All language subtitles for Once.and.again.S01E10.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,200 Thanksgiving 2 00:00:46,700 --> 00:00:48,258 Attention, shoppers... 3 00:00:48,335 --> 00:00:52,032 remember, any purchase of $100 from now until Thanksgiving... 4 00:00:52,106 --> 00:00:54,040 will earn you a 10-pound turkey. 5 00:00:54,108 --> 00:00:58,875 And we are open till 12:00 noon Thanksgiving Day. 6 00:00:58,946 --> 00:01:00,504 It's not about you and me, Zoe. 7 00:01:00,581 --> 00:01:02,276 It has to be done right. 8 00:01:02,349 --> 00:01:04,112 Can we keep him, Mommy? Can we keep him? 9 00:01:04,185 --> 00:01:05,948 No. 10 00:01:06,020 --> 00:01:07,453 It's not fair. 11 00:01:07,521 --> 00:01:08,613 Hey, what's up? 12 00:01:08,689 --> 00:01:10,156 Nothing. 13 00:01:12,660 --> 00:01:18,326 Okay, cranberry sauce, sweet potatoes, margarine... 14 00:01:18,399 --> 00:01:19,798 You hate margarine. 15 00:01:19,867 --> 00:01:20,891 Grammy and Grandpa. 16 00:01:20,968 --> 00:01:21,957 Oh, right. 17 00:01:22,036 --> 00:01:24,436 And we're not allowed to get the stuffing ingredients... 18 00:01:24,505 --> 00:01:26,496 - We're not allowed to? - How come? 19 00:01:26,574 --> 00:01:28,371 Because your grandmother's insane. 20 00:01:28,442 --> 00:01:30,933 You know how Grammy likes to keep her stuffing recipe a secret. 21 00:01:31,011 --> 00:01:33,275 Along with any love that she may feel for us. 22 00:01:33,347 --> 00:01:35,679 That is taking stuffing way too seriously. 23 00:01:35,749 --> 00:01:36,943 Gee, you think? 24 00:01:37,017 --> 00:01:39,281 You think this turkey's too big for six people? 25 00:01:39,353 --> 00:01:41,150 We could always invite Daddy. 26 00:01:41,222 --> 00:01:42,450 Radicchio. 27 00:01:42,523 --> 00:01:44,491 - Daddy won't be joining us. - How come? 28 00:01:44,558 --> 00:01:46,355 You know how come. 29 00:01:46,427 --> 00:01:48,622 Okay, no more goldfish. 30 00:01:48,696 --> 00:01:50,129 But aren't people supposed to do... 31 00:01:50,197 --> 00:01:52,358 like, charity things on Thanksgiving? 32 00:01:52,433 --> 00:01:54,424 That has nothing to do with this. 33 00:01:54,502 --> 00:01:57,198 I mean, isn't this cruel and unusual punishment? 34 00:01:57,271 --> 00:01:58,363 Are you his lawyer? 35 00:01:58,439 --> 00:01:59,929 But what if he gets lonely? 36 00:02:00,007 --> 00:02:02,703 Sweetheart, he could have plans, for all I know. 37 00:02:02,776 --> 00:02:03,970 He doesn't. 38 00:02:04,044 --> 00:02:05,841 Mom, will you just think about it? 39 00:02:05,913 --> 00:02:06,971 Please? 40 00:02:07,047 --> 00:02:11,006 No. It's not possible. I'm sorry. 41 00:02:11,085 --> 00:02:12,347 Enough! 42 00:02:18,993 --> 00:02:20,221 Whatcha reading? 43 00:02:20,294 --> 00:02:22,421 Hey, could you not, like, sit on my lap? 44 00:02:22,496 --> 00:02:23,622 Like I'd want to. 45 00:02:23,697 --> 00:02:25,631 Come on. This is a holiday. 46 00:02:25,699 --> 00:02:27,929 Why is everybody acting so non-holidayish? 47 00:02:28,002 --> 00:02:30,664 "Non-holidayish" isn't a word. 48 00:02:36,677 --> 00:02:38,702 Let's bake something, Dad. 49 00:02:38,779 --> 00:02:40,872 Bake something? 50 00:02:40,948 --> 00:02:42,677 Yeah, something Thanksgivingish. 51 00:02:43,984 --> 00:02:47,010 I don't know, sweetie. I don't think so. 52 00:02:50,491 --> 00:02:51,685 Dad... 53 00:02:51,759 --> 00:02:54,728 what are you doing for Thanksgiving, anyway? 54 00:02:54,795 --> 00:02:57,263 Uh, well, I'll probably get together with David. 55 00:02:57,331 --> 00:02:59,265 We'll hang out and maybe get some work done. 56 00:02:59,333 --> 00:03:00,595 You're gonna work... 57 00:03:00,668 --> 00:03:02,898 for, like, the whole Thanksgiving thing? 58 00:03:02,970 --> 00:03:03,959 No, just-- 59 00:03:04,038 --> 00:03:06,165 Actually, we--we probably won't work at all. 60 00:03:06,240 --> 00:03:08,333 We'll get a bite to eat, see a movie-- 61 00:03:08,409 --> 00:03:10,536 That doesn't sound very Thanksgivingish. 62 00:03:10,611 --> 00:03:13,409 Well, it'll be a Thanksgivingish bite. 63 00:03:13,480 --> 00:03:14,572 Okay? 64 00:03:14,648 --> 00:03:16,309 Okay. 65 00:03:24,959 --> 00:03:27,519 This is big enough, right? 66 00:03:27,595 --> 00:03:29,119 - We're how many? - Six. 67 00:03:29,196 --> 00:03:31,494 - Right, six. - Unless you want to, you know. 68 00:03:31,565 --> 00:03:33,328 Unless you want to what? 69 00:03:33,400 --> 00:03:34,765 Invite Daddy? 70 00:03:34,835 --> 00:03:37,133 Uh, no, Gracie, actually, something else. 71 00:03:37,204 --> 00:03:38,432 What? 72 00:03:38,505 --> 00:03:40,132 - Make room in the fridge, please. - Yeah. 73 00:03:40,207 --> 00:03:42,038 A carjust parked in our driveway! 74 00:03:42,109 --> 00:03:43,041 They're here! 75 00:03:46,380 --> 00:03:47,938 It's... showtime. 76 00:03:48,015 --> 00:03:50,449 Baby, it's so good to see you. 77 00:03:50,517 --> 00:03:53,077 Holy smokes, would you get a load of these shmendriks? 78 00:03:53,153 --> 00:03:54,279 What are shmendriks? 79 00:03:54,355 --> 00:03:56,846 Shmendriks? What you are! You're a shmendrik! 80 00:03:56,924 --> 00:04:00,155 - Oh, Phil, your back. Be careful. - My back is fine. 81 00:04:00,227 --> 00:04:02,024 - Hi, sweetheart! - Look at--Look at you! 82 00:04:02,096 --> 00:04:03,427 Look at her! 83 00:04:03,497 --> 00:04:05,328 Never mind her. Look at me. 84 00:04:05,399 --> 00:04:08,800 You're both beautiful. My beautiful--my beautiful girls! 85 00:04:08,869 --> 00:04:10,302 I am so glad to get out of that plane. 86 00:04:10,371 --> 00:04:12,202 Barbara, stop complaining. 87 00:04:12,273 --> 00:04:15,265 We got packed in like sardines, and that line for the rental car... 88 00:04:15,342 --> 00:04:17,708 - I have a gecko. Do you want to see it? - went on and on. 89 00:04:17,778 --> 00:04:19,211 Absolutely. What is it? 90 00:04:19,280 --> 00:04:21,475 I brought you girls-- I brought you lanyard kits. 91 00:04:21,548 --> 00:04:23,846 That's for you. I brought them lanyard kits. 92 00:04:23,917 --> 00:04:25,009 Oh, great. 93 00:04:25,085 --> 00:04:27,553 Is this a face? 94 00:04:27,621 --> 00:04:29,111 Is this a face? 95 00:04:31,125 --> 00:04:32,683 So, where's Jake? 96 00:04:32,760 --> 00:04:34,159 What? 97 00:04:34,228 --> 00:04:36,321 I just meant, is Jake at the restaurant? 98 00:04:36,397 --> 00:04:37,921 No, I meant, i--is he at the restaurant? 99 00:04:37,998 --> 00:04:39,659 I don't know where he is, Dad. 100 00:04:39,733 --> 00:04:42,224 We're not--w--we're separated. We have been for a while. 101 00:04:42,303 --> 00:04:44,237 Well, Lilabet, I can't ask a question? 102 00:04:44,305 --> 00:04:46,500 We hear things, we're told things, but we're not here. 103 00:04:46,573 --> 00:04:48,302 It hasn't sunk in. It's not real for us yet, you know? 104 00:04:48,375 --> 00:04:50,468 Well, we're separated, Mom. 105 00:04:50,544 --> 00:04:52,011 Darling, we know you're separated. 106 00:04:52,079 --> 00:04:54,479 Did you think we didn't know you were separated? 107 00:04:54,548 --> 00:04:57,881 - It's just that we were wondering when we were going to see him. - I know. I know, Mom. 108 00:04:57,951 --> 00:05:00,146 I'm going to help Judy. 109 00:05:00,220 --> 00:05:02,085 Darling, come show us your ginkgo. 110 00:05:02,156 --> 00:05:03,088 Gecko. 111 00:05:03,157 --> 00:05:04,988 Gecko, gecko. 112 00:05:05,059 --> 00:05:07,186 Phil, are you sure your back's not bothering you? 113 00:05:07,261 --> 00:05:10,389 Leave my back out of this. 114 00:05:10,464 --> 00:05:12,523 - It's not real to them. - Neither are we. 115 00:05:12,599 --> 00:05:14,396 Can you say, "nervous breakdown"? 116 00:05:14,468 --> 00:05:15,958 Can you say, "Barbados"? 117 00:05:16,036 --> 00:05:18,300 'Cause that's where we're gonna be next year-- 118 00:05:18,372 --> 00:05:21,205 Bar-ba-dos. 119 00:05:25,846 --> 00:05:27,609 I just hate that you're giving up your room. 120 00:05:27,681 --> 00:05:30,844 No, I'll take Zoe's room. The girls can sleep together in Grace's. 121 00:05:30,918 --> 00:05:32,010 Musical beds. 122 00:05:32,086 --> 00:05:34,020 Oh, no, Mom, it's fine. They like it. 123 00:05:35,489 --> 00:05:37,286 Listen, about Jake-- 124 00:05:37,358 --> 00:05:39,292 Oh, honey, forget I said anything. 125 00:05:39,360 --> 00:05:42,261 - We'll just follow your lead. - It's completely up to you. 126 00:05:42,329 --> 00:05:44,229 W--What do you mean, it's up to me? 127 00:05:44,298 --> 00:05:46,266 If you don't want to come with us... 128 00:05:46,333 --> 00:05:49,564 to see the restaurant and see what he's done, it's okay. 129 00:05:49,636 --> 00:05:51,194 What? 130 00:05:51,271 --> 00:05:52,863 She's probably already seen it, right? 131 00:05:52,940 --> 00:05:55,374 Lily, it's fine. We'll go without you. 132 00:05:55,442 --> 00:05:57,137 It seems like kind of a shame. 133 00:05:57,211 --> 00:05:58,371 Dad-- 134 00:05:58,445 --> 00:06:00,208 Sweetie, it's okay, it really is. 135 00:06:00,280 --> 00:06:01,804 It's whatever you decide. 136 00:06:02,883 --> 00:06:04,544 Hey, strangers! 137 00:06:04,618 --> 00:06:07,212 How come you look so good, you old so-and-so? 138 00:06:07,287 --> 00:06:08,413 You're supposed to be miserable. 139 00:06:08,489 --> 00:06:09,922 I am miserable. 140 00:06:09,990 --> 00:06:11,719 Okay, my turn? 141 00:06:11,792 --> 00:06:12,816 Yes, yes, yes. 142 00:06:12,893 --> 00:06:15,157 Dad. 143 00:06:15,229 --> 00:06:16,958 I missed you, you son of a bitch. 144 00:06:17,030 --> 00:06:18,088 Yeah, me, too. 145 00:06:18,165 --> 00:06:19,894 Come on, let me show you. 146 00:06:19,967 --> 00:06:21,525 The pool tables are going to be here Monday. 147 00:06:21,602 --> 00:06:24,537 Good, you'll get the college kids for the billiards... 148 00:06:24,605 --> 00:06:26,539 - I'll... be right back. - and the bar scene... 149 00:06:26,607 --> 00:06:28,336 and we'll get the families for dinner. 150 00:06:28,409 --> 00:06:29,842 Right. Sure. Ready? 151 00:06:32,746 --> 00:06:34,179 At first... 152 00:06:34,248 --> 00:06:36,682 he wasn't interested in the restaurant business... 153 00:06:36,750 --> 00:06:39,810 - but after about 10 years-- - He worked his way up. 154 00:06:39,887 --> 00:06:41,149 Assistant manager, manager... 155 00:06:41,221 --> 00:06:42,984 And then when we decided to retire-- 156 00:06:43,056 --> 00:06:46,082 I mean, when Phil decided to retire-- 157 00:06:46,160 --> 00:06:47,491 I made a deal with him. 158 00:06:47,561 --> 00:06:51,088 You know, I sold him the restaurant at, you know, terms... 159 00:06:51,165 --> 00:06:53,656 which he'd pay back over a 10-year period. 160 00:06:53,734 --> 00:06:55,326 Otherwise, the kids could never have afforded this. 161 00:06:55,402 --> 00:06:57,063 And that way we didn't pay capital gains. 162 00:06:57,137 --> 00:06:58,263 It made it all possible. 163 00:06:58,338 --> 00:07:00,169 For retirement. 164 00:07:00,240 --> 00:07:03,505 To tell you the truth, it made us happy because now the restaurant would... 165 00:07:03,577 --> 00:07:04,509 Continue on. 166 00:07:04,578 --> 00:07:07,012 I mean, it's your flesh and blood, your business... 167 00:07:07,080 --> 00:07:09,548 and you want it to go to somebody who'll appreciate what it is... 168 00:07:09,616 --> 00:07:11,140 - And Jake was that person. - what it means. 169 00:07:11,218 --> 00:07:12,913 There was no one else. 170 00:07:15,589 --> 00:07:17,113 Holy smokes! 171 00:07:17,191 --> 00:07:18,522 Will you look at this? 172 00:07:18,592 --> 00:07:21,083 Barbara, this is where the laundromat used to be. 173 00:07:21,161 --> 00:07:24,324 Right where you're standing, that's where the dryers were! 174 00:07:24,398 --> 00:07:25,490 Ooh, I've got chills. 175 00:07:25,566 --> 00:07:28,933 You remember how many years I had to put up with those damn washing machines? 176 00:07:29,002 --> 00:07:30,526 Every time they'd go through a spin cycle... 177 00:07:30,604 --> 00:07:31,696 the whole place would shake. 178 00:07:31,772 --> 00:07:34,206 You know, there's so much room! 179 00:07:34,274 --> 00:07:37,004 1,800 square feet, which gives us another 75 seats. 180 00:07:37,077 --> 00:07:38,169 It's all ours. 181 00:07:38,245 --> 00:07:39,906 It's all yours. 182 00:07:41,582 --> 00:07:44,312 We know he's not perfect, and sometimes he looks before he leaps. 183 00:07:44,384 --> 00:07:45,817 Makes mistakes sometimes. 184 00:07:45,886 --> 00:07:47,820 Doesn't look before he leaps. 185 00:07:47,888 --> 00:07:49,321 What did I say? 186 00:07:49,389 --> 00:07:51,152 Well, I mean, he is impulsive, but-- 187 00:07:51,225 --> 00:07:52,886 He's a good boy. 188 00:07:52,960 --> 00:07:55,394 I'm not going to make it. 189 00:07:55,462 --> 00:07:57,396 So, your parents have arrived. 190 00:07:57,464 --> 00:07:59,261 Ah, it's just-- it--it's amazing. 191 00:07:59,333 --> 00:08:01,893 They get out of that rental car, and I'm so happy to see them, 192 00:08:01,969 --> 00:08:05,029 and within five minutes, they've destroyed my will to live. 193 00:08:05,105 --> 00:08:06,436 I need to see you. 194 00:08:06,507 --> 00:08:08,998 Aren't you, uh, aren't you, like, grounded or something? 195 00:08:10,777 --> 00:08:13,507 Cute. Very hilarious. 196 00:08:15,282 --> 00:08:17,045 Judith Brooks! 197 00:08:17,117 --> 00:08:19,415 Oh, for pity's sake. 198 00:08:19,486 --> 00:08:21,579 Hey, Mom! 199 00:08:25,125 --> 00:08:27,093 Don't you dare tell on me. 200 00:08:27,160 --> 00:08:29,890 Fine, I won't... probably. 201 00:08:29,963 --> 00:08:32,625 What are you doing sitting out here all by yourself? 202 00:08:32,699 --> 00:08:33,996 How often do you see us? 203 00:08:34,067 --> 00:08:36,729 This isn't about seeing you, it's about seeing him. 204 00:08:36,803 --> 00:08:38,430 Oh, Judy, come on. 205 00:08:38,505 --> 00:08:39,563 Okay, fine. 206 00:08:39,640 --> 00:08:43,576 He broke my sister's heart and betrayed her trust, but he's improving the restaurant? 207 00:08:43,644 --> 00:08:46,340 You don't see anything wrong with this picture? 208 00:08:46,413 --> 00:08:48,540 I think he's doing an excellent job. 209 00:08:48,615 --> 00:08:50,412 I just wish it weren't costing us. 210 00:08:50,484 --> 00:08:52,247 Wait. What do you mean, costing you? 211 00:08:52,319 --> 00:08:54,378 This is costing you? 212 00:08:54,454 --> 00:08:55,751 He owes you and Dad money? 213 00:08:55,822 --> 00:08:57,813 Not a word to Lily. 214 00:09:01,194 --> 00:09:03,822 Well, my contractor--you know, the guy has got great references... 215 00:09:03,897 --> 00:09:06,331 but he did this huge job for somebody, and they stiffed him... 216 00:09:06,400 --> 00:09:08,766 so now, you know, he's got to file chapter 11. 217 00:09:08,835 --> 00:09:10,325 Well, yeah, you told me all this. 218 00:09:10,404 --> 00:09:12,668 No, I know, but now they've put a lien on this place... 219 00:09:12,739 --> 00:09:15,299 so I can't move forward on any of this until that's done. 220 00:09:15,375 --> 00:09:17,343 Well, what has to be done? 221 00:09:17,411 --> 00:09:18,378 Everything. 222 00:09:18,445 --> 00:09:20,174 Uh, the bar's got to be sanded... 223 00:09:20,247 --> 00:09:21,976 the plumbing, all the wiring... 224 00:09:22,049 --> 00:09:25,280 Well, hell. We can do that. 225 00:09:25,352 --> 00:09:26,614 Seriously? You up for that? 226 00:09:26,687 --> 00:09:28,450 Are you kidding? Just put me to work. 227 00:09:28,522 --> 00:09:29,955 I always wanted to own a bar. 228 00:09:30,023 --> 00:09:32,287 Daddy, I need to start dinner. 229 00:09:32,359 --> 00:09:33,792 Oh, speaking of dinner... 230 00:09:33,860 --> 00:09:35,350 what are you doing tomorrow night? 231 00:09:35,429 --> 00:09:36,657 Dad. 232 00:09:36,730 --> 00:09:38,493 Honey, for God's sakes, it's Thanksgiving. 233 00:09:38,565 --> 00:09:40,590 Come on. You two can't be civil to each other for a couple of hours? 234 00:09:40,667 --> 00:09:43,693 - Quiet, you. - Who are you, the thought police? 235 00:09:43,770 --> 00:09:46,102 - It'll mean a lot to the girls, Lil. - It'll mean a lot to your daddy. 236 00:09:46,173 --> 00:09:48,334 Do me this favor. Will you at least think about it? 237 00:09:49,443 --> 00:09:51,274 Fine. I'll think about it. 238 00:09:51,345 --> 00:09:53,643 That's my girl. 239 00:09:53,714 --> 00:09:56,239 See ya. 240 00:10:00,153 --> 00:10:01,586 It's good work. 241 00:10:01,655 --> 00:10:03,316 Thank you. 242 00:10:08,161 --> 00:10:10,061 God. 243 00:10:35,884 --> 00:10:39,411 Come to Mommy. Come to Mommy. 244 00:10:40,989 --> 00:10:42,820 What do you call this thing again--Godzilla? 245 00:10:42,891 --> 00:10:44,119 A gecko. 246 00:10:44,193 --> 00:10:45,888 What happened to Barbies? 247 00:10:45,961 --> 00:10:49,260 They're okay, but I really like reptiles. 248 00:10:49,331 --> 00:10:51,390 You can't fool me. I know my little girls. 249 00:10:51,467 --> 00:10:53,094 You'd rather play with a Barbie. 250 00:10:53,168 --> 00:10:55,534 Dad, she just told you what she'd rather do. 251 00:10:55,604 --> 00:10:57,401 So, Lilabet, what can I do? 252 00:10:57,473 --> 00:11:00,340 What needs to be done? How can I help? I'm raring to go. 253 00:11:04,513 --> 00:11:06,606 Okay, here's the plan. 254 00:11:06,682 --> 00:11:09,048 - Oh, my gosh. - What? 255 00:11:09,118 --> 00:11:10,813 Daddy--he's asleep? 256 00:11:10,886 --> 00:11:12,717 Oh, yeah, he does that all the time now. 257 00:11:12,788 --> 00:11:14,153 He does? 258 00:11:14,223 --> 00:11:15,918 Mom, why haven't you ever mentioned this to me? 259 00:11:15,991 --> 00:11:18,755 Well, why should I worry you? How will that change things? 260 00:11:18,827 --> 00:11:20,124 I don't know. I just-- 261 00:11:20,195 --> 00:11:22,095 Doesn't it worry you? 262 00:11:22,164 --> 00:11:23,426 Just part of getting older. 263 00:11:23,499 --> 00:11:25,433 One minute I'm talking to him... 264 00:11:25,501 --> 00:11:27,935 and the next minute, he's fast asleep. 265 00:11:28,003 --> 00:11:29,664 It's, uh... 266 00:11:31,073 --> 00:11:32,597 it's strange. 267 00:11:32,674 --> 00:11:34,938 Makes me feel so alone. 268 00:11:35,010 --> 00:11:36,409 Oh, Mom. 269 00:11:36,478 --> 00:11:37,775 Anyway... 270 00:11:37,846 --> 00:11:39,677 I'm going to drop him off at the restaurant... 271 00:11:39,748 --> 00:11:41,511 while I go get my stuffing stuff. 272 00:11:41,583 --> 00:11:43,483 He's going back to the restaurant? 273 00:11:43,552 --> 00:11:45,281 - Yeah, he's meeting your husband. - Mom... 274 00:11:45,354 --> 00:11:47,481 Lily, I think you should give a little thought... 275 00:11:47,556 --> 00:11:48,955 to your father's request. 276 00:11:49,024 --> 00:11:51,618 - Mom. - They speak to each other all the time. 277 00:11:51,693 --> 00:11:53,126 The last phone call Daddy got from Jake... 278 00:11:53,195 --> 00:11:55,823 Jake said he saw no reason why this whole thing... 279 00:11:55,898 --> 00:11:58,128 couldn't be cleared up by Thanksgiving. 280 00:11:58,200 --> 00:11:59,724 What? 281 00:11:59,802 --> 00:12:01,064 You ready, honey? Let's go. 282 00:12:01,136 --> 00:12:02,068 What? 283 00:12:02,137 --> 00:12:04,071 I'm awake, I'm awake. 284 00:12:04,139 --> 00:12:05,367 Okay, let's go. 285 00:12:05,441 --> 00:12:08,308 Okay, yeah. Hi, sweetheart. 286 00:12:08,377 --> 00:12:09,366 Hi, Daddy. 287 00:12:09,445 --> 00:12:11,640 - See you later. - Okay. 288 00:12:11,713 --> 00:12:13,180 You remember what I said. 289 00:12:13,248 --> 00:12:14,647 Okay, come on, come on. 290 00:12:14,750 --> 00:12:19,210 Okay, out we go. 291 00:12:22,891 --> 00:12:24,620 Hey! Hello. 292 00:12:24,693 --> 00:12:26,422 Hi, Mom. I'm missing the game. 293 00:12:26,495 --> 00:12:29,828 - Eli, I want to see your face at some point today. - Okay. You will. See you, Dad. 294 00:12:29,898 --> 00:12:30,990 Pumpkin bread. 295 00:12:31,066 --> 00:12:32,158 Oh, my! 296 00:12:32,234 --> 00:12:34,225 Karen, should I be basting? 297 00:12:34,303 --> 00:12:37,238 - Oh, you remember my assistant Saj. - Hi. 298 00:12:37,306 --> 00:12:38,466 Yeah, basting. 299 00:12:38,540 --> 00:12:39,871 I thought so. 300 00:12:39,942 --> 00:12:43,571 So, you're going to have this little Thanksgivingish thing with David, right? 301 00:12:43,645 --> 00:12:45,203 Yeah, sweetie, it's going to be great. 302 00:12:50,786 --> 00:12:53,380 You didn't tell me that Lloyd Lloyd guy was coming. 303 00:12:53,455 --> 00:12:56,720 Just refer to him as "Lloyd", and, yes, I did. 304 00:12:56,792 --> 00:12:58,384 No, you said that Aunt Phyllis was coming. 305 00:12:58,460 --> 00:13:00,291 Jessie. 306 00:13:00,362 --> 00:13:01,386 - Uh, hi. - Hi. 307 00:13:01,463 --> 00:13:04,523 Hello there. We met at the... 308 00:13:04,600 --> 00:13:06,431 Right, basketball. Happy Thanksgiving. 309 00:13:06,502 --> 00:13:08,094 Exactly. 310 00:13:08,170 --> 00:13:09,603 Hey. For you. 311 00:13:09,671 --> 00:13:11,070 Oh. Thanks. 312 00:13:11,139 --> 00:13:13,573 So, I--I'll try to get them back not too late. 313 00:13:13,642 --> 00:13:14,939 Great. 314 00:13:15,010 --> 00:13:16,204 Bye, Dad! 315 00:13:16,278 --> 00:13:18,508 Bye, sweetie! Have a good time! 316 00:13:58,720 --> 00:14:00,517 Uh, hey, Rick. 317 00:14:00,589 --> 00:14:04,081 Melanie, uh, Rick. Rick, Melanie. 318 00:14:05,561 --> 00:14:07,620 I'll just wait outside. 319 00:14:07,696 --> 00:14:09,857 Yeah, okay. 320 00:14:09,932 --> 00:14:11,695 Nice meeting you. 321 00:14:11,767 --> 00:14:14,235 You, too. 322 00:14:14,303 --> 00:14:16,737 Melanie? "Maple syrup" Melanie? 323 00:14:16,805 --> 00:14:19,103 Yeah, after that brunch from hell, I figure I'd never see her again... 324 00:14:19,174 --> 00:14:22,974 and then there she was, standing right in front of me, waiting for her nonfat macchiato. 325 00:14:23,045 --> 00:14:23,977 Sorry. 326 00:14:24,046 --> 00:14:25,877 - Go. Get out of here. - You sure? 327 00:14:25,948 --> 00:14:28,815 Yeah, absolutely--quick, before she figures out what she's doing. 328 00:14:28,884 --> 00:14:30,749 All right. Happy Thanksgiving. 329 00:14:30,819 --> 00:14:32,650 Yeah, right. 330 00:14:54,643 --> 00:14:57,168 You know, what I thought we might try is charades. 331 00:14:57,245 --> 00:14:59,213 It's a great icebreaker. 332 00:14:59,281 --> 00:15:01,749 Well, that sounds great. 333 00:15:01,817 --> 00:15:04,217 Um, I don't know how to play charades. 334 00:15:04,286 --> 00:15:05,583 Well, I'll teach you. 335 00:15:09,524 --> 00:15:11,014 Here. 336 00:15:13,028 --> 00:15:14,689 Cheers? 337 00:15:16,331 --> 00:15:18,231 - Can you believe that? - Cleared up? 338 00:15:18,300 --> 00:15:21,633 - By Thanksgiving. That's what Jake told Daddy. - Unbelievable. 339 00:15:21,703 --> 00:15:23,034 Anything Jake tells them... 340 00:15:23,105 --> 00:15:25,335 it's like the gospel truth from on high... 341 00:15:25,407 --> 00:15:26,704 like he can do no wrong. 342 00:15:26,775 --> 00:15:28,538 I know. Even this money thing. 343 00:15:28,610 --> 00:15:30,077 What money thing? 344 00:15:31,613 --> 00:15:33,547 I don't see butter. 345 00:15:33,615 --> 00:15:36,550 All I see is that awful margarine. 346 00:15:36,618 --> 00:15:37,676 Mom... 347 00:15:38,754 --> 00:15:40,722 Sweetie pie, I'm about to start my stuffing. 348 00:15:40,789 --> 00:15:43,451 What is this about Jake owing you and Daddy money? 349 00:15:43,525 --> 00:15:46,585 Oh, this family. 350 00:15:46,662 --> 00:15:47,594 Judy! 351 00:15:47,663 --> 00:15:49,858 Gracie and I are going for a walk. 352 00:15:49,931 --> 00:15:53,628 You can't tell anything to anybody in this family in confidence. Did you know that? 353 00:15:53,702 --> 00:15:55,465 Yes, Mom, I know that, but that's not-- 354 00:15:55,537 --> 00:15:58,199 Daddy and Jake have this all figured out. It's between them. 355 00:15:58,273 --> 00:16:00,468 If I had known that you didn't have butter... 356 00:16:00,542 --> 00:16:01,804 Mom, the last time you were here... 357 00:16:01,877 --> 00:16:04,038 you told me never to eat butter. 358 00:16:04,112 --> 00:16:05,841 You said that it would kill us. 359 00:16:05,914 --> 00:16:08,712 Well, now they're saying that margarine's very bad for you. 360 00:16:08,784 --> 00:16:11,378 - Okay, well-- - It's all right. I'll start my secret part later. 361 00:16:11,453 --> 00:16:13,216 Now, where are my breadcrumbs? 362 00:16:13,288 --> 00:16:16,382 Mom, is it true that the last two checks never arrived... 363 00:16:16,458 --> 00:16:17,948 and the one before that bounced? 364 00:16:21,063 --> 00:16:24,396 This is unbelievable. It--it really is. 365 00:16:24,466 --> 00:16:27,731 Do you and Daddy find him so damn irresistible you'll forgive him anything? 366 00:16:27,803 --> 00:16:28,735 Anything, Mom? 367 00:16:28,804 --> 00:16:30,294 Honey, I am going to be honest with you. 368 00:16:30,372 --> 00:16:32,499 I'm going to be extremely honest. 369 00:16:32,574 --> 00:16:35,008 Your father and I had a separation. 370 00:16:35,077 --> 00:16:36,635 Mom, I--I know. I've heard this. 371 00:16:36,712 --> 00:16:40,512 Yes, but did you know that there was an incident, that there was actually an occasion... 372 00:16:40,582 --> 00:16:43,142 when your father... cheated on me? 373 00:16:43,218 --> 00:16:45,083 Yes, yes, Mom, I know. You told me. 374 00:16:45,153 --> 00:16:47,587 You found out, Daddy cried, you'd never seen him cry... 375 00:16:47,656 --> 00:16:49,419 Never. I almost fainted. 376 00:16:49,491 --> 00:16:51,857 But you stuck to your guns, and you packed his bags... 377 00:16:51,927 --> 00:16:53,792 and told him to straighten up or fly right... 378 00:16:53,862 --> 00:16:55,523 - and then he lasted four days. - Five days. 379 00:16:55,597 --> 00:16:57,758 - And he came back. - Yes, with his tail between his legs... 380 00:16:57,833 --> 00:16:59,698 And begged for forgiveness, and you forgave him. 381 00:16:59,768 --> 00:17:01,736 That's right. We weathered the storm. 382 00:17:01,803 --> 00:17:04,465 - We didn't just throw up our hands-- - Grammy! 383 00:17:04,539 --> 00:17:07,167 - Is that what you think I'm doing? - I don't know. How do I know? 384 00:17:07,242 --> 00:17:09,142 God, Mom, I've agonized over this. 385 00:17:09,211 --> 00:17:10,644 I've laid awake nights. 386 00:17:10,712 --> 00:17:12,111 I never said you didn't. 387 00:17:12,180 --> 00:17:13,147 Yes, you did. You just-- 388 00:17:13,215 --> 00:17:14,307 Grammy? 389 00:17:14,382 --> 00:17:17,078 Um, it's all right, sweetheart. 390 00:17:17,152 --> 00:17:19,814 I haven't started the secret part yet. 391 00:17:22,090 --> 00:17:24,786 Oh, darling, no, that's all wrong. Here. 392 00:17:24,860 --> 00:17:27,124 Just let me take it apart for you. 393 00:17:27,195 --> 00:17:30,926 My mother? Oh, my mother's really capable. 394 00:17:30,999 --> 00:17:32,660 She's a great cook. 395 00:17:32,734 --> 00:17:36,135 She makes everything from scratch. 396 00:17:36,204 --> 00:17:37,728 She's always doing something. 397 00:17:41,209 --> 00:17:45,043 I've never been able to go to her for help my whole life. 398 00:17:47,883 --> 00:17:52,081 Do you want me to-- to go out for butter, or-- 399 00:17:52,154 --> 00:17:55,351 No, never mind. I'll make do. You know me. 400 00:17:55,423 --> 00:17:57,755 Here. 401 00:17:57,826 --> 00:18:00,761 My own mother was very cold. 402 00:18:00,829 --> 00:18:05,061 It wasn't her fault, but still... 403 00:18:05,133 --> 00:18:07,431 I made it a point to be different... 404 00:18:07,502 --> 00:18:10,596 with my own children. 405 00:18:10,672 --> 00:18:14,904 There. Now... you can start all over. 406 00:18:18,246 --> 00:18:22,273 Sweetheart, I'm going to start my stuffing now. 407 00:18:24,319 --> 00:18:25,843 Right, right. 408 00:18:25,921 --> 00:18:27,889 Okay. Zoe? 409 00:18:49,171 --> 00:18:51,105 So, what did you do? 410 00:18:51,173 --> 00:18:52,640 What did I do? 411 00:18:52,708 --> 00:18:55,006 You heard me. What did you do? 412 00:18:56,712 --> 00:18:57,701 I was bad. 413 00:18:57,780 --> 00:18:58,712 How bad? 414 00:18:58,781 --> 00:19:00,180 Bad. 415 00:19:00,249 --> 00:19:03,013 Is this person... still in the picture? 416 00:19:03,085 --> 00:19:04,677 No. 417 00:19:04,753 --> 00:19:07,847 No, that's, uh... that's not an issue. 418 00:19:07,923 --> 00:19:09,515 Well, then, enough already. 419 00:19:09,591 --> 00:19:12,924 I mean, come on. People screw up. Let's face it. 420 00:19:12,995 --> 00:19:17,022 It happens... to the best of us. 421 00:19:17,099 --> 00:19:21,866 Yeah, Lily told me that, uh... Barbara threw you out once... 422 00:19:21,937 --> 00:19:24,371 said it was a long time ago... 423 00:19:24,440 --> 00:19:27,466 that you were in the doghouse for about a week... 424 00:19:27,543 --> 00:19:28,976 and, uh, she took you back. 425 00:19:29,044 --> 00:19:30,511 Is that pretty much it? 426 00:19:30,579 --> 00:19:33,047 Pretty much. 427 00:19:33,115 --> 00:19:35,879 Well, I wish that was my situation. 428 00:19:35,951 --> 00:19:37,885 What do you mean, you wish? 429 00:19:37,953 --> 00:19:40,046 If wishes were horses... 430 00:19:40,122 --> 00:19:43,455 Come on, Jake, let's go home. 431 00:19:45,627 --> 00:19:47,288 Come on. 432 00:19:49,064 --> 00:19:51,897 Oh, a beauty! 433 00:19:51,967 --> 00:19:53,901 Is the ruby nicer? 434 00:19:53,969 --> 00:19:55,527 It's expensive. 435 00:19:55,604 --> 00:19:56,536 Daddy! 436 00:19:56,605 --> 00:19:57,572 Zoemorph, hey! 437 00:19:57,639 --> 00:19:59,504 How come you're here? 438 00:20:01,343 --> 00:20:02,435 Daddy. 439 00:20:02,511 --> 00:20:03,876 Hey, you. 440 00:20:03,946 --> 00:20:06,574 We asked Mom if you could come, and she said no. 441 00:20:06,648 --> 00:20:10,516 Well, I know how to ask your mommy in a very special way. 442 00:20:14,423 --> 00:20:17,119 So, book, movie, song... 443 00:20:17,192 --> 00:20:19,660 and this is musical, all right? 444 00:20:19,728 --> 00:20:21,127 Excuse me. 445 00:20:21,196 --> 00:20:22,686 If you-- 446 00:20:22,764 --> 00:20:24,959 use this for "sounds like". That's very important. 447 00:20:25,033 --> 00:20:26,057 Okay, you got that? 448 00:20:26,135 --> 00:20:29,104 This means "whole idea". The whole idea. 449 00:20:29,171 --> 00:20:31,696 Let's say you want to act out the whole idea. 450 00:20:31,773 --> 00:20:33,400 Let's say you're doing "Prince of Egypt", okay? 451 00:20:33,475 --> 00:20:34,908 Instead of doing "prince", then "Egypt"... 452 00:20:34,977 --> 00:20:36,444 you can act out the whole story... 453 00:20:36,512 --> 00:20:40,107 like "bulrushes", "Mount Sinai", you know. 454 00:20:40,182 --> 00:20:43,117 Anyway, um-- 455 00:20:43,185 --> 00:20:45,779 Oh, this is important. Small word--"of, and, but". 456 00:20:45,854 --> 00:20:48,254 The number of syllables in a word-- boom, boom, boom, boom-- 457 00:20:48,323 --> 00:20:49,415 Very important. 458 00:20:49,491 --> 00:20:51,425 If you have a multisyllabic title... 459 00:20:51,493 --> 00:20:55,930 I strongly suggest that you break it down into syllables, okay? 460 00:20:55,998 --> 00:20:58,159 Any questions so far? 461 00:21:00,068 --> 00:21:02,298 Good. 462 00:21:17,686 --> 00:21:19,278 All right, all right, everybody... 463 00:21:19,354 --> 00:21:22,619 let's go around the table and say what we're thankful for. 464 00:21:22,691 --> 00:21:25,023 I'll start. I'm thankful to be married to the sweetest-- 465 00:21:25,093 --> 00:21:28,392 The children should go first. 466 00:21:28,463 --> 00:21:29,953 You're right. Absolutely right. 467 00:21:30,032 --> 00:21:31,499 Children should go first. 468 00:21:31,567 --> 00:21:33,034 Children, go first. 469 00:21:33,101 --> 00:21:37,128 Okay, well, I'm really thankful that Dad's here... 470 00:21:37,206 --> 00:21:41,939 so thanks for changing your mind. 471 00:21:42,010 --> 00:21:43,637 That's nice. 472 00:21:43,712 --> 00:21:46,112 Actually--never mind. 473 00:21:46,181 --> 00:21:47,443 Actually what, Mom? 474 00:21:47,516 --> 00:21:48,881 Next? 475 00:21:48,951 --> 00:21:50,976 Actually, I didn't change my mind, but-- 476 00:21:51,053 --> 00:21:54,614 Dad, I said I would think about it. That's not changing my mind. 477 00:21:54,690 --> 00:21:56,658 The point is, we're all together. 478 00:21:56,725 --> 00:21:58,556 Oh, Dad, we are not all together. 479 00:21:58,627 --> 00:22:00,390 Oh, you know what I meant. 480 00:22:00,462 --> 00:22:02,225 How can you say that? How can you say we're all together? 481 00:22:02,297 --> 00:22:04,822 I thought that we had agreed-- 482 00:22:04,900 --> 00:22:06,458 Well, I didn't agree, okay? And it's not right. 483 00:22:06,535 --> 00:22:08,503 What are they talking about? 484 00:22:08,570 --> 00:22:09,662 Come on, Lily. He should be here. 485 00:22:09,738 --> 00:22:11,365 I know. You're right. 486 00:22:11,440 --> 00:22:13,533 - Who? - It's Zoe's turn to give thanks. 487 00:22:13,609 --> 00:22:15,372 Jake gets invited, but not Aaron? 488 00:22:15,444 --> 00:22:16,809 Who? 489 00:22:16,878 --> 00:22:18,505 Uncle Aaron. Dad! 490 00:22:18,580 --> 00:22:20,707 Jake, Jake, come on. 491 00:22:20,782 --> 00:22:22,374 Everybody hold hands. 492 00:22:22,451 --> 00:22:24,180 I'll make it quick. 493 00:22:24,253 --> 00:22:25,880 Jake? 494 00:22:25,954 --> 00:22:28,684 Jake, come on, now. 495 00:22:28,757 --> 00:22:30,384 Everybody, come on. 496 00:22:30,459 --> 00:22:31,926 I'll make it quick. 497 00:22:31,994 --> 00:22:36,055 I just want to say I'm thankful for my beautiful wife... 498 00:22:37,432 --> 00:22:39,059 and my family... 499 00:22:39,134 --> 00:22:42,001 and that includes everybody... 500 00:22:42,070 --> 00:22:45,437 and, of course, I want to thank God for everything. 501 00:22:45,507 --> 00:22:46,906 Me, too. 502 00:22:46,975 --> 00:22:50,069 And may there be many more occasions such as this... 503 00:22:50,145 --> 00:22:52,943 only with a little less mishigas. 504 00:22:53,015 --> 00:22:54,073 Amen. 505 00:22:54,149 --> 00:22:55,582 - Amen. - Amen. 506 00:22:55,651 --> 00:22:57,642 Now let's eat. 507 00:23:32,254 --> 00:23:33,243 Hello? 508 00:23:33,322 --> 00:23:35,256 Help! 509 00:23:38,060 --> 00:23:40,255 I'm so glad it's you. 510 00:23:40,329 --> 00:23:41,921 I tried you at your office. 511 00:23:41,997 --> 00:23:43,931 I thought you said you and David-- 512 00:23:43,999 --> 00:23:47,901 No, something came up. So, how's it going? 513 00:23:47,969 --> 00:23:49,834 Oh, Jake came to dinner. 514 00:23:49,905 --> 00:23:52,169 Really? How did that happen? 515 00:23:52,240 --> 00:23:54,333 Oh, God, don't ask. 516 00:23:54,409 --> 00:23:57,276 Oh, it's so good to hear your voice. 517 00:23:57,346 --> 00:23:58,608 How are you? 518 00:23:58,680 --> 00:24:00,580 You have a really nice voice. 519 00:24:00,649 --> 00:24:04,085 I like your voice. 520 00:24:04,152 --> 00:24:07,747 I like your-- I like your body. 521 00:24:07,823 --> 00:24:10,314 Why? 522 00:24:10,392 --> 00:24:13,486 I mean, what in particular? 523 00:24:13,562 --> 00:24:18,522 Well, the way it... tells me all its secrets. 524 00:24:22,771 --> 00:24:24,534 Where are you? 525 00:24:24,606 --> 00:24:27,200 Noplace. 526 00:24:27,275 --> 00:24:29,869 Just walking. 527 00:24:29,945 --> 00:24:32,140 Actually, not-- not far from you. 528 00:24:32,214 --> 00:24:35,206 Oh, I need to see you. 529 00:24:35,283 --> 00:24:37,513 Don't you kind of already have your hands full? 530 00:24:37,586 --> 00:24:39,178 No, I mean to see you. 531 00:24:39,254 --> 00:24:40,186 Visually. 532 00:24:40,255 --> 00:24:42,849 I need to lay eyes on someone who's sweet... 533 00:24:42,924 --> 00:24:46,189 nonjudgmental, who doesn't think I'm a selfish bitch. 534 00:24:46,261 --> 00:24:47,785 Please? 535 00:24:47,863 --> 00:24:50,798 Okay, okay, so it's, uh, big, and it's round. 536 00:24:50,866 --> 00:24:52,800 - Fat, round-- - What? 537 00:24:52,868 --> 00:24:55,496 - Big, fat, round-- - What does that have to do with--I give up. 538 00:24:55,570 --> 00:24:56,867 It's a big, giant snowball. 539 00:24:56,938 --> 00:24:59,634 Honey, I think he's talking about the whole concept. 540 00:24:59,708 --> 00:25:02,370 Oh, right, right. Okay, okay, okay, all right. 541 00:25:02,444 --> 00:25:03,570 Thirsty. Drink. 542 00:25:03,645 --> 00:25:05,510 You're thirsty. Thirsty person. 543 00:25:05,580 --> 00:25:08,413 You're a crazy person-- crazy person who can't stop-- 544 00:25:08,483 --> 00:25:09,848 You're crazy thirsty. 545 00:25:09,918 --> 00:25:11,408 You're insane! 546 00:25:11,486 --> 00:25:13,317 You are swimming! 547 00:25:13,388 --> 00:25:14,821 That's it! You're swimming! You're swimming! 548 00:25:14,890 --> 00:25:17,324 You're in the water, and you are dead! 549 00:25:17,392 --> 00:25:19,360 You are dying! You are dead in the water! 550 00:25:19,428 --> 00:25:22,363 Oh, my God! "Titanic"! That's it! 551 00:25:22,431 --> 00:25:23,398 Yes! Bingo! 552 00:25:23,465 --> 00:25:25,558 Yes! My turn. 553 00:25:27,469 --> 00:25:29,232 I can see your house. 554 00:25:29,304 --> 00:25:30,236 You can? 555 00:25:30,305 --> 00:25:31,670 Yeah, where are you? 556 00:25:31,740 --> 00:25:32,729 Upstairs. 557 00:25:36,211 --> 00:25:38,179 I see you. 558 00:25:38,246 --> 00:25:39,270 You can? 559 00:25:39,347 --> 00:25:40,609 I don't-- I don't see you. 560 00:25:40,682 --> 00:25:42,115 I'm right here across the street. 561 00:25:42,184 --> 00:25:43,344 Where? I don't-- 562 00:25:43,418 --> 00:25:46,387 Aah! I see you. There you are. 563 00:25:46,455 --> 00:25:48,582 Stay right there. I'll be right down. 564 00:25:48,657 --> 00:25:51,421 Oh, excuse me. Over here? 565 00:25:51,493 --> 00:25:52,425 Right. 566 00:25:52,494 --> 00:25:54,428 Mom, sorry, excuse me. 567 00:25:54,496 --> 00:25:56,430 Oh, good, the garbage is full... 568 00:25:56,498 --> 00:25:58,432 so I'll just take it out. 569 00:25:58,500 --> 00:26:00,434 No, Lil, I'll take the trash out. It's all right. 570 00:26:00,502 --> 00:26:02,800 No, I just need some air. 571 00:26:02,871 --> 00:26:04,133 All right, you know what? 572 00:26:04,206 --> 00:26:07,198 I'm--I'm going to say good night to the kids. 573 00:26:14,649 --> 00:26:16,082 What's going on? 574 00:26:21,022 --> 00:26:23,081 Aren't you cold? 575 00:26:23,158 --> 00:26:25,683 No. 576 00:26:29,531 --> 00:26:31,692 When I was a kid, I used to walk down my street 577 00:26:31,766 --> 00:26:34,633 and just, you know, wonder what it would be like... 578 00:26:34,703 --> 00:26:37,467 to live inside these other houses... 579 00:26:37,539 --> 00:26:38,972 where everything seemed... 580 00:26:39,040 --> 00:26:41,634 like it was, you know, perfect. 581 00:26:45,714 --> 00:26:49,810 I have a brother... a year younger than me. 582 00:26:49,885 --> 00:26:52,877 He lives in the city in a group home. 583 00:26:54,890 --> 00:26:57,825 When I was 17, he came to visit me in college... 584 00:26:57,893 --> 00:27:00,327 and he said he had something to tell me... 585 00:27:00,395 --> 00:27:03,489 and I had to swear not to tell anyone... 586 00:27:03,565 --> 00:27:07,160 and it was that he, um... 587 00:27:07,235 --> 00:27:09,669 he didn't need sleep anymore. 588 00:27:09,738 --> 00:27:11,365 He hadn't slept in over a week... 589 00:27:11,439 --> 00:27:13,134 and he didn't need sleep anymore... 590 00:27:13,208 --> 00:27:15,199 because he was immortal. 591 00:27:15,277 --> 00:27:18,872 And when he was first diagnosed as schizophrenic... 592 00:27:18,947 --> 00:27:21,381 my parents said, "Don't talk about it", 593 00:27:21,449 --> 00:27:22,882 so I didn't. 594 00:27:22,951 --> 00:27:24,612 I never told anyone. 595 00:27:27,055 --> 00:27:29,216 That was when I still had hope. 596 00:27:34,362 --> 00:27:38,162 And Judy sees him all the time. 597 00:27:43,572 --> 00:27:45,836 It's just his medication-- 598 00:27:45,907 --> 00:27:47,841 what if he goes off it? 599 00:27:47,909 --> 00:27:50,377 Because he'll end up in court or in the hospital... 600 00:27:50,445 --> 00:27:52,242 and I just... 601 00:27:54,416 --> 00:27:56,976 It was just too much this year... 602 00:27:57,052 --> 00:28:00,886 only now I wish that I... 603 00:28:03,224 --> 00:28:07,820 It just hurts so much to be around him... 604 00:28:07,896 --> 00:28:10,865 because I, uh... 605 00:28:10,932 --> 00:28:11,864 Because-- 606 00:28:11,933 --> 00:28:16,199 because you miss him. 607 00:28:20,375 --> 00:28:21,706 Yeah. 608 00:28:21,776 --> 00:28:23,710 Yeah? 609 00:28:25,113 --> 00:28:26,910 Yeah, I do. 610 00:28:26,982 --> 00:28:28,643 Come on. 611 00:28:34,756 --> 00:28:37,020 That was amazing. Absolutely amazing. 612 00:28:37,092 --> 00:28:40,027 Lloyd, I told you, I bought it at the market. 613 00:28:40,095 --> 00:28:42,529 Well, I don't care. This is crumble, right? This is crumble? 614 00:28:42,597 --> 00:28:44,030 Yes, this is crumble. 615 00:28:44,099 --> 00:28:46,533 Well, this is the best crumble that I've ever eaten... 616 00:28:46,601 --> 00:28:50,537 and I'm going over there right after I leave to buy some more. 617 00:28:52,273 --> 00:28:55,299 Your children are very charming--both of them. 618 00:28:55,377 --> 00:28:56,605 Well, thank you. 619 00:28:56,678 --> 00:28:58,612 I'm gonna go get some wood for the fire. 620 00:28:58,680 --> 00:29:01,808 Okay. Thanks, E. 621 00:29:01,883 --> 00:29:06,252 Seriously, they're smart, and they're interested... 622 00:29:06,321 --> 00:29:07,754 they know how to handle a knife and fork-- 623 00:29:07,822 --> 00:29:09,221 Well, that-- 624 00:29:09,290 --> 00:29:11,656 No, clearly, you've-- 625 00:29:11,726 --> 00:29:14,058 Children don't get that way by accident. 626 00:29:14,129 --> 00:29:15,960 Oh, yeah, I don't know. 627 00:29:16,031 --> 00:29:18,124 I tend to think they're born who they are. 628 00:29:18,199 --> 00:29:20,429 Of course, but they need help along the way. 629 00:29:20,502 --> 00:29:21,901 Well, of course, I know, but-- 630 00:29:21,970 --> 00:29:25,701 And you gave them that help. That's all I'm saying. 631 00:29:28,777 --> 00:29:30,540 My son mentioned you. 632 00:29:30,612 --> 00:29:31,601 He did? 633 00:29:31,680 --> 00:29:33,170 Yeah, after the tournament. 634 00:29:33,248 --> 00:29:35,478 He was asking me all about you. 635 00:29:35,550 --> 00:29:38,246 Well, uh, was that-- was that significant? 636 00:29:38,319 --> 00:29:40,617 Oh, if you knew Warren... 637 00:29:40,689 --> 00:29:44,125 you would know that that is very significant. 638 00:29:46,061 --> 00:29:48,495 I need to tell you-- 639 00:29:48,563 --> 00:29:49,495 Lloyd-- 640 00:29:49,564 --> 00:29:52,158 No, I really appreciate you inviting me here... 641 00:29:52,233 --> 00:29:54,667 to your beautiful house with your beautiful children... 642 00:29:54,736 --> 00:29:55,998 for Thanksgiving... 643 00:29:56,071 --> 00:29:59,302 and I think they got their beauty from you. 644 00:30:04,045 --> 00:30:05,137 Mom! 645 00:30:05,213 --> 00:30:06,441 Yeah? 646 00:30:06,514 --> 00:30:09,108 Let's play Monopoly! 647 00:30:09,184 --> 00:30:12,119 Oh, I--I'm an expert at Monopoly. 648 00:30:12,187 --> 00:30:13,950 I've worked out a whole system. 649 00:30:14,022 --> 00:30:15,080 System? 650 00:30:15,156 --> 00:30:17,647 Yeah, it's-- it's in the railroads. 651 00:30:17,726 --> 00:30:20,160 You know, if you just buy the railroads, that's the key. 652 00:30:20,228 --> 00:30:23,129 No, Boardwalk, Park Place, Mediterranean, and Baltic. 653 00:30:23,198 --> 00:30:26,759 Oh, Mom, let me get the rest of this, okay? 654 00:30:26,835 --> 00:30:29,360 You've done enough. 655 00:30:29,437 --> 00:30:30,870 How could you not tell me? 656 00:30:30,939 --> 00:30:32,201 Tell you what? 657 00:30:32,273 --> 00:30:33,740 That you're seeing someone. 658 00:30:33,808 --> 00:30:36,504 - Mom, this is not-- - What, the guy outside? 659 00:30:36,578 --> 00:30:37,567 What guy outside? 660 00:30:37,645 --> 00:30:39,442 Must be the dad Mom's seeing. 661 00:30:39,514 --> 00:30:40,742 She's seeing a dad? 662 00:30:40,815 --> 00:30:41,907 Only constantly. 663 00:30:41,983 --> 00:30:44,417 Yeah, I thought I told you. 664 00:30:44,486 --> 00:30:45,680 This is not happening. 665 00:30:45,754 --> 00:30:47,688 Mom, you're turning a weird color. 666 00:30:47,756 --> 00:30:48,882 Make me stop eating. 667 00:30:48,957 --> 00:30:50,857 I have to say I'm really very hurt. 668 00:30:50,925 --> 00:30:53,758 I suppose you knew that she was involved with someone. 669 00:30:53,828 --> 00:30:56,592 No, Mom, I had no idea. You're involved with someone? 670 00:30:56,664 --> 00:30:58,723 Barbara, Jake is leaving. You want to say goodbye? 671 00:30:58,800 --> 00:31:00,734 - I know why you're doing this. - I know why I'm doing this, too, Mom. 672 00:31:00,802 --> 00:31:02,702 A little louder. I don't think the neighbors heard why. 673 00:31:02,771 --> 00:31:04,705 - Because he hurt you. - Oh, I don't believe this. 674 00:31:04,773 --> 00:31:06,070 You know what, Mom? Actually-- 675 00:31:06,141 --> 00:31:07,733 Judith, this is not about you right now. 676 00:31:07,842 --> 00:31:09,571 That's not exactly breaking news, Mom. 677 00:31:09,644 --> 00:31:11,942 Lily, you listen to me. I am trying to help you. 678 00:31:12,013 --> 00:31:15,210 - It's never about me, Mom. - What is that supposed to mean, it's never about you? 679 00:31:15,283 --> 00:31:17,012 She means, like, the conversation. 680 00:31:17,085 --> 00:31:18,518 Hey, Mom, I'm going, okay? 681 00:31:18,586 --> 00:31:20,349 - Okay, Grace, upstairs. - Mom, we're not leaving. 682 00:31:20,421 --> 00:31:22,855 - I'm sorry if you don't want to hear this-- - I don't think you are sorry. 683 00:31:22,924 --> 00:31:24,721 You know, I thought you were leaving. 684 00:31:24,793 --> 00:31:27,421 - He'll leave when he's ready to leave. - Grace! 685 00:31:27,495 --> 00:31:29,429 I don't think you care whether I want to hear it or not. 686 00:31:29,497 --> 00:31:30,429 You're right! 687 00:31:30,498 --> 00:31:33,592 I don't care, because with everything you've invested in this marriage-- 688 00:31:33,668 --> 00:31:35,363 Wait, wait, wait. After all who's invested? 689 00:31:35,436 --> 00:31:37,870 - Good one. - Who's invested in this marriage, Mom? 690 00:31:37,939 --> 00:31:39,736 What are you getting at? What is that supposed to mean? 691 00:31:39,808 --> 00:31:41,469 Okay. You know what? I am so sick of this. You know why? 692 00:31:41,543 --> 00:31:43,101 Because I am not the one who screwed up! 693 00:31:44,646 --> 00:31:46,546 Okay, kids, bedtime. 694 00:31:46,614 --> 00:31:49,310 Here you go, Zoe. Come on, Grace. 695 00:31:49,384 --> 00:31:50,783 - No. - Grace, out. 696 00:31:50,852 --> 00:31:51,876 - Mom! - Now! 697 00:31:51,953 --> 00:31:54,285 Fine. Like I don't know what's going on. 698 00:31:54,355 --> 00:31:55,686 Elizabeth... 699 00:31:55,757 --> 00:31:57,657 You know what, Dad? You don't see him. You never have. 700 00:31:57,725 --> 00:32:00,888 He's had you seduced all along, both of you. 701 00:32:00,962 --> 00:32:02,088 I beg your pardon. 702 00:32:02,163 --> 00:32:04,495 And the fact that he can just take your money-- 703 00:32:04,566 --> 00:32:07,057 - I don't care about the money. - No explanations, just helps himself. 704 00:32:07,135 --> 00:32:08,830 Your father and I have an understanding. 705 00:32:08,903 --> 00:32:10,131 Like we did? 706 00:32:10,205 --> 00:32:12,969 No, I'm going to pay him back with interest. 707 00:32:13,041 --> 00:32:15,839 I'm doing this for you, and you don't even see that. 708 00:32:15,910 --> 00:32:18,140 - Phil, let's not get upset. - I mean it! 709 00:32:18,213 --> 00:32:20,477 And you don't owe anyone an explanation, son. 710 00:32:20,548 --> 00:32:22,243 Oh, stop calling him that! 711 00:32:22,317 --> 00:32:24,285 You know what? I shouldn't have come. 712 00:32:24,352 --> 00:32:25,614 No kidding. 713 00:32:25,687 --> 00:32:26,949 Jake, wait, wait, wait. 714 00:32:27,021 --> 00:32:28,784 It's okay, Mom. I'll see you before you go. 715 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 Barb-- 716 00:32:30,825 --> 00:32:35,285 You know, next time, let me fight my own battles. And how the hell do you even know that he owes me money? 717 00:32:35,363 --> 00:32:38,799 Why shouldn't I know? This is what-- this is what I hate about this family. 718 00:32:38,867 --> 00:32:42,325 What, that someone I happen to care about is a little late with some cockamamie payment? 719 00:32:42,403 --> 00:32:44,769 No, Dad, all these secrets that shouldn't be secrets. 720 00:32:44,839 --> 00:32:47,137 What secrets? Who's keeping secrets? 721 00:32:47,208 --> 00:32:49,938 Except for the very things that should be kept secret that are shouted from the rooftops... 722 00:32:50,011 --> 00:32:52,275 so that everybody can jump in and give their opinion... 723 00:32:52,347 --> 00:32:54,110 and get all bent out of shape! 724 00:32:54,182 --> 00:32:56,616 Just because I, for once... 725 00:32:56,684 --> 00:32:59,619 had the audacity to do something that I wanted to do. 726 00:33:01,522 --> 00:33:03,854 Something actually for me. 727 00:33:31,757 --> 00:33:33,486 It's warm. 728 00:33:35,294 --> 00:33:37,455 I warmed it up for you. 729 00:34:08,894 --> 00:34:11,454 This is really good. 730 00:34:12,698 --> 00:34:14,632 Dad, can you get that? 731 00:34:20,406 --> 00:34:22,237 Hello? 732 00:34:22,308 --> 00:34:26,335 Look, I know it's late, but it just occurred to me that you didn't get any Thanksgiving dinner.. 733 00:34:26,412 --> 00:34:29,745 and I have all these leftovers, so I could-- 734 00:34:32,685 --> 00:34:35,279 you have a Thanksgiving dinner, don't you? 735 00:34:36,689 --> 00:34:38,452 Yep. 736 00:34:38,524 --> 00:34:40,719 You're having it right now, aren't you? 737 00:34:40,793 --> 00:34:43,261 You're amazing. 738 00:34:46,432 --> 00:34:48,195 Happy Thanksgiving. 739 00:34:48,267 --> 00:34:49,859 You, too. 740 00:34:58,711 --> 00:35:00,303 This is delicious. 741 00:35:03,949 --> 00:35:06,941 Mom... I'm sick. 742 00:35:07,019 --> 00:35:08,987 I think I'm gonna throw up. 743 00:35:09,055 --> 00:35:10,522 Oh, honey, you're not sick. 744 00:35:10,589 --> 00:35:12,386 You're just upset 'cause Daddy... 745 00:35:12,458 --> 00:35:16,019 and Grammy and Grandpa and I had a fight. 746 00:35:16,095 --> 00:35:18,256 No, I'm sick. 747 00:35:18,330 --> 00:35:21,822 Grammy gave me and Zoe this, like, humongous box of chocolates... 748 00:35:21,901 --> 00:35:23,994 and she said it was just for us and not to tell anyone... 749 00:35:24,070 --> 00:35:28,734 and... I practically ate the entire thing. 750 00:35:28,808 --> 00:35:32,266 Oh. Oh, sweetie. 751 00:35:32,344 --> 00:35:36,178 Come here. Oh. 752 00:35:36,248 --> 00:35:38,682 That was a silly thing to do. 753 00:35:40,686 --> 00:35:41,983 Okay, Grace. 754 00:35:42,054 --> 00:35:43,646 Zoe, stop bouncing. 755 00:35:43,722 --> 00:35:46,452 Zoe, come on. 756 00:35:46,525 --> 00:35:48,823 Okay, you got to drink it while it's still bubbling. 757 00:35:48,894 --> 00:35:50,156 I know, Mom. 758 00:35:50,229 --> 00:35:51,821 Do you want some Alka-Seltzer? 759 00:35:55,568 --> 00:35:58,469 It's not Grammy's fault. 760 00:35:58,537 --> 00:36:01,506 Oh! I didn't say it was. 761 00:36:01,574 --> 00:36:05,169 So, did you say it was okay to invite Daddy or not? 762 00:36:05,244 --> 00:36:08,475 I told you and Zoe that it was not possible... 763 00:36:08,547 --> 00:36:12,313 for Daddy and I to spend this Thanksgiving together... 764 00:36:12,384 --> 00:36:15,319 but I didn't exactly say that to Grandpa... 765 00:36:15,387 --> 00:36:17,855 because sometimes it's hard for me... 766 00:36:17,923 --> 00:36:19,857 to say certain things to Grandpa. 767 00:36:19,925 --> 00:36:23,053 Don't tell me you're scared of Grandpa. 768 00:36:23,129 --> 00:36:24,892 Sometimes. 769 00:36:24,964 --> 00:36:26,727 Well, that just doesn't make sense. 770 00:36:26,799 --> 00:36:28,892 I could never be scared of Grandpa. 771 00:36:28,968 --> 00:36:30,560 Good. 772 00:36:30,636 --> 00:36:32,297 Go to sleep now. 773 00:36:32,371 --> 00:36:34,498 I love you. 774 00:36:34,573 --> 00:36:35,938 Good night. 775 00:36:37,443 --> 00:36:38,808 Do you hate Daddy? 776 00:36:40,479 --> 00:36:41,969 That's how you act. 777 00:36:42,047 --> 00:36:43,810 I do? 778 00:36:43,883 --> 00:36:44,815 Sometimes. 779 00:36:44,884 --> 00:36:46,511 A lot of the times. 780 00:36:46,585 --> 00:36:49,679 Well, I could never really hate him... 781 00:36:49,755 --> 00:36:52,189 because he gave me both of you. 782 00:36:52,258 --> 00:36:54,021 No, come on, it's like we ask these questions... 783 00:36:54,093 --> 00:36:55,651 and you just say these predecided things... 784 00:36:55,728 --> 00:36:58,196 that I already know you're going to say. 785 00:36:59,532 --> 00:37:01,193 Well, I'm sorry. 786 00:37:01,267 --> 00:37:05,704 I know it must seem like that sometimes. 787 00:37:05,771 --> 00:37:07,739 Good night. Sleep tight. 788 00:37:07,806 --> 00:37:09,933 Don't let the bedbugs bite. 789 00:37:19,552 --> 00:37:21,986 Come in. 790 00:37:22,054 --> 00:37:22,986 Sorry. 791 00:37:23,055 --> 00:37:26,320 I left my... nightgown. 792 00:37:26,392 --> 00:37:27,882 Good night. 793 00:37:31,964 --> 00:37:34,899 I am stuffed. 794 00:37:34,967 --> 00:37:39,404 So, how old do we think old Lloyd Lloyd is, anyway? 795 00:37:39,471 --> 00:37:42,634 Um, about 80 or 90. 796 00:37:42,708 --> 00:37:44,403 That's what I thought. 797 00:37:44,476 --> 00:37:46,410 So, did you have fun? 798 00:37:46,478 --> 00:37:48,912 What do you think, Dad? 799 00:37:48,981 --> 00:37:51,074 I think it was incredibly boring. 800 00:37:52,785 --> 00:37:55,413 It was, totally. 801 00:37:55,487 --> 00:37:58,581 The way a daughter looks at you-- 802 00:37:58,657 --> 00:38:00,887 there's nothing like it. 803 00:38:00,960 --> 00:38:03,451 You're the moon, the stars... 804 00:38:03,529 --> 00:38:05,554 then they grow up, and it dawns on them-- 805 00:38:05,631 --> 00:38:07,826 you're not the infallible god they thought you were... 806 00:38:07,900 --> 00:38:09,834 and it pisses them off. 807 00:38:09,902 --> 00:38:12,928 Even if you never said so, it still pisses them off. 808 00:38:13,005 --> 00:38:14,370 Basic physics-- 809 00:38:14,440 --> 00:38:16,499 you start at the top of that pedestal... 810 00:38:16,575 --> 00:38:18,475 there's nowhere to go but down. 811 00:38:18,544 --> 00:38:22,412 He was just the best father in so many ways. 812 00:38:22,481 --> 00:38:24,039 He taught us how to play chess... 813 00:38:24,116 --> 00:38:27,142 and he taught me the names of stars. 814 00:38:32,324 --> 00:38:34,258 You know, I always disappointed him. 815 00:38:34,326 --> 00:38:37,454 I--I don't mean just the separation. 816 00:38:37,529 --> 00:38:44,594 I mean always... somehow disappointed him... 817 00:38:44,670 --> 00:38:46,695 never knowing why. 818 00:38:52,111 --> 00:38:53,043 Yeah? 819 00:38:53,112 --> 00:38:54,875 Come in. 820 00:38:54,947 --> 00:38:56,380 The light was on. 821 00:38:56,448 --> 00:38:58,541 Yeah, come on in, Dad. 822 00:38:58,617 --> 00:39:00,016 I couldn't sleep. 823 00:39:00,085 --> 00:39:01,484 Yeah, me, neither. 824 00:39:01,553 --> 00:39:03,487 That's the way it is now-- 825 00:39:03,555 --> 00:39:05,989 fall asleep at the drop of a hat... 826 00:39:06,058 --> 00:39:09,152 but at night, when I want to sleep... 827 00:39:09,228 --> 00:39:11,162 So, why couldn't you sleep? 828 00:39:13,065 --> 00:39:15,499 This guy, the one from outside? 829 00:39:15,567 --> 00:39:17,296 W--What do the girls call him? 830 00:39:17,369 --> 00:39:19,462 The dad. 831 00:39:19,538 --> 00:39:21,836 You're in love with him. 832 00:39:21,907 --> 00:39:23,397 What? 833 00:39:23,475 --> 00:39:25,466 I can see it in your face. 834 00:39:25,544 --> 00:39:27,910 - Oh, Dad, we hardly even-- - Did you think that I... 835 00:39:27,980 --> 00:39:30,972 that I've never felt that way? 836 00:39:33,752 --> 00:39:36,653 You think I've never been in love like that? 837 00:39:36,722 --> 00:39:39,555 Dad, what are you talking about? 838 00:39:39,625 --> 00:39:42,788 Oh, boy. 839 00:39:46,165 --> 00:39:48,599 That time your mother told you about... 840 00:39:48,667 --> 00:39:51,261 when I left. 841 00:39:51,337 --> 00:39:55,068 W--Wait, you mean you were in love with someone else? 842 00:39:55,140 --> 00:39:56,869 I thought that was just-- 843 00:39:56,942 --> 00:39:59,274 - What, just a--a one-night nothing? - Yeah. 844 00:39:59,345 --> 00:40:01,279 Some waitress, after we closed up? 845 00:40:01,347 --> 00:40:03,110 No, no, this was nothing like that. 846 00:40:03,182 --> 00:40:05,116 This was... 847 00:40:05,184 --> 00:40:06,617 this was something else. 848 00:40:06,685 --> 00:40:10,382 This was somebody I thought I couldn't live without. 849 00:40:13,592 --> 00:40:16,186 You were 5. 850 00:40:16,261 --> 00:40:18,354 Aaron was 4. 851 00:40:18,430 --> 00:40:21,228 Your mother--she begged me not to go, so I stayed... 852 00:40:21,300 --> 00:40:23,359 but I still kept seeing this person. 853 00:40:23,435 --> 00:40:25,369 I couldn't help it. I couldn't help myself. 854 00:40:25,437 --> 00:40:26,631 Mom didn't know? 855 00:40:26,705 --> 00:40:28,002 She knew. Of course she knew. 856 00:40:28,073 --> 00:40:30,735 I had--I had to tell her because I couldn't let go of this woman... 857 00:40:30,809 --> 00:40:32,640 till finally she let go of me. 858 00:40:32,711 --> 00:40:34,770 She got tired of waiting, married someone. 859 00:40:34,847 --> 00:40:36,644 Your mother got pregnant with Judy. 860 00:40:36,715 --> 00:40:38,410 You know, now, looking back on it... 861 00:40:38,484 --> 00:40:41,976 all these years, you think I'm sorry I didn't go? 862 00:40:42,054 --> 00:40:43,282 Why do you think I'm telling you this? 863 00:40:43,355 --> 00:40:46,051 Dad, don't. Don't tell me we should stay together. 864 00:40:46,125 --> 00:40:49,720 I'm telling you this because I'm glad that I stayed. 865 00:40:49,795 --> 00:40:53,060 So you think--you think you're in love, all right? 866 00:40:53,132 --> 00:40:54,394 So what? 867 00:40:54,466 --> 00:40:56,900 So what? I thought I was in love. I did. 868 00:40:56,969 --> 00:40:58,903 But who knows what it was? 869 00:40:58,971 --> 00:41:00,666 Love--who knows what it is? 870 00:41:02,408 --> 00:41:03,670 Phil? 871 00:41:03,742 --> 00:41:07,075 Yeah, we're just-- we're saying good night. 872 00:41:07,146 --> 00:41:08,807 Oh. Did I give you that? 873 00:41:10,916 --> 00:41:13,350 Um, yeah, I love it. It's really warm. 874 00:41:13,419 --> 00:41:15,011 Good. 875 00:41:15,087 --> 00:41:16,520 Good night, darling. 876 00:41:16,588 --> 00:41:17,520 Good night. 877 00:41:17,589 --> 00:41:18,521 Come on, you. 878 00:41:18,590 --> 00:41:19,989 In a minute. 879 00:41:20,058 --> 00:41:21,491 Come on. You'll read. 880 00:41:21,560 --> 00:41:23,824 How are you going to sleep with the light on? 881 00:41:23,896 --> 00:41:25,329 I'll manage. Come on. 882 00:41:25,397 --> 00:41:26,523 I'll be right there. 883 00:41:30,369 --> 00:41:31,529 Okay. Good night. 884 00:41:31,603 --> 00:41:32,592 Good night. 885 00:41:37,443 --> 00:41:41,209 Every day, I thank God that woman took me back. 886 00:41:41,280 --> 00:41:43,544 Well, maybe not every day. 887 00:41:47,252 --> 00:41:49,846 Honey, people change. 888 00:41:49,922 --> 00:41:52,152 - They really do. - Dad... 889 00:41:52,224 --> 00:41:55,159 They learn from their mistakes. Jake can, too. 890 00:41:55,227 --> 00:41:57,695 Jake isn't you, Dad. He never was. 891 00:42:00,933 --> 00:42:03,663 I mean, he didn't have an affair-- 892 00:42:03,735 --> 00:42:05,396 one affair, Dad. 893 00:42:05,471 --> 00:42:08,668 Okay? We're talking about a lot of girls, Dad. 894 00:42:08,740 --> 00:42:12,699 I don't know who you see when you look at him-- 895 00:42:12,778 --> 00:42:14,143 What do you mean, who I see? 896 00:42:18,050 --> 00:42:20,917 Daddy, my marriage doesn't work... 897 00:42:20,986 --> 00:42:23,181 - Oh, Lilabet, Lilabet. - and even you can't fix it... 898 00:42:23,255 --> 00:42:24,688 - and I'm sorry. - I'm sorry. 899 00:42:24,756 --> 00:42:27,156 I'm sorry that I let you down. 900 00:42:27,226 --> 00:42:30,320 Honey, who said anything about letting anybody down? 901 00:42:30,395 --> 00:42:32,386 Come here. 902 00:42:39,371 --> 00:42:42,568 This, uh, this dad-- 903 00:42:42,641 --> 00:42:44,575 does he have a name? 904 00:42:47,012 --> 00:42:47,944 Rick. 905 00:42:48,013 --> 00:42:48,843 Rick? 906 00:42:52,851 --> 00:42:54,512 Not a bad name. 907 00:42:58,156 --> 00:43:00,420 Some Thanksgiving, huh? 908 00:43:00,492 --> 00:43:01,754 Oh, Daddy... 909 00:43:01,827 --> 00:43:03,692 I know, I know. 910 00:43:05,797 --> 00:43:08,231 Oh, it's going to be all right. 911 00:43:08,300 --> 00:43:10,291 Daddy's here. 912 00:43:19,144 --> 00:43:22,272 Everything's going to be okay. 913 00:43:58,758 --> 00:44:01,283 I'd love to take you guys to dinner. 914 00:44:01,361 --> 00:44:03,454 I don't see why we should have to go on your dates with you. 915 00:44:03,530 --> 00:44:06,522 Is tonight the night we're going out with your friend? 916 00:44:06,600 --> 00:44:08,659 - Zoe! - Oh, I got sauce on my dress! 917 00:44:08,735 --> 00:44:10,828 How can I go out with a guy my kids hate? 918 00:44:10,904 --> 00:44:12,064 You think this was too soon? 919 00:44:12,138 --> 00:44:15,301 I mean, you're the greatest thing that ever happened to me, and I screwed that up, too, you know. 920 00:44:15,375 --> 00:44:17,343 I'm so sorry. 67433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.