All language subtitles for Midsomer Murders S13E08 - Fit for Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:04,740 ♪ Let's go ♪ 2 00:00:04,738 --> 00:00:05,968 ♪ Let's go ♪ 3 00:00:05,966 --> 00:00:07,026 - Come on. 4 00:00:07,027 --> 00:00:09,807 (Luke grunts) 19! 5 00:00:09,811 --> 00:00:12,001 (Luke grunts) 20! 6 00:00:12,001 --> 00:00:13,201 ♪ Let's go ♪ 7 00:00:13,199 --> 00:00:16,039 21, yeah! (Luke grunts) 8 00:00:16,043 --> 00:00:18,203 22, yeah! (Luke grunts) 9 00:00:18,201 --> 00:00:20,011 - [Miranda] Phoebe! 10 00:00:20,009 --> 00:00:21,699 - 23! (Luke grunts) 11 00:00:21,698 --> 00:00:22,868 Loving it, boss. 12 00:00:22,866 --> 00:00:24,416 - Phoebe! (Luke grunts) 13 00:00:24,421 --> 00:00:26,081 (Luke sighs) 14 00:00:26,078 --> 00:00:28,138 Phoebe, I know you're up there. 15 00:00:28,142 --> 00:00:29,792 - Oh, bloody woman! 16 00:00:31,133 --> 00:00:32,563 I'll kill her. 17 00:00:32,557 --> 00:00:34,097 I swear I'll bloody kill her. 18 00:00:34,098 --> 00:00:35,918 ♪ Let's go ♪ 19 00:00:35,921 --> 00:00:36,791 ♪ Let's go ♪ 20 00:00:36,789 --> 00:00:39,479 (upbeat music) 21 00:00:41,353 --> 00:00:42,223 - How dare you? 22 00:00:42,222 --> 00:00:43,142 - Go home, Miranda. 23 00:00:43,136 --> 00:00:45,246 You're only making things worse. 24 00:00:45,253 --> 00:00:46,383 - [Luke] Miranda. 25 00:00:46,379 --> 00:00:47,279 You're trespassing! 26 00:00:47,276 --> 00:00:49,076 - [Miranda] Oh, go away, you stupid man. 27 00:00:49,080 --> 00:00:51,060 - Please leave, you're disturbing the guests. 28 00:00:51,061 --> 00:00:53,401 - You touch her again, I'm gonna give you such a hammering. 29 00:00:53,397 --> 00:00:56,047 - Get off my property now, both of you! 30 00:00:56,045 --> 00:00:57,385 - Your property? 31 00:00:57,390 --> 00:00:59,420 Ha. - Come on, let's get you home. 32 00:00:59,424 --> 00:01:01,074 One of these days, Lukey boy, 33 00:01:01,071 --> 00:01:02,641 you're gonna push me too far. 34 00:01:02,641 --> 00:01:03,671 - Oh, yeah? 35 00:01:03,666 --> 00:01:04,536 Oh, yeah? 36 00:01:04,535 --> 00:01:06,545 Oh, yeah, you want some, do you? 37 00:01:06,549 --> 00:01:08,579 Hey, hey, come on! 38 00:01:08,578 --> 00:01:09,908 Come on! 39 00:01:09,913 --> 00:01:11,183 Oh, go, go on, then. 40 00:01:11,175 --> 00:01:12,735 Walk away, (laughs) walk away. 41 00:01:19,840 --> 00:01:20,730 - Madness. 42 00:01:21,696 --> 00:01:25,576 Checking in for a detox, and you're inhaling cheeseburgers. 43 00:01:26,649 --> 00:01:28,729 - [Kitty] Let's talk about the four bottles of wine 44 00:01:28,734 --> 00:01:31,964 you necked last night, shall we? 45 00:01:31,962 --> 00:01:34,682 - It was three, actually. 46 00:01:34,679 --> 00:01:36,619 - [Luke] That's it, Carter, go on, go on. 47 00:01:36,617 --> 00:01:38,337 No, no, that's fine, no, go on. 48 00:01:38,342 --> 00:01:39,432 (Kitty screams) 49 00:01:39,427 --> 00:01:40,857 (tyres screeching) 50 00:01:40,860 --> 00:01:42,060 (Kitty screams) 51 00:01:42,056 --> 00:01:43,396 - [Miranda] Leave it, Carter. 52 00:01:43,401 --> 00:01:45,401 - Oh, my god. - Come on. 53 00:01:46,780 --> 00:01:48,370 (handle rattling) 54 00:01:48,368 --> 00:01:50,718 - Are you all right, Mrs. Pottinger? 55 00:01:50,724 --> 00:01:53,984 - Thought you were gonna do something about those two! 56 00:01:53,980 --> 00:01:55,210 - Go home. 57 00:01:55,208 --> 00:01:57,998 Take your filthy money and go home. 58 00:01:58,879 --> 00:02:01,189 - I am, Mrs. Pottinger, don't you worry. 59 00:02:02,478 --> 00:02:03,348 I am. 60 00:02:03,347 --> 00:02:06,387 (mysterious music) 61 00:02:20,717 --> 00:02:23,587 (truck whirring) 62 00:03:05,928 --> 00:03:07,038 (door thuds) 63 00:03:07,041 --> 00:03:08,341 - I'm upstairs. 64 00:03:12,385 --> 00:03:14,325 - [Carter] How's it going? 65 00:03:14,332 --> 00:03:15,872 - Not bad. 66 00:03:15,871 --> 00:03:17,301 What have you been up to? 67 00:03:17,303 --> 00:03:18,403 - Oh, nothing much. 68 00:03:18,399 --> 00:03:20,189 - [Miranda] What is it, Carter? 69 00:03:20,189 --> 00:03:21,599 - [Carter] Come here. Look. 70 00:03:27,738 --> 00:03:29,068 - [Miranda] Nightmare woman. 71 00:03:29,069 --> 00:03:30,749 - [Carter] Mm, I reckon nightmare woman's 72 00:03:30,752 --> 00:03:32,562 in for a bit of a surprise. 73 00:03:33,453 --> 00:03:34,553 - What have you done? 74 00:03:36,013 --> 00:03:36,883 (Kitty humming) 75 00:03:36,882 --> 00:03:39,582 (upbeat music) 76 00:03:49,251 --> 00:03:52,121 (sheep bleating) 77 00:04:09,079 --> 00:04:12,309 - "Your tranquillity is ours." 78 00:04:12,314 --> 00:04:14,004 What does that mean? 79 00:04:14,004 --> 00:04:16,754 - We're about to have a de-stressing weekend. 80 00:04:16,746 --> 00:04:20,416 It isn't going to work if you keep complaining. 81 00:04:20,418 --> 00:04:22,188 - I do not need de-stressing. (man yelling) 82 00:04:22,188 --> 00:04:23,968 Oh, my-- - Watch out! 83 00:04:23,968 --> 00:04:25,428 - [Man] Get back here. 84 00:04:25,425 --> 00:04:26,815 Get back here, hey! 85 00:04:26,817 --> 00:04:28,407 (Tom chuckles) (Joyce chuckles) 86 00:04:28,407 --> 00:04:30,727 Go on, go on, go on! 87 00:04:30,733 --> 00:04:33,773 Come on, come on, come on, come on! 88 00:04:35,137 --> 00:04:36,007 (horn honking) - Whoa! 89 00:04:36,007 --> 00:04:37,117 - [Joyce] Careful. 90 00:04:37,119 --> 00:04:40,339 (tyres screeching) 91 00:04:40,338 --> 00:04:42,198 - Would you watch where you're going?! 92 00:04:42,204 --> 00:04:43,434 - Likewise! 93 00:04:43,429 --> 00:04:45,689 - Go away, there's nothing for you here. 94 00:04:45,691 --> 00:04:47,491 They'll steal your money and ruin your health. 95 00:04:47,485 --> 00:04:49,305 Just go away before it's too late. 96 00:04:50,977 --> 00:04:53,457 - [Joyce] What was that about? 97 00:04:53,458 --> 00:04:58,008 - I do not know, but I'm feeling calmer already. 98 00:04:58,013 --> 00:05:01,063 (mysterious music) 99 00:05:04,116 --> 00:05:05,996 - You'll be fine, Mrs. Pottinger. 100 00:05:08,526 --> 00:05:12,156 - Have they, have they gone yet? 101 00:05:12,156 --> 00:05:14,526 - It's all right, Mrs. Pottinger, 102 00:05:14,533 --> 00:05:16,023 there aren't any sheep here. 103 00:05:17,160 --> 00:05:20,340 - Since when were you allergic to sheep, anyway? 104 00:05:20,341 --> 00:05:21,441 - Are you still here? 105 00:05:22,374 --> 00:05:23,984 - Charming. 106 00:05:23,980 --> 00:05:26,590 - Can I have a little something to calm my nerves? 107 00:05:30,726 --> 00:05:35,346 - I recommend a gentle massage, followed by a nap. 108 00:05:36,774 --> 00:05:39,244 - If she's gonna live, I'm off to play golf. 109 00:05:40,350 --> 00:05:41,970 Pick you up Monday, dearest. 110 00:05:41,966 --> 00:05:43,556 - Oh, just go, will you? 111 00:05:45,808 --> 00:05:46,968 (coughs softly) 112 00:05:46,971 --> 00:05:50,481 - We are terribly sorry, Mrs. Pottinger. 113 00:05:50,475 --> 00:05:52,805 It won't happen again. 114 00:05:52,811 --> 00:05:54,061 - It had better not. 115 00:05:58,493 --> 00:05:59,363 Oh. 116 00:06:00,446 --> 00:06:03,316 My heart, it's going like a train. 117 00:06:04,833 --> 00:06:08,243 - That is down to Carter Smith and your chum Miranda. 118 00:06:08,243 --> 00:06:09,323 - I'll talk to her, Luke. (cellphone beeping) 119 00:06:09,320 --> 00:06:10,940 - Yeah, and what good will that do? 120 00:06:10,943 --> 00:06:12,253 - New arrivals. 121 00:06:13,362 --> 00:06:15,332 - Last chance, Phoebe. 122 00:06:15,333 --> 00:06:18,323 Sort her out, or I will. 123 00:06:20,192 --> 00:06:22,142 - [Phoebe] Good afternoon, welcome to Swaverley. 124 00:06:22,143 --> 00:06:23,693 - Boss. - Tom Barnaby. 125 00:06:23,687 --> 00:06:26,477 This is my wife Joyce. - Boss. 126 00:06:26,482 --> 00:06:29,142 Can I have a word, boss? 127 00:06:29,136 --> 00:06:31,176 - Why are you wearing those? 128 00:06:31,177 --> 00:06:32,467 - I walked into a door. 129 00:06:33,883 --> 00:06:34,753 - Perfect. 130 00:06:35,685 --> 00:06:38,055 - It's something I heard in the pub. 131 00:06:38,064 --> 00:06:40,494 - Wonderful. - This is pure gold, boss. 132 00:06:40,494 --> 00:06:41,744 Straight from the horse's mouth. 133 00:06:41,735 --> 00:06:44,215 - Well, go on, then, amaze me. 134 00:06:44,216 --> 00:06:45,306 - It's about Miranda. 135 00:06:47,594 --> 00:06:49,994 (cellphone beeps) 136 00:06:49,991 --> 00:06:51,821 - What about Miranda? 137 00:06:53,538 --> 00:06:56,108 - We had a bit of a problem with some escaped sheep. 138 00:06:56,114 --> 00:06:56,984 - [Tom] Yes, we noticed. 139 00:06:56,982 --> 00:06:58,782 - One of the delights of country life. 140 00:06:58,783 --> 00:07:01,113 - But the room is lovely. 141 00:07:01,108 --> 00:07:02,188 - Good, good. 142 00:07:02,193 --> 00:07:04,273 Well, once you've settled in, 143 00:07:04,268 --> 00:07:06,158 you'll see Dr. Danby, he's our resident doctor. 144 00:07:06,155 --> 00:07:08,355 He'll help you plan your treatment schedule. 145 00:07:08,355 --> 00:07:11,305 Any problems, anything you need, just ask. 146 00:07:11,306 --> 00:07:12,626 - Thank you. - Thanks, we're so looking 147 00:07:12,630 --> 00:07:14,140 forward to it. - Good, good. 148 00:07:20,093 --> 00:07:23,843 - "Pressure point massage with Himalayan herbs." 149 00:07:23,839 --> 00:07:25,519 Sounds good. 150 00:07:25,518 --> 00:07:26,928 What's wrong with your arm? 151 00:07:27,890 --> 00:07:31,600 - Massages, Himalayan herbs, 152 00:07:31,597 --> 00:07:33,467 not my thing, really, Joyce. 153 00:07:35,403 --> 00:07:38,283 - I know you're worried about the police medical. 154 00:07:39,449 --> 00:07:41,989 - I am not worried about my police medical. 155 00:07:41,993 --> 00:07:45,173 - Yes, you are, I can tell. 156 00:07:46,257 --> 00:07:47,837 I thought coming here would help. 157 00:07:47,842 --> 00:07:49,072 - Well, it doesn't. 158 00:07:49,073 --> 00:07:50,883 - Look, here's the deal: 159 00:07:50,877 --> 00:07:54,667 We'll stay here tonight, have one treatment tomorrow, 160 00:07:54,672 --> 00:07:58,382 and if you still don't like it, then we can go home. 161 00:07:58,384 --> 00:07:59,784 Deal? - Deal. 162 00:08:02,461 --> 00:08:04,651 - What do you want to do on your birthday? 163 00:08:06,268 --> 00:08:07,688 - My birthday, that's ages away. 164 00:08:07,685 --> 00:08:09,495 - [Joyce] It's the week after next. 165 00:08:11,262 --> 00:08:13,022 - Don't want to do anything on my birthday. 166 00:08:13,921 --> 00:08:16,711 - Tom, what is it? 167 00:08:16,705 --> 00:08:18,325 Something's bugging you. 168 00:08:18,331 --> 00:08:20,361 - Nothing is bugging me, Joyce. 169 00:08:20,364 --> 00:08:23,224 I feel fine, never better. 170 00:08:26,026 --> 00:08:29,066 (doorbell ringing) 171 00:08:32,343 --> 00:08:33,213 - Sheep! 172 00:08:36,307 --> 00:08:39,037 Come on, there's only one way they could have got in there. 173 00:08:39,037 --> 00:08:40,747 Ah, speak of the devil. 174 00:08:40,749 --> 00:08:42,469 - Hello, Phoebe, you all right? 175 00:08:42,470 --> 00:08:43,500 - No, not all right. 176 00:08:43,502 --> 00:08:46,102 Very much not all right, thanks to you. 177 00:08:46,099 --> 00:08:47,479 - Me? 178 00:08:47,475 --> 00:08:48,835 - The sheep, Carter. 179 00:08:48,841 --> 00:08:49,711 - What sheep? 180 00:08:50,655 --> 00:08:53,025 - The sheep in the Garden of Contemplation. 181 00:08:53,033 --> 00:08:54,603 - We used to call it the kitchen garden. 182 00:08:54,597 --> 00:08:56,577 We used to grow vegetables there, remember? 183 00:08:56,578 --> 00:08:58,718 - Well, it's been lovely chatting to you ladies, 184 00:08:58,723 --> 00:09:00,713 but I'm afraid I must leave you. 185 00:09:00,707 --> 00:09:02,557 - Oh, going home to the wife and kids? 186 00:09:02,563 --> 00:09:03,983 - Yes, as it happens. 187 00:09:03,981 --> 00:09:04,851 Toodle-pip. 188 00:09:05,806 --> 00:09:08,356 - Never mind sheep, what about this? 189 00:09:08,360 --> 00:09:10,010 A letter from some lawyer telling me 190 00:09:10,008 --> 00:09:12,378 I have no right of access to my own house. 191 00:09:13,407 --> 00:09:15,137 - That was Luke's doing, not mine. 192 00:09:15,138 --> 00:09:17,258 - Don't pass the buck. 193 00:09:17,255 --> 00:09:19,015 - Well, what do you expect when you're intent on trying 194 00:09:19,017 --> 00:09:20,817 to sabotage everything I'm doing here? 195 00:09:20,821 --> 00:09:22,311 - Oh, don't make it sound as if you're embarking 196 00:09:22,312 --> 00:09:23,892 on some noble enterprise. 197 00:09:23,886 --> 00:09:26,266 It was paradise here till you mucked it up, 198 00:09:26,274 --> 00:09:27,384 you and what's-his-name. 199 00:09:27,379 --> 00:09:29,579 - Luke, his name's Luke. - Trying to force me 200 00:09:29,579 --> 00:09:30,589 out of my own home. 201 00:09:30,591 --> 00:09:32,321 - Nobody's trying to force you out of your home. 202 00:09:32,322 --> 00:09:34,252 - Your husband is. 203 00:09:34,251 --> 00:09:36,581 I just want some peace so that I can write. 204 00:09:36,576 --> 00:09:37,916 - Oh, the famous novel. 205 00:09:37,921 --> 00:09:39,631 30 years, and still not finished. 206 00:09:39,631 --> 00:09:41,081 Why, because it doesn't exist, Miranda. 207 00:09:41,084 --> 00:09:42,634 It's a fantasy. 208 00:09:47,973 --> 00:09:49,763 - You're my oldest friend, Phoebe. 209 00:09:52,092 --> 00:09:53,452 - So listen to me, then. 210 00:09:54,928 --> 00:09:56,528 You're right, Luke does want you out of here, 211 00:09:56,534 --> 00:09:59,644 and so far, I've managed to rein him in. 212 00:09:59,641 --> 00:10:01,631 But if you don't stop the interfering 213 00:10:01,632 --> 00:10:05,772 and the childish pranks, well... 214 00:10:07,293 --> 00:10:10,013 And keep Carter Smith off the premises. 215 00:10:10,005 --> 00:10:11,485 He frightened Kitty Pottinger 216 00:10:11,486 --> 00:10:12,926 half to death with those sheep. 217 00:10:12,932 --> 00:10:15,452 - Oh, we don't want her dropping dead, do we? 218 00:10:15,448 --> 00:10:17,898 Not until Luke's got hold of her money, anyway. 219 00:10:24,051 --> 00:10:29,261 - So you've got a police medical coming up. 220 00:10:29,483 --> 00:10:31,523 - Yes, next week. 221 00:10:31,516 --> 00:10:34,776 - Word is they're looking to shed a few senior officers. 222 00:10:34,780 --> 00:10:36,750 Early retirement, so on. 223 00:10:36,751 --> 00:10:37,921 You wouldn't consider? 224 00:10:37,919 --> 00:10:39,389 - Who me? No, no. 225 00:10:39,389 --> 00:10:40,439 I'm in perfect health. 226 00:10:40,438 --> 00:10:41,308 Haven't seen my GP 227 00:10:41,307 --> 00:10:43,667 for, oh, years. (machine beeping) 228 00:10:43,674 --> 00:10:44,664 - Glad to hear it. 229 00:10:45,718 --> 00:10:49,068 Though, your blood pressure's a little high. 230 00:10:49,065 --> 00:10:50,685 - It is? 231 00:10:50,692 --> 00:10:52,372 - Well, just a tad. 232 00:10:53,528 --> 00:10:56,438 Nothing to get unduly concerned about. 233 00:10:56,444 --> 00:11:00,324 But if they were looking for a reason to retire you... 234 00:11:01,668 --> 00:11:03,658 You could take medication to bring it down, 235 00:11:03,663 --> 00:11:06,353 but they're bound to ask you-- - If I'm on any medication. 236 00:11:06,353 --> 00:11:07,453 Yeah. 237 00:11:07,448 --> 00:11:08,318 - Exactly. 238 00:11:10,409 --> 00:11:13,289 I'd see your GP about it in the next few weeks. 239 00:11:13,287 --> 00:11:16,137 In the meantime, I'm putting you on a meat-free, 240 00:11:16,144 --> 00:11:19,854 low salt diet, and no alcohol, of course. 241 00:11:20,857 --> 00:11:21,727 - That's all? 242 00:11:24,642 --> 00:11:26,712 - Get yourself a massage. 243 00:11:26,707 --> 00:11:30,777 Eat, sleep, relax, you'll probably sail through the medical. 244 00:11:35,601 --> 00:11:38,751 Is there anything else I can help you with, Mr. Barnaby? 245 00:11:38,750 --> 00:11:39,620 - Yeah. 246 00:11:40,867 --> 00:11:44,517 I keep getting these twinges in my arms, 247 00:11:46,122 --> 00:11:47,042 and in my legs. 248 00:11:48,541 --> 00:11:51,661 They seem to move around. 249 00:11:53,870 --> 00:11:54,740 - Twinges? 250 00:11:55,689 --> 00:11:56,559 - Yeah. 251 00:11:58,009 --> 00:11:59,129 - [Luke] So if there's anything you need, 252 00:11:59,126 --> 00:12:01,036 don't hesitate to ask. 253 00:12:02,232 --> 00:12:03,912 Ah, Miss Fox, you look 254 00:12:03,907 --> 00:12:05,807 absolutely delightful. - Hey. 255 00:12:07,779 --> 00:12:10,629 - Joyce, what is this? 256 00:12:10,626 --> 00:12:13,156 - It's tofu casserole. 257 00:12:13,160 --> 00:12:17,060 Bags of protein and absolutely no cholesterol. 258 00:12:17,056 --> 00:12:19,296 (Luke laughs) (Natasha laughs) 259 00:12:19,301 --> 00:12:21,871 - Excuse me, please. - Oh, new arrivals, right? 260 00:12:21,866 --> 00:12:22,796 - [Luke] Hot in here. 261 00:12:22,802 --> 00:12:24,972 - Hiya, I'm Kenny. 262 00:12:24,971 --> 00:12:26,401 Got you on the tofu, I see. 263 00:12:26,398 --> 00:12:27,268 (Tom chuckles) 264 00:12:27,267 --> 00:12:30,997 A word to the wise, get thee down The Cricketers, my son. 265 00:12:31,981 --> 00:12:33,831 - Any specials? - Pub in the village. 266 00:12:33,826 --> 00:12:35,186 Real ale on the tap, 267 00:12:36,381 --> 00:12:40,841 best steak and chips this side of Calais. 268 00:12:40,844 --> 00:12:42,664 - That, Kenny, sounds very good. 269 00:12:42,658 --> 00:12:44,678 - [Luke] The soup is the special. 270 00:12:45,661 --> 00:12:47,311 - I'm in trouble. 271 00:12:47,305 --> 00:12:49,015 - Are you? - Mm. 272 00:12:49,019 --> 00:12:50,209 I should've been playing golf, 273 00:12:50,207 --> 00:12:52,107 but my chums put his back out. 274 00:12:53,794 --> 00:12:56,354 Boss thought she'd got rid of me for the weekend. 275 00:12:57,955 --> 00:13:00,475 (hand slaps) 276 00:13:01,910 --> 00:13:03,250 - What have you been doing? 277 00:13:03,254 --> 00:13:04,174 - [Kenny] I've been talking to them. 278 00:13:04,167 --> 00:13:05,037 - Joyce. 279 00:13:05,036 --> 00:13:06,166 - [Kitty] You're supposed to be talking to me. 280 00:13:06,165 --> 00:13:07,905 - About my birthday. 281 00:13:07,910 --> 00:13:08,780 - Yes? 282 00:13:08,779 --> 00:13:11,369 - There's something, I want to tell you. 283 00:13:11,365 --> 00:13:12,705 (pitcher crashes) - Oh! 284 00:13:12,714 --> 00:13:14,734 You're such a clumsy oaf! - I'm sorry. 285 00:13:14,731 --> 00:13:16,721 - Unbelievable! - Mr. Pottinger, it's fine. 286 00:13:16,723 --> 00:13:18,793 Don't worry, I'll sort it out. 287 00:13:18,788 --> 00:13:20,068 That's absolutely fine. - I can't take you anywhere. 288 00:13:20,066 --> 00:13:20,936 - Sorry. - No problem. 289 00:13:20,935 --> 00:13:23,475 - [Kitty] Oh, Kenny! 290 00:13:23,484 --> 00:13:24,714 - It's okay, it's okay. - Just get out of my sight. 291 00:13:24,709 --> 00:13:25,579 - I'll deal with it. - Get out of my sight. 292 00:13:25,578 --> 00:13:26,728 - [Luke] It's all right. 293 00:13:26,725 --> 00:13:28,085 Please, please. - Night, night! 294 00:13:28,089 --> 00:13:31,379 (people chattering) 295 00:13:31,377 --> 00:13:32,487 - [Luke] Mrs. P. 296 00:13:32,491 --> 00:13:34,921 Just clean it. - Really, God. 297 00:13:43,594 --> 00:13:45,164 - Oh, tranquillity. 298 00:13:52,711 --> 00:13:55,681 (door clacks) 299 00:13:55,682 --> 00:13:58,812 - How dare you walk out on me! 300 00:14:00,465 --> 00:14:02,765 Where did that come from, Kenny? 301 00:14:02,769 --> 00:14:03,899 - I assumed you brought it. 302 00:14:03,899 --> 00:14:05,999 - Oh, you are such a liar! 303 00:14:05,999 --> 00:14:08,789 - Oh, have a drink for crying out loud. 304 00:14:09,912 --> 00:14:14,022 - Well, I suppose I could start my detox tomorrow. 305 00:14:14,020 --> 00:14:15,350 - That's the spirit. 306 00:14:17,630 --> 00:14:20,210 (speaking in foreign language) me, darling. 307 00:14:20,213 --> 00:14:23,173 (knocking) 308 00:14:23,166 --> 00:14:24,966 - [Kitty] Mm. 309 00:14:24,973 --> 00:14:26,033 Hide the bottle, quick. 310 00:14:26,031 --> 00:14:27,421 Hide the bottle, quick. 311 00:14:27,419 --> 00:14:28,289 Hide it. 312 00:14:32,188 --> 00:14:33,058 (Kenny burps) 313 00:14:33,057 --> 00:14:33,927 - Sorry. 314 00:14:35,554 --> 00:14:38,164 (Kenny sighs) 315 00:14:40,194 --> 00:14:41,244 - Oh, hello. 316 00:14:42,789 --> 00:14:45,979 (gentle music) 317 00:14:45,975 --> 00:14:51,185 (loud clanking) (loud grunting) 318 00:14:57,496 --> 00:14:59,616 (dog barking) 319 00:14:59,624 --> 00:15:02,324 (gentle music) 320 00:15:07,171 --> 00:15:10,041 (birds chirping) 321 00:15:18,633 --> 00:15:22,293 (engine whirring) (car door thuds) 322 00:15:22,286 --> 00:15:24,976 (car whirring) 323 00:15:36,512 --> 00:15:39,122 (Tom sighing) 324 00:15:44,203 --> 00:15:46,013 (birds chirping) 325 00:15:46,008 --> 00:15:49,608 (Joyce humming) 326 00:15:49,606 --> 00:15:51,916 - You're going to be late for your treatment. 327 00:15:51,920 --> 00:15:54,620 I'm going in the flotation chamber. 328 00:15:54,621 --> 00:15:56,511 Always wanted to try one of those. 329 00:15:56,508 --> 00:16:00,098 And you're having the Hot Volcanic Stone Massage. 330 00:16:01,023 --> 00:16:01,933 - Oh, Lord. 331 00:16:08,103 --> 00:16:11,923 - Remember our deal, no going home until you've tried it. 332 00:16:12,820 --> 00:16:15,780 (Joyce humming) (Tom groans) 333 00:16:15,782 --> 00:16:18,652 (pen scratching) 334 00:16:24,833 --> 00:16:25,703 (Carter sighs) 335 00:16:25,702 --> 00:16:28,012 - I love that sound. 336 00:16:28,008 --> 00:16:29,348 - What sound? 337 00:16:29,352 --> 00:16:30,762 - The sound of you writing. 338 00:16:32,398 --> 00:16:35,698 - I'd better carry on, then, hadn't I? 339 00:16:41,657 --> 00:16:44,037 - The water's only 10 inches deep and it's salinated, 340 00:16:44,035 --> 00:16:46,115 so you'll have no trouble floating. 341 00:16:46,120 --> 00:16:47,250 This is to support your head. 342 00:16:47,249 --> 00:16:51,219 Now, we usually suggest an hour to get maximum benefit, 343 00:16:51,219 --> 00:16:54,289 and we like to keep the lighting very low. 344 00:16:54,285 --> 00:16:55,935 I could turn it up a little if you like. 345 00:16:55,943 --> 00:16:57,773 - [Joyce] No, dark as possible for me. 346 00:16:57,767 --> 00:16:59,757 No distractions. 347 00:16:59,759 --> 00:17:00,629 - Thank you. 348 00:17:01,520 --> 00:17:03,040 - Right. 349 00:17:03,043 --> 00:17:05,823 (door rumbling) 350 00:17:12,004 --> 00:17:12,874 (water splashing) 351 00:17:12,873 --> 00:17:15,573 (gentle music) 352 00:17:25,858 --> 00:17:28,638 (ominous music) 353 00:17:33,889 --> 00:17:35,359 Oh, oh, my god! 354 00:17:35,356 --> 00:17:38,376 (screaming) 355 00:17:38,379 --> 00:17:39,719 Oh, my god, help! (light clicks) 356 00:17:39,724 --> 00:17:41,324 Help, help! 357 00:17:41,317 --> 00:17:42,667 (screams) 358 00:17:42,666 --> 00:17:44,926 (panting) 359 00:17:46,142 --> 00:17:48,842 (gentle music) 360 00:17:54,220 --> 00:17:55,740 - First, I'll apply a thin layer 361 00:17:55,742 --> 00:17:57,702 of scented oil to your back, 362 00:17:57,702 --> 00:17:59,352 then I'll arrange the heated stones 363 00:17:59,350 --> 00:18:00,880 in line with your chakras. 364 00:18:01,873 --> 00:18:03,423 - My what? 365 00:18:03,416 --> 00:18:04,826 - [Cloud] Your chakras. 366 00:18:04,834 --> 00:18:07,694 Your energy centres. 367 00:18:07,691 --> 00:18:10,271 - Look, sorry, what's your name again? 368 00:18:10,267 --> 00:18:11,707 - Cloud. 369 00:18:11,705 --> 00:18:13,105 - Cloud. 370 00:18:13,113 --> 00:18:14,573 There's nothing personal in this, 371 00:18:14,573 --> 00:18:19,053 but think I'll give the hot stones a miss this time around. 372 00:18:19,046 --> 00:18:20,506 - Please don't go. 373 00:18:20,506 --> 00:18:23,756 If you do, I'll have to mark this session as incomplete. 374 00:18:23,760 --> 00:18:24,770 - Well, is that a problem? 375 00:18:24,771 --> 00:18:26,691 - Well, it means I won't get paid. 376 00:18:28,191 --> 00:18:31,451 You could just, you know, sit and chill. 377 00:18:41,678 --> 00:18:42,708 - Got any Mozart. 378 00:18:42,706 --> 00:18:43,796 - [Cloud] Oh, I've got whale songs. 379 00:18:43,800 --> 00:18:45,120 - Oh, no, no, thank you. 380 00:18:45,124 --> 00:18:45,994 Thank you. 381 00:18:50,453 --> 00:18:52,153 - I could read your aura. 382 00:18:52,152 --> 00:18:54,122 - Oh, sorry, my what? 383 00:18:54,123 --> 00:18:57,063 - I can read auras, not everybody's, just some. 384 00:19:01,412 --> 00:19:03,782 Yours is very confused. 385 00:19:03,779 --> 00:19:06,389 It's probably because your chakras are unbalanced. 386 00:19:07,386 --> 00:19:11,386 The crown chakra is the centre of spiritual energy. 387 00:19:12,788 --> 00:19:14,278 Yours is totally blocked. 388 00:19:14,275 --> 00:19:15,575 - [Tom] Really. 389 00:19:17,094 --> 00:19:18,934 - You've got a birthday coming up. 390 00:19:20,014 --> 00:19:22,264 - Well, hasn't everybody? 391 00:19:22,256 --> 00:19:24,716 - This is really soon, like in a week? 392 00:19:27,803 --> 00:19:30,493 This birthday is really stressing you out. 393 00:19:30,493 --> 00:19:32,623 - I am not stressed. 394 00:19:32,620 --> 00:19:35,960 - It's something to do with your father. 395 00:19:35,962 --> 00:19:37,842 (footsteps treading) 396 00:19:37,837 --> 00:19:38,707 - What? 397 00:19:39,593 --> 00:19:40,503 - Mr. Barnaby. 398 00:19:40,503 --> 00:19:41,623 Sorry, sorry. 399 00:19:42,734 --> 00:19:44,874 Something terrible's happened. 400 00:19:49,084 --> 00:19:50,774 - [George] Thank you, gents. 401 00:19:50,772 --> 00:19:54,442 (police radio chattering) (people chattering) 402 00:19:54,437 --> 00:19:55,677 - Are you going to be all right? 403 00:19:55,680 --> 00:19:56,830 - Yes. 404 00:19:56,829 --> 00:19:58,189 Are you all right? 405 00:19:59,730 --> 00:20:01,570 - For a moment there, I thought that something 406 00:20:01,566 --> 00:20:03,556 had happened to you. 407 00:20:03,557 --> 00:20:05,377 - You all right, Mrs. Barnaby? 408 00:20:05,382 --> 00:20:07,132 - I'm fine. 409 00:20:07,131 --> 00:20:10,291 And now, I'm going to go and have a long, hot bath. 410 00:20:14,276 --> 00:20:16,716 - Okay, the deceased's name is Kitty Pottinger. 411 00:20:16,716 --> 00:20:18,246 Staying here with her husband Kenneth. 412 00:20:18,249 --> 00:20:20,249 He's nowhere to be found, and their car's gone. 413 00:20:20,251 --> 00:20:21,481 - From the condition of her skin, 414 00:20:21,481 --> 00:20:24,031 I'd say she'd been in the water six or seven hours. 415 00:20:24,026 --> 00:20:26,236 Water's ten inches deep, heavily salinated, 416 00:20:26,236 --> 00:20:28,096 still deep enough to drown in. 417 00:20:28,103 --> 00:20:30,123 - [Ben] So are we saying it's suspicious? 418 00:20:30,115 --> 00:20:32,705 - Well, the question is, was she dead before immersion? 419 00:20:32,711 --> 00:20:34,721 There's no obvious signs of struggle. 420 00:20:35,965 --> 00:20:38,255 I'll know more when I've opened her up, Tom. 421 00:20:40,031 --> 00:20:40,901 Tom? 422 00:20:45,516 --> 00:20:46,376 - Sir? 423 00:20:47,872 --> 00:20:48,742 - Ah, yeah. 424 00:20:48,741 --> 00:20:50,381 Well, I suppose I'd better get changed. 425 00:20:51,355 --> 00:20:52,585 - No hurry. 426 00:20:52,585 --> 00:20:54,675 Strictly speaking, as you're off-duty, 427 00:20:54,681 --> 00:20:57,611 I'm the senior investigating officer, aren't I? 428 00:20:57,611 --> 00:20:59,281 - Yeah, yeah, I suppose you are. 429 00:21:01,050 --> 00:21:03,030 - Yeah, well, I'm not serious, sir. 430 00:21:03,033 --> 00:21:06,223 - No, but it is serious, Jones, very serious. 431 00:21:06,216 --> 00:21:08,556 A big responsibility, that. 432 00:21:18,721 --> 00:21:21,501 (siren wailing) 433 00:21:32,644 --> 00:21:33,514 - Mm. 434 00:21:34,773 --> 00:21:36,333 Empty bottle of vodka. 435 00:21:39,320 --> 00:21:40,190 Mobile. 436 00:21:42,551 --> 00:21:44,351 (cellphone beeping) 437 00:21:44,346 --> 00:21:45,856 There's a text on the mobile. 438 00:21:46,907 --> 00:21:48,367 "I can't take it anymore. 439 00:21:48,367 --> 00:21:50,067 "You're on your own now, bitch. 440 00:21:50,067 --> 00:21:51,067 "Kenneth." 441 00:21:51,071 --> 00:21:52,171 Received at 2:46 a.m. 442 00:21:53,936 --> 00:21:54,806 Nice. 443 00:21:58,724 --> 00:22:01,724 Lots of women's clothes, no men's. 444 00:22:04,282 --> 00:22:05,662 Only one case. 445 00:22:05,658 --> 00:22:07,538 - You going to look in the bathroom? 446 00:22:12,707 --> 00:22:15,357 - There's no sign of a bloke in here. 447 00:22:15,356 --> 00:22:16,216 Oh, hang on. 448 00:22:20,965 --> 00:22:23,105 10-milligram temazepam, empty. 449 00:22:24,292 --> 00:22:26,342 Kitty Pottinger's name on the label. 450 00:22:27,806 --> 00:22:29,586 So what's next? 451 00:22:29,589 --> 00:22:32,439 - Well, you're the SIO, your call. 452 00:22:33,958 --> 00:22:35,478 - Right, well, I'll talk to the owners, 453 00:22:35,480 --> 00:22:38,160 see if they lock that flotation place up at night. 454 00:22:38,160 --> 00:22:40,030 Maybe you could talk to the resident doc, 455 00:22:40,026 --> 00:22:41,776 see if he prescribed these. 456 00:22:41,778 --> 00:22:42,648 - Yes, sir. 457 00:22:45,073 --> 00:22:45,943 - Good. 458 00:22:52,862 --> 00:22:53,732 Good. 459 00:22:53,731 --> 00:22:56,421 (gentle music) 460 00:22:59,660 --> 00:23:03,480 - [Dr. Danby] Should have gone for that one. 461 00:23:09,931 --> 00:23:13,141 Take 10 minutes, practise your serve, yeah? 462 00:23:13,140 --> 00:23:15,780 I really can't discuss this, you know. 463 00:23:15,781 --> 00:23:17,711 - Oh, yes, you can, Dr. Danby. 464 00:23:17,710 --> 00:23:20,210 I'm here as a policeman now, not a guest. 465 00:23:21,776 --> 00:23:26,026 - Well, the Pottingers were both fond of a drink, 466 00:23:26,031 --> 00:23:27,741 Kenny in particular. 467 00:23:27,741 --> 00:23:29,531 They used to come here to detox, 468 00:23:29,534 --> 00:23:31,514 but Kenny'd crack after a day or two 469 00:23:31,505 --> 00:23:33,515 and go down to the pub in the local village. 470 00:23:33,517 --> 00:23:35,547 - We found an empty bottle of temazepam 471 00:23:37,135 --> 00:23:38,505 with Kitty Pottinger's name on it. 472 00:23:38,512 --> 00:23:41,532 - Not prescribed by me, I might add. 473 00:23:41,525 --> 00:23:44,385 No, no, you must speak to her G.P. about that. 474 00:23:44,393 --> 00:23:45,853 Kenny was the serious drinker, 475 00:23:45,852 --> 00:23:49,772 Kitty's tastes were more pharmaceutical. 476 00:23:49,773 --> 00:23:52,093 Pain killers, sleeping pills, so on. 477 00:23:52,088 --> 00:23:53,498 I did try and talk to her about it 478 00:23:53,495 --> 00:23:55,015 on more than one occasion. 479 00:23:55,018 --> 00:23:56,988 Oh, well done, Mrs. Fox. 480 00:23:56,989 --> 00:23:58,789 That really was first-rate. 481 00:24:00,409 --> 00:24:02,569 They're very well-off, you know. 482 00:24:02,570 --> 00:24:05,140 Made his money in property, I believe. 483 00:24:05,143 --> 00:24:09,403 In fact, there was talk of Kitty investing in this place. 484 00:24:09,397 --> 00:24:11,807 - [Natasha] Dr. Danby, I think I've tweaked 485 00:24:11,805 --> 00:24:13,705 my hamstring again. 486 00:24:15,319 --> 00:24:18,369 - Oh, well, duty calls. 487 00:24:20,032 --> 00:24:21,442 Mrs. Fox. 488 00:24:22,786 --> 00:24:24,176 - Joyce! - Mm-hm? 489 00:24:25,892 --> 00:24:26,762 - Joyce. 490 00:24:28,607 --> 00:24:29,477 You all right? 491 00:24:29,475 --> 00:24:30,425 - Yes, I'm fine. 492 00:24:31,815 --> 00:24:33,065 - Because if you're not, 493 00:24:33,963 --> 00:24:36,823 you know, we can always pack up and go home. 494 00:24:36,820 --> 00:24:40,380 - Nice try, Tom, but I'm undeterred. 495 00:24:40,376 --> 00:24:42,826 I'm gonna have the Marine Mud Wrap next. 496 00:24:42,826 --> 00:24:43,996 - Well, if you're sure 497 00:24:44,004 --> 00:24:44,874 - I'm sure. 498 00:24:46,580 --> 00:24:48,070 Do you wanna hear the gossip? 499 00:24:50,938 --> 00:24:52,418 According to Florence, 500 00:24:52,419 --> 00:24:54,399 the girl who works in the flotation room, 501 00:24:54,397 --> 00:24:57,077 the Archbolds are broke. 502 00:24:57,080 --> 00:24:59,700 This place is within days of closing. 503 00:25:05,828 --> 00:25:08,098 - [Ben] Kenny and Kitty Pottinger. 504 00:25:08,101 --> 00:25:11,371 Well-to-do, no kids, big house in Midsomer Market, 505 00:25:11,365 --> 00:25:12,355 holiday home in Spain, 506 00:25:12,356 --> 00:25:14,816 no one's answering the phone at either. 507 00:25:14,816 --> 00:25:16,436 Witnesses saw them have a set-to 508 00:25:16,443 --> 00:25:17,923 in the dining room last night. 509 00:25:17,924 --> 00:25:19,644 - [Tom] Yes, me included. 510 00:25:19,644 --> 00:25:23,784 And I heard a car leaving in the middle of the night. 511 00:25:23,784 --> 00:25:26,304 That, presumably was Kenneth Pottinger. 512 00:25:26,297 --> 00:25:31,507 2:32 a.m., if you'd care to write that down, Jones. 513 00:25:32,574 --> 00:25:33,614 - [Ben] Yeah, that was 10 minutes 514 00:25:33,606 --> 00:25:35,616 before he dumped her by text. 515 00:25:35,619 --> 00:25:36,489 - [Tom] Hm. 516 00:25:36,488 --> 00:25:38,338 - They're famous for their fights, apparently, 517 00:25:38,340 --> 00:25:40,980 particularly after a few drinks. 518 00:25:40,978 --> 00:25:44,768 - So Kenneth Pottinger gets back from the pub drunk, 519 00:25:44,773 --> 00:25:47,913 they argue over dinner, go back to their room, 520 00:25:47,912 --> 00:25:51,092 hit the vodka, fight gets worse, 521 00:25:51,092 --> 00:25:54,272 he storms off, she finishes off her pills-- 522 00:25:54,273 --> 00:25:56,143 - And heads off to the flotation room. 523 00:25:56,139 --> 00:25:58,949 It was her favourite thing, apparently. 524 00:25:58,948 --> 00:26:00,118 Ooh. 525 00:26:00,122 --> 00:26:02,102 There's Luke Archbold, I haven't spoken to him yet. 526 00:26:02,102 --> 00:26:03,282 - Got to knock 'em! - Can you have a word 527 00:26:03,282 --> 00:26:04,162 with him, sir? 528 00:26:04,157 --> 00:26:05,277 I'm still trying to get everyone's 529 00:26:05,284 --> 00:26:06,584 movements from last night. 530 00:26:06,576 --> 00:26:07,446 - Of course. 531 00:26:09,246 --> 00:26:14,456 If I were SIO Jones, I'd be looking for Kenneth Pottinger. 532 00:26:15,127 --> 00:26:16,007 - I'm on it, sir. 533 00:26:19,532 --> 00:26:22,402 (men chattering) 534 00:26:25,856 --> 00:26:26,776 - Well, come on! 535 00:26:26,784 --> 00:26:28,854 I want this cleared up by lunchtime. 536 00:26:28,849 --> 00:26:31,699 - Mr. Archbold. - Tell me, how do a flock 537 00:26:31,695 --> 00:26:35,195 of sheep get in here by accident? 538 00:26:35,199 --> 00:26:36,809 - I-- - Well, they don't. 539 00:26:36,805 --> 00:26:37,795 They were put here. 540 00:26:38,765 --> 00:26:39,695 It's sabotage. 541 00:26:41,622 --> 00:26:45,012 My god, how we hate success in this country. 542 00:26:45,011 --> 00:26:47,681 You know, no wonder, no wonder it's going down the pan. 543 00:26:47,680 --> 00:26:49,750 Morning, morning. 544 00:26:49,745 --> 00:26:50,765 Lovely day. 545 00:26:52,257 --> 00:26:53,247 (Luke groans) 546 00:26:53,248 --> 00:26:56,348 We can't bear to see someone being successful, can we? 547 00:26:56,345 --> 00:26:58,165 Got to knock 'em when they're down. 548 00:27:00,527 --> 00:27:02,847 - [Tom] Can I talk to you about the Pottingers, please? 549 00:27:02,852 --> 00:27:05,192 - The Flotation Centre was locked at 8:00 p.m. sharp. 550 00:27:05,187 --> 00:27:07,537 Guests are warned in no uncertain terms 551 00:27:07,544 --> 00:27:09,674 about using facilities unsupervised, 552 00:27:09,671 --> 00:27:11,051 so if you're thinking of throwing 553 00:27:11,047 --> 00:27:13,397 the old "Health and Safety" book at me, (sighs). 554 00:27:13,404 --> 00:27:15,974 - Health and safety is not my concern, Mr. Archbold, 555 00:27:15,969 --> 00:27:19,659 how and why Kitty Pottinger died is. 556 00:27:21,349 --> 00:27:26,369 - Well, you're not saying she was murdered, are you? 557 00:27:26,365 --> 00:27:27,635 Please, please, for God's sake, 558 00:27:27,637 --> 00:27:28,527 don't go spreading that around. 559 00:27:28,533 --> 00:27:29,773 That's the last thing we need. 560 00:27:29,771 --> 00:27:32,821 - Got any idea where Kenny Pottinger might have gone? 561 00:27:32,816 --> 00:27:34,666 - One of his golfing buddies, probably. 562 00:27:34,665 --> 00:27:36,475 That's where he usually goes on these occasions. 563 00:27:36,479 --> 00:27:38,419 - Oh, he's walked out on her before has he? 564 00:27:38,418 --> 00:27:40,238 - God, yeah, but he's usually back the next day 565 00:27:40,243 --> 00:27:41,673 with his tail between his legs. 566 00:27:41,672 --> 00:27:44,372 See, Kenny can't cross the road 567 00:27:44,372 --> 00:27:46,292 without Kitty holding his hand. 568 00:27:46,293 --> 00:27:49,683 (truck whirring) 569 00:27:49,684 --> 00:27:51,154 Oh, great, that's all I need. 570 00:27:51,151 --> 00:27:52,191 Hey! 571 00:27:52,190 --> 00:27:53,060 Hey! 572 00:27:53,059 --> 00:27:55,579 (gentle music) 573 00:27:55,575 --> 00:27:56,435 Oi! 574 00:28:04,549 --> 00:28:05,419 Hang on! 575 00:28:06,811 --> 00:28:07,681 Look, look, 576 00:28:09,724 --> 00:28:14,684 I've told you before, you are not allowed on the property. 577 00:28:14,684 --> 00:28:16,034 - He's on my property. 578 00:28:16,967 --> 00:28:18,217 - Actually, he's not, 579 00:28:18,219 --> 00:28:19,999 as I believe my solicitor has informed you. 580 00:28:19,998 --> 00:28:22,648 You have no right of way here. 581 00:28:22,650 --> 00:28:25,430 - So how am I supposed to get in and out of my own house? 582 00:28:25,431 --> 00:28:26,591 - Not my problem. 583 00:28:26,588 --> 00:28:27,458 And you, 584 00:28:31,159 --> 00:28:35,129 you should be aware that this man is a police officer, 585 00:28:35,131 --> 00:28:36,941 and I am gonna make an official complaint 586 00:28:36,935 --> 00:28:39,285 to him regarding your persistent trespassing, 587 00:28:39,292 --> 00:28:42,152 not to mention the sheep infestation! 588 00:28:42,149 --> 00:28:44,829 - That's a long word, Lukey boy. 589 00:28:44,831 --> 00:28:49,251 - Mm, which I will be able to prove is down to you. 590 00:28:49,250 --> 00:28:50,840 - And how are you gonna do that, 591 00:28:50,835 --> 00:28:53,345 check the sheep for my fingerprints? 592 00:28:53,347 --> 00:28:54,977 - Why not? 593 00:28:54,983 --> 00:28:56,803 They're on everything else around here. 594 00:28:56,799 --> 00:28:58,289 Aren't they, Miranda? 595 00:28:58,289 --> 00:28:59,289 (Carter grunts) Hey! 596 00:28:59,285 --> 00:29:00,905 Get off, get off me! - Carter! 597 00:29:00,905 --> 00:29:02,465 Carter! (Luke screams) 598 00:29:02,467 --> 00:29:03,797 - Get off me, get off! 599 00:29:03,803 --> 00:29:05,393 (Tom grunting) (Carter grunting) 600 00:29:05,388 --> 00:29:07,128 You're my witness, Barnaby! 601 00:29:07,132 --> 00:29:08,002 He assaulted me. 602 00:29:08,001 --> 00:29:09,531 I insist that you arrest him immediately! 603 00:29:09,530 --> 00:29:10,840 - [Tom] Walk away, Mr. Archbold. 604 00:29:10,836 --> 00:29:12,246 Walk away. - Assault and battery. 605 00:29:12,252 --> 00:29:13,272 I'm gonna make a complaint. 606 00:29:13,274 --> 00:29:15,224 - Clock's ticking, Archbold. 607 00:29:15,222 --> 00:29:16,322 You're finished here. 608 00:29:20,149 --> 00:29:22,759 (Luke coughs) 609 00:29:32,647 --> 00:29:34,647 - Luke Archbold has found some loophole in the deeds 610 00:29:34,649 --> 00:29:37,239 whereby I can't use the drive of my own house. 611 00:29:37,235 --> 00:29:38,415 - Oh, so that's the reason 612 00:29:38,424 --> 00:29:40,904 for the bad feeling between you, is it? 613 00:29:40,895 --> 00:29:42,555 - Tip of the iceberg, my friend. 614 00:29:44,795 --> 00:29:47,785 - Phoebe inherited the manor 30 years ago. 615 00:29:47,787 --> 00:29:49,477 It was the family home, she loved the place, 616 00:29:49,476 --> 00:29:52,546 but she was broke, and she couldn't afford to live here. 617 00:29:52,552 --> 00:29:54,022 I had money in those days, 618 00:29:54,023 --> 00:29:58,353 so I bought the red house which meant she could stay on. 619 00:29:58,350 --> 00:30:01,040 We never thought about rights of way. 620 00:30:01,040 --> 00:30:03,310 We were friends, why would we? 621 00:30:03,307 --> 00:30:04,177 - Were? 622 00:30:05,148 --> 00:30:07,888 - Everything changed when she met Luke Archbold. 623 00:30:07,891 --> 00:30:11,201 It was his idea to turn this place into a circus. 624 00:30:11,196 --> 00:30:15,046 - And what is your role in all this, Mr.... 625 00:30:16,034 --> 00:30:18,664 - Oh, I mow the lawn, help with the shopping. 626 00:30:19,944 --> 00:30:21,484 Mainly, I read. 627 00:30:22,582 --> 00:30:24,332 - Carter works for me. 628 00:30:24,334 --> 00:30:26,494 He used to work for Phoebe too. 629 00:30:26,493 --> 00:30:28,073 Luke put an end to that. 630 00:30:29,871 --> 00:30:32,141 - Like asking questions, don't you? 631 00:30:32,144 --> 00:30:33,634 - Well, sir, you may not have heard, 632 00:30:33,625 --> 00:30:38,835 but a guest died at the manor last night. 633 00:30:38,855 --> 00:30:39,715 - Who? 634 00:30:41,101 --> 00:30:42,441 - Kitty Pottinger. 635 00:30:45,074 --> 00:30:46,504 - How awful. 636 00:30:46,502 --> 00:30:48,732 - No wonder Lukey boy's in a bad mood, 637 00:30:48,734 --> 00:30:50,184 another gravy train missed. 638 00:30:50,183 --> 00:30:51,593 - That's enough, Carter. 639 00:30:55,271 --> 00:30:56,511 What happened? 640 00:30:56,512 --> 00:30:57,742 - We don't know yet. 641 00:31:00,120 --> 00:31:04,360 So did either of you see or hear anything last night? 642 00:31:04,364 --> 00:31:05,234 - Not me. 643 00:31:05,232 --> 00:31:06,432 I live in the village. 644 00:31:06,428 --> 00:31:08,198 - No, I was working. 645 00:31:08,201 --> 00:31:10,441 Then I'm oblivious to everything. 646 00:31:10,443 --> 00:31:14,203 - What sort of work would that be, Ms. Bedford? 647 00:31:15,302 --> 00:31:16,172 - I'm a writer. 648 00:31:17,450 --> 00:31:19,480 - Ms. Bedford is writing a novel. 649 00:31:20,599 --> 00:31:22,579 It's her life's work. 650 00:31:22,580 --> 00:31:24,260 30 years, in fact. 651 00:31:24,259 --> 00:31:26,309 - 30 years, it must be a long novel. 652 00:31:28,179 --> 00:31:29,749 - Well, that level of dedication is a rare 653 00:31:29,754 --> 00:31:32,264 and beautiful thing these days, wouldn't you say? 654 00:31:35,624 --> 00:31:38,244 Well, it is to me, but what do I know? 655 00:31:38,241 --> 00:31:39,181 Only mow the lawn. 656 00:31:41,078 --> 00:31:43,938 - Oh, I think there's a lot more to you than that, sir, 657 00:31:44,821 --> 00:31:46,041 including your temper, 658 00:31:46,041 --> 00:31:48,131 which, if I may say so, you should curb. 659 00:31:56,405 --> 00:32:00,595 I won't even ask about the sheep infestation. 660 00:32:07,743 --> 00:32:10,043 (door clacks) 661 00:32:10,041 --> 00:32:10,941 (door thuds) 662 00:32:10,941 --> 00:32:13,561 - [Ben] So I just need to check where everyone was 663 00:32:13,562 --> 00:32:15,642 at various points of the evening. 664 00:32:15,643 --> 00:32:18,723 Okay, so let's start at 8:00 p.m. 665 00:32:20,503 --> 00:32:21,503 Oh, hang on. 666 00:32:21,504 --> 00:32:22,814 Sir?! 667 00:32:22,813 --> 00:32:23,683 Sir! 668 00:32:28,851 --> 00:32:31,551 (gentle music) 669 00:32:35,403 --> 00:32:36,273 - Cloud? 670 00:32:38,604 --> 00:32:39,474 Cloud? 671 00:32:41,398 --> 00:32:44,018 I'm sorry to disturb you. 672 00:32:44,016 --> 00:32:45,266 Give me a minute? 673 00:32:45,267 --> 00:32:48,277 - I was just thinking about Kitty Pottinger. 674 00:32:48,278 --> 00:32:50,358 It's so sad, she was such a lovely lady. 675 00:32:51,441 --> 00:32:52,711 - Was she a client of yours? 676 00:32:52,712 --> 00:32:53,862 - Oh, yes. 677 00:32:53,859 --> 00:32:56,729 I read her aura the first time she came here. 678 00:32:56,726 --> 00:32:58,256 I could see it so clearly. 679 00:32:58,259 --> 00:32:59,419 - Hm. 680 00:32:59,416 --> 00:33:03,346 Cloud, when you were reading my aura, 681 00:33:04,369 --> 00:33:05,989 you said something about my father. 682 00:33:05,985 --> 00:33:08,535 - Oh, I can't talk about that now. 683 00:33:08,540 --> 00:33:11,520 There's too much negative energy flying around. 684 00:33:11,522 --> 00:33:12,662 Tomorrow, okay? 685 00:33:22,435 --> 00:33:25,125 (gentle music) 686 00:33:36,187 --> 00:33:37,187 (handle rattling) 687 00:33:37,185 --> 00:33:39,955 - [Man] Ugh, still locked. 688 00:33:39,957 --> 00:33:41,407 Hello? 689 00:33:41,405 --> 00:33:44,825 Hello?! (thudding loudly) 690 00:33:44,826 --> 00:33:46,396 It's been closed all day. 691 00:33:46,400 --> 00:33:51,610 - Shall we get-- (door thuds) 692 00:33:53,199 --> 00:33:54,069 - Joyce? 693 00:33:57,880 --> 00:34:00,720 Joyce, it's about my birthday. (Joyce groaning) 694 00:34:00,719 --> 00:34:04,529 I've been trying, you know, to tell you something, 695 00:34:04,530 --> 00:34:09,420 but it's so difficult finding a quiet moment 696 00:34:09,424 --> 00:34:11,854 in a place like this. 697 00:34:11,853 --> 00:34:14,793 I'm sorry, I'm sorry, no complaints, I'm sorry. 698 00:34:17,870 --> 00:34:22,680 Joyce, this is all about my father. 699 00:34:23,553 --> 00:34:26,443 It may sound strange, but bear with me, please. 700 00:34:26,441 --> 00:34:28,601 - [Florence] You're not supposed to be in here, sir. 701 00:34:28,599 --> 00:34:29,499 - Hello, Tom. 702 00:34:31,856 --> 00:34:34,236 Are you disturbing Mrs. Fox? 703 00:34:34,240 --> 00:34:36,510 - Oh, I'm so terribly sorry. 704 00:34:36,514 --> 00:34:37,864 - I can book you a session if you want. 705 00:34:37,859 --> 00:34:39,139 - No, no. 706 00:34:39,141 --> 00:34:40,191 No-- - I'm so sorry. 707 00:34:40,192 --> 00:34:43,062 - I'll speak to you later, sorry. 708 00:34:46,887 --> 00:34:49,757 (men chattering) 709 00:34:51,456 --> 00:34:52,606 - Good morning to you, sir. 710 00:34:52,613 --> 00:34:54,083 - [Tom] Good morning to you. 711 00:34:54,083 --> 00:34:55,643 - What will it be? 712 00:34:55,635 --> 00:34:57,675 - Well, what do you recommend? 713 00:34:57,681 --> 00:35:01,621 - You have the look, sir, of an escapee from the Manor Spa. 714 00:35:01,622 --> 00:35:04,402 - Yeah, that's exactly what I am. 715 00:35:04,396 --> 00:35:07,356 - Then I advise a pint of Old Curmudgeon, 5.1 ABV, 716 00:35:08,441 --> 00:35:12,081 and it'll bring down a soya bean at 200 yards. 717 00:35:12,080 --> 00:35:13,550 - Well, that sounds perfect. 718 00:35:14,531 --> 00:35:18,081 - And if you're peckish, we do a re-tox menu. 719 00:35:18,082 --> 00:35:19,472 - Oh, thank you. 720 00:35:24,608 --> 00:35:27,038 (chuckles) 721 00:35:27,035 --> 00:35:27,895 Well... 722 00:35:29,334 --> 00:35:30,374 - Don't mind me. 723 00:35:30,372 --> 00:35:31,652 My day off. 724 00:35:31,652 --> 00:35:32,522 - Oh, why not? 725 00:35:34,446 --> 00:35:36,016 You only live once. 726 00:35:37,087 --> 00:35:38,037 - Good man. 727 00:35:43,820 --> 00:35:48,770 (sighs) (doorbell rings) 728 00:35:52,306 --> 00:35:53,936 (thudding loudly) 729 00:35:53,943 --> 00:35:54,813 (door clacks) 730 00:35:54,812 --> 00:35:56,302 - What do you want? 731 00:35:56,297 --> 00:35:57,167 (sighs) 732 00:35:57,166 --> 00:35:58,376 - Let me in, for god's sake. 733 00:35:58,377 --> 00:36:00,247 If Luke sees me here, he'll kill me. 734 00:36:09,046 --> 00:36:12,186 (Phoebe sighs) 735 00:36:12,186 --> 00:36:13,646 - Are you all right? - Yes. 736 00:36:15,143 --> 00:36:17,173 No, God, no, I'm not all right. 737 00:36:18,522 --> 00:36:20,002 I'm worried about the situation. 738 00:36:20,002 --> 00:36:21,112 - You're worried? 739 00:36:21,108 --> 00:36:21,978 That's good. 740 00:36:23,318 --> 00:36:24,658 - All right, I'm frightened. 741 00:36:24,663 --> 00:36:27,743 I'm frightened that Carter is going to do something. 742 00:36:27,739 --> 00:36:29,279 - Like what? 743 00:36:29,277 --> 00:36:30,177 - Oh, come on. 744 00:36:30,179 --> 00:36:33,389 Carter's got a temper, he's violent, for god's sake. 745 00:36:33,391 --> 00:36:35,161 He attacked Luke earlier today. 746 00:36:35,163 --> 00:36:37,413 - No, Luke attacked Carter. 747 00:36:37,405 --> 00:36:39,545 - And Carter beat up Julian outside The Cricketers. 748 00:36:39,553 --> 00:36:42,563 - They were drunk, it was handbags at 20 paces. 749 00:36:42,561 --> 00:36:44,461 - Carter threatened to kill Luke! 750 00:36:44,464 --> 00:36:45,824 - [Miranda] Oh, nonsense. 751 00:36:45,820 --> 00:36:47,740 - I was there, I heard him. 752 00:36:48,719 --> 00:36:51,149 Carter's clever, he only lets you see one side of him. 753 00:36:51,148 --> 00:36:52,628 You don't know what he's really like. 754 00:36:52,629 --> 00:36:55,419 - Funny, I could say exactly the same thing about Luke. 755 00:37:02,950 --> 00:37:05,040 (sighs) 756 00:37:08,917 --> 00:37:11,697 - I wish Magnus was still alive. 757 00:37:12,722 --> 00:37:14,062 - So do I, Pheebs. 758 00:37:17,553 --> 00:37:19,273 - Haven't called me that in ages. 759 00:37:20,667 --> 00:37:21,537 - Haven't I? 760 00:37:23,909 --> 00:37:25,499 - Maybe we could... 761 00:37:25,502 --> 00:37:27,172 - "Maybe we could" what? 762 00:37:31,969 --> 00:37:32,869 - Nothing. Doesn't matter. 763 00:37:32,867 --> 00:37:34,027 I'm just being silly. 764 00:37:37,862 --> 00:37:39,822 I think I'd better go. 765 00:37:41,949 --> 00:37:44,639 - Now, Magnus, Phoebe's first husband, 766 00:37:44,639 --> 00:37:46,669 he was a nice feller, he was. 767 00:37:46,672 --> 00:37:49,122 This was before your time, Julian, 768 00:37:49,123 --> 00:37:52,033 before they turned the manor into a spa. 769 00:37:52,032 --> 00:37:54,162 Magnus, would you do another, sir? 770 00:37:54,156 --> 00:37:55,106 - [Tom] Mm. 771 00:37:56,151 --> 00:37:58,011 - Magnus worked in the city. 772 00:37:58,007 --> 00:38:00,987 Worked too hard, I reckon, 'cause he dropped dead, 773 00:38:00,989 --> 00:38:03,949 what, five years ago? 774 00:38:03,950 --> 00:38:07,570 Not long after that, Luke Archbold came on the scene. 775 00:38:07,568 --> 00:38:09,808 Caught Phoebe on the rebound. 776 00:38:09,810 --> 00:38:11,540 - Ah, caught her money 777 00:38:11,541 --> 00:38:13,661 on the rebound, you mean. - Yeah, maybe. 778 00:38:13,661 --> 00:38:14,531 Ah. 779 00:38:14,529 --> 00:38:15,629 Afternoon, Carter. 780 00:38:15,628 --> 00:38:17,048 Usual? - Please, Clarky. 781 00:38:17,944 --> 00:38:19,994 (Julian sniffing) 782 00:38:19,987 --> 00:38:22,967 - Funny smell in here all of a sudden. 783 00:38:22,967 --> 00:38:24,147 - How's the eye, Julian? 784 00:38:24,147 --> 00:38:25,077 - Now then, you two. 785 00:38:25,075 --> 00:38:27,955 Any more aggravation, I'm barring both of you. 786 00:38:27,959 --> 00:38:29,889 - That's all right, Clarky, I'm going outside. 787 00:38:29,893 --> 00:38:30,903 Bring my pint out, would you? 788 00:38:30,896 --> 00:38:32,456 - [Clarky] Righto. 789 00:38:35,388 --> 00:38:36,748 - [Julian] I'm off, anyway. 790 00:38:36,754 --> 00:38:38,974 - [Clarky] Thanks, Julian. 791 00:38:38,967 --> 00:38:40,657 (door clacks) 792 00:38:40,657 --> 00:38:41,627 (door thuds) (door clacks) 793 00:38:41,634 --> 00:38:42,724 - Very nice. 794 00:38:42,715 --> 00:38:43,925 (door thuds) 795 00:38:43,928 --> 00:38:47,478 - They had a bit of a set-to in the carpark the other night. 796 00:38:47,483 --> 00:38:49,133 He's a good bloke, Carter, 797 00:38:49,131 --> 00:38:52,691 but, oh, he's got a temper on him. 798 00:38:55,231 --> 00:38:56,621 - I'll take that out to him. - Oh. 799 00:38:56,617 --> 00:38:57,917 Thank you very much, sir. 800 00:38:59,808 --> 00:39:00,858 - Thank you. 801 00:39:00,863 --> 00:39:03,993 (people chattering) 802 00:39:06,148 --> 00:39:08,878 Mr. Smith, may I join you? 803 00:39:08,880 --> 00:39:10,390 I brought you beer. 804 00:39:10,392 --> 00:39:11,302 - [Carter] Grab a pew. 805 00:39:11,299 --> 00:39:13,209 - [Tom] There you go. 806 00:39:13,205 --> 00:39:14,365 That a good book? 807 00:39:14,365 --> 00:39:15,395 - [Carter] Yeah. 808 00:39:15,397 --> 00:39:16,687 Yeah, Dostoevsky. 809 00:39:16,690 --> 00:39:18,870 - Mm. - The guvnor. 810 00:39:18,866 --> 00:39:20,146 Fourth time I've read this. 811 00:39:20,147 --> 00:39:21,017 (chuckles) 812 00:39:21,016 --> 00:39:24,746 Now, Tolstoy, he was a great writer, no question, 813 00:39:24,750 --> 00:39:29,670 but Dostoevsky, he came from the dark side, he did. 814 00:39:29,669 --> 00:39:30,539 (chuckles) 815 00:39:30,538 --> 00:39:31,798 - What about you, Mr. Smith? 816 00:39:31,798 --> 00:39:35,028 You come from the dark side? 817 00:39:35,031 --> 00:39:36,691 - Me? 818 00:39:36,689 --> 00:39:38,129 No. 819 00:39:38,128 --> 00:39:39,068 I'm a lightweight. 820 00:39:40,119 --> 00:39:43,219 - Well, yes, suppose you are 'cause sheep-rustling 821 00:39:43,216 --> 00:39:45,776 and fistfights in the pub carpark's 822 00:39:45,781 --> 00:39:48,371 not exactly the stuff of Russian literature. 823 00:39:49,483 --> 00:39:50,603 - You've seen worse, right? 824 00:39:50,598 --> 00:39:51,868 - I have seen worse. 825 00:39:51,871 --> 00:39:55,011 I have poked around on the darker side, yeah. 826 00:39:55,011 --> 00:39:58,191 (Tom groans) 827 00:39:58,189 --> 00:39:59,749 (sighs) 828 00:39:59,753 --> 00:40:00,773 Maybe a bit too much. 829 00:40:00,767 --> 00:40:02,827 (child screams) 830 00:40:02,829 --> 00:40:04,709 - Maybe you should jack it in. 831 00:40:04,706 --> 00:40:06,376 Sit in the sun with a good book. 832 00:40:08,585 --> 00:40:13,355 - Mr. Smith, when I told you about Kitty Pottinger, 833 00:40:13,361 --> 00:40:16,321 you said something about Luke Archbold 834 00:40:16,322 --> 00:40:18,432 missing another gravy train. 835 00:40:18,428 --> 00:40:19,778 What did you mean by that? 836 00:40:21,077 --> 00:40:22,627 - She was rich and unhappy. 837 00:40:23,715 --> 00:40:25,035 Perfect for Luke Archbold. 838 00:40:25,039 --> 00:40:28,169 A lamb to the slaughter, if you forgive the sheep reference. 839 00:40:28,172 --> 00:40:29,402 (Tom chuckles) 840 00:40:29,398 --> 00:40:33,698 - Phoebe Archbold, was she a lamb to the slaughter? 841 00:40:33,704 --> 00:40:35,194 - I reckon so. 842 00:40:35,185 --> 00:40:38,875 Recently widowed, kids grown up and leaving home, 843 00:40:38,876 --> 00:40:41,276 and along comes laughing boy Luke. 844 00:40:43,328 --> 00:40:44,718 Four years later, shazam, 845 00:40:44,715 --> 00:40:47,575 her lovely home is full of rich people in dressing gowns 846 00:40:47,582 --> 00:40:49,152 snapping their fingers at her. 847 00:40:51,264 --> 00:40:53,384 (gate clanks) (gate creaking) 848 00:40:53,378 --> 00:40:55,528 (gate thuds) 849 00:40:55,528 --> 00:40:57,578 - [Tom] Lovely day. 850 00:40:57,575 --> 00:40:59,065 - Shh. 851 00:40:59,065 --> 00:41:00,785 You're not supposed to talk here. 852 00:41:01,836 --> 00:41:02,706 - Sorry. 853 00:41:07,112 --> 00:41:08,812 - Can I smell beer? 854 00:41:10,105 --> 00:41:11,875 - What, in this lovely place? 855 00:41:11,878 --> 00:41:13,298 Surely not. 856 00:41:14,192 --> 00:41:15,602 - You've been to that pub. 857 00:41:15,600 --> 00:41:17,580 - I have been making inquiries. 858 00:41:17,581 --> 00:41:18,711 - And having lunch. 859 00:41:20,052 --> 00:41:22,352 You've had steak and chips. 860 00:41:22,346 --> 00:41:23,276 - Sorry. 861 00:41:29,520 --> 00:41:31,300 What are you doing? 862 00:41:31,303 --> 00:41:32,453 - Meditating. 863 00:41:33,368 --> 00:41:34,238 Try it. 864 00:41:35,213 --> 00:41:37,623 Close your eyes. 865 00:41:37,622 --> 00:41:40,692 Concentrate on your breathing, 866 00:41:40,688 --> 00:41:43,128 and try to empty your mind. 867 00:41:43,131 --> 00:41:44,371 (laughs) 868 00:41:44,369 --> 00:41:45,449 Shh. 869 00:41:45,447 --> 00:41:48,137 (gentle music) 870 00:41:57,081 --> 00:42:00,121 (mysterious music) 871 00:42:36,064 --> 00:42:38,854 (Luke grunting) 872 00:42:47,175 --> 00:42:48,035 - 26. 873 00:42:49,016 --> 00:42:51,196 (Luke grunts) 874 00:42:51,204 --> 00:42:52,074 27. 875 00:42:53,200 --> 00:42:55,260 (Luke sighs) (screw creaks) 876 00:42:55,261 --> 00:42:56,411 28. 877 00:42:56,406 --> 00:42:59,266 (screw creaking) 878 00:43:01,122 --> 00:43:02,622 29. 879 00:43:02,619 --> 00:43:05,749 (suspenseful music) 880 00:43:09,653 --> 00:43:10,903 (grunts) 881 00:43:10,899 --> 00:43:12,029 (metallic clanking) 882 00:43:12,031 --> 00:43:12,901 (wire whirring) 883 00:43:12,900 --> 00:43:18,110 (weights thudding) (Luke groaning) 884 00:43:21,754 --> 00:43:24,454 (sombre music) 885 00:43:32,391 --> 00:43:35,141 (phone rings) 886 00:43:35,139 --> 00:43:36,809 (phone clacks) 887 00:43:36,814 --> 00:43:37,684 - [Tom] Barnaby. 888 00:43:41,287 --> 00:43:42,717 On my way. 889 00:43:42,716 --> 00:43:43,706 - What is it? 890 00:43:43,707 --> 00:43:46,987 - Something terrible has happened, again. 891 00:43:46,991 --> 00:43:49,071 - [Joyce] Oh, god. 892 00:43:49,069 --> 00:43:50,959 - [Phoebe] But when I woke up this morning 893 00:43:50,964 --> 00:43:53,974 and he still wasn't there-- 894 00:43:53,973 --> 00:43:55,263 - Is there anything we can do? 895 00:43:55,262 --> 00:43:56,962 - Oh, no, thank you. 896 00:43:56,960 --> 00:43:59,480 Florence is looking after me. 897 00:43:59,483 --> 00:44:02,863 - [Tom] Then we can talk later. 898 00:44:02,857 --> 00:44:06,127 (Phoebe sighs) - I'll be back in one sec. 899 00:44:06,125 --> 00:44:06,985 Wait. 900 00:44:10,473 --> 00:44:13,513 It's probably not important, but... 901 00:44:15,012 --> 00:44:16,402 - No, no, go on. 902 00:44:18,071 --> 00:44:20,541 - Mrs. Archbold told me that she, 903 00:44:21,974 --> 00:44:24,134 well, she was worried that Carter Smith 904 00:44:24,132 --> 00:44:28,572 was going to do something to Mr. Archbold. 905 00:44:30,535 --> 00:44:33,465 She went to see Miss Bedford yesterday to talk about it. 906 00:44:33,465 --> 00:44:34,325 I don't know what happened, 907 00:44:34,333 --> 00:44:36,333 but she was really upset afterwards. 908 00:44:37,236 --> 00:44:39,066 Just thought I ought to tell you 909 00:44:39,074 --> 00:44:41,824 because, well, she probably won't. 910 00:44:41,818 --> 00:44:42,768 - That's good. 911 00:44:42,766 --> 00:44:44,596 That's right, right that you should tell me. 912 00:44:44,601 --> 00:44:45,471 Thank you. 913 00:44:54,997 --> 00:44:56,597 - I've contacted the manufacturers. 914 00:44:56,602 --> 00:44:59,852 They're sending someone down who knows about these things, 915 00:44:59,845 --> 00:45:02,415 so we can see whether it's been tampered with or not? 916 00:45:04,237 --> 00:45:07,577 I'm gonna talk to Mr. Universe, he runs the gym. 917 00:45:07,582 --> 00:45:09,212 Do you want to come? 918 00:45:09,211 --> 00:45:10,081 Right. 919 00:45:12,288 --> 00:45:14,878 - They're gonna blame me, aren't they? 920 00:45:14,881 --> 00:45:16,291 - Why, Julian? 921 00:45:16,289 --> 00:45:18,279 - 'Cause I'm supposed to look after the equipment. 922 00:45:18,280 --> 00:45:21,100 I told Mr. A, "You should get a proper person in 923 00:45:21,103 --> 00:45:23,943 "to look after it now Carter's not working here." 924 00:45:23,942 --> 00:45:24,922 - Carter Smith? 925 00:45:24,922 --> 00:45:27,222 - Yeah, he used to do the maintenance. 926 00:45:27,216 --> 00:45:28,216 He's good with stuff like that. 927 00:45:28,220 --> 00:45:31,680 I'm not a technology person, I'm a people person. 928 00:45:32,909 --> 00:45:35,879 That's what a trainer needs, people skills. 929 00:45:39,020 --> 00:45:41,950 They'll close this place down now, won't they? 930 00:45:41,950 --> 00:45:43,840 Miss Archbold say anything about closing it down? 931 00:45:43,837 --> 00:45:45,627 - No, Julian, no, she didn't. 932 00:45:47,153 --> 00:45:49,843 - If they do, I'll have to go back to Nuneaton. 933 00:45:49,842 --> 00:45:51,442 - Julian, excuse me. 934 00:45:55,453 --> 00:45:56,373 Ooh. 935 00:45:56,370 --> 00:45:57,370 - Nice. 936 00:45:57,371 --> 00:46:00,061 - [Tom] Carter Smith give you that? 937 00:46:00,057 --> 00:46:01,567 - Might have done. 938 00:46:01,569 --> 00:46:02,979 - What was the fight about? 939 00:46:03,847 --> 00:46:05,797 - We were arguing about loony Miranda. 940 00:46:05,797 --> 00:46:08,367 - What about loony Miranda? 941 00:46:08,372 --> 00:46:10,582 - About her and her famous book. 942 00:46:11,646 --> 00:46:13,416 I made a joke, that's all. 943 00:46:14,347 --> 00:46:18,017 - Well, Julian, I'm gonna have to talk to you again. 944 00:46:18,017 --> 00:46:20,277 - Oh, don't worry, 945 00:46:20,280 --> 00:46:24,470 I'm not going back to Nuneaton, not until I have to. 946 00:46:24,469 --> 00:46:27,159 (Tom chuckles) 947 00:46:28,416 --> 00:46:30,376 - [Ben] Didn't you say Carter had a go 948 00:46:30,384 --> 00:46:31,594 at Luke Archbold yesterday? 949 00:46:31,593 --> 00:46:34,113 - Yes, he flies off the handle all too easily. 950 00:46:34,106 --> 00:46:35,646 And he's threatened Luke Archbold before. 951 00:46:35,649 --> 00:46:38,259 - There's the dispute over the right of way, sir. 952 00:46:38,256 --> 00:46:39,776 It wouldn't be the first time we've seen 953 00:46:39,778 --> 00:46:41,108 someone murdered over one of those. 954 00:46:41,110 --> 00:46:44,180 And Carter knows his way around the equipment in the gym. 955 00:46:45,367 --> 00:46:46,617 - Look, I think there's more to this 956 00:46:46,619 --> 00:46:48,549 than a dispute over a right of way. 957 00:46:49,872 --> 00:46:51,112 - Like what? 958 00:46:51,113 --> 00:46:52,443 - Well, I'm interested in the fight 959 00:46:52,437 --> 00:46:54,077 over Miranda Bedford's book. 960 00:46:54,992 --> 00:46:57,682 - Well, what's that got to do with anything? 961 00:46:57,682 --> 00:46:59,532 - Any sign of Kenny Pottinger yet? 962 00:46:59,527 --> 00:47:00,847 - No. 963 00:47:00,852 --> 00:47:02,282 He goes off on these benders, 964 00:47:02,280 --> 00:47:03,300 comes back a couple of days later 965 00:47:03,295 --> 00:47:05,335 with his tail between his legs. 966 00:47:05,335 --> 00:47:06,695 - Hey, have you sorted out 967 00:47:06,701 --> 00:47:08,601 everyone's movements for that night? 968 00:47:11,414 --> 00:47:12,444 - Not quite. 969 00:47:12,443 --> 00:47:13,923 - Why? 970 00:47:13,917 --> 00:47:15,117 - Well, it's difficult. 971 00:47:16,148 --> 00:47:17,048 - Because? 972 00:47:17,045 --> 00:47:18,085 - [Ben] Because-- 973 00:47:18,088 --> 00:47:20,218 - Because were gonna need exactly the same thing 974 00:47:20,215 --> 00:47:21,985 for last night, aren't we? 975 00:47:21,987 --> 00:47:22,857 - Yes. - Yes. 976 00:47:29,200 --> 00:47:31,790 - "You're the S.I.O., Jones." 977 00:47:31,793 --> 00:47:32,663 Right. 978 00:47:37,329 --> 00:47:38,729 - [Joyce] Sure you're gonna be all right? 979 00:47:38,725 --> 00:47:40,725 - Yeah. - Catch you later, then. 980 00:47:40,732 --> 00:47:41,602 Take care. 981 00:47:45,073 --> 00:47:45,963 - What's the matter with Mrs. Fox? 982 00:47:45,959 --> 00:47:49,939 - Well, she's upset about Luke Archbold, obviously. 983 00:47:49,942 --> 00:47:51,672 - Why "obviously"? 984 00:47:51,673 --> 00:47:54,543 - 'Cause she's obviously got a bit of a thing about him. 985 00:47:54,541 --> 00:47:56,481 - Oh. - I thought policemen 986 00:47:56,480 --> 00:47:58,240 were supposed to be observant. 987 00:47:58,242 --> 00:48:01,192 - Well, I've got other things on my mind, Joyce. 988 00:48:02,142 --> 00:48:03,822 - [Joyce] I guess our stay is over. 989 00:48:03,821 --> 00:48:04,691 - Oh, yes. 990 00:48:05,583 --> 00:48:07,003 Sorry, Joyce. 991 00:48:07,001 --> 00:48:08,921 - No, I'm the one that's sorry. 992 00:48:08,920 --> 00:48:12,120 I bring you away for a de-stressing weekend 993 00:48:12,121 --> 00:48:14,261 and people start dropping like flies. 994 00:48:15,551 --> 00:48:17,661 I'll go and pack. - Mm. 995 00:48:17,658 --> 00:48:19,278 - Oh, Tom. 996 00:48:19,284 --> 00:48:22,324 Mrs. Fox said you were talking to her about your father. 997 00:48:22,318 --> 00:48:25,128 You know, when you thought she was me. 998 00:48:25,134 --> 00:48:26,064 What was that about? 999 00:48:26,061 --> 00:48:28,391 - Oh, it was nothing, nothing much. 1000 00:48:28,393 --> 00:48:30,473 Look, I'll tell you about it later. 1001 00:48:35,540 --> 00:48:37,420 - I'm not gonna put on a show of mock grief, 1002 00:48:37,417 --> 00:48:39,947 'cause I couldn't stand the man. 1003 00:48:39,951 --> 00:48:41,461 I'm sorry for Phoebe, though. 1004 00:48:43,579 --> 00:48:44,469 - Where's Carter? 1005 00:48:45,467 --> 00:48:46,337 - No idea. 1006 00:48:46,335 --> 00:48:47,715 Not his keeper. 1007 00:48:48,991 --> 00:48:50,141 Despite what everybody says, 1008 00:48:50,138 --> 00:48:53,868 my relationship with Carter Smith is strictly platonic. 1009 00:48:53,871 --> 00:48:55,331 That means we're just good friends. 1010 00:48:55,331 --> 00:48:57,561 - Yes, I know what it means. 1011 00:48:57,564 --> 00:48:59,004 - [Miranda] We talk about books. 1012 00:48:59,001 --> 00:48:59,871 - Your book? 1013 00:49:01,170 --> 00:49:02,070 - Of course. 1014 00:49:04,778 --> 00:49:06,918 - Oh, happy times, by the look of things. 1015 00:49:11,190 --> 00:49:12,550 - [Miranda] Yes, they were. 1016 00:49:14,880 --> 00:49:17,930 - You talk to Phoebe about your book? 1017 00:49:17,926 --> 00:49:21,926 - I used to, yes, until Luke came on the scene, 1018 00:49:21,930 --> 00:49:22,870 then everything changed. 1019 00:49:22,869 --> 00:49:26,449 - Ah, yes, Phoebe married Luke Archbold, 1020 00:49:26,445 --> 00:49:29,235 and you, you took up with Carter Smith. 1021 00:49:29,240 --> 00:49:33,000 - I did not "take up" with him, I employed him. 1022 00:49:33,004 --> 00:49:35,604 Anyway, the two events are completely unrelated. 1023 00:49:35,600 --> 00:49:37,350 - Are they really? 1024 00:49:37,352 --> 00:49:39,852 - What exactly is it that you want? 1025 00:49:42,399 --> 00:49:45,259 - Phoebe Archbold came to see you 1026 00:49:45,256 --> 00:49:47,746 yesterday afternoon, didn't she? 1027 00:49:47,748 --> 00:49:49,468 - Yes. So? 1028 00:49:49,468 --> 00:49:52,008 - Did she talk about Carter threatening Luke? 1029 00:49:53,086 --> 00:49:54,836 - That's all such nonsense. 1030 00:49:54,838 --> 00:49:56,188 - Is it? 1031 00:49:56,194 --> 00:49:58,334 I heard Carter Smith yesterday say to Luke, 1032 00:49:58,328 --> 00:50:00,068 "Your days are numbered." 1033 00:50:01,668 --> 00:50:04,328 - He meant here, at the manor. 1034 00:50:04,327 --> 00:50:06,287 They're broke, didn't you know? 1035 00:50:06,290 --> 00:50:07,850 The spa is a failure. 1036 00:50:07,851 --> 00:50:08,851 - Oh, there you are, see, 1037 00:50:08,850 --> 00:50:10,480 that's a cause for celebration, isn't it? 1038 00:50:10,481 --> 00:50:12,291 I mean, now, you can get on with your book 1039 00:50:12,293 --> 00:50:13,763 without any interruptions. 1040 00:50:15,171 --> 00:50:18,641 - My god, you don't think that Carter and I 1041 00:50:18,643 --> 00:50:20,993 had anything to do with Luke's death, do you? 1042 00:50:22,061 --> 00:50:24,221 (cellphone ringing) 1043 00:50:24,222 --> 00:50:25,092 - Excuse me. 1044 00:50:26,148 --> 00:50:27,698 (cellphone beeps) 1045 00:50:27,704 --> 00:50:28,574 George. 1046 00:50:32,845 --> 00:50:33,705 Yes. 1047 00:50:33,713 --> 00:50:35,243 Thank you. 1048 00:50:35,243 --> 00:50:36,133 I'm on my way. 1049 00:50:37,430 --> 00:50:39,720 (cellphone beeps) We'll talk again. 1050 00:50:39,716 --> 00:50:41,896 - Oh, not if I can help it. 1051 00:50:41,896 --> 00:50:43,376 Just go, would you? 1052 00:50:43,376 --> 00:50:44,316 I have work to do. 1053 00:50:50,795 --> 00:50:53,305 (door clacks) 1054 00:50:53,306 --> 00:50:55,276 (door thuds) 1055 00:50:55,275 --> 00:50:58,315 (mysterious music) 1056 00:50:59,455 --> 00:51:02,055 (phone beeps) 1057 00:51:03,584 --> 00:51:04,814 It's me. 1058 00:51:04,814 --> 00:51:06,794 What the hell have you been up to? 1059 00:51:06,785 --> 00:51:09,415 - There are no post or antemortem injuries. 1060 00:51:10,403 --> 00:51:11,813 There was foam in the airways, 1061 00:51:11,811 --> 00:51:13,801 lungs were overinflated and full of liquid, 1062 00:51:13,802 --> 00:51:16,202 all of which would indicate death by drowning. 1063 00:51:17,702 --> 00:51:19,452 The lab report shows she'd ingested 1064 00:51:19,454 --> 00:51:23,224 a considerable amount of alcohol and benzodiazepine. 1065 00:51:23,218 --> 00:51:25,198 - What are you saying, George? 1066 00:51:25,199 --> 00:51:28,339 - I'm saying, Tom, I cannot, at this point, 1067 00:51:28,338 --> 00:51:30,838 tell you whether her death was accidental or not. 1068 00:51:32,842 --> 00:51:34,172 - What about him? 1069 00:51:34,167 --> 00:51:36,487 - Crush asphyxia due to chest compression, 1070 00:51:36,492 --> 00:51:37,742 by the look of it. 1071 00:51:37,743 --> 00:51:40,613 I can't be absolutely certain till I've finished. 1072 00:51:40,611 --> 00:51:43,571 And even then, with injuries like this, 1073 00:51:43,572 --> 00:51:44,912 it's hard to be definitive. 1074 00:51:44,906 --> 00:51:45,896 - Oh, that's very useful. 1075 00:51:45,897 --> 00:51:46,767 Thank you, George. 1076 00:51:46,766 --> 00:51:48,776 - [George] Don't mention it! 1077 00:51:48,775 --> 00:51:50,245 - Sir. 1078 00:51:50,245 --> 00:51:51,795 Report on the empty vodka bottle. 1079 00:51:51,799 --> 00:51:53,589 - Oh, tell me. 1080 00:51:53,592 --> 00:51:56,012 - No prints, not even a smudge. 1081 00:51:56,011 --> 00:51:59,691 It's been thoroughly cleaned, inside as well. 1082 00:51:59,692 --> 00:52:00,722 - Inside? 1083 00:52:00,724 --> 00:52:02,824 - [Ben] Same with the glasses. 1084 00:52:02,820 --> 00:52:04,290 Want to know what I think? 1085 00:52:04,290 --> 00:52:05,710 - Enlighten us, Benjamin. 1086 00:52:05,709 --> 00:52:09,209 - It was rinsed out so we wouldn't find traces of temazepam. 1087 00:52:10,130 --> 00:52:12,960 Kitty Pottinger was drinking vodka 1088 00:52:12,955 --> 00:52:15,095 spiked with her own medication, 1089 00:52:15,103 --> 00:52:18,353 which makes Kenny Pottinger prime suspect. 1090 00:52:18,346 --> 00:52:21,376 He had the means, the opportunity, and the motive. 1091 00:52:24,133 --> 00:52:25,003 Well, sir? 1092 00:52:27,741 --> 00:52:28,951 - Cheer up, Tom. 1093 00:52:28,951 --> 00:52:31,301 Looks like you might have a murder after all. 1094 00:52:38,279 --> 00:52:40,969 (police radio chattering) 1095 00:52:40,973 --> 00:52:42,223 - You off, Mrs. Barnaby? 1096 00:52:43,309 --> 00:52:44,489 - Oh, yes. 1097 00:52:44,487 --> 00:52:47,597 Tom wants me out of here before I become a suspect. 1098 00:52:48,480 --> 00:52:49,350 - I don't know, maybe it's me, 1099 00:52:49,349 --> 00:52:52,159 but (sighs) he doesn't seem himself. 1100 00:52:52,161 --> 00:52:55,061 - Well, I think he is worried about the police medical, 1101 00:52:55,060 --> 00:52:56,700 not that he'd ever admit it. 1102 00:52:56,704 --> 00:52:59,344 And then, of course, there's this place. 1103 00:52:59,335 --> 00:53:03,525 - Yeah, it's a tricky case, lots of unanswered questions-- 1104 00:53:03,527 --> 00:53:05,827 - Oh, I'm not talking about the body count, 1105 00:53:05,831 --> 00:53:08,081 I'm talking about all this New Age stuff. 1106 00:53:08,083 --> 00:53:09,993 - Oh. - He can't be doing with it. 1107 00:53:09,991 --> 00:53:11,581 - Yeah. 1108 00:53:11,582 --> 00:53:15,452 (car door thuds) (engine whirring) 1109 00:53:15,448 --> 00:53:18,228 (whale moaning) 1110 00:53:22,126 --> 00:53:25,686 (gentle music) 1111 00:53:25,685 --> 00:53:28,065 - [Tom] What are you doing? 1112 00:53:28,068 --> 00:53:30,828 - If you want to see something clearly, 1113 00:53:30,825 --> 00:53:33,485 you should look in the opposite direction. 1114 00:53:33,494 --> 00:53:34,684 It's a Zen thing. 1115 00:53:34,683 --> 00:53:36,053 - Ah, of course it is. 1116 00:53:36,049 --> 00:53:36,919 - Shh. 1117 00:53:39,980 --> 00:53:42,000 There are dark spots on your aura. 1118 00:53:43,150 --> 00:53:44,220 You're very troubled. 1119 00:53:44,224 --> 00:53:46,104 It's to do with your father. 1120 00:53:47,873 --> 00:53:49,643 You've got a birthday coming up. 1121 00:53:51,564 --> 00:53:56,274 You'll be the same age as your father when he died. 1122 00:53:56,270 --> 00:53:58,590 (static crackling) 1123 00:53:58,592 --> 00:53:59,612 Yes, this is it. 1124 00:54:00,678 --> 00:54:03,188 Your father died on his birthday, 1125 00:54:03,191 --> 00:54:06,171 and you're afraid that you'll die on yours. 1126 00:54:06,165 --> 00:54:07,055 - How did you know that? 1127 00:54:07,056 --> 00:54:09,486 (static crackling) 1128 00:54:09,490 --> 00:54:11,260 - There's water. 1129 00:54:11,261 --> 00:54:14,771 - What? (static buzzing) 1130 00:54:14,770 --> 00:54:17,970 (static crackling) 1131 00:54:17,966 --> 00:54:20,026 - No, it's gone. 1132 00:54:20,030 --> 00:54:21,850 - No, wait, you said something about water. 1133 00:54:21,845 --> 00:54:23,355 What was that? - You'll have to go. 1134 00:54:23,357 --> 00:54:25,067 We're supposed to be packing. 1135 00:54:25,067 --> 00:54:27,657 Mrs. Archbold is closing the spa. 1136 00:54:27,659 --> 00:54:29,439 Are you going to give me some money? 1137 00:54:29,439 --> 00:54:32,569 (people chattering) 1138 00:54:36,359 --> 00:54:39,139 (ominous music) 1139 00:54:43,404 --> 00:54:46,534 (people chattering) 1140 00:54:52,775 --> 00:54:57,135 - [Man] Thank you to you. 1141 00:54:57,138 --> 00:54:58,008 - Sir. 1142 00:55:01,557 --> 00:55:02,427 Sir. 1143 00:55:04,127 --> 00:55:07,257 (people chattering) 1144 00:55:10,120 --> 00:55:10,990 Sir? 1145 00:55:13,240 --> 00:55:18,450 - What is it, Jones? 1146 00:55:20,304 --> 00:55:21,284 Enlighten me. 1147 00:55:21,282 --> 00:55:22,992 - It's a compression plate 1148 00:55:22,989 --> 00:55:25,229 and it's missing from the training machine. 1149 00:55:26,691 --> 00:55:28,271 It's vital, apparently. 1150 00:55:28,265 --> 00:55:29,255 Are you all right? 1151 00:55:30,808 --> 00:55:32,258 Look a bit peaky. 1152 00:55:32,259 --> 00:55:33,499 - I'm absolutely fine. 1153 00:55:35,012 --> 00:55:36,162 Anything else? 1154 00:55:36,159 --> 00:55:37,399 - Yes. 1155 00:55:37,399 --> 00:55:39,639 The receptionist tells me there's a set of keys missing. 1156 00:55:39,641 --> 00:55:41,351 - [Tom] Oh, keys to where? 1157 00:55:41,351 --> 00:55:44,931 - The whole place, everything, including the gym. 1158 00:55:44,928 --> 00:55:47,328 How about we turn over Carter Smith's place, 1159 00:55:47,326 --> 00:55:48,366 see what we find? 1160 00:55:48,369 --> 00:55:49,609 Miranda Bedford's too, while we're at it. 1161 00:55:49,610 --> 00:55:51,160 - [Tom] Yeah, right, right. 1162 00:55:53,322 --> 00:55:55,382 - I'll apply for the search warrants, then. 1163 00:55:55,376 --> 00:55:56,626 - [Tom] Yeah, obviously. 1164 00:55:57,743 --> 00:55:58,613 - Right. 1165 00:56:01,149 --> 00:56:02,519 - No, no, Jones. 1166 00:56:05,459 --> 00:56:07,209 Kenny Pottinger's car. 1167 00:56:07,210 --> 00:56:08,080 - What about it? 1168 00:56:10,213 --> 00:56:11,873 - Look for it round here. 1169 00:56:11,871 --> 00:56:15,211 - Round here? - Yes, a two-mile radius. 1170 00:56:15,208 --> 00:56:18,008 I heard a car, but Kenny Pottinger 1171 00:56:18,013 --> 00:56:19,893 wasn't necessarily driving it. 1172 00:56:20,953 --> 00:56:23,213 I think someone who wants us to believe 1173 00:56:23,206 --> 00:56:25,016 that he fled the scene. 1174 00:56:26,031 --> 00:56:29,781 Then there's er the text message signed "Kenneth." 1175 00:56:31,339 --> 00:56:32,589 - Everyone calls him Kenny. 1176 00:56:32,590 --> 00:56:33,640 - Yeah. 1177 00:56:33,643 --> 00:56:36,383 Whoever drove the car sent the text message. 1178 00:56:37,543 --> 00:56:39,793 - You're thinking it was someone from here. 1179 00:56:40,723 --> 00:56:42,553 - I'm thinking all kinds of things. 1180 00:56:47,020 --> 00:56:49,710 (gentle music) 1181 00:57:00,929 --> 00:57:03,709 (reel clicking) 1182 00:57:25,560 --> 00:57:28,170 (gate clacks) 1183 00:57:31,333 --> 00:57:32,773 - Oh, I'm sorry. 1184 00:57:32,768 --> 00:57:33,828 - No. 1185 00:57:33,827 --> 00:57:34,857 No, it's all right. 1186 00:57:34,861 --> 00:57:35,731 Come in. 1187 00:57:37,837 --> 00:57:38,707 How are you? 1188 00:57:40,262 --> 00:57:45,042 - Oh, well, I feel like I'm in a bit of a dream, 1189 00:57:45,037 --> 00:57:48,197 I suppose, a very bad dream. 1190 00:57:49,302 --> 00:57:51,602 And on top of it all, we've had to tell the staff 1191 00:57:51,596 --> 00:57:54,396 that we're closing, that they don't have their jobs anymore, 1192 00:57:54,401 --> 00:57:57,951 and they've all been so wonderful. 1193 00:58:03,243 --> 00:58:05,073 This used to be the kitchen garden. 1194 00:58:06,663 --> 00:58:08,853 Miranda and I spent a lot of time in here. 1195 00:58:10,584 --> 00:58:13,584 My first husband, Magnus, worked away on business a lot, 1196 00:58:13,576 --> 00:58:15,866 so I brought up the children, 1197 00:58:15,870 --> 00:58:18,980 Miranda wrote, or talked about writing, 1198 00:58:21,126 --> 00:58:22,736 and we worked in here together. 1199 00:58:27,830 --> 00:58:29,710 It was the happiest time of my life. 1200 00:58:45,095 --> 00:58:47,255 (woman chattering) 1201 00:58:47,255 --> 00:58:50,115 (group laughing) 1202 00:58:52,082 --> 00:58:53,472 - [Tom] Ah! 1203 00:58:53,470 --> 00:58:55,690 Hello, Cully, what a lovely surprise. 1204 00:58:55,691 --> 00:58:58,251 - He said, without much conviction. 1205 00:58:58,253 --> 00:58:59,843 - Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 1206 00:58:59,837 --> 00:59:00,787 I'm sorry, sweetheart. 1207 00:59:02,990 --> 00:59:05,250 Jones, what can I do for you? 1208 00:59:05,253 --> 00:59:08,363 - Yeah, just a couple of things I wanted to check with you. 1209 00:59:10,925 --> 00:59:12,175 - Excuse us, ladies. 1210 00:59:14,262 --> 00:59:16,332 - Oh, I get the search warrants tomorrow. 1211 00:59:16,327 --> 00:59:17,207 - [Tom] Yes. And? 1212 00:59:20,497 --> 00:59:24,297 - Well, the night Kitty Pottinger died, 1213 00:59:24,303 --> 00:59:27,003 not everyone's account tallies, 1214 00:59:27,953 --> 00:59:30,773 like Julian, the gym guy. 1215 00:59:30,768 --> 00:59:33,738 He was seen hanging around the red house at 10:00 p.m., 1216 00:59:33,740 --> 00:59:36,170 but he says he was with Luke Archbold. 1217 00:59:37,515 --> 00:59:40,105 The Natasha Fox woman says she was in her room, 1218 00:59:40,111 --> 00:59:42,561 but a member of staff brought her tea and said-- 1219 00:59:42,561 --> 00:59:43,711 - Go and double-check. 1220 00:59:44,907 --> 00:59:47,457 - Yeah, well, I can't double-check with Luke Archbold 1221 00:59:47,462 --> 00:59:48,682 'cause he's brown bread. 1222 00:59:48,682 --> 00:59:51,712 - Well, look, Jones, I can't do everything for you, can I? 1223 00:59:52,623 --> 00:59:54,083 Any sign of Kenny Pottinger? 1224 00:59:56,242 --> 00:59:57,832 - No, not as yet. 1225 00:59:58,932 --> 00:59:59,802 - Or his car? 1226 01:00:02,738 --> 01:00:04,018 - Working on it, sir. 1227 01:00:04,019 --> 01:00:04,889 - Oh. 1228 01:00:10,139 --> 01:00:13,269 (door clacks) 1229 01:00:13,269 --> 01:00:16,469 - We were just planning your surprise birthday party, Dad. 1230 01:00:16,472 --> 01:00:18,012 - You were what? 1231 01:00:18,013 --> 01:00:19,263 - Joke. 1232 01:00:19,255 --> 01:00:20,115 (Tom chuckles) 1233 01:00:20,124 --> 01:00:21,074 Have a glass of wine. 1234 01:00:21,068 --> 01:00:22,498 - [Tom] Oh, oh, yes. 1235 01:00:22,500 --> 01:00:23,370 Yes, please. 1236 01:00:24,781 --> 01:00:26,321 - How's it going, Tom? 1237 01:00:26,324 --> 01:00:27,244 - How's it going, Joyce? 1238 01:00:27,239 --> 01:00:29,019 Oh, it's going very well indeed, 1239 01:00:29,024 --> 01:00:30,744 excellent, couldn't be better. 1240 01:00:31,930 --> 01:00:32,800 Cheers, love. 1241 01:00:32,799 --> 01:00:35,489 (sombre music) 1242 01:00:41,620 --> 01:00:44,310 (gentle music) 1243 01:00:48,050 --> 01:00:50,920 (man chattering) 1244 01:00:55,850 --> 01:00:58,110 (sighing) 1245 01:01:03,529 --> 01:01:06,309 (loud creaking) 1246 01:01:09,860 --> 01:01:12,810 (water splashing) 1247 01:01:24,032 --> 01:01:27,072 (mysterious music) 1248 01:01:35,967 --> 01:01:39,057 (police chattering) 1249 01:01:39,060 --> 01:01:42,150 (doorbell rings) 1250 01:01:42,145 --> 01:01:43,145 - It's the police. 1251 01:01:43,150 --> 01:01:44,030 (doorbell rings) 1252 01:01:44,029 --> 01:01:46,809 - Am I ever gonna get any peace? 1253 01:01:49,493 --> 01:01:52,363 (doorbell rings) 1254 01:01:53,414 --> 01:01:54,594 - Mob-handed as well. 1255 01:01:54,586 --> 01:01:56,386 It's pathetic. 1256 01:01:56,393 --> 01:01:58,953 - Don't lose it, Carter. 1257 01:01:58,949 --> 01:02:00,459 (doorbell rings) 1258 01:02:00,455 --> 01:02:02,535 (sighs) 1259 01:02:04,703 --> 01:02:07,333 - Detective Sergeant Jones, Causton C.I.D. 1260 01:02:07,331 --> 01:02:10,381 I have a warrant to search the premises. 1261 01:02:10,376 --> 01:02:11,846 - What exactly are you hoping to find? 1262 01:02:11,849 --> 01:02:14,419 - This is a murder inquiry, Ms. Bedford. 1263 01:02:14,421 --> 01:02:16,351 - I suppose I have no choice in the matter. 1264 01:02:16,350 --> 01:02:17,220 - No, you don't. 1265 01:02:18,686 --> 01:02:20,306 - Love to stay and watch the fun, Barnaby, 1266 01:02:20,313 --> 01:02:23,363 but you know how it is, things to do, people to see. 1267 01:02:24,244 --> 01:02:25,214 - [Ben] Mr. Smith. 1268 01:02:25,213 --> 01:02:26,193 - Carter, don't. 1269 01:02:26,194 --> 01:02:27,824 - Mr. Smith, I need a look inside 1270 01:02:27,820 --> 01:02:29,480 your vehicle before you go. 1271 01:02:29,478 --> 01:02:31,778 Please, I said I need to look! 1272 01:02:37,872 --> 01:02:41,522 (police radio chattering) 1273 01:02:44,225 --> 01:02:47,425 (books clattering) 1274 01:02:47,428 --> 01:02:50,888 (Carter snorts) 1275 01:02:50,885 --> 01:02:52,965 - Ms. Bedford, shall we? 1276 01:02:55,333 --> 01:02:58,033 (gentle music) 1277 01:03:18,746 --> 01:03:19,916 Key, please? 1278 01:03:37,265 --> 01:03:40,905 Oh, so the book really does exist. 1279 01:03:40,914 --> 01:03:42,144 - Of course. 1280 01:03:44,428 --> 01:03:45,708 - Beautiful handwriting. 1281 01:03:46,941 --> 01:03:48,891 Hilary, is she the heroine? 1282 01:03:48,891 --> 01:03:51,031 - She's a protagonist, yes. 1283 01:03:53,254 --> 01:03:54,624 - And what happens to her? 1284 01:03:54,615 --> 01:03:58,065 - As a matter of fact, she goes to prison, for murder. 1285 01:03:59,359 --> 01:04:01,159 But she's innocent, of course. 1286 01:04:02,591 --> 01:04:03,631 - Of course. 1287 01:04:08,947 --> 01:04:09,817 - Oh. 1288 01:04:09,816 --> 01:04:10,836 (Ben chuckles) 1289 01:04:10,837 --> 01:04:11,707 Oh, yeah. 1290 01:04:21,423 --> 01:04:22,293 Yeah? 1291 01:04:26,877 --> 01:04:28,107 Sir. 1292 01:04:28,107 --> 01:04:29,357 Compression plate. 1293 01:04:29,358 --> 01:04:31,848 Identical to the one missing from the machine 1294 01:04:31,851 --> 01:04:33,401 that killed Luke Archbold. 1295 01:04:34,770 --> 01:04:37,260 - Right, so I sabotaged the equipment, 1296 01:04:37,262 --> 01:04:40,292 then hid the incriminating evidence in my truck. 1297 01:04:41,214 --> 01:04:42,474 Criminal mastermind, that's me. 1298 01:04:42,465 --> 01:04:43,695 - Carter. 1299 01:04:43,697 --> 01:04:44,827 (keys jingling) - Sir? 1300 01:04:44,832 --> 01:04:46,282 - What? 1301 01:04:46,282 --> 01:04:47,292 Aha. 1302 01:04:47,293 --> 01:04:48,553 Large bunch of keys. 1303 01:04:53,925 --> 01:04:57,155 Tanning studio, fitness suite. 1304 01:04:59,055 --> 01:05:01,635 Looks like these belong to the manor. 1305 01:05:01,641 --> 01:05:03,211 - Do you recognise those keys? 1306 01:05:04,393 --> 01:05:05,563 - No, of course, I don't. 1307 01:05:05,561 --> 01:05:06,761 - I do. They were mine. 1308 01:05:08,762 --> 01:05:11,222 I handed them back to Luke when he sacked me. 1309 01:05:11,223 --> 01:05:12,373 - Well, unfortunately, he won't be able 1310 01:05:12,370 --> 01:05:14,290 to confirm that, will he? 1311 01:05:14,289 --> 01:05:16,999 - A crude attempt to incriminate us, obviously. 1312 01:05:17,000 --> 01:05:19,970 - Well, we'll discuss it at the station, shall we? 1313 01:05:19,972 --> 01:05:23,402 Carter Smith, Miranda Bedford, I'm arresting you both 1314 01:05:23,402 --> 01:05:24,672 on suspicion-- - Wait. 1315 01:05:26,144 --> 01:05:30,814 Mr. Smith, that fight you had with Julian outside the pub. 1316 01:05:30,805 --> 01:05:32,385 - What about it? 1317 01:05:32,390 --> 01:05:35,970 - That fight all was about Miranda's book, wasn't it? 1318 01:05:37,368 --> 01:05:38,238 - Well, something like that. 1319 01:05:38,237 --> 01:05:41,007 - Yeah, Julian claimed that that book 1320 01:05:41,013 --> 01:05:43,413 did not exist, am I right? 1321 01:05:43,412 --> 01:05:44,822 - Sir. - Hang on, hang on. 1322 01:05:47,113 --> 01:05:47,983 Mr. Smith? 1323 01:05:49,293 --> 01:05:50,793 - My memory's a bit hazy. 1324 01:05:50,794 --> 01:05:51,784 I'd had a few drinks, hadn't I? 1325 01:05:51,781 --> 01:05:55,631 - And he would never ever discuss my work with anyone, 1326 01:05:55,632 --> 01:05:56,882 would you, Carter? 1327 01:05:56,883 --> 01:05:59,383 - Mr. Smith, if you do not cooperate with us, 1328 01:05:59,376 --> 01:06:02,446 I'll have you in and out of Causton nick on so many charges, 1329 01:06:02,452 --> 01:06:03,582 your head will spin. 1330 01:06:03,578 --> 01:06:05,358 Assaulting a police officer, trespassing, 1331 01:06:05,361 --> 01:06:07,441 and yes, sir, first degree murder. 1332 01:06:07,436 --> 01:06:08,896 - All right, all right, yes. 1333 01:06:10,439 --> 01:06:12,629 Yes, I told Julian that I'd read the book. 1334 01:06:15,392 --> 01:06:16,892 - And? 1335 01:06:16,893 --> 01:06:18,983 - And I told him it was almost finished, 1336 01:06:22,313 --> 01:06:25,013 and I told him where Miranda kept the manuscript. 1337 01:06:26,079 --> 01:06:27,629 - Oh, Carter. 1338 01:06:27,633 --> 01:06:30,763 - I'm so sorry, but he got to me, didn't he? 1339 01:06:30,761 --> 01:06:33,591 Great lump, can't even spell his own name. 1340 01:06:33,587 --> 01:06:36,417 What right has he got to have a go at you? 1341 01:06:36,423 --> 01:06:38,143 - We're finished here. 1342 01:06:38,143 --> 01:06:39,013 Thank you. 1343 01:06:49,095 --> 01:06:52,915 (door thuds) - Please, I'm so sorry. 1344 01:06:55,025 --> 01:06:57,225 - They've got to be in the frame, sir. 1345 01:06:57,225 --> 01:06:59,065 Kitty Pottinger, Luke Archbold are dead, 1346 01:06:59,071 --> 01:07:01,441 they've got exactly what they want: the spa is finished, 1347 01:07:01,438 --> 01:07:04,018 Phoebe Archbold won't push this right of way business, and-- 1348 01:07:04,024 --> 01:07:06,074 - And they leave vital bits of evidence 1349 01:07:06,067 --> 01:07:07,397 lying around for us to pick up. 1350 01:07:07,402 --> 01:07:08,762 How very thoughtful. 1351 01:07:08,757 --> 01:07:11,257 - Murderers panic, they do stupid things 1352 01:07:11,260 --> 01:07:12,420 in the heat of the moment. 1353 01:07:12,417 --> 01:07:13,907 How many times have we seen that?! 1354 01:07:13,908 --> 01:07:18,418 - Jones, Kitty Pottinger, Luke Archbold's murders 1355 01:07:18,423 --> 01:07:20,653 were premeditated, carefully planned. 1356 01:07:20,647 --> 01:07:21,517 (cellphone ringing) Heat of the moment 1357 01:07:21,516 --> 01:07:22,386 didn't come into it. - What's all that stuff 1358 01:07:22,385 --> 01:07:24,435 about Mrs. Bedford's book? 1359 01:07:24,435 --> 01:07:25,825 (cellphone beeps) Jones! 1360 01:07:33,699 --> 01:07:34,939 Right. 1361 01:07:34,940 --> 01:07:36,100 Thank you. 1362 01:07:36,099 --> 01:07:37,839 (cellphone beeps) 1363 01:07:37,839 --> 01:07:39,769 Well, you were right about one thing. 1364 01:07:42,301 --> 01:07:43,501 Kenny Pottinger's car, 1365 01:07:45,304 --> 01:07:48,694 they've found it in a wood, couple of miles from here. 1366 01:07:48,686 --> 01:07:51,376 (gentle music) 1367 01:07:56,301 --> 01:07:58,281 (car door clacks) It's unlocked. 1368 01:07:58,282 --> 01:08:01,412 (police chattering) 1369 01:08:03,322 --> 01:08:07,022 Keys in the ignition and a mobile. 1370 01:08:08,609 --> 01:08:09,759 - [Tom] Open the boot. 1371 01:08:18,212 --> 01:08:19,582 Oh, golf. 1372 01:08:19,578 --> 01:08:20,938 Oh, of course. 1373 01:08:20,944 --> 01:08:22,494 - What? - Kenny was supposed to be 1374 01:08:22,487 --> 01:08:23,957 playing golf over the weekend, 1375 01:08:23,958 --> 01:08:25,778 it fell through at the last moment. 1376 01:08:26,752 --> 01:08:30,502 So whoever spiked the vodka thought that Kitty 1377 01:08:30,495 --> 01:08:32,525 was gonna be there on her own. 1378 01:08:32,527 --> 01:08:34,037 - So Kenny got doped as well. 1379 01:08:35,834 --> 01:08:38,004 - Jones, you mentioned some discrepancies 1380 01:08:38,003 --> 01:08:39,213 in the witness statements. 1381 01:08:39,212 --> 01:08:41,902 - Yeah, Natasha Fox said she was in her room, 1382 01:08:41,903 --> 01:08:43,663 but there was no answer when room service called. 1383 01:08:43,658 --> 01:08:48,318 She always has, what's it, camomile tea, last thing. 1384 01:08:48,315 --> 01:08:50,495 - That all? - No, Julian, the gym guy, 1385 01:08:50,495 --> 01:08:53,015 he said he was with Luke Archbold at 10:00 p.m., 1386 01:08:53,018 --> 01:08:55,258 but Angela Danby saw him hanging round 1387 01:08:55,260 --> 01:08:56,700 Miranda Bedford's place. 1388 01:08:56,699 --> 01:08:57,589 - Angela who? 1389 01:08:57,585 --> 01:08:58,595 - Danby. 1390 01:08:58,596 --> 01:08:59,546 One of the therapists. 1391 01:08:59,545 --> 01:09:01,655 Hippy dippy, calls herself Cloud. 1392 01:09:01,662 --> 01:09:03,072 - Danby. 1393 01:09:03,070 --> 01:09:05,050 Danby, isn't that the name of the doctor? 1394 01:09:05,051 --> 01:09:07,541 - Yeah, she's his daughter. 1395 01:09:08,825 --> 01:09:11,905 - Oh, for crying out loud! 1396 01:09:11,912 --> 01:09:12,782 - What? 1397 01:09:14,154 --> 01:09:15,284 - Nothing. 1398 01:09:15,280 --> 01:09:18,540 You go and talk to Natasha Fox, see if she's lying. 1399 01:09:18,536 --> 01:09:21,786 I'll go and speak to Julian Woodley. 1400 01:09:21,790 --> 01:09:22,970 (Tom mumbles loudly) 1401 01:09:22,973 --> 01:09:24,013 Damn me. 1402 01:09:24,012 --> 01:09:26,712 (gentle music) 1403 01:09:28,536 --> 01:09:30,796 (panting) 1404 01:09:33,194 --> 01:09:34,064 Hello, Julian. 1405 01:09:38,908 --> 01:09:40,838 - [Ben] Mrs. Fox, a word. 1406 01:09:42,119 --> 01:09:44,979 - Julian, this is a murder inquiry. 1407 01:09:44,976 --> 01:09:46,116 Let me tell you something. 1408 01:09:46,123 --> 01:09:48,563 If you lie to me, 1409 01:09:48,563 --> 01:09:52,243 that makes you an accessory to murder. 1410 01:09:52,244 --> 01:09:55,014 - If you weren't in your room that night, where were you? 1411 01:09:56,154 --> 01:09:59,564 Or perhaps a more formal interview might jog your memory. 1412 01:09:59,564 --> 01:10:00,524 - I was with Luke. 1413 01:10:00,523 --> 01:10:02,163 - Luke Archbold? 1414 01:10:02,159 --> 01:10:03,819 - Yes, my husband. 1415 01:10:05,246 --> 01:10:06,116 - I'm sorry? 1416 01:10:07,363 --> 01:10:09,103 - My ex-husband. 1417 01:10:10,283 --> 01:10:12,633 He left me for Phoebe when my money ran out. 1418 01:10:13,602 --> 01:10:15,892 But he was coming back to me. 1419 01:10:15,892 --> 01:10:19,392 I was the one he really cared about. 1420 01:10:19,389 --> 01:10:20,979 (car door thuds) 1421 01:10:20,981 --> 01:10:21,851 - [Ben] Hold on. 1422 01:10:21,849 --> 01:10:24,889 - Carter was the one who told me about loony Miranda's book, 1423 01:10:24,892 --> 01:10:27,372 how it was almost finished, thousands of pages, 1424 01:10:27,373 --> 01:10:31,413 all handwritten, and how she keeps it in this old safe. 1425 01:10:31,408 --> 01:10:33,178 So I told Mr. A and... 1426 01:10:35,349 --> 01:10:37,579 Well, he wanted me to steal it. 1427 01:10:37,581 --> 01:10:40,171 He offered me a grand, but I wasn't gonna do it, 1428 01:10:40,167 --> 01:10:41,037 I swear. (cellphone ringing) 1429 01:10:41,035 --> 01:10:42,495 I would never have stolen anything. 1430 01:10:42,502 --> 01:10:44,432 I was just being helpful. 1431 01:10:44,427 --> 01:10:46,147 (cellphone beeps) - Excuse me. 1432 01:10:46,152 --> 01:10:47,022 Barnaby. 1433 01:10:49,343 --> 01:10:50,733 She's what? 1434 01:10:50,729 --> 01:10:51,979 - Luke's ex. 1435 01:10:53,169 --> 01:10:54,669 Yeah, the night Kitty died, 1436 01:10:54,671 --> 01:10:57,391 they were cavorting in one of the vacant rooms. 1437 01:10:57,392 --> 01:11:02,612 But when she left, she saw something very interesting. 1438 01:11:03,002 --> 01:11:04,772 She saw Phoebe. 1439 01:11:04,771 --> 01:11:07,321 (gentle music) 1440 01:11:07,319 --> 01:11:10,749 - Okay, listen, this is what we're going to do. 1441 01:11:23,536 --> 01:11:25,326 - What exactly is it you're looking for? 1442 01:11:25,326 --> 01:11:28,606 - Just wanted a last look before we leave. 1443 01:11:28,611 --> 01:11:30,131 - [Phoebe] You're leaving? 1444 01:11:30,133 --> 01:11:32,443 - Yes, we're finished here. 1445 01:11:32,438 --> 01:11:35,068 As of today, we'll be running the investigation 1446 01:11:35,065 --> 01:11:36,665 from Causton Police Station. 1447 01:11:38,611 --> 01:11:41,121 - [Tom] You can start moving everyone out now, Jones. 1448 01:11:41,124 --> 01:11:42,014 - [Ben] Yes, sir. 1449 01:11:44,018 --> 01:11:44,888 Goodbye. 1450 01:11:45,820 --> 01:11:47,310 - [Tom] Mrs. Archbold, did your husband tell you 1451 01:11:47,307 --> 01:11:49,537 about Miranda Bedford's book? 1452 01:11:49,538 --> 01:11:50,918 - Tell me what about the book? 1453 01:11:50,915 --> 01:11:53,475 - [Tom] That he was planning to steal it. 1454 01:11:53,480 --> 01:11:54,800 - He was what? 1455 01:11:54,796 --> 01:11:56,406 (handle rattles) 1456 01:11:56,410 --> 01:11:58,540 - This door has been locked for a couple of days, hasn't it? 1457 01:11:58,537 --> 01:12:01,027 - Yes, Luke said there's a problem with the sunbed. 1458 01:12:01,026 --> 01:12:02,556 - I don't suppose you got a key, have you? 1459 01:12:02,562 --> 01:12:03,552 - Not on me. 1460 01:12:04,903 --> 01:12:05,933 (cellphone beeping) 1461 01:12:05,930 --> 01:12:07,730 What were you saying about Miranda's book? 1462 01:12:07,733 --> 01:12:10,063 - Oh, nothing, it's something I heard. 1463 01:12:10,059 --> 01:12:12,169 Probably nonsense. 1464 01:12:12,165 --> 01:12:13,435 - Sounds like it. 1465 01:12:13,437 --> 01:12:15,047 - Well, thank you, Mrs. Archbold for your help. 1466 01:12:15,053 --> 01:12:15,923 Would you excuse me a minute? 1467 01:12:15,922 --> 01:12:17,332 I've got a phone call. 1468 01:12:17,333 --> 01:12:18,913 - Oh, of course, yes. 1469 01:12:18,911 --> 01:12:21,621 I'll be in the office if you need me. 1470 01:12:21,616 --> 01:12:24,306 (gentle music) 1471 01:12:28,590 --> 01:12:31,370 (keys jingling) 1472 01:12:34,256 --> 01:12:36,856 (lock clacks) 1473 01:12:45,477 --> 01:12:48,607 (machine hums) - Hm. 1474 01:13:34,397 --> 01:13:37,177 (ominous music) 1475 01:13:42,706 --> 01:13:45,306 (gong chimes) 1476 01:14:25,066 --> 01:14:27,806 (gentle music) 1477 01:14:27,809 --> 01:14:29,889 (sighs) 1478 01:14:34,147 --> 01:14:36,927 (reel clicking) 1479 01:14:45,072 --> 01:14:48,032 (water splashing) 1480 01:15:03,995 --> 01:15:06,775 (loud creaking) 1481 01:15:42,690 --> 01:15:45,470 (keys jingling) 1482 01:15:48,894 --> 01:15:51,504 (lock clacks) 1483 01:16:01,361 --> 01:16:04,141 (loud rattling) 1484 01:16:07,079 --> 01:16:10,379 (electricity buzzing) 1485 01:16:12,539 --> 01:16:16,259 (extinguisher thudding) 1486 01:16:16,255 --> 01:16:18,665 (Kenny screams) 1487 01:16:18,667 --> 01:16:21,007 - Please, help me. 1488 01:16:21,006 --> 01:16:22,986 - Shh, shh, shh. - Help me. 1489 01:16:22,988 --> 01:16:23,858 - Quiet. 1490 01:16:23,856 --> 01:16:28,326 (loud creaking) (loud rattling) 1491 01:16:28,327 --> 01:16:29,887 - No, no, help me. 1492 01:16:31,402 --> 01:16:34,182 (loud rattling) 1493 01:16:38,655 --> 01:16:39,515 No. 1494 01:16:39,524 --> 01:16:40,874 Please, please. 1495 01:16:40,871 --> 01:16:42,261 - It's all right, Mr. Pottinger. 1496 01:16:42,258 --> 01:16:43,318 You're safe now. 1497 01:16:43,315 --> 01:16:44,835 (Kenny whimpering) 1498 01:16:44,836 --> 01:16:45,876 You're safe. 1499 01:16:47,828 --> 01:16:48,988 (Phoebe yelping) 1500 01:16:48,988 --> 01:16:51,018 (Phoebe panting) 1501 01:16:51,017 --> 01:16:53,707 (sombre music) 1502 01:16:57,328 --> 01:16:59,308 - I didn't hit him hard enough, did I? 1503 01:17:13,841 --> 01:17:16,621 (siren wailing) 1504 01:17:23,779 --> 01:17:25,929 - Once Kitty Pottinger had a controlling interest 1505 01:17:25,927 --> 01:17:28,467 in the manor, I knew I'd be out sooner or later. 1506 01:17:30,786 --> 01:17:31,966 Miranda as well. 1507 01:17:35,619 --> 01:17:39,429 The thought of that woman ruling the roost in my house, 1508 01:17:39,430 --> 01:17:40,730 and she would have ruled. 1509 01:17:42,396 --> 01:17:44,876 - So you decided to kill her. 1510 01:17:48,001 --> 01:17:48,871 - Yes. 1511 01:17:51,285 --> 01:17:54,025 I used to open the flotation chamber for her at all hours, 1512 01:17:54,028 --> 01:17:59,028 VIP treatment for her ladyship and so on. 1513 01:17:59,033 --> 01:18:01,533 One night, she was so out of it on booze and pills, 1514 01:18:01,525 --> 01:18:02,795 she could barely walk. 1515 01:18:02,804 --> 01:18:03,674 And I thought, 1516 01:18:06,119 --> 01:18:09,509 "All I have to do is hold your head 1517 01:18:09,509 --> 01:18:11,489 "under the water for a minute or two." 1518 01:18:15,413 --> 01:18:18,073 When Luke told me she was going to invest in the spa, 1519 01:18:18,073 --> 01:18:19,403 I remembered that night. 1520 01:18:20,502 --> 01:18:22,472 - But you needed Kenny out of the way. 1521 01:18:22,473 --> 01:18:24,343 - Yes, but then his golfing weekend came up. 1522 01:18:24,339 --> 01:18:25,209 Perfect. 1523 01:18:26,185 --> 01:18:29,255 I dissolved Kitty's temazepam in the vodka 1524 01:18:29,261 --> 01:18:30,481 and I left it in their room. 1525 01:18:30,481 --> 01:18:33,321 I knew she wouldn't be able to resist. 1526 01:18:33,317 --> 01:18:34,187 - [Kenny] Hello. 1527 01:18:34,186 --> 01:18:37,596 - [Phoebe Voiceover] Then I realised that Kenny hadn't gone. 1528 01:18:42,931 --> 01:18:45,031 I hurried back to the room to retrieve the vodka, 1529 01:18:45,027 --> 01:18:46,037 but it was too late. 1530 01:18:46,038 --> 01:18:47,498 They'd already opened it. 1531 01:18:47,498 --> 01:18:48,508 (door clacks) (door creaks) 1532 01:18:48,506 --> 01:18:50,026 - Oh, hello. 1533 01:18:50,031 --> 01:18:54,951 - Oh, just wondering if there's anything you need. 1534 01:18:54,945 --> 01:18:57,195 - Oh, I might fancy a float later. 1535 01:18:57,195 --> 01:18:58,585 - Oh, yes, yes, of course. 1536 01:18:58,592 --> 01:19:01,362 - She said that she might give me a call later. 1537 01:19:02,819 --> 01:19:03,689 (door thuds) 1538 01:19:03,688 --> 01:19:05,558 Sure enough, she did. 1539 01:19:06,976 --> 01:19:09,526 (sighs) 1540 01:19:09,528 --> 01:19:11,578 Let's put this under your head. 1541 01:19:11,578 --> 01:19:12,718 - Oh, that's nice. 1542 01:19:12,722 --> 01:19:13,772 - Lovely. 1543 01:19:13,770 --> 01:19:16,010 Yeah, all right, Mrs. Pottinger. 1544 01:19:16,006 --> 01:19:18,296 (Kitty sighs) - There was no sign of Kenny. 1545 01:19:20,072 --> 01:19:22,762 Well, I thought that it might still work. 1546 01:19:23,996 --> 01:19:25,706 (glass thuds) 1547 01:19:25,713 --> 01:19:29,663 - Come out, come out, wherever you are. 1548 01:19:29,655 --> 01:19:31,745 (Kenny chuckles) 1549 01:19:31,753 --> 01:19:34,553 - So I had to improvise. 1550 01:19:34,553 --> 01:19:35,723 (door rumbles) 1551 01:19:35,717 --> 01:19:36,637 (door thuds) 1552 01:19:36,639 --> 01:19:38,959 Mr. Pottinger, you're disturbing the guests. 1553 01:19:38,963 --> 01:19:40,893 - Ooh, you're all wet. 1554 01:19:40,890 --> 01:19:42,890 - Oh. - It's nice, nice. 1555 01:19:43,872 --> 01:19:44,742 You know, 1556 01:19:46,876 --> 01:19:51,556 I've always had a little bit of a thing for you. 1557 01:19:53,986 --> 01:19:55,896 - Well, that's lovely. 1558 01:19:57,452 --> 01:19:58,532 (chuckles) 1559 01:19:58,532 --> 01:19:59,662 But not here. 1560 01:20:01,959 --> 01:20:03,289 (Phoebe chuckles) 1561 01:20:03,293 --> 01:20:04,163 - No. 1562 01:20:06,478 --> 01:20:08,168 (sunbed hums) 1563 01:20:08,170 --> 01:20:09,670 Sunbed, eh? (Phoebe chuckles) 1564 01:20:09,674 --> 01:20:11,314 - Why don't you lie down? 1565 01:20:11,312 --> 01:20:14,262 - Well, this will be a first. 1566 01:20:14,264 --> 01:20:17,314 (Phoebe chuckling) 1567 01:20:20,206 --> 01:20:21,196 - Oh, no, no, no, no, wait. 1568 01:20:21,196 --> 01:20:24,146 Just let me get these wet things off. 1569 01:20:27,548 --> 01:20:29,678 (Phoebe chuckles) 1570 01:20:29,683 --> 01:20:32,043 - Why, you are full of surprises, you are, aren't you? 1571 01:20:32,042 --> 01:20:34,822 (both laughing) 1572 01:20:37,404 --> 01:20:38,274 (extinguisher thuds) 1573 01:20:38,272 --> 01:20:40,622 (groaning) 1574 01:20:41,513 --> 01:20:44,113 (Phoebe grunts) (extinguisher thuds) 1575 01:20:44,112 --> 01:20:47,142 (panting) 1576 01:20:47,142 --> 01:20:49,662 (lid thuds) 1577 01:20:49,655 --> 01:20:52,345 (gentle music) 1578 01:20:53,732 --> 01:20:55,842 (door clacks) 1579 01:20:55,840 --> 01:20:58,110 (door thuds) 1580 01:20:58,113 --> 01:21:00,983 - Now, I had to finish Kitty off. 1581 01:21:06,324 --> 01:21:11,544 (water splashing) (Kitty groaning) 1582 01:21:37,356 --> 01:21:40,406 (lock clacks) 1583 01:21:40,410 --> 01:21:41,800 I was going back to deal with Kenny 1584 01:21:41,797 --> 01:21:42,867 when I remembered the damn vodka bottle. 1585 01:21:42,868 --> 01:21:45,298 I had to get that cleaned up. 1586 01:21:45,301 --> 01:21:48,061 - [Ben] But you'd been seen by Natasha Fox. 1587 01:21:48,064 --> 01:21:49,034 - Yes, the ex-wife. 1588 01:21:49,034 --> 01:21:50,634 How perfect is that? 1589 01:21:50,625 --> 01:21:54,155 - And when you went back to the tanning studio, 1590 01:21:54,164 --> 01:21:56,844 Kenny Pottinger wasn't there, was he? 1591 01:21:56,843 --> 01:21:57,893 - No, so I panicked. 1592 01:22:11,829 --> 01:22:14,619 (grunting) 1593 01:22:14,622 --> 01:22:16,612 I drove Kenny's car to the wood. 1594 01:22:18,428 --> 01:22:20,488 I sent Kitty a text to her mobile. 1595 01:22:20,492 --> 01:22:21,562 But everything was unravelling. 1596 01:22:21,556 --> 01:22:23,026 I had to find Kenny. 1597 01:22:23,026 --> 01:22:24,446 - Who was wandering the grounds, 1598 01:22:24,454 --> 01:22:27,804 severely concussed, full of booze and pills. 1599 01:22:27,801 --> 01:22:31,171 - I got a torch and went looking for him. 1600 01:22:31,169 --> 01:22:32,799 He was by the pump house. 1601 01:22:32,796 --> 01:22:34,976 I couldn't find a pulse. 1602 01:22:34,975 --> 01:22:36,115 I thought he was dead. 1603 01:22:38,166 --> 01:22:41,406 (keys jingling) 1604 01:22:41,406 --> 01:22:44,006 (lock clacks) 1605 01:22:51,120 --> 01:22:53,330 (grunts) 1606 01:22:53,327 --> 01:22:54,977 He's a big man. 1607 01:22:54,981 --> 01:22:57,311 It took me an age to get him inside. 1608 01:23:00,855 --> 01:23:02,135 - And when Luke told you 1609 01:23:02,138 --> 01:23:06,028 he was planning to steal Miranda's manuscript, 1610 01:23:06,027 --> 01:23:09,297 to destroy her life's work and so finally be rid of her-- 1611 01:23:09,298 --> 01:23:11,218 - Oh, my god, yes, well, that's when I realised 1612 01:23:11,220 --> 01:23:13,140 that Luke had to go too. 1613 01:23:14,265 --> 01:23:17,215 I was in the gym one day when Carter explained to Luke 1614 01:23:17,215 --> 01:23:19,005 how the machine might go wrong 1615 01:23:19,009 --> 01:23:21,099 if it wasn't properly maintained. 1616 01:23:21,100 --> 01:23:22,970 (metallic clanking) 1617 01:23:22,970 --> 01:23:24,810 (weights thud) (Luke groans) 1618 01:23:24,806 --> 01:23:26,946 That's when I got the idea. 1619 01:23:26,954 --> 01:23:29,234 - And it was easy to plant the evidence. 1620 01:23:30,646 --> 01:23:31,956 - Too easy. 1621 01:23:31,959 --> 01:23:35,089 - It's funny, I could say exactly the same thing about Luke. 1622 01:23:37,662 --> 01:23:39,072 - [Phoebe Voiceover] I'd hoped you'd think Carter 1623 01:23:39,071 --> 01:23:41,581 had left the keys at the red house. 1624 01:23:42,793 --> 01:23:43,663 (keys jingling) 1625 01:23:43,662 --> 01:23:46,042 I didn't mean to involve Miranda. 1626 01:23:50,520 --> 01:23:52,520 - [Phoebe] I wish Magnus was still alive. 1627 01:23:52,515 --> 01:23:53,795 - [Miranda] So do I, Pheebs. 1628 01:23:53,797 --> 01:23:57,257 - When Luke told me Miranda's book actually existed, 1629 01:23:59,710 --> 01:24:02,660 I felt so guilty for doubting her. 1630 01:24:07,263 --> 01:24:08,563 I wanted to look after her. 1631 01:24:08,558 --> 01:24:09,808 Do you understand? 1632 01:24:15,750 --> 01:24:18,180 That's what I'd always done, 1633 01:24:20,122 --> 01:24:21,112 when we were happy, 1634 01:24:26,368 --> 01:24:30,128 when everyone was happy. (siren wailing) 1635 01:24:38,503 --> 01:24:42,153 (police radio chattering) 1636 01:24:51,945 --> 01:24:53,415 I'm so, so sorry. 1637 01:24:57,201 --> 01:24:58,711 I should have had more faith. 1638 01:25:00,225 --> 01:25:01,395 But when Luke said that he was going 1639 01:25:01,403 --> 01:25:02,823 to steal the manuscript-- 1640 01:25:02,821 --> 01:25:05,051 - It wouldn't have mattered if he had. 1641 01:25:05,052 --> 01:25:07,872 Carter gets any new pages photocopied every day. 1642 01:25:08,900 --> 01:25:10,760 - Does he? - Of course. 1643 01:25:11,893 --> 01:25:13,483 And I finished it a year ago. 1644 01:25:14,833 --> 01:25:16,923 I've just been tweaking bits since then. 1645 01:25:18,649 --> 01:25:22,699 The book's been sold, Pheebs, for pots of money. 1646 01:25:23,863 --> 01:25:26,673 - But Carter told Julian that he-- 1647 01:25:26,668 --> 01:25:29,368 - Carter tends to dramatise. 1648 01:25:29,368 --> 01:25:30,598 He reads too much. 1649 01:25:33,237 --> 01:25:35,957 - I just wanted everything to go back to how it was before. 1650 01:25:35,958 --> 01:25:36,828 - It will. 1651 01:25:37,773 --> 01:25:40,523 However long it takes, I'll be here. 1652 01:25:56,705 --> 01:25:58,785 - What's the book about? 1653 01:26:00,660 --> 01:26:01,530 - Us. 1654 01:26:02,850 --> 01:26:05,540 (sombre music) 1655 01:26:10,295 --> 01:26:11,715 (engine whirring) 1656 01:26:11,723 --> 01:26:13,443 - I've got a loose end to tie up. 1657 01:26:28,438 --> 01:26:29,308 - Toodle-pip. 1658 01:26:40,419 --> 01:26:41,719 - Hello, Angela. 1659 01:26:42,713 --> 01:26:43,853 - The spa's closed. 1660 01:26:43,849 --> 01:26:45,239 We're not doing any more treatments. 1661 01:26:45,236 --> 01:26:46,536 - [Tom] Oh, what a shame. 1662 01:26:48,083 --> 01:26:50,553 - Yes, it is. 1663 01:26:50,550 --> 01:26:53,830 - No, I mean, a shame for you and your father. 1664 01:26:53,828 --> 01:26:56,248 It's quite a double act you got going there, isn't it, eh? 1665 01:26:56,247 --> 01:26:57,967 - Don't know what you mean. 1666 01:26:57,970 --> 01:26:58,840 - Do you not? 1667 01:26:58,838 --> 01:27:00,638 Well, the clients sign in to this place, 1668 01:27:00,637 --> 01:27:02,447 they're given the once over by your father. 1669 01:27:02,451 --> 01:27:06,751 And they are vulnerable, and they tell him things 1670 01:27:06,747 --> 01:27:08,977 they probably wouldn't even tell their own G.P. 1671 01:27:08,978 --> 01:27:09,898 I know I did. 1672 01:27:11,022 --> 01:27:13,312 And that, Ms. Danby, 1673 01:27:14,984 --> 01:27:16,654 is how you knew about my father. 1674 01:27:21,470 --> 01:27:22,340 - Sit down. 1675 01:27:24,796 --> 01:27:26,356 Sit down. 1676 01:27:35,068 --> 01:27:36,188 (sighs) 1677 01:27:36,193 --> 01:27:37,483 - Oh, just... 1678 01:27:41,136 --> 01:27:42,416 - He died on his birthday. 1679 01:27:42,418 --> 01:27:44,348 - Yeah, well, yes, I told your father-- 1680 01:27:44,348 --> 01:27:45,218 - Shh! 1681 01:27:48,052 --> 01:27:49,052 Near water. 1682 01:27:49,050 --> 01:27:51,440 (ominous music) 1683 01:27:51,438 --> 01:27:52,788 A river. 1684 01:27:52,792 --> 01:27:54,412 No, no, a lake. 1685 01:27:54,409 --> 01:27:55,279 A big lake. 1686 01:27:57,257 --> 01:27:58,767 It was a beautiful sunny day. 1687 01:28:00,843 --> 01:28:02,463 He was on his own when he died. 1688 01:28:04,044 --> 01:28:05,564 You weren't there. 1689 01:28:06,828 --> 01:28:07,748 Nobody was there. 1690 01:28:14,794 --> 01:28:16,884 You didn't tell my father that, did you? 1691 01:28:19,521 --> 01:28:20,391 - No. 1692 01:28:25,850 --> 01:28:28,630 (reel clicking) 1693 01:28:37,940 --> 01:28:41,070 Joyce, do you remember the day my father died? 1694 01:28:41,071 --> 01:28:42,021 - [Joyce] Of course, I do. 1695 01:28:42,019 --> 01:28:44,649 - And he'd asked me to go fishing with him. 1696 01:28:45,606 --> 01:28:46,946 It was something we always did together 1697 01:28:46,951 --> 01:28:49,391 on his birthday when I was a kid. 1698 01:28:50,939 --> 01:28:53,969 And then, all those years later, he asks me again. 1699 01:28:53,971 --> 01:28:55,921 (reel clicking) 1700 01:28:55,919 --> 01:28:58,069 But we'd had one of our arguments, 1701 01:29:01,080 --> 01:29:04,880 and I was annoyed with him, I was angry, and I said, "No." 1702 01:29:06,481 --> 01:29:08,411 And you and I went off to have lunch. 1703 01:29:10,475 --> 01:29:13,325 - You think that if you'd gone with him that day-- 1704 01:29:13,332 --> 01:29:15,872 - I could have done something, yeah. 1705 01:29:15,866 --> 01:29:17,746 I think about that a lot. 1706 01:29:17,753 --> 01:29:21,693 - Tom, your father died of a massive stroke. 1707 01:29:21,686 --> 01:29:22,956 You couldn't have done anything. 1708 01:29:22,956 --> 01:29:26,206 - Well, you can say that, but I feel guilty, I really do. 1709 01:29:27,798 --> 01:29:31,758 And I'm very sad because the last words 1710 01:29:31,757 --> 01:29:33,797 I ever said to my father, 1711 01:29:35,344 --> 01:29:37,264 they were not affectionate. 1712 01:29:38,972 --> 01:29:42,592 And then I got this idea stuck in my head. 1713 01:29:43,727 --> 01:29:44,827 - What idea? 1714 01:29:44,832 --> 01:29:49,482 - The idea that I would die when I got to his age. 1715 01:29:49,483 --> 01:29:50,713 And sure enough, a few weeks ago, 1716 01:29:50,713 --> 01:29:52,813 I started feeling these aches a pains, 1717 01:29:52,809 --> 01:29:54,599 headaches, and god knows what. 1718 01:29:54,600 --> 01:29:56,380 - Why on Earth didn't you tell me? 1719 01:29:57,960 --> 01:30:00,300 - Because, Joyce, it's ridiculous. 1720 01:30:01,234 --> 01:30:04,384 It is ridiculous, it's irrational, it's neurotic. 1721 01:30:04,383 --> 01:30:08,163 - So you're human, just like the rest of us. 1722 01:30:08,158 --> 01:30:09,678 - Yeah, I assume so. 1723 01:30:10,918 --> 01:30:14,238 - Should I have a medical team on stand-by tomorrow? 1724 01:30:14,237 --> 01:30:15,107 - Tomorrow? 1725 01:30:16,020 --> 01:30:17,240 - [Joyce] Your birthday. 1726 01:30:17,240 --> 01:30:18,720 - Oh. 1727 01:30:18,720 --> 01:30:19,710 No, you should not. 1728 01:30:21,546 --> 01:30:23,736 My twinges have gone and I'm feeling fine. 1729 01:30:26,264 --> 01:30:28,724 - Must have helped passing that police medical. 1730 01:30:30,629 --> 01:30:32,189 - Yeah. 1731 01:30:32,193 --> 01:30:34,793 (reel clicking) 1732 01:30:34,788 --> 01:30:37,478 (gentle music) 1733 01:30:40,957 --> 01:30:41,827 Dad? 1734 01:30:45,313 --> 01:30:48,093 (ominous music) 1735 01:30:53,875 --> 01:30:56,825 (water splashing) 1736 01:30:59,670 --> 01:31:00,570 - [Joyce] Tom. 1737 01:31:00,565 --> 01:31:01,425 Look. 1738 01:31:06,618 --> 01:31:10,228 - Oh, God moves in mysterious ways. 1739 01:31:10,234 --> 01:31:13,104 (Joyce laughing) 1740 01:31:17,552 --> 01:31:20,422 (group cheering) 1741 01:31:24,461 --> 01:31:26,271 (cork pops) - Whoa! 1742 01:31:26,268 --> 01:31:27,448 Champagne! 1743 01:31:27,453 --> 01:31:31,423 And he passed his medical too. ♪ Happy birthday to you ♪ 1744 01:31:32,422 --> 01:31:36,002 ♪ Happy birthday to you ♪ 1745 01:31:36,003 --> 01:31:40,503 ♪ Happy birthday, dear Tom ♪ 1746 01:31:40,498 --> 01:31:43,968 ♪ Happy birthday to you ♪ 1747 01:31:45,177 --> 01:31:47,067 (group cheering) 1748 01:31:47,069 --> 01:31:50,109 (mysterious music) 113326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.