Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,915 --> 00:00:26,635
Suck my dick, bitch!
2
00:00:32,595 --> 00:00:34,795
- Where did this happen?
- In the showers.
3
00:00:45,915 --> 00:00:48,035
How did he end up
with the other inmates?
4
00:00:49,115 --> 00:00:50,635
He was misdirected.
5
00:00:50,715 --> 00:00:52,755
A new guard
took him out of isolation.
6
00:00:52,835 --> 00:00:54,875
He didn't know Code 2
are kept apart.
7
00:00:55,675 --> 00:00:58,555
I don't need to remind you
that we're understaffed...
8
00:01:19,595 --> 00:01:22,475
- Why didn't you protect my nephew?
- It was not our fault.
9
00:01:22,555 --> 00:01:25,275
- Let me see Wahab!
- I'm sorry for your son.
10
00:01:25,355 --> 00:01:26,795
What happened to my son?
11
00:01:26,875 --> 00:01:28,315
- I'm sorry.
- I want to see him.
12
00:01:28,395 --> 00:01:30,155
The prosecutor will contact you.
13
00:01:30,235 --> 00:01:31,555
Wahab!
14
00:01:31,635 --> 00:01:33,795
Don't take my son!
15
00:01:33,875 --> 00:01:36,235
No, I want to see Wahab.
16
00:01:37,755 --> 00:01:39,995
Give me my son!
17
00:02:01,275 --> 00:02:03,075
- Are you all right?
- I'm fine.
18
00:02:04,795 --> 00:02:07,395
- I take you back to the office?
- And the cousin?
19
00:02:07,475 --> 00:02:09,555
- What?
- The cousin!
20
00:02:09,635 --> 00:02:11,435
He's nowhere to be found.
21
00:02:11,515 --> 00:02:13,675
Is the MAP on his car
telling us anything?
22
00:02:13,755 --> 00:02:17,795
- He's keeping quiet apparently.
- And the others? The street cameras?
23
00:02:17,875 --> 00:02:19,475
- Nothing at the moment.
- Shit.
24
00:02:19,555 --> 00:02:21,315
There are 50 plus cameras to review.
25
00:02:22,155 --> 00:02:25,635
I don't have the human or technical
capacity to go any faster.
26
00:02:25,715 --> 00:02:27,835
They'll slip through our fingers.
27
00:02:29,195 --> 00:02:31,675
- Let's go back to the parking lot.
- OK.
28
00:02:31,755 --> 00:02:33,595
Can you put up your little light?
29
00:03:19,955 --> 00:03:23,075
PANDORA
30
00:03:23,155 --> 00:03:27,195
A politician must also become
a television star.
31
00:03:35,635 --> 00:03:37,315
What are you doing here?
32
00:03:38,835 --> 00:03:40,435
I wanted to see you.
33
00:03:43,235 --> 00:03:46,195
I brought you this.
Is this what you asked for?
34
00:03:54,035 --> 00:03:55,755
Hey Ludi!
35
00:03:56,755 --> 00:03:59,075
We hope you're OK.
We came to see you.
36
00:03:59,155 --> 00:04:02,315
But we couldn't get in.
We are thinking of you a lot.
37
00:04:02,395 --> 00:04:05,915
The girls wanted to come
but your mom let only one person in.
38
00:04:05,995 --> 00:04:10,155
We've already cleaned everything up
for your return.
39
00:04:10,235 --> 00:04:13,035
Hope you come back soon!
40
00:04:13,115 --> 00:04:14,675
We love you, Ludi!
41
00:04:21,555 --> 00:04:23,395
It's really violent online.
42
00:04:24,115 --> 00:04:27,355
Well... maybe you shouldn't have
talked about me.
43
00:04:28,835 --> 00:04:31,355
- That's not what I wanted.
- To reveal my identity?
44
00:04:32,075 --> 00:04:33,395
Well, you did.
45
00:04:36,195 --> 00:04:38,355
At least it gets Rachel's name
out there.
46
00:04:40,795 --> 00:04:42,115
Are you OK?
47
00:04:42,195 --> 00:04:43,995
I can't stand this question anymore.
48
00:04:45,075 --> 00:04:46,995
"Don't moan about getting raped!"
49
00:04:47,075 --> 00:04:50,475
"How can you respect a girl
who doesn't even respect herself?"
50
00:04:50,555 --> 00:04:52,955
- Do you really want to read that?
- "Feminazis
51
00:04:53,035 --> 00:04:54,955
should be raped then killed."
52
00:04:55,035 --> 00:04:57,155
If you want us to hit back,
we're ready.
53
00:04:57,235 --> 00:04:59,115
No. The priority is Rachel.
54
00:05:00,475 --> 00:05:02,395
You're continuing the fight, right?
55
00:05:02,995 --> 00:05:04,395
- Of course.
- Promise me!
56
00:05:04,475 --> 00:05:07,275
This rape bullshit wasted time.
We can't get distracted.
57
00:05:09,675 --> 00:05:11,115
OK.
58
00:06:04,555 --> 00:06:07,315
- Not bad. Anything else on him?
- No,
59
00:06:07,395 --> 00:06:09,675
just that he was indicted
that same night.
60
00:06:09,755 --> 00:06:12,435
- A word from Van Dyck.
- I'll catch him at parliament.
61
00:06:12,515 --> 00:06:14,115
OK, great.
62
00:06:14,195 --> 00:06:16,675
Sasha, welcome!
63
00:06:16,755 --> 00:06:18,355
Attention!
64
00:06:18,435 --> 00:06:21,635
Everyone, this is Sasha Hamzaoui.
65
00:06:21,715 --> 00:06:25,035
She'll be doing our news stories
for the web platform.
66
00:06:25,115 --> 00:06:26,755
Hello.
67
00:06:26,835 --> 00:06:28,875
We're in a rush
with the death of the rapist.
68
00:06:28,955 --> 00:06:31,555
But I'll see you later
to talk about your ideas, OK?
69
00:06:32,515 --> 00:06:33,835
He's dead?
70
00:06:34,795 --> 00:06:37,435
- How did it happen?
- In prison.
71
00:06:37,515 --> 00:06:39,595
He got killed his first night there.
72
00:06:48,155 --> 00:06:50,475
I'd like to know
when I can get out of here.
73
00:06:50,555 --> 00:06:52,355
The scan results aren't clear.
74
00:06:53,595 --> 00:06:55,115
Still feeling dizzy?
75
00:06:56,835 --> 00:06:59,155
I'm not done yet!
76
00:06:59,235 --> 00:07:02,995
...for rape, he was killed
the night of his arrival in prison.
77
00:07:03,075 --> 00:07:07,915
The young 18-year-old from Morocco
was staying illegally in Belgium.
78
00:07:07,995 --> 00:07:10,875
An investigation seeks to clarify
the facts around the event
79
00:07:10,955 --> 00:07:12,835
and its possible racist motivation.
80
00:07:15,435 --> 00:07:16,915
I'll never get there!
81
00:07:17,795 --> 00:07:19,755
I know he's waiting for me!
82
00:07:20,715 --> 00:07:22,795
Just get on with it
and make him wait.
83
00:07:23,755 --> 00:07:25,075
Yes.
84
00:07:26,515 --> 00:07:28,395
Yes...
85
00:07:28,475 --> 00:07:30,195
And get me a clean shirt...
86
00:07:30,275 --> 00:07:31,795
Thank you, Krystel.
87
00:07:31,875 --> 00:07:34,035
I just said it. Thank you, Krystel.
88
00:07:44,595 --> 00:07:46,115
What's going on?
89
00:07:46,195 --> 00:07:47,875
The road collapsed.
90
00:07:47,955 --> 00:07:50,195
The sewers weren't well repaired.
91
00:07:50,275 --> 00:07:52,195
Another fuck-up of Andorp.
92
00:07:58,675 --> 00:08:01,075
People can be so stupid!
93
00:08:01,155 --> 00:08:03,315
If those two would just move
a little,
94
00:08:03,395 --> 00:08:05,075
we could all move forward.
95
00:08:17,995 --> 00:08:21,435
Hold on! Just back up!
Let him go on, then you can move up.
96
00:08:25,395 --> 00:08:27,235
OK, go on!
97
00:08:27,315 --> 00:08:29,555
Wait five minutes.
98
00:08:29,635 --> 00:08:31,355
Whoa! Wait!
99
00:08:32,475 --> 00:08:34,595
There.
Wait!
100
00:08:35,355 --> 00:08:37,075
Go ahead.
101
00:08:37,635 --> 00:08:38,955
Go ahead.
102
00:08:48,435 --> 00:08:52,555
Mr. Van Dyck, a comment on the death
of Wahab Habib in prison last night?
103
00:08:52,635 --> 00:08:56,875
I condemn this killing, but I won't
dwell on a rapist's death.
104
00:08:56,955 --> 00:08:58,715
He was just 18 years old...
105
00:08:59,795 --> 00:09:03,315
His age doesn't change
the nature of what he did, does it?
106
00:09:03,395 --> 00:09:06,355
And are you confident
for the final poll?
107
00:09:06,435 --> 00:09:08,475
Confident yes, but also late.
Excuse me.
108
00:09:15,795 --> 00:09:18,235
George. Sorry for the delay...
109
00:09:18,315 --> 00:09:20,795
I have a fucking crisis to deal with
because of you.
110
00:09:20,875 --> 00:09:23,715
The kid's death after your debate...
Terrible timing!
111
00:09:23,795 --> 00:09:27,115
- No, it's exactly what we need!
- Oh yeah?
112
00:09:27,195 --> 00:09:29,635
To be compared
to the Flemish extremists?
113
00:09:29,715 --> 00:09:31,075
Did you see their score?
114
00:09:31,155 --> 00:09:33,835
Are we just going to watch them
rack up points?
115
00:09:33,915 --> 00:09:36,755
That's not our party line!
We won't ever copy them!
116
00:09:36,835 --> 00:09:38,515
Why not? That's what people want!
117
00:09:38,595 --> 00:09:40,115
Twenty percent, George!
118
00:09:40,195 --> 00:09:43,475
That's the French-speaking voters
we could get back if we dared!
119
00:09:47,195 --> 00:09:49,075
I'm announcing the list.
120
00:09:49,155 --> 00:09:50,995
- I'm putting you fifth.
- Fifth?
121
00:09:51,075 --> 00:09:53,955
- Yes, fifth. You heard me.
- With all the pull I've got?
122
00:09:56,355 --> 00:09:59,035
How much longer will you be riding
on this rape story?
123
00:09:59,915 --> 00:10:01,595
The wave will soon crash, Mark.
124
00:10:01,675 --> 00:10:03,355
All that'll be left is foam!
125
00:10:04,995 --> 00:10:07,755
If you don't put me first,
I take my foam and leave.
126
00:10:09,115 --> 00:10:10,715
It's fifth or fuck off.
127
00:10:21,275 --> 00:10:22,595
Shit.
128
00:10:36,075 --> 00:10:38,595
So they didn't get out
through the parking lot...
129
00:10:38,675 --> 00:10:42,315
They must have come and gone through
the inside of these buildings.
130
00:10:48,715 --> 00:10:50,555
And nobody saw them?
131
00:10:50,635 --> 00:10:52,475
Even with the photo of Wahab Habib?
132
00:10:52,555 --> 00:10:55,475
Kids in hoodies, vocational schools
and unemployment offices...
133
00:10:56,675 --> 00:10:59,035
We're looking for a needle
in a haystack.
134
00:11:03,875 --> 00:11:06,235
We have to figure out
which exit they took.
135
00:11:09,835 --> 00:11:11,155
What's on your mind?
136
00:11:12,115 --> 00:11:13,595
A reconstruction?
137
00:11:28,195 --> 00:11:30,955
- That could bring back my memories?
- Yes.
138
00:11:31,795 --> 00:11:34,155
If something comes back to you,
it could help us.
139
00:11:36,115 --> 00:11:38,235
I won't allow it.
She's in no shape for it.
140
00:11:38,315 --> 00:11:41,395
- I'm not three years old, Mom.
- Your mom's right to be worried.
141
00:11:42,315 --> 00:11:45,035
The violence of the trauma
has caused your amnesia.
142
00:11:45,115 --> 00:11:47,435
That's what allows you
to control the stress.
143
00:11:47,515 --> 00:11:49,835
Going back to the scene
can bring back memories,
144
00:11:49,915 --> 00:11:53,395
but it can also break down
this distance that protects you.
145
00:11:56,595 --> 00:11:58,675
Are you sure
you want to face all of that?
146
00:11:59,675 --> 00:12:03,155
It can't be worse
than what I see every night.
147
00:12:03,235 --> 00:12:06,555
- A psych unit will support you.
- I don't need that.
148
00:12:08,955 --> 00:12:13,155
- Take some time to think it over.
- I want to get this over with.
149
00:12:16,235 --> 00:12:18,315
Anything else we need to talk about?
150
00:12:18,395 --> 00:12:20,875
No, a team will pick you up.
151
00:12:52,915 --> 00:12:55,235
Hey, what did you tell me yesterday?
152
00:12:55,315 --> 00:12:56,835
"What we want, we take!"
153
00:12:57,595 --> 00:12:58,915
Fifth...
154
00:13:00,035 --> 00:13:01,915
It's too close to the election
to bail.
155
00:13:01,995 --> 00:13:04,195
The race isn't over yet.
156
00:13:06,195 --> 00:13:08,395
I got some info from Nadine,
thanks to Jack.
157
00:13:09,355 --> 00:13:11,075
- Jack?
- Jack Daniels.
158
00:13:12,275 --> 00:13:14,715
Jack Daniels and I
took Nadine to karaoke.
159
00:13:14,795 --> 00:13:16,955
She told me that George is scared.
160
00:13:17,035 --> 00:13:20,035
He won't decide
until the final poll.
161
00:13:20,115 --> 00:13:22,435
So we fight till the end,
coz your opponent...
162
00:13:24,155 --> 00:13:25,915
He's keeping busy.
163
00:13:25,995 --> 00:13:28,835
He's wagging his hairdo on TV
this afternoon.
164
00:13:28,915 --> 00:13:30,395
What's on your mind?
165
00:13:32,795 --> 00:13:34,115
We need a last stand.
166
00:13:35,435 --> 00:13:37,635
Your statements here
have to be well covered.
167
00:13:37,715 --> 00:13:39,155
We'll strong-arm George.
168
00:13:39,715 --> 00:13:43,595
After the dead rapist, we can forget
the vote on violence against women.
169
00:13:43,675 --> 00:13:46,755
Violence against women
has helped us.
170
00:13:46,835 --> 00:13:50,835
Nobody cares about women.
Even I don't care about women.
171
00:13:53,195 --> 00:13:54,755
- Hey Mark.
- Hey.
172
00:13:56,395 --> 00:13:59,035
You notice how people
see you differently?
173
00:13:59,115 --> 00:14:01,595
You think it is because
you stood up for women? No.
174
00:14:01,675 --> 00:14:04,155
Coz you have the balls
to say what others don't.
175
00:14:04,235 --> 00:14:06,595
And that's why
they're going to vote for you.
176
00:14:08,275 --> 00:14:10,915
We have an hour to come up
with something compelling.
177
00:14:38,835 --> 00:14:40,155
Yes?
178
00:14:45,035 --> 00:14:47,275
- You've already got a pitch for me?
- Yes.
179
00:14:48,715 --> 00:14:51,275
The young man killed in prison...
180
00:14:51,355 --> 00:14:52,995
I've got an idea on that.
181
00:14:53,955 --> 00:14:56,955
How simplifying the discourse
on immigration
182
00:14:57,035 --> 00:14:59,075
can lead to the killing of a man.
183
00:15:02,875 --> 00:15:04,395
OK...
184
00:15:04,475 --> 00:15:05,795
First lesson:
185
00:15:05,875 --> 00:15:08,355
You can't make a good story
out of guilt.
186
00:15:08,435 --> 00:15:11,035
- But that's not it...
- Feelings are for your shrink.
187
00:15:11,115 --> 00:15:12,435
Find something else.
188
00:15:12,515 --> 00:15:14,315
You wanted something disruptive,
no?
189
00:15:15,595 --> 00:15:17,555
Relax Sasha, of course I do, but...
190
00:15:18,755 --> 00:15:20,115
start light!
191
00:15:20,195 --> 00:15:22,475
Something real
that affects people's lives.
192
00:15:23,035 --> 00:15:24,355
So a weather girl!
193
00:15:25,635 --> 00:15:28,835
I can already see you hurling
a lot of stormy weather in my face.
194
00:15:29,795 --> 00:15:32,715
You see that smile,
that's a conduit.
195
00:15:33,635 --> 00:15:35,675
You've got humor and irony.
196
00:15:35,755 --> 00:15:37,355
Use them.
197
00:15:40,675 --> 00:15:43,035
And trust me, OK?
198
00:16:09,355 --> 00:16:11,275
Mr. Van Dyck.
199
00:16:11,355 --> 00:16:13,435
You have two minutes.
200
00:16:21,315 --> 00:16:22,875
Thank you, Mr. Chairman.
201
00:16:23,835 --> 00:16:27,355
My question is for
the Minister of Justice.
202
00:16:29,515 --> 00:16:31,875
This morning, I found myself,
203
00:16:31,955 --> 00:16:34,755
like hundreds of commuters,
204
00:16:34,835 --> 00:16:36,595
in an incredible traffic jam.
205
00:16:37,595 --> 00:16:39,715
This is because the road collapsed,
206
00:16:39,795 --> 00:16:42,475
due to the terrible state
of the sewers.
207
00:16:43,555 --> 00:16:44,995
Let me remind you, Minister,
208
00:16:45,075 --> 00:16:48,315
that the company in charge
of renovating these sewers
209
00:16:48,395 --> 00:16:50,195
is none other than Andorp,
210
00:16:50,275 --> 00:16:53,035
which has been under investigation
for corruption,
211
00:16:53,115 --> 00:16:55,955
forgery and use of forgeries
for five long years now,
212
00:16:56,035 --> 00:16:57,435
five years Mr. Minister!
213
00:16:57,515 --> 00:17:01,235
Which corresponds to the beginning
of your mandate, right?
214
00:17:01,315 --> 00:17:04,155
A mandate that you began
by proudly carrying
215
00:17:04,235 --> 00:17:08,075
the banner
of the fighter of corruption.
216
00:17:10,195 --> 00:17:12,995
So, Mr. Minister,
in the name of all those citizens
217
00:17:13,075 --> 00:17:16,675
that you claim to defend,
I ask you this:
218
00:17:16,755 --> 00:17:19,035
How is it that the company Andorp
219
00:17:19,115 --> 00:17:21,795
was allowed to continue the work?
220
00:17:21,875 --> 00:17:23,955
How is it possible
that in our country
221
00:17:24,035 --> 00:17:27,435
alleged crooks
are in charge of public works?
222
00:17:31,795 --> 00:17:34,155
I see that I am embarrassing
the Minister
223
00:17:34,235 --> 00:17:36,555
and I can already hear you answer
224
00:17:36,635 --> 00:17:40,235
that the investigation is underway
and that justice is doing its job.
225
00:17:40,315 --> 00:17:44,115
But Mr. Minister, I ask you:
What are you going to do?
226
00:17:44,195 --> 00:17:48,715
What will you do for this mother who
has to take her children to school,
227
00:17:48,795 --> 00:17:51,475
for all of these workers,
228
00:17:51,555 --> 00:17:53,675
who have to cross the city
to go to work?
229
00:17:53,755 --> 00:17:58,235
For cab drivers
who see their incomes slipping away
230
00:17:58,315 --> 00:18:02,915
while the Andorp company has
received more than 60 million euros
231
00:18:02,995 --> 00:18:04,955
from the government?
232
00:18:07,915 --> 00:18:11,755
Sixty million euros! To remind you
once again, Mr. Minister.
233
00:18:11,835 --> 00:18:15,395
Has Mr. Van Dyck forgotten
which party he belongs to?
234
00:18:15,475 --> 00:18:19,635
Your party, the PLF, is not exactly
free of links with Andorp.
235
00:18:20,355 --> 00:18:22,075
Is that all you have to say?
236
00:18:23,595 --> 00:18:27,115
Mr. Minister, you should know
that there are people in my party
237
00:18:27,195 --> 00:18:29,275
who condemn
such practices of the past
238
00:18:29,355 --> 00:18:31,555
and who are ready
to roll up their sleeves!
239
00:18:31,635 --> 00:18:34,395
Mr. Van Dyck, you have
one minute left to conclude.
240
00:18:34,475 --> 00:18:36,835
I will need much less time
to tell you this:
241
00:18:37,795 --> 00:18:41,675
Citizens do not trust us anymore,
and they are right!
242
00:18:41,755 --> 00:18:46,275
It's time to be reminded
by whom and for whom we are elected.
243
00:18:46,355 --> 00:18:51,315
It's time to clean up our act
and get back to serving the people.
244
00:18:53,435 --> 00:18:55,195
Thank you.
245
00:19:02,555 --> 00:19:05,835
Hey! This is Sasha.
Today, we're talking about pipes.
246
00:19:05,915 --> 00:19:08,435
No, not about how to get
a pipe-dream body.
247
00:19:08,515 --> 00:19:11,555
No... But the pipes
that crawl under your feet,
248
00:19:11,635 --> 00:19:14,795
evacuate your houses,
and free up your pipelines:
249
00:19:14,875 --> 00:19:18,475
The sewers of Brussels
and their disastrous state!
250
00:19:19,515 --> 00:19:21,755
There isn't much support
on this structure.
251
00:19:23,395 --> 00:19:26,955
Apparently, the company Andorp,
in charge of renovating them,
252
00:19:27,035 --> 00:19:30,555
was more specialized
in lining up bills
253
00:19:30,635 --> 00:19:32,195
than lining up sewer pipes.
254
00:19:35,835 --> 00:19:38,275
So the poor little sewers collapsed,
255
00:19:38,355 --> 00:19:40,715
resulting in a crater in the road
256
00:19:40,795 --> 00:19:42,955
and a whole city blocked.
257
00:19:49,235 --> 00:19:52,395
So obviously people
weren't super happy.
258
00:19:52,475 --> 00:19:54,635
Except for Mark Van Dyck,
259
00:19:54,715 --> 00:19:58,675
who took the opportunity to wield
his stick and play traffic cop.
260
00:20:04,675 --> 00:20:07,635
He even made a migrant friend...
Isn't that cute?
261
00:20:08,475 --> 00:20:12,075
In the meantime, his friends
in the government were in a bind.
262
00:20:12,155 --> 00:20:15,595
The citizens don't trust us anymore
and they're right!
263
00:20:20,035 --> 00:20:23,675
What were they doing all those years
while the pipes were being repaired?
264
00:20:23,755 --> 00:20:25,875
Were they comparing their own pipes?
265
00:20:29,435 --> 00:20:31,195
My fellow politicians,
266
00:20:31,275 --> 00:20:34,355
what if you stop playing
who-has-the-biggest
267
00:20:34,435 --> 00:20:37,435
and finally use your political tools
268
00:20:37,515 --> 00:20:39,515
to please your constituents?
269
00:20:39,595 --> 00:20:42,715
That was all for me,
see you soon for a new story.
270
00:20:42,795 --> 00:20:44,115
Stay tuned.
271
00:21:09,275 --> 00:21:11,355
- Hello mother.
- Hello.
272
00:21:11,435 --> 00:21:14,395
Hello! Your mother is amazing.
273
00:21:14,475 --> 00:21:17,675
- She wins every time!
- You let me win every time!
274
00:21:19,355 --> 00:21:21,275
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
275
00:21:27,315 --> 00:21:28,715
Have a nice evening.
276
00:21:34,995 --> 00:21:36,795
Excuse me,
277
00:21:36,875 --> 00:21:38,355
excuse me for saying this
278
00:21:38,435 --> 00:21:41,115
but my mother is very sensitive
to physical proximity.
279
00:21:42,155 --> 00:21:45,755
If you could not be too intrusive...
280
00:21:45,835 --> 00:21:48,875
She would never tell you this
but she hates being touched.
281
00:21:51,195 --> 00:21:53,235
Well, I'll make sure I won't.
282
00:21:53,315 --> 00:21:54,955
- Thank you.
- Good night.
283
00:22:07,675 --> 00:22:10,515
The elections
are still full of uncertainty.
284
00:22:10,595 --> 00:22:12,595
The announcement
of the top candidate
285
00:22:12,675 --> 00:22:15,555
of the Conservative Party,
PLF, is still pending.
286
00:22:15,635 --> 00:22:19,355
The results of the final poll will
tell how much the party has suffered
287
00:22:19,435 --> 00:22:21,475
from the loss of Simon Delval.
288
00:22:28,355 --> 00:22:29,675
Yes...
289
00:22:33,155 --> 00:22:34,475
OK.
290
00:22:36,675 --> 00:22:37,995
Yes, OK.
291
00:22:40,395 --> 00:22:42,875
Thanks Nadine. I owe you one.
292
00:22:48,955 --> 00:22:52,075
It's confirmed! The party's
going down, but you're blowing up!
293
00:22:53,195 --> 00:22:54,875
George...
294
00:22:55,835 --> 00:22:58,075
No. Of course
I haven't changed my mind.
295
00:22:59,755 --> 00:23:02,635
Yes, I think
we can achieve great things.
296
00:23:04,515 --> 00:23:06,955
Yes, of course I agree with you.
297
00:23:08,715 --> 00:23:10,355
Very good. Very good.
298
00:23:10,435 --> 00:23:12,155
You can count on me, George.
299
00:23:12,235 --> 00:23:15,715
Yes... George, thank you.
300
00:23:15,795 --> 00:23:17,235
Thank you, George.
301
00:23:17,315 --> 00:23:18,675
There.
302
00:23:21,235 --> 00:23:23,155
Yes!
303
00:23:23,235 --> 00:23:25,195
What is it, Krystel?
304
00:23:25,275 --> 00:23:28,995
Come and congratulate
your new top candidate, folks!
305
00:23:29,075 --> 00:23:30,435
Bravo, Mark!
306
00:23:30,515 --> 00:23:32,155
Good job!
307
00:23:32,235 --> 00:23:34,475
- How wonderful!
- Champagne!
308
00:23:38,835 --> 00:23:40,195
Krystel!
309
00:23:47,155 --> 00:23:50,395
And now, ladies and gentlemen,
310
00:23:50,475 --> 00:23:53,195
Mr. Number One,
311
00:23:53,275 --> 00:23:54,675
Mark Van Dyck!
312
00:23:59,115 --> 00:24:02,395
Mark! Mark! Mark!
313
00:24:04,915 --> 00:24:07,075
Yes!
314
00:25:26,195 --> 00:25:28,155
Montoyer's ski trip must be ruined.
315
00:25:29,715 --> 00:25:32,915
Didier could join us, no?
He's ready to pounce on anything.
316
00:25:34,595 --> 00:25:36,875
- Liliane too, eh?
- No!
317
00:25:36,955 --> 00:25:38,635
Give her pensions and she'll join.
318
00:25:38,715 --> 00:25:43,195
No, come on! We need young people,
people who have zeal,
319
00:25:43,275 --> 00:25:45,155
who are open-minded.
320
00:25:49,715 --> 00:25:51,035
What?
321
00:25:52,195 --> 00:25:55,195
I'm thinking of us back in college,
sitting on those benches.
322
00:25:57,155 --> 00:25:59,595
If we'd known it would come to this,
right?
323
00:26:00,795 --> 00:26:03,075
- Wasn't that the goal?
- Yeah.
324
00:26:06,235 --> 00:26:07,635
I'm proud of you.
325
00:26:20,395 --> 00:26:21,715
No...
326
00:26:22,675 --> 00:26:24,115
No.
327
00:26:25,075 --> 00:26:26,435
OK.
328
00:27:20,795 --> 00:27:22,755
Claire, it's Samuel.
329
00:27:22,835 --> 00:27:25,675
Just to let you know
everything is in place for tonight,
330
00:27:25,755 --> 00:27:28,475
but there's just a little problem
with Mark Van Dyck.
331
00:27:29,435 --> 00:27:32,755
I'll explain. See you later.
332
00:27:44,915 --> 00:27:48,195
- Photo shoot tomorrow at HQ, OK?
- Great.
333
00:27:49,715 --> 00:27:51,035
Mark...
334
00:27:53,715 --> 00:27:55,875
- About last night...
- What about last night?
335
00:27:58,555 --> 00:27:59,875
Yes?
336
00:28:00,955 --> 00:28:02,475
Uh...
337
00:28:08,675 --> 00:28:11,355
- Hello.
- Hello, this is Claire Delval.
338
00:28:12,435 --> 00:28:13,955
Hello.
339
00:28:14,035 --> 00:28:15,395
How is your father?
340
00:28:16,275 --> 00:28:17,595
He's well, thank you.
341
00:28:18,555 --> 00:28:20,515
We are organizing a reconstruction
342
00:28:20,595 --> 00:28:22,315
for the Gilson investigation.
343
00:28:22,395 --> 00:28:24,195
A reconstruction?
I wasn't aware.
344
00:28:26,195 --> 00:28:28,875
Your team informed us
of your inability to participate,
345
00:28:28,955 --> 00:28:31,075
but I must insist.
346
00:28:31,155 --> 00:28:33,355
It was very complicated to set up.
347
00:28:34,955 --> 00:28:36,475
You said tonight?
348
00:28:36,555 --> 00:28:38,075
Yes, tonight at 8:30.
349
00:28:38,155 --> 00:28:41,115
I will be there,
if I can be of any help.
350
00:28:41,195 --> 00:28:43,595
I want to see justice done
for this young woman.
351
00:28:46,355 --> 00:28:48,515
Thank you. Goodbye.
352
00:28:48,595 --> 00:28:50,155
Goodbye.
353
00:28:52,635 --> 00:28:55,515
What are you doing?
You'll expose yourself.
354
00:28:55,595 --> 00:28:59,435
- Not going would be suspicious...
- I have a bad feeling about this.
355
00:28:59,515 --> 00:29:02,595
- I can still use your immunity...
- No, don't do anything.
356
00:29:02,675 --> 00:29:05,555
And I don't appreciate
you not consulting me!
357
00:29:18,635 --> 00:29:19,995
OK?
358
00:29:20,995 --> 00:29:22,315
Are you all right, dear?
359
00:29:22,395 --> 00:29:23,835
Peter!
360
00:29:25,315 --> 00:29:26,915
How clumsy.
361
00:29:26,995 --> 00:29:29,915
- Watch the carpet.
- Mom, please.
362
00:29:29,995 --> 00:29:31,515
I'll make an IG story.
363
00:29:31,595 --> 00:29:32,915
Oh gosh.
364
00:29:32,995 --> 00:29:34,395
Thanks Peter.
365
00:29:35,835 --> 00:29:38,115
Hurry, he's not carrying him
all afternoon.
366
00:29:40,835 --> 00:29:42,275
- Are you OK?
- Yes, I am.
367
00:29:42,355 --> 00:29:45,635
- Can I help?
- No, I said it was too early.
368
00:29:52,275 --> 00:29:53,915
Put that over there.
369
00:30:08,555 --> 00:30:10,435
How am I supposed to do?
370
00:30:10,515 --> 00:30:13,475
I can't open the drawer,
or reach the phone.
371
00:30:19,275 --> 00:30:20,595
Hold on.
372
00:30:21,555 --> 00:30:22,955
Stop that.
373
00:30:23,555 --> 00:30:26,235
What's the point
if I can't even step on it?
374
00:30:30,395 --> 00:30:31,995
Leave me alone.
375
00:30:42,635 --> 00:30:44,315
Dad, I'm sorry, really.
376
00:30:45,435 --> 00:30:47,875
This kind of transaction
was normal in the day.
377
00:30:47,955 --> 00:30:49,315
It wasn't corruption.
378
00:30:49,395 --> 00:30:51,555
What do you call it then?
379
00:30:51,635 --> 00:30:54,595
Hainaut needed a boost.
It was a disaster there!
380
00:30:54,675 --> 00:30:57,075
- This factory saved the region!
- Dad, stop.
381
00:30:57,155 --> 00:30:59,395
There are families who have a house,
382
00:30:59,475 --> 00:31:01,675
who are eating and are warm,
thanks to me.
383
00:31:01,755 --> 00:31:03,995
But you don't want to know that.
384
00:31:09,635 --> 00:31:11,515
Politicians are not above the law.
385
00:31:12,915 --> 00:31:14,835
Not even my father.
386
00:31:14,915 --> 00:31:16,395
Especially him.
387
00:31:22,555 --> 00:31:25,355
We have just learned that
the federal deputy Mark Van Dyck,
388
00:31:25,435 --> 00:31:27,795
who has been very present
in the media these days
389
00:31:27,875 --> 00:31:30,555
will be top candidate
of the Conservative Party.
390
00:31:30,635 --> 00:31:32,835
Georges Michelet
has just announced it.
391
00:31:32,915 --> 00:31:34,915
Here he is now
with Maude Lanoix.
392
00:31:34,995 --> 00:31:38,875
His work in the field and in
the parliament is exemplary
393
00:31:38,955 --> 00:31:42,075
so it is quite natural for us
to choose him as our top...
394
00:31:42,155 --> 00:31:45,195
Fucking public works,
fucking Andorp,
395
00:31:45,275 --> 00:31:46,835
fucking politicians...
396
00:31:53,355 --> 00:31:56,595
These fucking public works
are quite good news for me.
397
00:31:58,875 --> 00:32:00,555
I don't understand.
398
00:32:01,795 --> 00:32:03,595
The collapsed sewers.
399
00:32:03,675 --> 00:32:07,235
They need a specialist
for their structural problems.
400
00:32:08,355 --> 00:32:10,235
You're not going to accept, are you?
401
00:32:11,235 --> 00:32:14,275
It's a golden opportunity.
It's six months of work.
402
00:32:14,835 --> 00:32:17,475
Fucking hell Peter,
the trial's about to start.
403
00:32:17,555 --> 00:32:20,275
It's my investigation!
My father is involved!
404
00:32:20,355 --> 00:32:24,315
It doesn't take a genius to see
there's a conflict of interest.
405
00:32:25,075 --> 00:32:27,355
Do you really need
to talk to me like that?
406
00:32:27,995 --> 00:32:29,755
I'm sorry. I'm sorry.
407
00:32:31,275 --> 00:32:32,595
I thought about it.
408
00:32:32,675 --> 00:32:34,755
But it's not
your investigation anymore
409
00:32:34,835 --> 00:32:36,875
and they offered me the job
afterwards.
410
00:32:36,955 --> 00:32:39,875
So I don't see what the problem is.
411
00:32:39,955 --> 00:32:44,195
Don't you think it's complicated
enough for me as it is?
412
00:32:47,635 --> 00:32:50,315
I'll be blamed without a doubt.
413
00:32:55,635 --> 00:32:57,835
Claire, please,
414
00:32:57,915 --> 00:33:00,275
I need this job.
415
00:33:00,355 --> 00:33:01,995
Can't you find something else?
416
00:33:04,235 --> 00:33:05,835
The company is broke.
417
00:33:05,915 --> 00:33:08,155
And it's right
in my area of expertise.
418
00:33:09,355 --> 00:33:11,835
I'm sorry, but forget this job!
419
00:33:11,915 --> 00:33:13,715
- You decide for me now?
- Drive.
420
00:33:13,795 --> 00:33:16,195
I've always stayed
out of your business.
421
00:33:16,275 --> 00:33:17,595
Yeah.
422
00:33:19,235 --> 00:33:20,595
Fucking prick!
423
00:33:20,675 --> 00:33:23,075
Can't you see
you're blocking everybody off?
424
00:33:23,795 --> 00:33:25,515
Drive! Don't let them pass!
425
00:33:25,595 --> 00:33:27,195
Do you want me to ram into him?
426
00:33:27,795 --> 00:33:30,275
- Is that what you want?
- Fuck off!
427
00:33:32,555 --> 00:33:34,595
Hey old lady!
428
00:33:34,675 --> 00:33:36,155
Calm down!
429
00:33:54,755 --> 00:33:57,835
Hello, I am looking for
the room of Ludivine Gilson.
430
00:34:17,395 --> 00:34:19,035
Hello.
431
00:34:19,115 --> 00:34:21,315
- Mark Van Dyck is on his way.
- Great.
432
00:34:21,395 --> 00:34:22,955
And Ludivine Gilson?
433
00:34:24,555 --> 00:34:26,035
No news.
434
00:34:48,955 --> 00:34:51,635
- How is she not in her room?
- We're looking everywhere.
435
00:34:51,715 --> 00:34:54,395
- No one saw her leave.
- OK, let's call them back.
436
00:34:57,955 --> 00:34:59,795
- Hello Mrs. Delval.
- Hello.
437
00:34:59,875 --> 00:35:01,915
- Thank you for coming.
- You're welcome.
438
00:35:01,995 --> 00:35:04,155
I'm afraid something came up.
439
00:35:04,235 --> 00:35:05,555
OK.
440
00:35:10,435 --> 00:35:12,235
- So?
- Still nothing.
441
00:35:13,515 --> 00:35:15,355
Have you tried her phone?
442
00:35:15,435 --> 00:35:17,635
Call back, I don't know,
do something.
443
00:36:32,715 --> 00:36:34,675
Wait... what's going on?
444
00:36:38,835 --> 00:36:40,155
Wait...
445
00:36:52,355 --> 00:36:53,915
I believe it was here...
446
00:36:57,915 --> 00:36:59,515
Are we done?
447
00:37:01,755 --> 00:37:03,555
You should lie down.
448
00:37:19,435 --> 00:37:21,555
Yes, more or less here.
449
00:37:21,635 --> 00:37:24,315
- Is it the victim's position?
- Yes!
450
00:37:24,395 --> 00:37:26,515
It matches the marks on the floor...
451
00:37:26,595 --> 00:37:29,555
Could one of these gentlemen
take my place? I must take note.
452
00:37:30,755 --> 00:37:32,275
Please?
453
00:37:32,355 --> 00:37:34,915
- Someone?
- So what do we do? Use a dummy?
454
00:37:35,795 --> 00:37:37,795
No, we'll wait.
She's going to arrive.
455
00:37:40,435 --> 00:37:43,355
- Mrs. Delval, I'm sorry...
- Thank you for your patience.
456
00:37:43,435 --> 00:37:45,315
I can't stay any longer.
457
00:37:48,435 --> 00:37:51,955
I'm still waiting to hear
from the patrol at the hospital.
458
00:37:53,315 --> 00:37:55,515
As you can see it's quite a setup...
459
00:37:56,875 --> 00:37:58,315
Excuse me.
460
00:38:19,035 --> 00:38:20,395
Are you OK?
461
00:38:21,675 --> 00:38:23,075
Are you OK?
462
00:38:24,555 --> 00:38:26,435
Hold on... Breathe.
463
00:38:27,675 --> 00:38:30,195
You're having an anxiety attack.
464
00:38:30,275 --> 00:38:32,555
Breathe, it's OK. Look at me.
465
00:38:32,635 --> 00:38:34,955
Look at me. Breathe.
466
00:38:36,315 --> 00:38:38,355
Claire, look at me.
467
00:38:38,435 --> 00:38:40,195
Look at me.
468
00:38:42,195 --> 00:38:45,235
Look at me.
Focus your breathing with me.
469
00:38:55,755 --> 00:38:57,715
I'm with you, Claire.
470
00:38:59,035 --> 00:39:00,475
Four breaths.
471
00:39:01,275 --> 00:39:03,035
Here...
472
00:39:15,555 --> 00:39:16,915
There.
473
00:39:24,075 --> 00:39:25,555
Thank you.
474
00:39:27,195 --> 00:39:29,155
- Ludivine?
- Hello.
475
00:39:29,235 --> 00:39:33,155
Can you go and tell the others
that Mrs. Gilson has arrived?
476
00:39:35,515 --> 00:39:37,715
- Are you OK?
- Yes, and you?
477
00:39:38,875 --> 00:39:40,395
Yes.
478
00:39:41,475 --> 00:39:44,555
- Have you been drinking?
- Just to get in the mood.
479
00:39:45,675 --> 00:39:48,075
- Let's go?
- OK.
480
00:39:56,795 --> 00:39:59,515
We were in the process
of determining your position.
481
00:39:59,595 --> 00:40:01,075
Uh, I remember that.
482
00:40:05,155 --> 00:40:06,675
This is where they held me.
483
00:40:08,995 --> 00:40:10,315
And raped me.
484
00:40:13,635 --> 00:40:16,395
Very well. Everyone in place.
485
00:40:37,755 --> 00:40:40,195
We'll stop when you want.
You decide.
486
00:40:52,035 --> 00:40:53,475
Ludivine?
487
00:40:55,715 --> 00:40:57,235
I'm fine, I want to continue.
488
00:40:57,315 --> 00:40:58,995
I'm here, you're safe.
489
00:41:01,955 --> 00:41:03,955
What comes to mind?
490
00:41:08,475 --> 00:41:10,835
They were shouting
like war cries...
491
00:41:14,235 --> 00:41:16,835
And apart from the shouting,
anything else?
492
00:41:16,915 --> 00:41:18,275
A name?
493
00:41:26,835 --> 00:41:28,235
Osman...
494
00:41:36,435 --> 00:41:37,795
รtienne, I think.
495
00:41:38,795 --> 00:41:41,395
That's very good, Ludivine.
This will help us.
496
00:41:49,915 --> 00:41:53,355
And a big silver ring.
497
00:41:53,435 --> 00:41:54,755
A round ring.
498
00:41:56,315 --> 00:41:58,075
Very good.
499
00:42:07,075 --> 00:42:09,195
Let's retrace their departure.
500
00:42:11,795 --> 00:42:14,395
Do you remember
what happened when they left?
501
00:42:16,435 --> 00:42:18,955
Uh, no...
502
00:42:19,915 --> 00:42:21,515
No...
503
00:42:24,235 --> 00:42:26,835
OK, let's move, please.
504
00:42:31,155 --> 00:42:32,515
Wait!
505
00:42:36,515 --> 00:42:38,315
They were talking.
506
00:42:38,395 --> 00:42:40,395
One of them said,
507
00:42:40,475 --> 00:42:43,075
"I'm so hungry"
508
00:42:43,155 --> 00:42:45,875
and the other one said,
"My treat".
509
00:42:48,915 --> 00:42:52,475
And they were talking about
getting a burger or...
510
00:42:53,115 --> 00:42:54,875
or a pizza or...
511
00:42:55,915 --> 00:42:57,235
I don't know.
512
00:42:58,275 --> 00:42:59,715
I don't know.
513
00:43:00,675 --> 00:43:02,795
Can I have a blanket
and some water please?
514
00:43:24,715 --> 00:43:26,035
Mr. Van Dyck,
515
00:43:27,715 --> 00:43:30,795
when you arrived,
did you hear anything unusual?
516
00:43:31,835 --> 00:43:33,355
No...
517
00:43:33,435 --> 00:43:35,115
What time was it?
518
00:43:36,075 --> 00:43:38,395
I can't remember
but it's in my statement.
519
00:43:39,435 --> 00:43:40,875
How did you get here?
520
00:43:41,995 --> 00:43:43,315
By the elevators.
521
00:43:44,075 --> 00:43:47,355
But your parking space
is on the top floor.
522
00:43:47,435 --> 00:43:49,515
Yes, but there was someone
in my spot
523
00:43:49,595 --> 00:43:51,915
so I had to come down here to park.
524
00:43:51,995 --> 00:43:53,755
And where did you find Ludivine?
525
00:43:56,915 --> 00:43:59,115
A bit further...
In front of the elevators.
526
00:44:00,395 --> 00:44:02,275
- Your Honor.
- Excuse me.
527
00:44:04,675 --> 00:44:06,675
There's a burger place
on the street,
528
00:44:06,755 --> 00:44:09,515
and two pizzerias within 500 meters.
529
00:44:09,595 --> 00:44:12,075
One is closed
and the other is next door,
530
00:44:12,155 --> 00:44:13,715
right in front of a camera.
531
00:44:14,995 --> 00:44:16,715
I'm sending my men.
532
00:44:16,795 --> 00:44:18,835
We'll get some news tonight.
533
00:44:21,875 --> 00:44:23,315
Nice work, guys.
534
00:44:25,155 --> 00:44:27,515
- Can you show me her exact location?
- Yes.
535
00:44:27,595 --> 00:44:28,915
Let's go.
536
00:45:21,235 --> 00:45:24,075
Edited by: Amaury Pinos
www.plint.com
39159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.