All language subtitles for NeoLX_Jujutsu_Kaisen_S02E02_1080p_x264_10bits_AACMultiple_Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,920 --> 00:00:30,250 Please! 2 00:00:30,250 --> 00:00:31,840 Please listen to me! 3 00:00:31,840 --> 00:00:33,550 I was wrong! 4 00:00:33,550 --> 00:00:34,550 I'm sorry! 5 00:00:34,550 --> 00:00:35,750 I'm really sorry! 6 00:00:36,140 --> 00:00:37,550 Let's kiss! 7 00:00:37,550 --> 00:00:37,930 Huh?! 8 00:00:37,930 --> 00:00:40,970 Let's kiss! 9 00:00:41,520 --> 00:00:43,480 I'll pull out of this job! 10 00:00:43,480 --> 00:00:45,140 I'll quit being a curse user, too! 11 00:00:45,140 --> 00:00:46,450 Let's kiss! 12 00:00:46,810 --> 00:00:48,900 C'mon, kiss! 13 00:00:48,900 --> 00:00:51,110 Of course I'll quit Q, too! 14 00:00:51,110 --> 00:00:54,110 I know! I'll go back to the countryside and farm rice! 15 00:00:56,070 --> 00:00:57,530 I know you can hear me! 16 00:00:58,320 --> 00:01:01,080 Like a curse user could cut it as a farmer. 17 00:01:01,080 --> 00:01:02,750 You can hear me! 18 00:01:02,750 --> 00:01:05,330 Damn student acting all condescending! 19 00:01:05,080 --> 00:01:08,830 {\an8}Lick, lick. 20 00:01:05,330 --> 00:01:07,670 But Bayer-san is here, too! 21 00:01:07,670 --> 00:01:10,000 He's Q's strongest combatant! 22 00:01:10,840 --> 00:01:12,800 He'll take care of you and these things! 23 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 Hey. 24 00:01:14,420 --> 00:01:16,300 Is this your "Bayer"? 25 00:01:16,510 --> 00:01:17,300 Huh? 26 00:01:20,970 --> 00:01:22,970 That's him. 27 00:01:24,430 --> 00:01:27,810 "Q" 28 00:01:24,430 --> 00:01:27,810 Departure of Top Combatant, Bayer, Leads to Organization's Collapse 29 00:01:33,150 --> 00:01:35,780 {\an8}And all the boats are off at once. 30 00:01:35,780 --> 00:01:39,030 {\an8}From the inside, we have Numbers 1, 2, 4, 5, 3, and 6 starting the race. 31 00:01:39,030 --> 00:01:41,780 {\an8}They're off with a beautiful straight shot. 32 00:01:42,740 --> 00:01:46,290 And just what are you doing after suddenly disappearing on me? 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,090 Getting more money. 34 00:01:51,750 --> 00:01:54,670 I've never seen you win once. 35 00:01:55,010 --> 00:01:56,670 What about your job? 36 00:01:57,380 --> 00:01:59,090 Oh, give it a rest. 37 00:01:59,090 --> 00:02:01,720 You're talking like I'm unemployed. 38 00:02:03,510 --> 00:02:05,010 Because you are. 39 00:02:05,400 --> 00:02:10,400 As a mediator, it's my duty to report how the job's going to the client. 40 00:02:10,400 --> 00:02:12,770 I'm up against the Gojo clan's kid. 41 00:02:12,770 --> 00:02:16,190 I wouldn't be able to do anything if I just popped up in front of him. 42 00:02:16,530 --> 00:02:19,660 I have to wear him down using some idiots first. 43 00:02:20,010 --> 00:02:21,740 You go do your own damn job. 44 00:02:21,740 --> 00:02:23,530 Already did, dumbass. 45 00:02:23,530 --> 00:02:27,550 What were you thinking, letting go of the entire deposit? 46 00:02:28,250 --> 00:02:30,330 I told you, wearing him down. 47 00:02:30,330 --> 00:02:33,040 Don't you worry. All that money will come back to me. 48 00:02:33,040 --> 00:02:35,000 Just like with this race. 49 00:02:36,840 --> 00:02:39,090 {\an8}Number 6, Hateno, crosses the line first! 50 00:02:39,090 --> 00:02:41,300 {\an8}Number 1, Doguchi, finishes next! 51 00:02:41,300 --> 00:02:43,470 {\an8}Following them in third is Number 2, Matsuda. 52 00:02:43,470 --> 00:02:45,260 {\an8}In fourth is Number 4, Nakaoka. 53 00:02:44,010 --> 00:02:45,100 Tsk. 54 00:02:45,260 --> 00:02:47,100 {\an8}In fifth is Number 3, Tanaka. 55 00:02:45,260 --> 00:02:48,520 You're not cut out for making easy money. 56 00:02:47,100 --> 00:02:49,310 {\an8}In sixth is Number 5, Okazaki, finishing last! 57 00:02:49,310 --> 00:02:53,730 {\an8}Number 6, Hateno, has given us an amazing comeback to watch in his first race! 58 00:02:49,480 --> 00:02:52,520 I'm counting on you, Sorcerer Killer. 59 00:02:53,730 --> 00:02:55,230 {\an8}That was our third race of the day. 60 00:02:53,810 --> 00:02:55,230 Oh, right. 61 00:02:55,900 --> 00:02:57,360 How's Megumi doing? 62 00:03:09,210 --> 00:03:10,370 Who's that? 63 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 Episode 26 Hidden Inventory 2 64 00:03:23,090 --> 00:03:28,100 JUJUTSU KAISEN Hidden Inventory/Premature Death 65 00:04:44,880 --> 00:04:46,930 Should we get her to a doctor? 66 00:04:47,240 --> 00:04:51,390 I wish I could use reverse cursed energy like Shoko. 67 00:04:51,390 --> 00:04:52,890 Yeah, that's impossible. 68 00:04:52,890 --> 00:04:55,640 I can't understand a word she says about it. 69 00:04:55,920 --> 00:04:58,190 You go "fwoo," then "hyoi." 70 00:04:58,190 --> 00:05:01,230 Fwoo, hyoi. Get it? 71 00:05:01,230 --> 00:05:02,940 You've got no sense for this. 72 00:05:07,740 --> 00:05:08,950 You're awake. 73 00:05:18,000 --> 00:05:19,040 You scum! 74 00:05:19,040 --> 00:05:22,300 If you want to kill me, you'll be the one to die first! 75 00:05:24,760 --> 00:05:26,720 Riko-chan, calm down. 76 00:05:26,720 --> 00:05:30,240 We're not with the group that attacked you. 77 00:05:30,240 --> 00:05:31,470 Liar! 78 00:05:31,470 --> 00:05:32,890 You have the face of a liar! 79 00:05:32,890 --> 00:05:34,600 Your bangs are weird, too! 80 00:05:41,190 --> 00:05:45,940 Grind 81 00:05:42,360 --> 00:05:45,740 This is disrespectful! 82 00:05:42,780 --> 00:05:44,570 This is disrespectful! 83 00:05:44,190 --> 00:05:45,740 P-Please stop it! 84 00:05:45,740 --> 00:05:46,950 Kuroi! 85 00:05:49,110 --> 00:05:52,280 Young lady, these men are our allies. 86 00:05:53,160 --> 00:05:56,370 Kuroi, what are you riding on? 87 00:05:56,750 --> 00:05:59,500 This is thanks to Bangs Guy's technique. 88 00:05:59,500 --> 00:06:01,750 Could you please not call me that? 89 00:06:02,800 --> 00:06:04,550 It's Curse Manipulation. 90 00:06:04,550 --> 00:06:08,010 As the name suggests, I can absorb and manipulate cursed spirits. 91 00:06:08,340 --> 00:06:11,260 This brat is more aggressive than I expected. 92 00:06:11,260 --> 00:06:13,760 I was trying to figure out how to be considerate, 93 00:06:13,760 --> 00:06:16,350 thinking she'd be more sentimental about the assimilation thing. 94 00:06:16,730 --> 00:06:17,680 Hmph! 95 00:06:17,680 --> 00:06:20,480 A commoner's way of thinking! 96 00:06:20,480 --> 00:06:21,310 Huh?! 97 00:06:21,310 --> 00:06:22,100 Listen up! 98 00:06:24,440 --> 00:06:28,820 Tengen-sama is me, and I am Tengen-sama! 99 00:06:28,820 --> 00:06:32,620 Some might mistake assimilation for death, as you do, 100 00:06:32,620 --> 00:06:35,280 but there's a big difference! 101 00:06:35,540 --> 00:06:38,580 I might become Tengen-sama through the assimilation, 102 00:06:38,580 --> 00:06:41,160 but Tengen-sama will also become me! 103 00:06:41,440 --> 00:06:43,540 My will! My heart! 104 00:06:43,540 --> 00:06:45,900 My soul will continue to live on after the assimilation! 105 00:06:45,900 --> 00:06:47,050 You changed your home screen? 106 00:06:47,050 --> 00:06:48,340 To Inoue Waka. 107 00:06:48,340 --> 00:06:49,510 Listen to me! 108 00:06:50,010 --> 00:06:53,140 I bet you don't have many friends if you talk like that. 109 00:06:53,140 --> 00:06:55,140 We won't have to feel bad sending you off. 110 00:06:55,140 --> 00:06:57,390 I talk normally at school! 111 00:07:00,060 --> 00:07:00,940 School! 112 00:07:00,940 --> 00:07:02,400 Kuroi, what time is it?! 113 00:07:02,400 --> 00:07:05,520 It's not yet noon. But I think going to school— 114 00:07:05,520 --> 00:07:06,360 Be quiet! 115 00:07:06,360 --> 00:07:08,150 I said I'm going, and I'm going! 116 00:07:10,360 --> 00:07:11,610 Huh?! 117 00:07:12,430 --> 00:07:15,500 Surely it'd be safer to head back to Jujutsu High at once! 118 00:07:15,830 --> 00:07:20,580 As much as I want to do that, this is an order from Tengen-sama. 119 00:07:20,910 --> 00:07:24,420 He said to fulfill all of Amanai Riko's demands. 120 00:07:25,840 --> 00:07:26,960 Tsk. 121 00:07:30,470 --> 00:07:32,630 Lax upbringing at its finest. 122 00:07:33,160 --> 00:07:34,850 Don't be like that, Satoru. 123 00:07:34,850 --> 00:07:36,180 Despite what she may say, 124 00:07:36,180 --> 00:07:38,470 after the assimilation, she'll spend her whole life as Tengen-sama 125 00:07:38,470 --> 00:07:40,980 in the deepest floor of Jujutsu High, as the foundation of all barriers. 126 00:07:41,520 --> 00:07:46,570 She won't be able to see her friends, family, or anyone precious to her ever again. 127 00:07:47,690 --> 00:07:49,070 Riko! 128 00:07:50,400 --> 00:07:51,920 Our next class is in a different room. 129 00:07:51,920 --> 00:07:52,480 Okay! 130 00:07:52,860 --> 00:07:54,320 Let her do what she wants. 131 00:07:55,030 --> 00:07:57,790 That's part of our mission. 132 00:08:00,670 --> 00:08:03,290 Riko-sama has no family. 133 00:08:03,290 --> 00:08:05,270 They were in an accident when she was little. 134 00:08:05,270 --> 00:08:08,090 I've taken care of her ever since then. 135 00:08:08,750 --> 00:08:12,140 So I want her to at least have what time she can with her friends. 136 00:08:13,260 --> 00:08:15,800 So you're her family, then. 137 00:08:18,390 --> 00:08:19,300 Yes. 138 00:08:22,600 --> 00:08:23,810 Suguru. 139 00:08:23,810 --> 00:08:25,730 How're the cursed spirits you sent to watch over her? 140 00:08:26,900 --> 00:08:30,780 I just wish I could share my senses with them like Mei-san does. 141 00:08:30,780 --> 00:08:33,650 Even so, they'll let us know as soon as anything unusual happens. 142 00:08:34,740 --> 00:08:35,910 Satoru. 143 00:08:35,910 --> 00:08:37,870 Hurry to Riko-chan's side. 144 00:08:37,870 --> 00:08:38,780 Huh? 145 00:08:40,400 --> 00:08:42,320 Two have been exorcised. 146 00:08:42,820 --> 00:08:45,120 {\an8}Who will be the ace of the next generation? 147 00:08:45,120 --> 00:08:47,790 {\an8}This will be an important match to help us find out. 148 00:08:48,380 --> 00:08:51,340 {\an8}Number 6's final position is finally starting to solidify. 149 00:08:51,340 --> 00:08:54,880 {\an8}Now, the fifth race, the one all eyes are focused on, is about to begin. 150 00:09:00,350 --> 00:09:01,850 {\an8}Amanai Riko Renchoku Girls' Academy #DEAD OR ALIVE 151 00:09:06,350 --> 00:09:09,820 Time Remaining 152 00:09:06,350 --> 00:09:09,820 Renchoku Girls' Academy Middle School Second-year DEAD OR ALIVE 153 00:09:15,150 --> 00:09:16,950 JUJUTSU KAISEN 154 00:09:17,570 --> 00:09:18,990 Where's Amanai?! 155 00:09:18,990 --> 00:09:21,030 She has music this period, 156 00:09:21,030 --> 00:09:23,120 so either the music room or the chapel. 157 00:09:23,120 --> 00:09:24,750 Chapel?! 158 00:09:24,750 --> 00:09:27,170 It changes depending on what the music teacher wants. 159 00:09:27,170 --> 00:09:29,040 Also, this is a missionary school. 160 00:09:29,380 --> 00:09:30,960 Satoru, you take the chapel. 161 00:09:30,960 --> 00:09:32,590 Kuroi-san, take the music room. 162 00:09:32,590 --> 00:09:34,460 I'll take the two unknowns. 163 00:09:34,460 --> 00:09:36,000 Roger that. 164 00:09:36,470 --> 00:09:37,930 I told you not to follow me! 165 00:09:37,930 --> 00:09:40,470 What if my friends see you?! 166 00:09:40,470 --> 00:09:42,100 I'm sorry. 167 00:09:42,100 --> 00:09:44,930 I even told her to text us when she was on the move. 168 00:09:44,930 --> 00:09:49,020 This is why I told that brat to stay within eyeshot so we could protect her! 169 00:09:52,020 --> 00:09:53,150 {\an8}And they're off. 170 00:09:53,150 --> 00:09:55,610 {\an8}Numbers 1 and 2 make a good start, favoring the inside. 171 00:09:55,610 --> 00:09:57,700 {\an8}Number 3 trails a bit behind. 172 00:09:56,190 --> 00:09:57,780 What? 173 00:09:57,700 --> 00:10:01,070 {\an8}Taking the lead at the first mark of the first lap is Number 2, Yamazaki. 174 00:09:58,070 --> 00:10:00,240 They didn't go back to Jujutsu High? 175 00:10:00,240 --> 00:10:01,780 Lucky me. 176 00:10:01,070 --> 00:10:02,510 {\an8}Behind him is Number 1, Masaki. 177 00:10:02,510 --> 00:10:04,700 {\an8}They're followed by Number 3, Kawano. 178 00:10:02,760 --> 00:10:06,830 Now the ones drawn to the bounty will be reasonable fools instead of just fools. 179 00:10:04,700 --> 00:10:09,500 {\an8}Then comes Number 4, Nomiya, Number 5, Mifune, and in last is Number 6, Funegi. 180 00:10:06,830 --> 00:10:08,170 Are you sure? 181 00:10:08,170 --> 00:10:09,500 About what? 182 00:10:09,830 --> 00:10:14,360 The bounty is the thirty-million deposit that the Star Religious Group paid you. 183 00:10:14,760 --> 00:10:17,880 If they kill the Star Plasma Vessel, the deposit is gone, 184 00:10:17,880 --> 00:10:20,640 and worst-case, you might not get the full reward, either. 185 00:10:20,640 --> 00:10:23,350 They might start saying they could have posted 186 00:10:23,350 --> 00:10:25,850 a bounty from the start instead of hiring you. 187 00:10:25,850 --> 00:10:28,830 Gojo Satoru is with the girl. 188 00:10:28,830 --> 00:10:31,190 He's the first in several centuries to possess both 189 00:10:31,190 --> 00:10:33,270 the Six Eyes and the Limitless technique. 190 00:10:33,270 --> 00:10:37,440 No one can kill the Star Plasma Vessel as long as he's nearby. 191 00:10:37,440 --> 00:10:38,960 Not even you? 192 00:10:47,750 --> 00:10:49,890 {\an8}Number 3, Kawano, is making a rushing comeback! 193 00:10:49,890 --> 00:10:51,750 {\an8}He's pulled into first place! 194 00:10:51,750 --> 00:10:54,360 Who knows? 195 00:10:54,590 --> 00:10:57,130 {\an8}He's managed to take the lead twice now. 196 00:10:55,920 --> 00:11:00,550 For now, we'll leave the bounty up for another 47 hours, 197 00:10:57,130 --> 00:11:00,550 {\an8}This race has been filled with ups and downs. 198 00:11:00,550 --> 00:11:02,640 {\an8}Can Number 3, Kawano, defend his position at the top? 199 00:11:00,880 --> 00:11:05,310 and let the fools wear down Gojo and the sorcerers with him. 200 00:11:02,640 --> 00:11:04,810 {\an8}The race is now entering its third lap. 201 00:11:13,810 --> 00:11:14,900 Hey! 202 00:11:15,270 --> 00:11:16,570 Hold it right there! 203 00:11:22,910 --> 00:11:24,540 Nah, never mind. 204 00:11:27,790 --> 00:11:30,080 They won't be able to kill the Star Plasma Vessel, of course, 205 00:11:30,080 --> 00:11:31,580 so they're working for free. 206 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 It's a good thing you put that time limit on it. 207 00:11:35,000 --> 00:11:37,800 The curse users are quickly flocking to them. 208 00:11:37,800 --> 00:11:39,760 That's not the only reason. 209 00:11:39,760 --> 00:11:40,380 Eh? 210 00:11:41,720 --> 00:11:43,050 Just talking to myself. 211 00:11:43,050 --> 00:11:44,260 {\an8}What?! 212 00:11:45,050 --> 00:11:48,730 {\an8}Number 3, Kawano, just lost his balance, and Number 2, Yamazaki, is passing him! 213 00:11:48,970 --> 00:11:50,930 {\an8}Number 3 has drifted far to the outside, 214 00:11:49,020 --> 00:11:50,930 I'll head out soon enough. 215 00:11:50,930 --> 00:11:53,150 Looks like things are developing faster than I expected. 216 00:11:50,930 --> 00:11:53,310 {\an8}but he's righted his boat and is chasing after them! 217 00:11:53,310 --> 00:11:55,310 {\an8}But there is now a considerable gap between them! 218 00:11:53,650 --> 00:11:56,610 Make sure you get that thirty million back for me. 219 00:11:56,610 --> 00:11:58,820 {\an8}Number 2, Yamazaki, crosses the goal first! 220 00:11:58,820 --> 00:12:00,530 {\an8}Number 5, Mifune, crosses next. 221 00:11:59,190 --> 00:12:00,530 Don't be ridiculous. 222 00:12:00,530 --> 00:12:03,070 This wasn't your average anonymous message board. 223 00:12:00,530 --> 00:12:03,070 {\an8}Number 1, Masaki, crosses next, followed by Number 3, Kawano. 224 00:12:03,070 --> 00:12:05,750 {\an8}Following them is Number 4, Nomiya, and last is Number 6, Funegi. 225 00:12:03,070 --> 00:12:05,750 There are posting fees, handling fees, and— 226 00:12:04,110 --> 00:12:05,750 Signal's dropping. 227 00:12:06,070 --> 00:12:07,200 Hey! 228 00:12:08,490 --> 00:12:10,160 That bastard. 229 00:12:20,160 --> 00:12:22,390 Are the unknowns remnants of Q? 230 00:12:22,750 --> 00:12:26,300 This will be a little troublesome if they've been sent by the Star Religious Group. 231 00:12:28,940 --> 00:12:31,430 That uniform... 232 00:12:36,520 --> 00:12:39,980 As soon as he saw the Jujutsu High uniform, he anticipated a fight against 233 00:12:39,980 --> 00:12:42,570 multiple opponents and set shikigami in front of and behind him. 234 00:12:42,570 --> 00:12:44,030 He's experienced. 235 00:12:45,660 --> 00:12:47,320 No catalyst?! 236 00:12:47,320 --> 00:12:49,740 Their cursed energy is different from the sorcerer's, too. 237 00:12:49,740 --> 00:12:51,080 It couldn't be... 238 00:12:51,080 --> 00:12:52,830 Curse Manipulation?! 239 00:12:53,190 --> 00:12:54,410 Correct. 240 00:12:54,410 --> 00:12:57,210 Living a long life has its perks, I see. 241 00:12:57,210 --> 00:13:00,380 Nah, it's not worth living too long, you know. 242 00:13:00,380 --> 00:13:03,670 It costs money just to stay alive. 243 00:13:03,670 --> 00:13:06,430 His cursed technique is stronger than mine. 244 00:13:06,430 --> 00:13:09,890 However, he thinks like a typical shikigami user. 245 00:13:09,890 --> 00:13:12,180 Add his youth on top of that, 246 00:13:12,180 --> 00:13:15,640 and I can tell exactly what he's thinking. 247 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 I knew it. 248 00:13:17,400 --> 00:13:20,190 Types like him never step forward themselves. 249 00:13:20,440 --> 00:13:23,070 Close combat is his weakness! 250 00:13:23,070 --> 00:13:28,620 Plus, he thinks a shikigami user like me would never get close to him. 251 00:13:28,620 --> 00:13:32,200 He's someone who hates close combat, and he isn't wary of it. 252 00:13:32,200 --> 00:13:35,080 No one is easier to kill. 253 00:13:35,410 --> 00:13:38,540 Looks like you're thinking up lots of plans, 254 00:13:38,790 --> 00:13:40,130 but there's no point. 255 00:13:45,470 --> 00:13:45,970 What?! 256 00:13:45,970 --> 00:13:48,720 Those first two were to prevent me from anticipating this?! 257 00:13:53,520 --> 00:13:56,230 Now, that leaves one more. 258 00:14:00,230 --> 00:14:01,860 You're mine! 259 00:14:18,100 --> 00:14:21,590 Tasuke? Is that you, Tasuke? 260 00:14:22,320 --> 00:14:26,760 My parents used all their time and money on my well-behaved little brother. 261 00:14:26,760 --> 00:14:30,470 They thought I was creepy because I could see the unseen. 262 00:14:31,010 --> 00:14:36,100 But Tasuke was my one and only friend, who interacted with me without such fear. 263 00:14:38,270 --> 00:14:40,440 It's been a long time. 264 00:14:40,440 --> 00:14:43,320 Has it been over 50 years already? 265 00:14:43,320 --> 00:14:46,110 Since the day you died— 266 00:14:46,820 --> 00:14:48,400 I see now! 267 00:14:54,120 --> 00:14:56,040 My life flashed before my eyes! 268 00:14:56,450 --> 00:14:58,710 You lured me in! 269 00:14:58,710 --> 00:14:59,960 Well, yeah. 270 00:14:59,960 --> 00:15:03,230 You were itching to get in close that whole time, right? 271 00:15:03,230 --> 00:15:05,170 Those with a set means of victory 272 00:15:05,170 --> 00:15:08,210 will easily jump on the chance when you give them that opening. 273 00:15:09,970 --> 00:15:13,200 More importantly, are you with Q? 274 00:15:13,200 --> 00:15:14,680 Or the Star Religious Group? 275 00:15:38,120 --> 00:15:39,330 Amanai! 276 00:15:44,920 --> 00:15:47,500 Wh-Wh-Wh-Wh-Wha... 277 00:15:47,500 --> 00:15:49,090 What?! 278 00:15:49,090 --> 00:15:50,840 Riko, you have a boyfriend?! 279 00:15:50,840 --> 00:15:53,720 No! He's a cousin! Just a cousin! 280 00:15:53,720 --> 00:15:55,350 You're a smooth operator. 281 00:15:55,350 --> 00:15:57,180 I told you, he's not! 282 00:15:57,180 --> 00:15:59,520 A high schooler?! He's so tall! 283 00:15:59,520 --> 00:16:01,020 Hey, mister! 284 00:16:01,020 --> 00:16:02,520 Take off your sunglasses! 285 00:16:05,230 --> 00:16:07,040 Squee! He's so hot! 286 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 Squee! 287 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 Squee! 288 00:16:05,400 --> 00:16:07,040 Squee! 289 00:16:07,040 --> 00:16:08,440 Such long lashes! 290 00:16:07,570 --> 00:16:08,440 Hey. 291 00:16:08,440 --> 00:16:10,070 Why are your eyes blue? 292 00:16:10,070 --> 00:16:12,280 Could you pose for me? 293 00:16:12,820 --> 00:16:14,740 Hey! Quit getting carried away! 294 00:16:14,740 --> 00:16:16,950 All right, everyone! Quiet down! 295 00:16:16,950 --> 00:16:18,700 This is disgraceful! 296 00:16:18,700 --> 00:16:21,080 You know you're curious about him, too, Sensei! 297 00:16:21,080 --> 00:16:22,410 Yeah. 298 00:16:22,760 --> 00:16:24,210 This is inappropriate. 299 00:16:24,210 --> 00:16:26,500 Even if you are a relative, you can't just barge in. 300 00:16:26,500 --> 00:16:30,460 Oh, you'll have to forgive me. It was an emergency. 301 00:16:32,920 --> 00:16:34,630 Also, here. My phone number. 302 00:16:34,630 --> 00:16:36,890 Hey! That's against the rules! 303 00:16:35,240 --> 00:16:35,990 GRAAAH 304 00:16:36,890 --> 00:16:39,690 Shut up! You don't get many chances to meet people as a teacher! 305 00:16:39,690 --> 00:16:41,890 The same is true for us, too! 306 00:16:41,890 --> 00:16:44,310 I can't believe you're into younger men! I've lost respect for you! 307 00:16:44,310 --> 00:16:46,860 What?! You dissin' Hikaru Genji?! 308 00:16:46,860 --> 00:16:48,790 What a lively school. 309 00:16:48,790 --> 00:16:52,080 You idiot! I told you not to show yourself before my friends! 310 00:16:52,740 --> 00:16:55,530 Curse users attacked. Figure out the rest. 311 00:16:56,950 --> 00:16:58,200 I'm floating?! 312 00:17:03,570 --> 00:17:05,260 We're heading to Jujutsu High now. 313 00:17:05,700 --> 00:17:08,030 You don't want you friends to get caught up in this, do you? 314 00:17:10,340 --> 00:17:12,340 Is that the thirty million? 315 00:17:12,340 --> 00:17:14,300 The one with her is another sorcerer? 316 00:17:14,300 --> 00:17:16,110 Her bodyguard, too, I bet. 317 00:17:16,440 --> 00:17:17,970 What a sweet deal. 318 00:17:17,970 --> 00:17:20,810 Thirty million for killing a kid who's not even a sorcerer. 319 00:17:20,810 --> 00:17:22,600 Maybe I'll have eel tonight? 320 00:17:22,600 --> 00:17:24,810 Food always tastes best after killing someone. 321 00:17:24,810 --> 00:17:27,270 Are you from the Star Religious Group? 322 00:17:27,650 --> 00:17:31,920 The people in Q wore even weirder outfits. 323 00:17:32,150 --> 00:17:33,650 Are you a rookie? 324 00:17:33,650 --> 00:17:35,780 If you're killing someone, do it without talking. 325 00:17:39,950 --> 00:17:41,120 Too slow. 326 00:17:54,530 --> 00:17:56,720 Don't you dare take anything from that girl. 327 00:17:57,450 --> 00:17:58,930 I'll kill you. 328 00:18:04,060 --> 00:18:05,230 What's this? 329 00:18:06,140 --> 00:18:07,810 Well, aren't you strong? 330 00:18:09,070 --> 00:18:10,230 Where's Riko-chan? 331 00:18:11,020 --> 00:18:13,610 She left the school with Gojo-sama. 332 00:18:13,610 --> 00:18:16,280 Then we should head that way, too. 333 00:18:16,280 --> 00:18:18,690 This has gotten a bit troublesome. 334 00:18:19,950 --> 00:18:22,740 So that really was the thirty million earlier. 335 00:18:25,750 --> 00:18:27,160 A shikigami?! 336 00:18:27,160 --> 00:18:29,620 No, it's not quite the same as a shikigami. 337 00:18:30,000 --> 00:18:31,040 Satoru. 338 00:18:31,420 --> 00:18:34,250 There's a bounty of thirty million on Amanai's head? 339 00:18:34,250 --> 00:18:38,220 Yeah. It was posted on an underground site for curse users. 340 00:18:38,220 --> 00:18:40,930 Apparently, the time limit is 11 AM the day after tomorrow. 341 00:18:41,430 --> 00:18:42,930 Now things make sense. 342 00:18:43,900 --> 00:18:47,680 Two, three, four... They all look the same. 343 00:18:47,680 --> 00:18:48,980 Are they shikigami? 344 00:18:49,330 --> 00:18:53,650 Jeez... And jujutsu sorcerers are short-handed all year round. 345 00:18:53,650 --> 00:18:56,670 If you want to change jobs, we'll welcome you, old man. 346 00:18:56,670 --> 00:18:59,990 Nah, public employment ain't easy work, either. 347 00:18:59,990 --> 00:19:02,620 Just hand over that brat and we'll be fine. 348 00:19:02,620 --> 00:19:04,170 There's more! Five of them now! 349 00:19:04,170 --> 00:19:07,450 What's so great about this brat? 350 00:19:16,460 --> 00:19:18,190 What did you just do? 351 00:19:18,450 --> 00:19:20,010 The shikigami isn't disappearing! 352 00:19:20,010 --> 00:19:21,720 Which is the real one?! 353 00:19:21,720 --> 00:19:22,990 They're not shikigami. 354 00:19:22,990 --> 00:19:24,300 They're clones. 355 00:19:24,300 --> 00:19:26,560 And each one is the real one. 356 00:19:31,230 --> 00:19:32,770 The hell is this?! 357 00:19:32,770 --> 00:19:33,690 Infinity. 358 00:19:33,690 --> 00:19:35,400 It's Achilles and the Tortoise. 359 00:19:35,400 --> 00:19:36,230 Huh?! 360 00:19:36,230 --> 00:19:38,740 It's important to study, you know. 361 00:19:40,820 --> 00:19:44,240 Yours is a cloning technique that allows a maximum of five, including the original. 362 00:19:44,240 --> 00:19:48,120 And you're always free to decide which of the clones is the main body, right? 363 00:19:48,120 --> 00:19:50,330 So if your main body is in danger, 364 00:19:50,330 --> 00:19:52,790 you make a safe clone the main body. 365 00:19:52,790 --> 00:19:54,750 That's a nice technique you have there. 366 00:19:54,750 --> 00:19:57,670 I don't understand why you're so weak. 367 00:19:58,630 --> 00:20:02,150 Are you unable to produce a clone for a while after it's destroyed? 368 00:20:02,150 --> 00:20:04,640 How do you know what my technique is? 369 00:20:04,640 --> 00:20:06,220 Unfortunately for you, 370 00:20:06,220 --> 00:20:07,970 I have good eyes. 371 00:20:08,620 --> 00:20:10,640 You see, my technique 372 00:20:10,640 --> 00:20:13,730 is like a convergent series of infinite numbers. 373 00:20:13,730 --> 00:20:16,590 Anything that approaches me grows slower and slower, 374 00:20:16,590 --> 00:20:19,570 and ultimately, it fails to ever reach me. 375 00:20:20,100 --> 00:20:22,610 When I amplify my Limitless technique, 376 00:20:22,610 --> 00:20:25,370 I get what you might call a negative natural number. 377 00:20:25,370 --> 00:20:28,950 It basically creates a single imaginary apple. 378 00:20:29,580 --> 00:20:32,580 Doing so causes everything around to get sucked into that space, like you saw. 379 00:20:32,870 --> 00:20:34,580 Though it's surprisingly inconvenient. 380 00:20:34,830 --> 00:20:38,750 I can't create too large a reaction near myself, 381 00:20:38,750 --> 00:20:41,050 and if I start worrying about the vectors, too, 382 00:20:41,050 --> 00:20:44,010 controlling the cursed energy becomes a real pain. 383 00:20:44,470 --> 00:20:46,980 Basically, it's super exhausting. 384 00:20:50,220 --> 00:20:54,230 But that's all just the proper operation of the technique. 385 00:20:56,020 --> 00:20:57,900 Protect your head. 386 00:21:14,660 --> 00:21:16,960 This next one is the divergence of infinity. 387 00:21:19,250 --> 00:21:21,060 My reverse cursed technique, 388 00:21:22,670 --> 00:21:23,550 Red! 389 00:21:38,860 --> 00:21:40,360 I failed! 390 00:21:50,280 --> 00:21:53,240 I really thought I could do it that time. 391 00:21:54,080 --> 00:21:56,250 Is this guy for real? 392 00:21:59,170 --> 00:22:00,590 It's from Kuroi. 393 00:22:02,920 --> 00:22:04,420 Wh-What do we do?! 394 00:22:04,420 --> 00:22:05,510 Kuroi has... 395 00:22:06,180 --> 00:22:07,430 Kuroi has been... 396 00:23:40,480 --> 00:23:42,650 I've always thought the voices of young people should be heard, 397 00:23:42,650 --> 00:23:44,740 so I've voted in every election, 398 00:23:44,740 --> 00:23:48,150 but now I'm debating how long it's actually okay to consider myself a young person. 399 00:23:48,150 --> 00:23:49,530 {\an8}Next time, "Hidden Inventory 3"! 400 00:23:48,150 --> 00:23:55,640 Next Episode Hidden Inventory 3 401 00:23:49,530 --> 00:23:50,790 {\an8}Be sure to watch! 402 00:23:50,790 --> 00:23:52,370 {\an8}Exactly how old are you, Kuroi? 403 00:23:52,370 --> 00:23:53,120 {\an8}It's a sekwet! 404 00:23:53,120 --> 00:23:54,290 {\an8}Oh, how cute! 30049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.