163 やあ えーと… 273 00:19:25,247 --> 00:19:27,165 真樹子ちゃん… だっけ 274 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 (真樹子)マキでいいですよ 275 00:19:29,293 --> 00:19:31,170 ずっと ここに座ってたの? 276 00:19:31,253 --> 00:19:34,173 そんなに お父さんのことが心配? 277 00:19:35,048 --> 00:19:38,468 まあね 他にやることもないし 278 00:19:38,552 --> 00:19:40,304 ふーん 279 00:19:40,387 --> 00:19:42,639 ねえ 彼女とかいるの? 280 00:19:42,723 --> 00:19:43,557 (新一)えっ? 281 00:19:45,392 --> 00:19:47,269 (ミギー)新一 仲間だ 282 00:19:47,352 --> 00:19:51,273 距離は ちょうど300メートルほど 浜辺の方角だ 283 00:19:51,356 --> 00:19:52,274 (新一)来た! 284 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 マキちゃん 浜辺に出る道は? 285 00:19:55,569 --> 00:19:59,573 えっ? 浜辺なら 家に行く道を真っすぐ… 286 00:19:59,656 --> 00:20:02,117 ああ… あっ ちょっと 287 00:20:02,201 --> 00:20:04,953 真っすぐ行ったら 波よけで… もう! 288 00:20:07,289 --> 00:20:08,624 待って! 289 00:20:08,707 --> 00:20:12,502 (新一の荒い息) 290 00:20:12,586 --> 00:20:14,504 待って! 291 00:20:15,213 --> 00:20:16,506 足 速っ! 292 00:20:18,675 --> 00:20:21,011 (ミギー)新一 念を押しておくぞ 293 00:20:21,094 --> 00:20:21,970 (新一)何だ! 294 00:20:22,054 --> 00:20:23,972 (ミギー)いいんだな? 殺して 295 00:20:24,056 --> 00:20:25,098 あっ 296 00:20:26,558 --> 00:20:28,477 ハァ ハァ… 297 00:20:30,938 --> 00:20:32,189 いい! 298 00:20:32,272 --> 00:20:35,859 あんなやつが この世を うろついてるって想像するだけで 299 00:20:35,943 --> 00:20:37,861 たまらないんだ! 300 00:20:39,446 --> 00:20:43,367 (真樹子の荒い息) 301 00:20:43,450 --> 00:20:47,621 待ってって言ったのに いきなり走りだしちゃうんだから 302 00:20:48,330 --> 00:20:50,457 浜辺に行くなら 向こうに回らないと… 303 00:20:50,540 --> 00:20:51,625 えっ 304 00:20:54,336 --> 00:20:55,420 マジ? 305 00:20:56,046 --> 00:20:56,964 (新一)んっ… 306 00:20:57,047 --> 00:20:59,466 (新一)今 向こうの端で 何か隠れた 307 00:21:01,051 --> 00:21:02,344 やつだ! 308 00:21:04,096 --> 00:21:07,516 (ミギー)新一 実は もう1つ 言うことがある 309 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 君自身のことだ 310 00:21:10,227 --> 00:21:12,020 今 やっと はっきりしたことなんだが… 311 00:21:12,104 --> 00:21:14,022 後にしてくれ! 312 00:21:14,106 --> 00:21:18,652 (新一)逃がすか! よくも… よくも母さんを! 313 00:21:23,198 --> 00:21:24,616 動くな! 314 00:21:25,993 --> 00:21:30,998 ♪~ 315 00:22:30,932 --> 00:22:35,937 ~♪ 316 00:22:47,282 --> 00:22:50,368 (新一)次回 “暗夜行路” 23928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.