Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,912 --> 00:00:55,112
You have reached Sasha Hamzaoui.
Please leave a message.
2
00:00:56,472 --> 00:00:58,752
Hey, it's... Krystel Horrens.
3
00:00:58,832 --> 00:01:01,352
I wasn't well last night
and I'm not...
4
00:01:01,912 --> 00:01:04,952
I'm not really sure
what I did or said...
5
00:01:05,672 --> 00:01:07,352
Call me back
so we can talk about it.
6
00:01:07,992 --> 00:01:09,312
All right.
7
00:01:48,752 --> 00:01:50,072
Claire?
8
00:02:04,912 --> 00:02:06,672
Stop it...
9
00:02:18,632 --> 00:02:19,952
Stop it.
10
00:02:21,832 --> 00:02:23,152
Stop it!
11
00:02:29,432 --> 00:02:30,912
You've lied to me.
12
00:02:32,752 --> 00:02:34,192
Since the beginning.
13
00:02:36,512 --> 00:02:38,112
Now tell me...
14
00:02:38,192 --> 00:02:41,032
Tell me how long
you've been a total piece of shit!
15
00:02:44,752 --> 00:02:46,192
So you just stood there...
16
00:02:47,552 --> 00:02:48,872
doing nothing.
17
00:02:49,512 --> 00:02:51,152
And you watched her.
18
00:02:51,672 --> 00:02:53,432
Tell me. I need to know.
19
00:02:53,952 --> 00:02:55,512
Explain now!
20
00:03:06,952 --> 00:03:08,272
Your thing there,
21
00:03:11,072 --> 00:03:12,392
it's not admissible.
22
00:03:16,232 --> 00:03:18,192
Lots of people breathe like this.
23
00:03:19,312 --> 00:03:22,112
You're imagining things.
It's all in your head.
24
00:03:28,712 --> 00:03:30,632
You've got nothing in this.
25
00:03:30,712 --> 00:03:32,032
Nothing.
26
00:03:32,712 --> 00:03:35,152
You're looking for a culprit
when there is none.
27
00:03:39,992 --> 00:03:41,792
I won't let you get away.
28
00:03:41,872 --> 00:03:43,192
You hear me?
29
00:03:43,792 --> 00:03:46,192
I won't let you get away.
30
00:04:54,152 --> 00:04:57,432
PANDORA
31
00:04:57,512 --> 00:04:58,912
Television in Belgium
32
00:04:58,992 --> 00:05:02,592
does not intend to condition
the public option.
33
00:05:07,712 --> 00:05:11,472
This is Krystel Horrens again.
I really want to talk.
34
00:05:11,552 --> 00:05:14,032
I hope you get
what I might have said last night
35
00:05:14,112 --> 00:05:15,512
is private.
36
00:05:20,872 --> 00:05:22,192
Are you okay?
37
00:05:22,272 --> 00:05:23,592
Yes, and you?
38
00:05:25,112 --> 00:05:26,872
- We've got a problem.
- What?
39
00:05:53,632 --> 00:05:54,992
Damn it, Samuel.
40
00:05:55,072 --> 00:05:57,592
- You scared me.
- Well you...
41
00:05:57,672 --> 00:05:58,992
What are you...
42
00:06:00,992 --> 00:06:02,312
What's wrong?
43
00:06:05,432 --> 00:06:06,752
Claire...
44
00:06:13,472 --> 00:06:14,952
I screwed up big time.
45
00:06:16,712 --> 00:06:18,032
What do you mean?
46
00:06:20,072 --> 00:06:21,392
It's over.
47
00:06:22,472 --> 00:06:24,872
I can't do this anymore. I'm tired.
48
00:06:24,952 --> 00:06:27,152
What are you talking about?
49
00:06:27,952 --> 00:06:29,832
You're doing great.
50
00:06:29,912 --> 00:06:32,192
We're having some issues
but it's okay.
51
00:06:32,272 --> 00:06:33,632
- It'll pass.
- No...
52
00:06:33,712 --> 00:06:35,512
- We'll get through it.
- Samuel.
53
00:06:38,752 --> 00:06:41,592
I slept with the man
who filmed Ludivine's rape.
54
00:06:44,072 --> 00:06:45,392
Excuse me?
55
00:06:47,152 --> 00:06:50,352
I'm not sure
if I understood you correctly.
56
00:06:50,432 --> 00:06:51,752
Van Dyck.
57
00:06:56,552 --> 00:06:58,512
Van Dyck was already
in the parking lot.
58
00:06:58,592 --> 00:07:00,512
He's the one who filmed the attack.
59
00:07:03,592 --> 00:07:05,912
- Did he tell you that?
- No.
60
00:07:06,712 --> 00:07:08,912
No, of course he didn't.
61
00:07:12,272 --> 00:07:13,952
Listen...
62
00:07:14,032 --> 00:07:18,072
Please explain from the beginning
because I'm not sure I understand.
63
00:07:18,792 --> 00:07:20,112
A breath?
64
00:07:20,192 --> 00:07:22,512
She had an anxiety attack
at the reconstruction.
65
00:07:22,592 --> 00:07:24,792
I showed her
how to catch her breath.
66
00:07:24,872 --> 00:07:28,512
- That's not much to suspect.
- I know. But she won't give it up!
67
00:07:29,992 --> 00:07:33,592
- So did she call you in?
- No, she caught me on the street.
68
00:07:33,672 --> 00:07:35,312
She wanted me to confess.
69
00:07:35,392 --> 00:07:37,352
Are you telling me everything?
70
00:07:37,432 --> 00:07:40,112
- Don't you start now too.
- All right, calm down.
71
00:07:41,192 --> 00:07:43,992
Anyway, a breath
will be easy to deny.
72
00:07:44,512 --> 00:07:48,072
What we need to do is make sure
Ludivine doesn't turn you in.
73
00:07:55,112 --> 00:07:56,552
It's true that...
74
00:07:57,952 --> 00:08:00,032
it's quite a predicament.
75
00:08:01,992 --> 00:08:03,752
How could I have been so blind?
76
00:08:06,952 --> 00:08:08,632
Listen...
77
00:08:08,712 --> 00:08:12,832
I know judges
have to be irreproachable, but...
78
00:08:13,672 --> 00:08:15,112
humans are imperfect.
79
00:08:15,192 --> 00:08:18,592
And behind the robe... I mean...
80
00:08:19,792 --> 00:08:21,592
behind the role,
81
00:08:21,672 --> 00:08:23,632
there is a woman who...
82
00:08:26,792 --> 00:08:28,112
Well...
83
00:08:28,752 --> 00:08:31,752
I mean, you can't blame yourself.
84
00:08:34,712 --> 00:08:36,032
Thank you.
85
00:08:37,992 --> 00:08:39,712
So...
86
00:08:39,792 --> 00:08:42,632
First of all,
do you have any evidence?
87
00:08:43,432 --> 00:08:44,752
No.
88
00:08:45,872 --> 00:08:47,992
We'll approach this differently.
89
00:08:48,072 --> 00:08:49,392
We will...
90
00:08:50,352 --> 00:08:51,872
We'll start...
91
00:08:51,952 --> 00:08:54,352
by going over his schedule
on the night of the rape,
92
00:08:54,432 --> 00:08:55,952
and we'll...
93
00:08:56,872 --> 00:09:00,272
We'll investigate
the reappearance of the phone.
94
00:09:02,352 --> 00:09:03,672
Okay?
95
00:09:04,952 --> 00:09:06,432
- Claire!
- Okay.
96
00:09:07,872 --> 00:09:11,072
Tell Van Bocksel I want footage
of the cameras at the night shop.
97
00:09:11,152 --> 00:09:12,472
Good!
98
00:09:16,752 --> 00:09:18,352
Fucking arthritis.
99
00:09:18,432 --> 00:09:20,112
That's aging for you.
100
00:09:22,432 --> 00:09:25,312
- Tell him I want to watch it myself.
- Of course.
101
00:09:31,992 --> 00:09:33,872
Here to explain
what you did in Morocco?
102
00:09:34,512 --> 00:09:36,552
It was an informal meeting,
nothing more.
103
00:09:37,552 --> 00:09:40,152
A meeting
that irritated the Prince a little.
104
00:09:40,232 --> 00:09:44,232
- You've made that girl's case worse.
- You already gave up on her.
105
00:09:44,312 --> 00:09:46,512
The public is not going to like it.
106
00:09:47,312 --> 00:09:50,352
Can you imagine
trading a girl for guns?
107
00:09:51,712 --> 00:09:54,192
Threatening me with tweets?
What do you want?
108
00:09:54,272 --> 00:09:56,272
I want the release of Rachel Gilson!
109
00:09:56,352 --> 00:09:58,472
The great defender of women.
110
00:09:58,552 --> 00:10:01,272
Find another victim to save
and mind your own business.
111
00:10:01,352 --> 00:10:04,512
The Minister of Foreign Affairs
bowing to a dictatorship won't do.
112
00:10:04,592 --> 00:10:06,712
And sacrificing a citizen
for weapons.
113
00:10:07,392 --> 00:10:09,512
You want to use this against me?
114
00:10:09,592 --> 00:10:12,712
Do it. The whole government knows.
115
00:10:12,792 --> 00:10:14,552
We have two billion in exports...
116
00:10:14,632 --> 00:10:17,352
- And three billion in Saudi imports!
- Wrong!
117
00:10:17,432 --> 00:10:18,992
That's last year's figures.
118
00:10:19,592 --> 00:10:20,912
It's changed since then.
119
00:10:20,992 --> 00:10:23,072
The trend is reversing,
we're expanding.
120
00:10:23,152 --> 00:10:25,272
The contract we're about to sign
with Fabrix,
121
00:10:25,352 --> 00:10:28,032
- it's 15000 jobs.
- They need us as we need them!
122
00:10:28,112 --> 00:10:29,632
- "We"?
- Yes!
123
00:10:30,152 --> 00:10:33,152
Give your ideological speech
in parliament to win over votes,
124
00:10:33,232 --> 00:10:34,952
but "we", in the government,
125
00:10:35,032 --> 00:10:36,872
have to face
the reality of compromise.
126
00:10:36,952 --> 00:10:39,192
Discussions were had.
Decisions were made.
127
00:10:39,272 --> 00:10:41,752
Will people love
your denunciatory tweet? Do it.
128
00:10:41,832 --> 00:10:44,272
Say you'd rather free a junkie
than create 15000 jobs.
129
00:10:44,352 --> 00:10:45,672
Let me eat in peace!
130
00:11:12,472 --> 00:11:13,792
I want to talk to you.
131
00:11:14,352 --> 00:11:16,952
- What are you doing here?
- Are you fucking kidding?
132
00:11:17,832 --> 00:11:19,192
Come.
133
00:11:20,432 --> 00:11:23,472
What happened in Morocco?
Why don't you answer anymore?
134
00:11:23,552 --> 00:11:25,752
- Is Rachel still in the north?
- Yes, she is.
135
00:11:26,352 --> 00:11:28,352
- Is she in Jubbah or Tabuk?
- Tabuk!
136
00:11:29,512 --> 00:11:31,352
That's a very bad sign!
137
00:11:31,432 --> 00:11:33,952
Don't worry. It's part
of the extradition request.
138
00:11:34,032 --> 00:11:36,392
What request?
The Ministry didn't tell me.
139
00:11:36,472 --> 00:11:38,072
The Ministry is weak.
140
00:11:38,152 --> 00:11:40,312
They are tied up
to their economic contract.
141
00:11:40,952 --> 00:11:43,112
My meeting in Morocco
is making things move.
142
00:11:43,832 --> 00:11:46,912
- We're avoiding a trial there.
- What are they waiting for?
143
00:11:47,672 --> 00:11:50,472
The Saudis are very sensitive.
We can't rush them.
144
00:11:50,552 --> 00:11:52,752
But now the dialogue
has been restored.
145
00:11:52,832 --> 00:11:55,992
I have to make sure
that the government gets on board.
146
00:11:56,072 --> 00:11:57,432
Trust me.
147
00:11:57,992 --> 00:11:59,432
I will call you back.
148
00:12:00,192 --> 00:12:02,792
- I'll keep you posted.
- And I'll keep an eye on you.
149
00:12:11,632 --> 00:12:15,152
Good weather is back and the sun
will be with us until the weekend
150
00:12:15,232 --> 00:12:19,632
with up to 26 degrees Celsius
in the south of the country,
151
00:12:19,712 --> 00:12:22,352
up to 25 in Brussels
and 23 at the coast.
152
00:12:22,432 --> 00:12:26,632
An Indian summer we didn't expect
and that is going to last.
153
00:13:02,152 --> 00:13:05,632
Next news update
on our 2 p.m. show.
154
00:13:08,832 --> 00:13:10,552
Thank you for this news flash.
155
00:13:10,632 --> 00:13:13,352
The FAQ starts now. It's 12:15!
156
00:13:21,032 --> 00:13:24,672
Welcome to our show.
Today we have Sasha Hamzaoui.
157
00:13:24,752 --> 00:13:26,712
It's your first time on the show
158
00:13:26,792 --> 00:13:29,672
so I'm going to ask you
our usual first question:
159
00:13:29,752 --> 00:13:32,592
What kept you up last night?
160
00:13:33,472 --> 00:13:36,632
What kept me up last night
was trying to figure out
161
00:13:36,712 --> 00:13:40,312
why Judge Claire Delval
and politician Mark Van Dyck
162
00:13:40,392 --> 00:13:42,392
shared a hotel room last night.
163
00:13:42,472 --> 00:13:43,952
Oh, shit!
164
00:13:48,192 --> 00:13:49,512
If this is true...
165
00:13:49,592 --> 00:13:51,512
We're entitled
to ask what happened.
166
00:13:51,592 --> 00:13:56,072
Is it collusion or a relationship?
Because if it is a relationship,
167
00:13:56,152 --> 00:14:00,152
we must question the impartiality
of Judge Delval in the Andorp case.
168
00:14:00,232 --> 00:14:04,552
I would just remind listeners
the Andorp trial began last Tuesday.
169
00:14:04,632 --> 00:14:07,192
It is the result
of five years of investigation
170
00:14:07,272 --> 00:14:09,912
on the fraudulent
contract allocations
171
00:14:09,992 --> 00:14:11,632
of the sewer renovation in Brussels.
172
00:14:11,712 --> 00:14:14,792
Exactly, and this investigation
was led by Judge Delval herself.
173
00:14:14,872 --> 00:14:17,872
Who welcomes into her bed,
or at least into her hotel room,
174
00:14:17,952 --> 00:14:20,792
the PLF top candidate,
the man replacing her father.
175
00:14:20,872 --> 00:14:23,832
The presumption of innocence
is valid,
176
00:14:23,912 --> 00:14:27,072
whether it's for the Andorp case
or this meeting
177
00:14:27,152 --> 00:14:28,472
you seem to know about.
178
00:14:28,552 --> 00:14:30,752
Yes, but we have the right to ask.
179
00:14:30,832 --> 00:14:33,152
The fact that these two
meet in private
180
00:14:33,232 --> 00:14:38,312
after Mark Van Dyck's
astonishing rise raises questions,
181
00:14:38,392 --> 00:14:41,432
and it undermines the trust
Belgians are entitled to have
182
00:14:41,512 --> 00:14:43,592
in their country's justice
and politics.
183
00:14:43,672 --> 00:14:45,832
After a short commercial,
184
00:14:45,912 --> 00:14:49,192
let's hear from our second guest,
Simon Herman.
185
00:14:50,032 --> 00:14:51,392
This is slander!
186
00:14:51,912 --> 00:14:55,272
With the elections coming up,
it was to be expected, right?
187
00:14:55,352 --> 00:14:58,672
I'm disruptive, so the opposition
does a counterattack!
188
00:14:58,752 --> 00:15:00,912
It may even come
from inside the party.
189
00:15:00,992 --> 00:15:03,992
- I don't believe you.
- Politics are like that today.
190
00:15:04,072 --> 00:15:07,112
Look at France with Griveaux.
They'll do anything to get to me.
191
00:15:07,192 --> 00:15:09,272
Griveaux had cheated on his wife!
192
00:15:12,552 --> 00:15:15,432
Tell me the truth.
I want to know what's coming.
193
00:15:16,312 --> 00:15:19,472
Hélène, you are everything to me.
You and the kids.
194
00:15:22,712 --> 00:15:24,592
You have to believe me. Hélène...
195
00:15:24,672 --> 00:15:26,192
Leave me alone!
196
00:15:43,232 --> 00:15:45,272
Peter, please call me back.
197
00:15:45,352 --> 00:15:47,392
I'm going home. I hope you're there.
198
00:16:10,032 --> 00:16:11,432
I'll explain.
199
00:16:12,592 --> 00:16:13,912
Explain?
200
00:16:16,312 --> 00:16:17,632
I'm sorry.
201
00:16:22,312 --> 00:16:23,672
I don't understand.
202
00:16:25,312 --> 00:16:26,712
I made a huge mistake.
203
00:16:27,632 --> 00:16:28,952
But it's over.
204
00:16:33,432 --> 00:16:34,992
Did you sleep with this guy?
205
00:16:38,112 --> 00:16:39,432
Yes.
206
00:16:48,712 --> 00:16:50,752
It has nothing
to do with you, Peter.
207
00:16:51,472 --> 00:16:52,792
With us...
208
00:16:55,472 --> 00:16:57,792
I made a huge mistake.
I'm really sorry.
209
00:17:09,552 --> 00:17:11,352
Save your fucking apology.
210
00:17:37,752 --> 00:17:39,072
Answering machine.
211
00:17:41,232 --> 00:17:42,552
Let him digest.
212
00:17:45,952 --> 00:17:47,712
I'll give him his space.
213
00:17:48,352 --> 00:17:50,672
I'll go sleep at the office
or somewhere else.
214
00:17:53,992 --> 00:17:55,512
Sorry, but...
215
00:17:55,592 --> 00:17:59,112
Not to be indiscreet, but...
what were you thinking?
216
00:18:00,352 --> 00:18:01,672
I don't know.
217
00:18:01,752 --> 00:18:03,152
But why this guy?
218
00:18:05,952 --> 00:18:08,432
Maybe because
it was the worst thing to do.
219
00:18:10,432 --> 00:18:12,232
Do you and Peter still have sex?
220
00:18:12,912 --> 00:18:15,272
It's not that I want to know but...
221
00:18:15,952 --> 00:18:17,992
Do you still want to be with him?
222
00:18:18,072 --> 00:18:19,392
Of course I do.
223
00:18:25,032 --> 00:18:26,392
I was overwhelmed.
224
00:18:29,552 --> 00:18:31,232
I needed to escape.
225
00:18:31,312 --> 00:18:33,272
Even if it meant
screwing up everything.
226
00:18:39,992 --> 00:18:42,072
- No.
- Come on, it's fine.
227
00:18:46,552 --> 00:18:47,872
Do you feel old?
228
00:18:51,832 --> 00:18:53,672
I don't want to be told it's over.
229
00:18:56,672 --> 00:18:58,112
A cliché, right?
230
00:18:58,192 --> 00:18:59,672
- No.
- Yes.
231
00:18:59,752 --> 00:19:01,232
No.
232
00:19:04,672 --> 00:19:07,032
- Does he look like my father?
- Who?
233
00:19:07,112 --> 00:19:08,672
You know, Van Dyck.
234
00:19:08,752 --> 00:19:10,592
No, not at all.
235
00:19:10,672 --> 00:19:12,072
You father was...
236
00:19:23,312 --> 00:19:24,632
In fact, yes.
237
00:19:30,032 --> 00:19:31,792
Except that you're not 20 anymore.
238
00:19:33,632 --> 00:19:34,952
You're strong.
239
00:19:35,672 --> 00:19:36,992
Yes, you are.
240
00:19:42,592 --> 00:19:43,912
Don't worry.
241
00:19:52,312 --> 00:19:54,552
The question on everyone's lips:
242
00:19:54,632 --> 00:19:57,952
Is Mark Van Dyck's position
at the PLF in danger?
243
00:19:58,032 --> 00:19:59,472
A few days to the elections,
244
00:19:59,552 --> 00:20:03,632
the rumor of an affair
between Van Dyck and judge Delval
245
00:20:03,712 --> 00:20:05,712
risks upsetting the political scene.
246
00:20:05,792 --> 00:20:09,152
Journalist Sasha Hamzaoui
indeed claims to have the proof
247
00:20:09,232 --> 00:20:12,792
of a meeting in a hotel room
between the judge and the candidate.
248
00:20:12,872 --> 00:20:16,272
We tried to reach George Michelet,
the president of the PLF,
249
00:20:16,352 --> 00:20:20,232
but he refuses to comment
for the moment.
250
00:20:22,752 --> 00:20:25,792
Tell me, Serge. I didn't know
we work at gossip-radio.
251
00:20:25,872 --> 00:20:27,832
What? What are you saying?
252
00:20:27,912 --> 00:20:31,632
- You could have talked to us.
- It was urgent and hot news!
253
00:20:31,712 --> 00:20:33,872
It's my responsibility
and I assumed it.
254
00:20:34,712 --> 00:20:36,712
What kind of trashy journalism
is this?
255
00:20:37,472 --> 00:20:39,432
Our responsibility
is to inform, right?
256
00:20:39,512 --> 00:20:42,472
Oh yeah? And to create
a political crisis now?
257
00:20:42,552 --> 00:20:45,712
There's a fine line between
a story and its implications.
258
00:20:45,792 --> 00:20:48,232
Van Dyck going down
gives the far right a free pass!
259
00:20:48,312 --> 00:20:50,712
So he and the far right
are different?
260
00:20:50,792 --> 00:20:52,112
Enough!
261
00:20:52,672 --> 00:20:54,312
I'm responsible
for this information.
262
00:20:54,392 --> 00:20:56,592
If you want to talk,
it's in my office.
263
00:21:05,992 --> 00:21:07,912
I guess you give good head...
264
00:21:09,232 --> 00:21:11,152
What's your problem anyway?
265
00:21:11,232 --> 00:21:13,192
You've been talking down to me.
266
00:21:14,472 --> 00:21:16,432
Should I roll out the red carpet?
267
00:21:16,512 --> 00:21:19,352
I would prefer that
than being called a cocksucker.
268
00:21:19,432 --> 00:21:22,072
- Maybe I'm wrong?
- Of course you're wrong!
269
00:21:27,152 --> 00:21:29,432
I was once young and new here too.
270
00:21:35,112 --> 00:21:37,392
Like I'd even have the time
to fuck a judge.
271
00:21:40,512 --> 00:21:42,232
You were seen together at the hotel.
272
00:21:42,312 --> 00:21:45,112
I needed a place to work in peace.
273
00:21:45,912 --> 00:21:47,592
Why didn't you tell me?
274
00:21:48,432 --> 00:21:50,872
It's not easy right now,
with the kids at home.
275
00:21:51,832 --> 00:21:54,232
Hélène gets on my case
every time I'm there.
276
00:21:57,392 --> 00:21:58,832
And the judge?
277
00:21:58,912 --> 00:22:01,032
She called me.
She wanted to see me.
278
00:22:02,632 --> 00:22:04,952
- So you told her to come there?
- Yes!
279
00:22:08,632 --> 00:22:10,152
I didn't think it through.
280
00:22:12,832 --> 00:22:14,912
That's when she asked me
about the video.
281
00:22:18,072 --> 00:22:21,472
I wonder which asshole saw us
and deduced it was for sex.
282
00:22:24,672 --> 00:22:26,552
Maybe it was Montoyer's doing?
283
00:22:29,912 --> 00:22:31,672
Think he had me followed?
284
00:22:36,752 --> 00:22:38,232
Anything is possible.
285
00:22:38,872 --> 00:22:40,192
What a bastard!
286
00:22:52,352 --> 00:22:54,592
What is at stake
is the party's credibility.
287
00:22:55,152 --> 00:22:57,632
It is the second time
the top candidate may fall.
288
00:22:58,312 --> 00:23:00,832
Your opportunity
would be to bring down this judge,
289
00:23:00,912 --> 00:23:03,392
who's damaged the party
with the Andorp affair.
290
00:23:03,952 --> 00:23:06,872
But your strength and your asset
is also this same judge
291
00:23:06,952 --> 00:23:09,072
because
she's completely discredited.
292
00:23:09,152 --> 00:23:11,752
One, by the search
of her father's house,
293
00:23:11,832 --> 00:23:14,312
and two, by the migrant
who was murdered in prison.
294
00:23:15,272 --> 00:23:18,152
Your weakness
is the reputation of the party.
295
00:23:18,232 --> 00:23:20,512
You are just recovering
from the fall of Delval
296
00:23:20,592 --> 00:23:23,632
and Mark presented himself
as the man with nothing to hide.
297
00:23:24,192 --> 00:23:25,672
We're listening, Mark.
298
00:23:28,952 --> 00:23:31,432
Everything said here
will remain here.
299
00:23:31,512 --> 00:23:33,432
Whatever you did, we want the truth.
300
00:23:34,032 --> 00:23:35,352
We have to be ready.
301
00:23:40,792 --> 00:23:44,632
Again, nothing inappropriate
happened with this woman.
302
00:23:44,712 --> 00:23:47,232
- We just talked.
- About?
303
00:23:48,032 --> 00:23:49,952
- Her daddy?
- Exactly.
304
00:23:50,832 --> 00:23:53,632
Maybe she couldn't bear the fact
she took him down.
305
00:23:53,712 --> 00:23:56,152
She's obsessed with me
taking his place.
306
00:23:56,232 --> 00:23:57,552
It doesn't make sense.
307
00:23:57,632 --> 00:24:02,792
Anyway, the important thing now
is to get out of this mess, right?
308
00:24:02,872 --> 00:24:05,392
Well, Bill, what do you recommend?
309
00:24:05,912 --> 00:24:09,552
Mark should give the citizens
a personal explanation.
310
00:24:10,112 --> 00:24:11,752
A press conference?
311
00:24:11,832 --> 00:24:14,872
Sort of, but in a neutral place.
312
00:24:16,392 --> 00:24:18,912
At your home.
And it'd be good to have your wife.
313
00:24:19,792 --> 00:24:21,192
Sounds good.
314
00:24:21,272 --> 00:24:23,512
Bill will help with your script
in the morning.
315
00:24:23,592 --> 00:24:25,752
Until then,
no comments to the press.
316
00:24:27,872 --> 00:24:29,712
You'd better outdo yourself.
317
00:24:31,352 --> 00:24:32,952
- Thank you.
- You're welcome.
318
00:25:51,872 --> 00:25:53,192
Yes?
319
00:25:56,192 --> 00:25:58,432
Good work, Inspector Delval.
320
00:25:59,272 --> 00:26:00,592
You got the job.
321
00:26:01,672 --> 00:26:02,992
How are you doing?
322
00:26:05,112 --> 00:26:07,392
- Aren't you going to ask me?
- What?
323
00:26:07,472 --> 00:26:09,832
If it's true what they say
about Van Dyck?
324
00:26:09,912 --> 00:26:11,312
I don't give a damn.
325
00:26:11,392 --> 00:26:13,872
It won't change what I think of you.
326
00:26:15,672 --> 00:26:18,272
What if I tell you
he's the one who filmed the rape?
327
00:26:18,352 --> 00:26:20,312
Then I do give a damn.
328
00:26:20,392 --> 00:26:22,872
Well, that's why
we redid the whole place.
329
00:26:22,952 --> 00:26:25,912
- And why you wanted the audiotapes?
- Yes.
330
00:26:26,712 --> 00:26:29,752
I found nothing. His assistant
confirmed his schedule.
331
00:26:29,832 --> 00:26:32,392
She's covering for him.
Krystel Horrens.
332
00:26:32,472 --> 00:26:35,032
- It could be her, right?
- Yes.
333
00:26:35,112 --> 00:26:37,072
It could be my cousin too.
334
00:26:37,152 --> 00:26:38,752
Sorry I'm late.
335
00:26:38,832 --> 00:26:41,592
It doesn't ever happen to me.
It's not my style.
336
00:26:41,672 --> 00:26:45,432
I had a hard time with Yellow brick.
Of all days, it had to be today.
337
00:26:45,512 --> 00:26:46,952
What's Yellow brick?
338
00:26:47,032 --> 00:26:50,392
A parking app.
You pay the meter with your phone.
339
00:26:50,472 --> 00:26:53,312
- And that's it!
- Does it record your number?
340
00:26:53,392 --> 00:26:57,152
Your phone number,
parking space, bank card...
341
00:26:57,232 --> 00:26:59,152
Everything. The license plate...
342
00:26:59,792 --> 00:27:03,072
We have no privacy anymore,
if I may state the obvious.
343
00:27:06,432 --> 00:27:09,872
Do we have the list of vehicles
in the lot on the night of the rape?
344
00:27:09,952 --> 00:27:11,712
- Yes.
- Can you get that for me?
345
00:27:11,792 --> 00:27:13,592
- I'm on it.
- Thank you.
346
00:27:19,392 --> 00:27:21,352
- Are you all right?
- What?
347
00:27:21,432 --> 00:27:23,512
- All right?
- Yes, of course.
348
00:27:23,592 --> 00:27:25,952
I'm upset, and I forgot my badge.
349
00:27:26,032 --> 00:27:27,912
The hassle at the entrance...
350
00:27:27,992 --> 00:27:31,032
- I just need a coffee.
- I'll get some.
351
00:27:31,112 --> 00:27:33,152
- Are you all right?
- Yes. I'll get some.
352
00:27:33,232 --> 00:27:35,472
- What?
- Some coffee? For once!
353
00:27:35,552 --> 00:27:38,992
- I can, right?
- Yes, for once. All right...
354
00:27:47,872 --> 00:27:50,912
Hello everyone! I will be brief.
355
00:27:51,592 --> 00:27:52,912
I have one thing to say:
356
00:27:52,992 --> 00:27:56,072
I didn't have a relationship
with Claire Delval.
357
00:27:58,112 --> 00:28:01,472
However, this woman harassed me.
358
00:28:03,832 --> 00:28:08,072
We met in the context
of the Ludivine Gilson rape case.
359
00:28:08,152 --> 00:28:10,552
I was there as a witness.
360
00:28:10,632 --> 00:28:12,952
And after this formal meeting,
361
00:28:13,032 --> 00:28:16,392
this woman started sending me texts.
362
00:28:16,472 --> 00:28:19,032
I made it clear to her
I was not interested
363
00:28:19,112 --> 00:28:23,672
but she kept insisting on seeing me
despite me having refused.
364
00:28:24,632 --> 00:28:27,592
It was she, on her own initiative,
365
00:28:27,672 --> 00:28:31,872
who sought to see me at the hotel
where I had withdrawn to work.
366
00:28:32,592 --> 00:28:36,152
If I finally agreed to talk to her,
it was to try to reason with her,
367
00:28:36,232 --> 00:28:38,152
to put an end to her harassment.
368
00:28:39,232 --> 00:28:42,472
And if I haven't spoken a word
about this story until now,
369
00:28:42,552 --> 00:28:44,712
it was to protect Mrs. Delval.
370
00:28:45,472 --> 00:28:47,312
Are you considering
filing a complaint
371
00:28:47,392 --> 00:28:48,832
against Judge Delval?
372
00:28:52,832 --> 00:28:55,672
Yes, I was harassed,
but no, I'm not going to sue her
373
00:28:55,752 --> 00:28:57,872
nor do a #Me Too on her.
374
00:28:57,952 --> 00:28:59,552
Excuse me, Mr. Van Dyck,
375
00:28:59,632 --> 00:29:03,072
your wife is not here today.
What's the reason for this absence?
376
00:29:04,512 --> 00:29:07,312
My wife wanted to keep
her professional appointments.
377
00:29:07,832 --> 00:29:13,072
This ridiculous story
should not affect her or her work.
378
00:29:13,792 --> 00:29:17,032
Right.
I thank you for your attention.
379
00:29:17,112 --> 00:29:18,432
I wish you all a good day.
380
00:29:19,272 --> 00:29:22,512
I'm sorry, but we're going
to have to stop now...
381
00:29:33,872 --> 00:29:36,192
You have reached
the voicemail of Peter...
382
00:29:45,512 --> 00:29:48,352
Your Honor, what the defense
proposes is inappropriate.
383
00:29:48,432 --> 00:29:51,072
We cannot take into account
a personal story
384
00:29:51,152 --> 00:29:53,312
between secondary actors
in this trial.
385
00:29:53,392 --> 00:29:55,472
Secondary actors? Are you kidding?
386
00:29:55,552 --> 00:29:57,952
This judge investigated the case
for five years!
387
00:29:58,032 --> 00:30:00,472
And it doesn't concern Mr. Van Dyck!
388
00:30:00,552 --> 00:30:03,752
Mr. Delval is not affected
by this case
389
00:30:03,832 --> 00:30:05,432
but by a follow-up investigation.
390
00:30:05,512 --> 00:30:07,912
It's Judge Delval's integrity
that is at stake.
391
00:30:07,992 --> 00:30:11,512
It is the second time
her investigation's been challenged.
392
00:30:11,592 --> 00:30:13,912
Mark Van Dyck
has taken Simon Delval's position.
393
00:30:13,992 --> 00:30:17,432
May this woman have taken advantage
of the case to place her lover?
394
00:30:17,512 --> 00:30:19,752
I appeal to your common sense.
395
00:30:19,832 --> 00:30:21,672
This affair has not been proven,
396
00:30:21,752 --> 00:30:25,032
and it seems obvious the defense
is ready to spin up a story
397
00:30:25,112 --> 00:30:28,272
to keep us away from what is
at the heart of this trial:
398
00:30:28,352 --> 00:30:30,992
A serious offense
that must be judged.
399
00:30:35,912 --> 00:30:37,232
Claire.
400
00:30:37,312 --> 00:30:38,632
So?
401
00:30:39,192 --> 00:30:41,512
The judge has asked
for 48 hours to rule.
402
00:30:42,032 --> 00:30:43,872
Your integrity is in question.
403
00:30:45,192 --> 00:30:46,672
That's nonsense!
404
00:30:47,312 --> 00:30:49,352
I didn't know Van Dyck at that time.
405
00:30:50,472 --> 00:30:52,752
We met for the first time
the night of the rape.
406
00:30:52,832 --> 00:30:54,632
- Easy to prove!
- It's too late.
407
00:30:54,712 --> 00:30:56,792
It's becoming too much
for the ministry.
408
00:30:57,792 --> 00:30:59,232
How much time do I have?
409
00:30:59,952 --> 00:31:03,472
I don't know...
I'm not very optimistic right now.
410
00:31:03,552 --> 00:31:05,072
You have to help me.
411
00:31:05,752 --> 00:31:08,712
I have to close my investigation.
René, please.
412
00:31:08,792 --> 00:31:10,752
I need time. You have to trust me.
413
00:31:12,832 --> 00:31:14,152
I'll try.
414
00:31:15,712 --> 00:31:17,072
Thank you.
415
00:31:31,672 --> 00:31:32,992
Mrs. Delval!
416
00:31:33,072 --> 00:31:36,192
Excuse me, any reaction
to what Mr. Van Dyck said?
417
00:31:36,912 --> 00:31:38,832
Is it true that you harassed him?
418
00:31:40,832 --> 00:31:42,752
- What?
- He's accusing you of harassment.
419
00:31:42,832 --> 00:31:44,192
Any word?
420
00:31:55,872 --> 00:31:59,152
I'm sorry, Claire,
but I couldn't not use this.
421
00:31:59,232 --> 00:32:02,872
I have proof my affair with Van Dyck
began after I was discharged.
422
00:32:02,952 --> 00:32:04,272
But tell me.
423
00:32:05,752 --> 00:32:07,072
If I confess,
424
00:32:07,152 --> 00:32:09,072
can it make a difference
for my father?
425
00:32:10,872 --> 00:32:12,472
It's very likely.
426
00:32:21,232 --> 00:32:24,552
I have an answer
to Mr. Van Dyck's accusations.
427
00:32:25,872 --> 00:32:28,312
Unlike him, I have the courage
to assume my actions
428
00:32:28,392 --> 00:32:29,712
and my mistakes.
429
00:32:30,792 --> 00:32:34,792
Yes, we did have a relationship.
And no, it was not harassment.
430
00:32:35,792 --> 00:32:37,592
We were both consenting.
431
00:32:38,872 --> 00:32:41,512
I am ready to give answers
to the court.
432
00:32:41,592 --> 00:32:43,632
How long has this relationship been?
433
00:32:44,352 --> 00:32:47,792
Were you already together
during your investigation on Andorp?
434
00:32:50,632 --> 00:32:51,952
Yes.
435
00:33:03,992 --> 00:33:05,312
Shit...
436
00:33:05,392 --> 00:33:07,872
EXPLOITATION NOT ALLOWED
437
00:33:16,152 --> 00:33:18,712
They're not kidding.
We have to get out of here!
438
00:33:19,832 --> 00:33:21,912
Did they come today?
Did you see them?
439
00:33:23,352 --> 00:33:24,672
Ludi?
440
00:33:26,712 --> 00:33:28,112
What's the matter?
441
00:33:30,672 --> 00:33:33,792
You can't stop yourself
from fucking shit up, huh?
442
00:33:34,392 --> 00:33:37,232
- What?
- You like that, right?
443
00:33:37,312 --> 00:33:40,352
You want everyone
to look and listen to you.
444
00:33:40,952 --> 00:33:42,432
That's what you like.
445
00:33:42,512 --> 00:33:46,872
You take people's lives
and you feed them to the others.
446
00:33:48,352 --> 00:33:50,112
- You're insane.
- Am I insane?
447
00:33:50,192 --> 00:33:52,152
You have no idea what you're doing.
448
00:33:52,232 --> 00:33:54,792
You don't know
what's coming out of your mouth.
449
00:33:54,872 --> 00:33:57,312
You just don't give a fuck, do you?
450
00:33:58,232 --> 00:34:00,432
You don't know
what people are going through.
451
00:34:01,232 --> 00:34:02,792
Right. Get out of here!
452
00:34:03,352 --> 00:34:07,072
You'd never have done that
if you'd really wanted Rachel back!
453
00:34:07,152 --> 00:34:09,032
Never would you have done that!
454
00:34:13,472 --> 00:34:15,592
Right. Get out, you coward!
455
00:34:16,992 --> 00:34:18,632
Fuck off!
456
00:34:19,712 --> 00:34:21,232
Do your usual thing!
457
00:34:22,672 --> 00:34:24,232
Take responsibility!
458
00:34:24,312 --> 00:34:25,672
For once!
459
00:34:26,232 --> 00:34:27,552
Fucking hell!
460
00:35:12,832 --> 00:35:14,152
Shit.
461
00:36:12,232 --> 00:36:13,552
Hey!
462
00:36:14,152 --> 00:36:15,672
- Hey.
- Still working?
463
00:36:15,752 --> 00:36:17,192
Yup.
464
00:36:23,952 --> 00:36:27,072
The judge's statement
proved you right. Good job!
465
00:36:30,152 --> 00:36:31,472
Let's celebrate?
466
00:36:45,632 --> 00:36:46,952
To women with balls!
467
00:36:48,312 --> 00:36:50,312
With a clitoris, sorry.
468
00:36:51,392 --> 00:36:53,112
To the men who support them!
469
00:36:59,672 --> 00:37:01,392
How are you holding up?
470
00:37:01,472 --> 00:37:05,272
Well... You know Delval's
entire investigation
471
00:37:05,352 --> 00:37:06,752
was called into question?
472
00:37:06,832 --> 00:37:08,152
And?
473
00:37:09,032 --> 00:37:11,152
- Do you have any remorse?
- No.
474
00:37:12,832 --> 00:37:14,152
But?
475
00:37:15,112 --> 00:37:17,432
I wanted the truth to be told.
476
00:37:17,512 --> 00:37:22,032
But I didn't realize
how bad it could get.
477
00:37:23,112 --> 00:37:24,792
Would you have said nothing?
478
00:37:26,072 --> 00:37:28,432
To withhold information
out of ideology?
479
00:37:28,512 --> 00:37:30,632
If so, you should be in politics.
480
00:37:30,712 --> 00:37:33,192
That's if there were
any ideology in politics!
481
00:37:42,112 --> 00:37:43,632
What are you doing?
482
00:37:47,432 --> 00:37:49,632
- Isn't that what you want?
- No.
483
00:37:50,952 --> 00:37:53,312
- I thought...
- Well, you misunderstood.
484
00:37:55,952 --> 00:37:57,312
Okay...
485
00:37:57,392 --> 00:37:58,792
No problem, then.
486
00:38:22,952 --> 00:38:24,672
So?
487
00:38:24,752 --> 00:38:26,312
What does it say?
488
00:38:28,792 --> 00:38:30,112
It's going to work.
489
00:38:32,272 --> 00:38:34,752
What about the judge's speech?
490
00:38:34,832 --> 00:38:38,232
The comments are positive.
The majority call her a whore.
491
00:38:38,312 --> 00:38:40,592
As for you,
no one seems to be mad at you.
492
00:38:41,472 --> 00:38:42,952
The storm is over?
493
00:38:43,032 --> 00:38:45,952
Believers of the affair think
Mark is more manly than before.
494
00:38:46,032 --> 00:38:48,792
Nonbelievers say he's a good guy
who's down on his luck,
495
00:38:48,872 --> 00:38:50,432
and we should support him.
496
00:38:51,192 --> 00:38:52,712
- Great!
- Okay.
497
00:38:53,432 --> 00:38:55,032
It's good news then.
498
00:38:55,752 --> 00:38:58,032
- You lucky bastard!
- It's good news.
499
00:38:58,112 --> 00:38:59,712
That was a close one.
500
00:40:03,352 --> 00:40:05,952
- Still awake?
- I was waiting for you.
501
00:40:09,672 --> 00:40:11,752
To tell you that I contacted Le Mag.
502
00:40:12,952 --> 00:40:14,632
They're coming to do a story.
503
00:40:16,712 --> 00:40:19,712
To see how much I support you
in this difficult time.
504
00:40:31,752 --> 00:40:33,072
Thank you.
505
00:40:35,072 --> 00:40:36,392
Really.
506
00:40:39,952 --> 00:40:42,192
Come on... Go to sleep.
507
00:40:47,192 --> 00:40:48,712
You'd better be in shape.
508
00:40:54,232 --> 00:40:55,952
And for your information,
509
00:40:56,032 --> 00:40:58,392
you can fool everyone
with your harassment story,
510
00:40:58,472 --> 00:40:59,792
but not me.
511
00:41:02,232 --> 00:41:03,552
Okay.
512
00:41:28,632 --> 00:41:31,632
Yellow brick records
from around the night shop.
513
00:41:33,472 --> 00:41:34,912
Thank you.
514
00:41:34,992 --> 00:41:36,632
Claire...
515
00:41:36,712 --> 00:41:39,952
It'll take hours to match these
with the party license plates.
516
00:41:40,032 --> 00:41:41,752
It's crazy.
517
00:41:41,832 --> 00:41:43,352
Yes, it's crazy.
518
00:41:43,992 --> 00:41:46,272
But something tells me
we'll start with her.
519
00:41:46,352 --> 00:41:48,032
I made it easy for you.
520
00:41:48,992 --> 00:41:50,592
Her license plate.
521
00:41:53,272 --> 00:41:54,992
Samuel?
522
00:41:55,072 --> 00:41:56,632
I'll start with Horrens.
523
00:41:57,272 --> 00:42:00,192
- Match these with the other members?
- Okay!
524
00:42:12,152 --> 00:42:14,392
The babysitter
will stay longer tonight.
525
00:42:57,872 --> 00:43:00,152
I ran into the presiding judge
in the bathroom.
526
00:43:00,872 --> 00:43:02,832
And? Still in a meeting?
527
00:43:04,432 --> 00:43:05,792
It's a hard talk.
528
00:43:08,432 --> 00:43:10,472
You're giving them
a tough time, boss.
529
00:43:20,632 --> 00:43:22,352
There are three left.
530
00:43:25,792 --> 00:43:27,232
Claire?
531
00:43:30,552 --> 00:43:33,232
Don't you think that if it was her,
532
00:43:33,312 --> 00:43:35,072
she would have taken a cab,
533
00:43:35,152 --> 00:43:37,272
and paid in cash,
534
00:43:38,272 --> 00:43:40,952
in order not to leave a trace.
535
00:43:44,072 --> 00:43:45,912
That's what I would have done.
536
00:43:47,632 --> 00:43:49,512
Maybe, I don't know.
537
00:43:53,712 --> 00:43:55,632
We always make stupid mistakes.
538
00:43:56,792 --> 00:43:58,112
Look at me.
539
00:44:14,712 --> 00:44:16,712
What came out of this ordeal?
540
00:44:17,672 --> 00:44:19,832
This ordeal has had one thing.
541
00:44:19,912 --> 00:44:23,432
It has brought us closer together
and made us even more united.
542
00:44:23,512 --> 00:44:24,832
In these scary times,
543
00:44:24,912 --> 00:44:27,712
where the impact
of social networks is beyond us,
544
00:44:27,792 --> 00:44:31,992
it's very important to know
we have support we can count on.
545
00:44:32,592 --> 00:44:34,312
So you trust your husband?
546
00:44:34,392 --> 00:44:37,432
I trust him completely, of course!
547
00:44:37,512 --> 00:44:41,072
For what he can do for our family
and also our larger family:
548
00:44:41,152 --> 00:44:42,472
For Belgium.
549
00:44:42,552 --> 00:44:44,312
- That's wonderful.
- Yes.
550
00:44:44,872 --> 00:44:48,072
Yes, it's wonderful.
We are very lucky.
551
00:44:48,672 --> 00:44:51,352
You've never been fazed
by his political career?
552
00:44:51,912 --> 00:44:53,552
Not at all. I think it's...
553
00:44:54,192 --> 00:44:57,032
It's a personal fight
but I totally support him in it...
554
00:45:04,472 --> 00:45:05,952
Excuse me.
555
00:45:06,032 --> 00:45:07,552
May I?
556
00:45:08,792 --> 00:45:10,192
Do you share his ideas?
557
00:45:10,272 --> 00:45:12,952
Yes, completely.
558
00:45:13,032 --> 00:45:15,752
And I think
that's how we do great things.
559
00:45:15,832 --> 00:45:18,112
- Are you partners?
- Exactly.
560
00:45:18,192 --> 00:45:19,832
We're a team, yes.
561
00:45:20,672 --> 00:45:22,752
- Thank you.
- It was a pleasure.
562
00:45:23,272 --> 00:45:24,592
Thank you.
563
00:45:31,432 --> 00:45:34,992
- Yes. It's me.
- So, did you find Horrens plate?
564
00:45:35,072 --> 00:45:36,632
No, nothing.
565
00:45:38,152 --> 00:45:41,432
Anything on the ANPR
or the telephone boundary marker?
566
00:45:41,512 --> 00:45:42,992
Nothing. Sorry.
567
00:45:44,032 --> 00:45:45,712
- Okay.
- Be strong.
568
00:46:48,872 --> 00:46:50,312
Look here.
569
00:46:50,392 --> 00:46:51,992
- What?
- The shoes.
570
00:46:52,552 --> 00:46:53,872
Look.
571
00:46:58,192 --> 00:46:59,512
- It's her.
- It's her.
572
00:46:59,592 --> 00:47:00,912
It's her?
573
00:47:01,512 --> 00:47:03,352
- It's her.
- Send for that woman.
574
00:47:03,432 --> 00:47:04,752
With pleasure!
575
00:47:04,832 --> 00:47:06,312
René, I got her!
576
00:47:06,392 --> 00:47:07,912
I'm sorry...
577
00:47:07,992 --> 00:47:10,392
- It was out of my hands.
- Don't do that.
578
00:47:10,472 --> 00:47:12,192
- Claire...
- No!
579
00:47:12,272 --> 00:47:14,112
- No way! You can't do that.
- Claire.
580
00:47:14,192 --> 00:47:15,552
René, please!
581
00:47:16,632 --> 00:47:18,912
I have just
one more interrogation to do.
582
00:47:18,992 --> 00:47:20,592
You are suspended.
583
00:47:21,672 --> 00:47:24,912
It's over.
584
00:47:36,832 --> 00:47:38,232
Shit...
585
00:48:37,952 --> 00:48:40,952
Edited by: Lucie Monteau
www.plint.com
42685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.