Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:04,740
♪ Let's go ♪
2
00:00:04,738 --> 00:00:05,968
♪ Let's go ♪
3
00:00:05,966 --> 00:00:07,026
- Come on.
4
00:00:07,027 --> 00:00:09,807
(Luke grunts)
19!
5
00:00:09,811 --> 00:00:12,001
(Luke grunts)
20!
6
00:00:12,001 --> 00:00:13,201
♪ Let's go ♪
7
00:00:13,199 --> 00:00:16,039
21, yeah!
(Luke grunts)
8
00:00:16,043 --> 00:00:18,203
22, yeah!
(Luke grunts)
9
00:00:18,201 --> 00:00:20,011
- [Miranda] Phoebe!
10
00:00:20,009 --> 00:00:21,699
- 23!
(Luke grunts)
11
00:00:21,698 --> 00:00:22,868
Loving it, boss.
12
00:00:22,866 --> 00:00:24,416
- Phoebe!
(Luke grunts)
13
00:00:24,421 --> 00:00:26,081
(Luke sighs)
14
00:00:26,078 --> 00:00:28,138
Phoebe, I know you're up there.
15
00:00:28,142 --> 00:00:29,792
- Oh, bloody woman!
16
00:00:31,133 --> 00:00:32,563
I'll kill her.
17
00:00:32,557 --> 00:00:34,097
I swear I'll bloody kill her.
18
00:00:34,098 --> 00:00:35,918
♪ Let's go ♪
19
00:00:35,921 --> 00:00:36,791
♪ Let's go ♪
20
00:00:36,789 --> 00:00:39,479
(upbeat music)
21
00:00:41,353 --> 00:00:42,223
- How dare you?
22
00:00:42,222 --> 00:00:43,142
- Go home, Miranda.
23
00:00:43,136 --> 00:00:45,246
You're only making things worse.
24
00:00:45,253 --> 00:00:46,383
- [Luke] Miranda.
25
00:00:46,379 --> 00:00:47,279
You're trespassing!
26
00:00:47,276 --> 00:00:49,076
- [Miranda] Oh, go away, you stupid man.
27
00:00:49,080 --> 00:00:51,060
- Please leave, you're
disturbing the guests.
28
00:00:51,061 --> 00:00:53,401
- You touch her again, I'm
gonna give you such a hammering.
29
00:00:53,397 --> 00:00:56,047
- Get off my property now, both of you!
30
00:00:56,045 --> 00:00:57,385
- Your property?
31
00:00:57,390 --> 00:00:59,420
Ha.
- Come on, let's get you home.
32
00:00:59,424 --> 00:01:01,074
One of these days, Lukey boy,
33
00:01:01,071 --> 00:01:02,641
you're gonna push me too far.
34
00:01:02,641 --> 00:01:03,671
- Oh, yeah?
35
00:01:03,666 --> 00:01:04,536
Oh, yeah?
36
00:01:04,535 --> 00:01:06,545
Oh, yeah, you want some, do you?
37
00:01:06,549 --> 00:01:08,579
Hey, hey, come on!
38
00:01:08,578 --> 00:01:09,908
Come on!
39
00:01:09,913 --> 00:01:11,183
Oh, go, go on, then.
40
00:01:11,175 --> 00:01:12,735
Walk away, (laughs) walk away.
41
00:01:19,840 --> 00:01:20,730
- Madness.
42
00:01:21,696 --> 00:01:25,576
Checking in for a detox, and
you're inhaling cheeseburgers.
43
00:01:26,649 --> 00:01:28,729
- [Kitty] Let's talk about
the four bottles of wine
44
00:01:28,734 --> 00:01:31,964
you necked last night, shall we?
45
00:01:31,962 --> 00:01:34,682
- It was three, actually.
46
00:01:34,679 --> 00:01:36,619
- [Luke] That's it, Carter, go on, go on.
47
00:01:36,617 --> 00:01:38,337
No, no, that's fine, no, go on.
48
00:01:38,342 --> 00:01:39,432
(Kitty screams)
49
00:01:39,427 --> 00:01:40,857
(tyres screeching)
50
00:01:40,860 --> 00:01:42,060
(Kitty screams)
51
00:01:42,056 --> 00:01:43,396
- [Miranda] Leave it, Carter.
52
00:01:43,401 --> 00:01:45,401
- Oh, my god.
- Come on.
53
00:01:46,780 --> 00:01:48,370
(handle rattling)
54
00:01:48,368 --> 00:01:50,718
- Are you all right, Mrs. Pottinger?
55
00:01:50,724 --> 00:01:53,984
- Thought you were gonna do
something about those two!
56
00:01:53,980 --> 00:01:55,210
- Go home.
57
00:01:55,208 --> 00:01:57,998
Take your filthy money and go home.
58
00:01:58,879 --> 00:02:01,189
- I am, Mrs. Pottinger, don't you worry.
59
00:02:02,478 --> 00:02:03,348
I am.
60
00:02:03,347 --> 00:02:06,387
(mysterious music)
61
00:02:20,717 --> 00:02:23,587
(truck whirring)
62
00:03:05,928 --> 00:03:07,038
(door thuds)
63
00:03:07,041 --> 00:03:08,341
- I'm upstairs.
64
00:03:12,385 --> 00:03:14,325
- [Carter] How's it going?
65
00:03:14,332 --> 00:03:15,872
- Not bad.
66
00:03:15,871 --> 00:03:17,301
What have you been up to?
67
00:03:17,303 --> 00:03:18,403
- Oh, nothing much.
68
00:03:18,399 --> 00:03:20,189
- [Miranda] What is it, Carter?
69
00:03:20,189 --> 00:03:21,599
- [Carter] Come here. Look.
70
00:03:27,738 --> 00:03:29,068
- [Miranda] Nightmare woman.
71
00:03:29,069 --> 00:03:30,749
- [Carter] Mm, I reckon nightmare woman's
72
00:03:30,752 --> 00:03:32,562
in for a bit of a surprise.
73
00:03:33,453 --> 00:03:34,553
- What have you done?
74
00:03:36,013 --> 00:03:36,883
(Kitty humming)
75
00:03:36,882 --> 00:03:39,582
(upbeat music)
76
00:03:49,251 --> 00:03:52,121
(sheep bleating)
77
00:04:09,079 --> 00:04:12,309
- "Your tranquillity is ours."
78
00:04:12,314 --> 00:04:14,004
What does that mean?
79
00:04:14,004 --> 00:04:16,754
- We're about to have
a de-stressing weekend.
80
00:04:16,746 --> 00:04:20,416
It isn't going to work
if you keep complaining.
81
00:04:20,418 --> 00:04:22,188
- I do not need de-stressing.
(man yelling)
82
00:04:22,188 --> 00:04:23,968
Oh, my--
- Watch out!
83
00:04:23,968 --> 00:04:25,428
- [Man] Get back here.
84
00:04:25,425 --> 00:04:26,815
Get back here, hey!
85
00:04:26,817 --> 00:04:28,407
(Tom chuckles)
(Joyce chuckles)
86
00:04:28,407 --> 00:04:30,727
Go on, go on, go on!
87
00:04:30,733 --> 00:04:33,773
Come on, come on, come on, come on!
88
00:04:35,137 --> 00:04:36,007
(horn honking)
- Whoa!
89
00:04:36,007 --> 00:04:37,117
- [Joyce] Careful.
90
00:04:37,119 --> 00:04:40,339
(tyres screeching)
91
00:04:40,338 --> 00:04:42,198
- Would you watch where you're going?!
92
00:04:42,204 --> 00:04:43,434
- Likewise!
93
00:04:43,429 --> 00:04:45,689
- Go away, there's nothing for you here.
94
00:04:45,691 --> 00:04:47,491
They'll steal your money
and ruin your health.
95
00:04:47,485 --> 00:04:49,305
Just go away before it's too late.
96
00:04:50,977 --> 00:04:53,457
- [Joyce] What was that about?
97
00:04:53,458 --> 00:04:58,008
- I do not know, but I'm
feeling calmer already.
98
00:04:58,013 --> 00:05:01,063
(mysterious music)
99
00:05:04,116 --> 00:05:05,996
- You'll be fine, Mrs. Pottinger.
100
00:05:08,526 --> 00:05:12,156
- Have they, have they gone yet?
101
00:05:12,156 --> 00:05:14,526
- It's all right, Mrs. Pottinger,
102
00:05:14,533 --> 00:05:16,023
there aren't any sheep here.
103
00:05:17,160 --> 00:05:20,340
- Since when were you
allergic to sheep, anyway?
104
00:05:20,341 --> 00:05:21,441
- Are you still here?
105
00:05:22,374 --> 00:05:23,984
- Charming.
106
00:05:23,980 --> 00:05:26,590
- Can I have a little
something to calm my nerves?
107
00:05:30,726 --> 00:05:35,346
- I recommend a gentle
massage, followed by a nap.
108
00:05:36,774 --> 00:05:39,244
- If she's gonna live,
I'm off to play golf.
109
00:05:40,350 --> 00:05:41,970
Pick you up Monday, dearest.
110
00:05:41,966 --> 00:05:43,556
- Oh, just go, will you?
111
00:05:45,808 --> 00:05:46,968
(coughs softly)
112
00:05:46,971 --> 00:05:50,481
- We are terribly sorry, Mrs. Pottinger.
113
00:05:50,475 --> 00:05:52,805
It won't happen again.
114
00:05:52,811 --> 00:05:54,061
- It had better not.
115
00:05:58,493 --> 00:05:59,363
Oh.
116
00:06:00,446 --> 00:06:03,316
My heart, it's going like a train.
117
00:06:04,833 --> 00:06:08,243
- That is down to Carter
Smith and your chum Miranda.
118
00:06:08,243 --> 00:06:09,323
- I'll talk to her, Luke.
(cellphone beeping)
119
00:06:09,320 --> 00:06:10,940
- Yeah, and what good will that do?
120
00:06:10,943 --> 00:06:12,253
- New arrivals.
121
00:06:13,362 --> 00:06:15,332
- Last chance, Phoebe.
122
00:06:15,333 --> 00:06:18,323
Sort her out, or I will.
123
00:06:20,192 --> 00:06:22,142
- [Phoebe] Good afternoon,
welcome to Swaverley.
124
00:06:22,143 --> 00:06:23,693
- Boss.
- Tom Barnaby.
125
00:06:23,687 --> 00:06:26,477
This is my wife Joyce.
- Boss.
126
00:06:26,482 --> 00:06:29,142
Can I have a word, boss?
127
00:06:29,136 --> 00:06:31,176
- Why are you wearing those?
128
00:06:31,177 --> 00:06:32,467
- I walked into a door.
129
00:06:33,883 --> 00:06:34,753
- Perfect.
130
00:06:35,685 --> 00:06:38,055
- It's something I heard in the pub.
131
00:06:38,064 --> 00:06:40,494
- Wonderful.
- This is pure gold, boss.
132
00:06:40,494 --> 00:06:41,744
Straight from the horse's mouth.
133
00:06:41,735 --> 00:06:44,215
- Well, go on, then, amaze me.
134
00:06:44,216 --> 00:06:45,306
- It's about Miranda.
135
00:06:47,594 --> 00:06:49,994
(cellphone beeps)
136
00:06:49,991 --> 00:06:51,821
- What about Miranda?
137
00:06:53,538 --> 00:06:56,108
- We had a bit of a problem
with some escaped sheep.
138
00:06:56,114 --> 00:06:56,984
- [Tom] Yes, we noticed.
139
00:06:56,982 --> 00:06:58,782
- One of the delights of country life.
140
00:06:58,783 --> 00:07:01,113
- But the room is lovely.
141
00:07:01,108 --> 00:07:02,188
- Good, good.
142
00:07:02,193 --> 00:07:04,273
Well, once you've settled in,
143
00:07:04,268 --> 00:07:06,158
you'll see Dr. Danby,
he's our resident doctor.
144
00:07:06,155 --> 00:07:08,355
He'll help you plan
your treatment schedule.
145
00:07:08,355 --> 00:07:11,305
Any problems, anything you need, just ask.
146
00:07:11,306 --> 00:07:12,626
- Thank you.
- Thanks, we're so looking
147
00:07:12,630 --> 00:07:14,140
forward to it.
- Good, good.
148
00:07:20,093 --> 00:07:23,843
- "Pressure point massage
with Himalayan herbs."
149
00:07:23,839 --> 00:07:25,519
Sounds good.
150
00:07:25,518 --> 00:07:26,928
What's wrong with your arm?
151
00:07:27,890 --> 00:07:31,600
- Massages, Himalayan herbs,
152
00:07:31,597 --> 00:07:33,467
not my thing, really, Joyce.
153
00:07:35,403 --> 00:07:38,283
- I know you're worried
about the police medical.
154
00:07:39,449 --> 00:07:41,989
- I am not worried
about my police medical.
155
00:07:41,993 --> 00:07:45,173
- Yes, you are, I can tell.
156
00:07:46,257 --> 00:07:47,837
I thought coming here would help.
157
00:07:47,842 --> 00:07:49,072
- Well, it doesn't.
158
00:07:49,073 --> 00:07:50,883
- Look, here's the deal:
159
00:07:50,877 --> 00:07:54,667
We'll stay here tonight,
have one treatment tomorrow,
160
00:07:54,672 --> 00:07:58,382
and if you still don't like
it, then we can go home.
161
00:07:58,384 --> 00:07:59,784
Deal?
- Deal.
162
00:08:02,461 --> 00:08:04,651
- What do you want to do on your birthday?
163
00:08:06,268 --> 00:08:07,688
- My birthday, that's ages away.
164
00:08:07,685 --> 00:08:09,495
- [Joyce] It's the week after next.
165
00:08:11,262 --> 00:08:13,022
- Don't want to do
anything on my birthday.
166
00:08:13,921 --> 00:08:16,711
- Tom, what is it?
167
00:08:16,705 --> 00:08:18,325
Something's bugging you.
168
00:08:18,331 --> 00:08:20,361
- Nothing is bugging me, Joyce.
169
00:08:20,364 --> 00:08:23,224
I feel fine, never better.
170
00:08:26,026 --> 00:08:29,066
(doorbell ringing)
171
00:08:32,343 --> 00:08:33,213
- Sheep!
172
00:08:36,307 --> 00:08:39,037
Come on, there's only one way
they could have got in there.
173
00:08:39,037 --> 00:08:40,747
Ah, speak of the devil.
174
00:08:40,749 --> 00:08:42,469
- Hello, Phoebe, you all right?
175
00:08:42,470 --> 00:08:43,500
- No, not all right.
176
00:08:43,502 --> 00:08:46,102
Very much not all right, thanks to you.
177
00:08:46,099 --> 00:08:47,479
- Me?
178
00:08:47,475 --> 00:08:48,835
- The sheep, Carter.
179
00:08:48,841 --> 00:08:49,711
- What sheep?
180
00:08:50,655 --> 00:08:53,025
- The sheep in the
Garden of Contemplation.
181
00:08:53,033 --> 00:08:54,603
- We used to call it the kitchen garden.
182
00:08:54,597 --> 00:08:56,577
We used to grow vegetables
there, remember?
183
00:08:56,578 --> 00:08:58,718
- Well, it's been lovely
chatting to you ladies,
184
00:08:58,723 --> 00:09:00,713
but I'm afraid I must leave you.
185
00:09:00,707 --> 00:09:02,557
- Oh, going home to the wife and kids?
186
00:09:02,563 --> 00:09:03,983
- Yes, as it happens.
187
00:09:03,981 --> 00:09:04,851
Toodle-pip.
188
00:09:05,806 --> 00:09:08,356
- Never mind sheep, what about this?
189
00:09:08,360 --> 00:09:10,010
A letter from some lawyer telling me
190
00:09:10,008 --> 00:09:12,378
I have no right of access to my own house.
191
00:09:13,407 --> 00:09:15,137
- That was Luke's doing, not mine.
192
00:09:15,138 --> 00:09:17,258
- Don't pass the buck.
193
00:09:17,255 --> 00:09:19,015
- Well, what do you expect
when you're intent on trying
194
00:09:19,017 --> 00:09:20,817
to sabotage everything I'm doing here?
195
00:09:20,821 --> 00:09:22,311
- Oh, don't make it sound
as if you're embarking
196
00:09:22,312 --> 00:09:23,892
on some noble enterprise.
197
00:09:23,886 --> 00:09:26,266
It was paradise here
till you mucked it up,
198
00:09:26,274 --> 00:09:27,384
you and what's-his-name.
199
00:09:27,379 --> 00:09:29,579
- Luke, his name's Luke.
- Trying to force me
200
00:09:29,579 --> 00:09:30,589
out of my own home.
201
00:09:30,591 --> 00:09:32,321
- Nobody's trying to force
you out of your home.
202
00:09:32,322 --> 00:09:34,252
- Your husband is.
203
00:09:34,251 --> 00:09:36,581
I just want some peace
so that I can write.
204
00:09:36,576 --> 00:09:37,916
- Oh, the famous novel.
205
00:09:37,921 --> 00:09:39,631
30 years, and still not finished.
206
00:09:39,631 --> 00:09:41,081
Why, because it doesn't exist, Miranda.
207
00:09:41,084 --> 00:09:42,634
It's a fantasy.
208
00:09:47,973 --> 00:09:49,763
- You're my oldest friend, Phoebe.
209
00:09:52,092 --> 00:09:53,452
- So listen to me, then.
210
00:09:54,928 --> 00:09:56,528
You're right, Luke does
want you out of here,
211
00:09:56,534 --> 00:09:59,644
and so far, I've managed to rein him in.
212
00:09:59,641 --> 00:10:01,631
But if you don't stop the interfering
213
00:10:01,632 --> 00:10:05,772
and the childish pranks, well...
214
00:10:07,293 --> 00:10:10,013
And keep Carter Smith off the premises.
215
00:10:10,005 --> 00:10:11,485
He frightened Kitty Pottinger
216
00:10:11,486 --> 00:10:12,926
half to death with those sheep.
217
00:10:12,932 --> 00:10:15,452
- Oh, we don't want her
dropping dead, do we?
218
00:10:15,448 --> 00:10:17,898
Not until Luke's got hold
of her money, anyway.
219
00:10:24,051 --> 00:10:29,261
- So you've got a police
medical coming up.
220
00:10:29,483 --> 00:10:31,523
- Yes, next week.
221
00:10:31,516 --> 00:10:34,776
- Word is they're looking to
shed a few senior officers.
222
00:10:34,780 --> 00:10:36,750
Early retirement, so on.
223
00:10:36,751 --> 00:10:37,921
You wouldn't consider?
224
00:10:37,919 --> 00:10:39,389
- Who me? No, no.
225
00:10:39,389 --> 00:10:40,439
I'm in perfect health.
226
00:10:40,438 --> 00:10:41,308
Haven't seen my GP
227
00:10:41,307 --> 00:10:43,667
for, oh, years.
(machine beeping)
228
00:10:43,674 --> 00:10:44,664
- Glad to hear it.
229
00:10:45,718 --> 00:10:49,068
Though, your blood
pressure's a little high.
230
00:10:49,065 --> 00:10:50,685
- It is?
231
00:10:50,692 --> 00:10:52,372
- Well, just a tad.
232
00:10:53,528 --> 00:10:56,438
Nothing to get unduly concerned about.
233
00:10:56,444 --> 00:11:00,324
But if they were looking for
a reason to retire you...
234
00:11:01,668 --> 00:11:03,658
You could take medication
to bring it down,
235
00:11:03,663 --> 00:11:06,353
but they're bound to ask you--
- If I'm on any medication.
236
00:11:06,353 --> 00:11:07,453
Yeah.
237
00:11:07,448 --> 00:11:08,318
- Exactly.
238
00:11:10,409 --> 00:11:13,289
I'd see your GP about it
in the next few weeks.
239
00:11:13,287 --> 00:11:16,137
In the meantime, I'm
putting you on a meat-free,
240
00:11:16,144 --> 00:11:19,854
low salt diet, and no alcohol, of course.
241
00:11:20,857 --> 00:11:21,727
- That's all?
242
00:11:24,642 --> 00:11:26,712
- Get yourself a massage.
243
00:11:26,707 --> 00:11:30,777
Eat, sleep, relax, you'll
probably sail through the medical.
244
00:11:35,601 --> 00:11:38,751
Is there anything else I can
help you with, Mr. Barnaby?
245
00:11:38,750 --> 00:11:39,620
- Yeah.
246
00:11:40,867 --> 00:11:44,517
I keep getting these twinges in my arms,
247
00:11:46,122 --> 00:11:47,042
and in my legs.
248
00:11:48,541 --> 00:11:51,661
They seem to move around.
249
00:11:53,870 --> 00:11:54,740
- Twinges?
250
00:11:55,689 --> 00:11:56,559
- Yeah.
251
00:11:58,009 --> 00:11:59,129
- [Luke] So if there's anything you need,
252
00:11:59,126 --> 00:12:01,036
don't hesitate to ask.
253
00:12:02,232 --> 00:12:03,912
Ah, Miss Fox, you look
254
00:12:03,907 --> 00:12:05,807
absolutely delightful.
- Hey.
255
00:12:07,779 --> 00:12:10,629
- Joyce, what is this?
256
00:12:10,626 --> 00:12:13,156
- It's tofu casserole.
257
00:12:13,160 --> 00:12:17,060
Bags of protein and
absolutely no cholesterol.
258
00:12:17,056 --> 00:12:19,296
(Luke laughs)
(Natasha laughs)
259
00:12:19,301 --> 00:12:21,871
- Excuse me, please.
- Oh, new arrivals, right?
260
00:12:21,866 --> 00:12:22,796
- [Luke] Hot in here.
261
00:12:22,802 --> 00:12:24,972
- Hiya, I'm Kenny.
262
00:12:24,971 --> 00:12:26,401
Got you on the tofu, I see.
263
00:12:26,398 --> 00:12:27,268
(Tom chuckles)
264
00:12:27,267 --> 00:12:30,997
A word to the wise, get thee
down The Cricketers, my son.
265
00:12:31,981 --> 00:12:33,831
- Any specials?
- Pub in the village.
266
00:12:33,826 --> 00:12:35,186
Real ale on the tap,
267
00:12:36,381 --> 00:12:40,841
best steak and chips this side of Calais.
268
00:12:40,844 --> 00:12:42,664
- That, Kenny, sounds very good.
269
00:12:42,658 --> 00:12:44,678
- [Luke] The soup is the special.
270
00:12:45,661 --> 00:12:47,311
- I'm in trouble.
271
00:12:47,305 --> 00:12:49,015
- Are you?
- Mm.
272
00:12:49,019 --> 00:12:50,209
I should've been playing golf,
273
00:12:50,207 --> 00:12:52,107
but my chums put his back out.
274
00:12:53,794 --> 00:12:56,354
Boss thought she'd got
rid of me for the weekend.
275
00:12:57,955 --> 00:13:00,475
(hand slaps)
276
00:13:01,910 --> 00:13:03,250
- What have you been doing?
277
00:13:03,254 --> 00:13:04,174
- [Kenny] I've been talking to them.
278
00:13:04,167 --> 00:13:05,037
- Joyce.
279
00:13:05,036 --> 00:13:06,166
- [Kitty] You're supposed
to be talking to me.
280
00:13:06,165 --> 00:13:07,905
- About my birthday.
281
00:13:07,910 --> 00:13:08,780
- Yes?
282
00:13:08,779 --> 00:13:11,369
- There's something, I want to tell you.
283
00:13:11,365 --> 00:13:12,705
(pitcher crashes)
- Oh!
284
00:13:12,714 --> 00:13:14,734
You're such a clumsy oaf!
- I'm sorry.
285
00:13:14,731 --> 00:13:16,721
- Unbelievable!
- Mr. Pottinger, it's fine.
286
00:13:16,723 --> 00:13:18,793
Don't worry, I'll sort it out.
287
00:13:18,788 --> 00:13:20,068
That's absolutely fine.
- I can't take you anywhere.
288
00:13:20,066 --> 00:13:20,936
- Sorry.
- No problem.
289
00:13:20,935 --> 00:13:23,475
- [Kitty] Oh, Kenny!
290
00:13:23,484 --> 00:13:24,714
- It's okay, it's okay.
- Just get out of my sight.
291
00:13:24,709 --> 00:13:25,579
- I'll deal with it.
- Get out of my sight.
292
00:13:25,578 --> 00:13:26,728
- [Luke] It's all right.
293
00:13:26,725 --> 00:13:28,085
Please, please.
- Night, night!
294
00:13:28,089 --> 00:13:31,379
(people chattering)
295
00:13:31,377 --> 00:13:32,487
- [Luke] Mrs. P.
296
00:13:32,491 --> 00:13:34,921
Just clean it.
- Really, God.
297
00:13:43,594 --> 00:13:45,164
- Oh, tranquillity.
298
00:13:52,711 --> 00:13:55,681
(door clacks)
299
00:13:55,682 --> 00:13:58,812
- How dare you walk out on me!
300
00:14:00,465 --> 00:14:02,765
Where did that come from, Kenny?
301
00:14:02,769 --> 00:14:03,899
- I assumed you brought it.
302
00:14:03,899 --> 00:14:05,999
- Oh, you are such a liar!
303
00:14:05,999 --> 00:14:08,789
- Oh, have a drink for crying out loud.
304
00:14:09,912 --> 00:14:14,022
- Well, I suppose I could
start my detox tomorrow.
305
00:14:14,020 --> 00:14:15,350
- That's the spirit.
306
00:14:17,630 --> 00:14:20,210
(speaking in foreign
language) me, darling.
307
00:14:20,213 --> 00:14:23,173
(knocking)
308
00:14:23,166 --> 00:14:24,966
- [Kitty] Mm.
309
00:14:24,973 --> 00:14:26,033
Hide the bottle, quick.
310
00:14:26,031 --> 00:14:27,421
Hide the bottle, quick.
311
00:14:27,419 --> 00:14:28,289
Hide it.
312
00:14:32,188 --> 00:14:33,058
(Kenny burps)
313
00:14:33,057 --> 00:14:33,927
- Sorry.
314
00:14:35,554 --> 00:14:38,164
(Kenny sighs)
315
00:14:40,194 --> 00:14:41,244
- Oh, hello.
316
00:14:42,789 --> 00:14:45,979
(gentle music)
317
00:14:45,975 --> 00:14:51,185
(loud clanking)
(loud grunting)
318
00:14:57,496 --> 00:14:59,616
(dog barking)
319
00:14:59,624 --> 00:15:02,324
(gentle music)
320
00:15:07,171 --> 00:15:10,041
(birds chirping)
321
00:15:18,633 --> 00:15:22,293
(engine whirring)
(car door thuds)
322
00:15:22,286 --> 00:15:24,976
(car whirring)
323
00:15:36,512 --> 00:15:39,122
(Tom sighing)
324
00:15:44,203 --> 00:15:46,013
(birds chirping)
325
00:15:46,008 --> 00:15:49,608
(Joyce humming)
326
00:15:49,606 --> 00:15:51,916
- You're going to be
late for your treatment.
327
00:15:51,920 --> 00:15:54,620
I'm going in the flotation chamber.
328
00:15:54,621 --> 00:15:56,511
Always wanted to try one of those.
329
00:15:56,508 --> 00:16:00,098
And you're having the Hot
Volcanic Stone Massage.
330
00:16:01,023 --> 00:16:01,933
- Oh, Lord.
331
00:16:08,103 --> 00:16:11,923
- Remember our deal, no going
home until you've tried it.
332
00:16:12,820 --> 00:16:15,780
(Joyce humming)
(Tom groans)
333
00:16:15,782 --> 00:16:18,652
(pen scratching)
334
00:16:24,833 --> 00:16:25,703
(Carter sighs)
335
00:16:25,702 --> 00:16:28,012
- I love that sound.
336
00:16:28,008 --> 00:16:29,348
- What sound?
337
00:16:29,352 --> 00:16:30,762
- The sound of you writing.
338
00:16:32,398 --> 00:16:35,698
- I'd better carry on, then, hadn't I?
339
00:16:41,657 --> 00:16:44,037
- The water's only 10 inches
deep and it's salinated,
340
00:16:44,035 --> 00:16:46,115
so you'll have no trouble floating.
341
00:16:46,120 --> 00:16:47,250
This is to support your head.
342
00:16:47,249 --> 00:16:51,219
Now, we usually suggest an
hour to get maximum benefit,
343
00:16:51,219 --> 00:16:54,289
and we like to keep the lighting very low.
344
00:16:54,285 --> 00:16:55,935
I could turn it up a little if you like.
345
00:16:55,943 --> 00:16:57,773
- [Joyce] No, dark as possible for me.
346
00:16:57,767 --> 00:16:59,757
No distractions.
347
00:16:59,759 --> 00:17:00,629
- Thank you.
348
00:17:01,520 --> 00:17:03,040
- Right.
349
00:17:03,043 --> 00:17:05,823
(door rumbling)
350
00:17:12,004 --> 00:17:12,874
(water splashing)
351
00:17:12,873 --> 00:17:15,573
(gentle music)
352
00:17:25,858 --> 00:17:28,638
(ominous music)
353
00:17:33,889 --> 00:17:35,359
Oh, oh, my god!
354
00:17:35,356 --> 00:17:38,376
(screaming)
355
00:17:38,379 --> 00:17:39,719
Oh, my god, help!
(light clicks)
356
00:17:39,724 --> 00:17:41,324
Help, help!
357
00:17:41,317 --> 00:17:42,667
(screams)
358
00:17:42,666 --> 00:17:44,926
(panting)
359
00:17:46,142 --> 00:17:48,842
(gentle music)
360
00:17:54,220 --> 00:17:55,740
- First, I'll apply a thin layer
361
00:17:55,742 --> 00:17:57,702
of scented oil to your back,
362
00:17:57,702 --> 00:17:59,352
then I'll arrange the heated stones
363
00:17:59,350 --> 00:18:00,880
in line with your chakras.
364
00:18:01,873 --> 00:18:03,423
- My what?
365
00:18:03,416 --> 00:18:04,826
- [Cloud] Your chakras.
366
00:18:04,834 --> 00:18:07,694
Your energy centres.
367
00:18:07,691 --> 00:18:10,271
- Look, sorry, what's your name again?
368
00:18:10,267 --> 00:18:11,707
- Cloud.
369
00:18:11,705 --> 00:18:13,105
- Cloud.
370
00:18:13,113 --> 00:18:14,573
There's nothing personal in this,
371
00:18:14,573 --> 00:18:19,053
but think I'll give the hot
stones a miss this time around.
372
00:18:19,046 --> 00:18:20,506
- Please don't go.
373
00:18:20,506 --> 00:18:23,756
If you do, I'll have to mark
this session as incomplete.
374
00:18:23,760 --> 00:18:24,770
- Well, is that a problem?
375
00:18:24,771 --> 00:18:26,691
- Well, it means I won't get paid.
376
00:18:28,191 --> 00:18:31,451
You could just, you know, sit and chill.
377
00:18:41,678 --> 00:18:42,708
- Got any Mozart.
378
00:18:42,706 --> 00:18:43,796
- [Cloud] Oh, I've got whale songs.
379
00:18:43,800 --> 00:18:45,120
- Oh, no, no, thank you.
380
00:18:45,124 --> 00:18:45,994
Thank you.
381
00:18:50,453 --> 00:18:52,153
- I could read your aura.
382
00:18:52,152 --> 00:18:54,122
- Oh, sorry, my what?
383
00:18:54,123 --> 00:18:57,063
- I can read auras, not
everybody's, just some.
384
00:19:01,412 --> 00:19:03,782
Yours is very confused.
385
00:19:03,779 --> 00:19:06,389
It's probably because your
chakras are unbalanced.
386
00:19:07,386 --> 00:19:11,386
The crown chakra is the
centre of spiritual energy.
387
00:19:12,788 --> 00:19:14,278
Yours is totally blocked.
388
00:19:14,275 --> 00:19:15,575
- [Tom] Really.
389
00:19:17,094 --> 00:19:18,934
- You've got a birthday coming up.
390
00:19:20,014 --> 00:19:22,264
- Well, hasn't everybody?
391
00:19:22,256 --> 00:19:24,716
- This is really soon, like in a week?
392
00:19:27,803 --> 00:19:30,493
This birthday is really stressing you out.
393
00:19:30,493 --> 00:19:32,623
- I am not stressed.
394
00:19:32,620 --> 00:19:35,960
- It's something to do with your father.
395
00:19:35,962 --> 00:19:37,842
(footsteps treading)
396
00:19:37,837 --> 00:19:38,707
- What?
397
00:19:39,593 --> 00:19:40,503
- Mr. Barnaby.
398
00:19:40,503 --> 00:19:41,623
Sorry, sorry.
399
00:19:42,734 --> 00:19:44,874
Something terrible's happened.
400
00:19:49,084 --> 00:19:50,774
- [George] Thank you, gents.
401
00:19:50,772 --> 00:19:54,442
(police radio chattering)
(people chattering)
402
00:19:54,437 --> 00:19:55,677
- Are you going to be all right?
403
00:19:55,680 --> 00:19:56,830
- Yes.
404
00:19:56,829 --> 00:19:58,189
Are you all right?
405
00:19:59,730 --> 00:20:01,570
- For a moment there, I
thought that something
406
00:20:01,566 --> 00:20:03,556
had happened to you.
407
00:20:03,557 --> 00:20:05,377
- You all right, Mrs. Barnaby?
408
00:20:05,382 --> 00:20:07,132
- I'm fine.
409
00:20:07,131 --> 00:20:10,291
And now, I'm going to go
and have a long, hot bath.
410
00:20:14,276 --> 00:20:16,716
- Okay, the deceased's
name is Kitty Pottinger.
411
00:20:16,716 --> 00:20:18,246
Staying here with her husband Kenneth.
412
00:20:18,249 --> 00:20:20,249
He's nowhere to be found,
and their car's gone.
413
00:20:20,251 --> 00:20:21,481
- From the condition of her skin,
414
00:20:21,481 --> 00:20:24,031
I'd say she'd been in the
water six or seven hours.
415
00:20:24,026 --> 00:20:26,236
Water's ten inches
deep, heavily salinated,
416
00:20:26,236 --> 00:20:28,096
still deep enough to drown in.
417
00:20:28,103 --> 00:20:30,123
- [Ben] So are we saying it's suspicious?
418
00:20:30,115 --> 00:20:32,705
- Well, the question is, was
she dead before immersion?
419
00:20:32,711 --> 00:20:34,721
There's no obvious signs of struggle.
420
00:20:35,965 --> 00:20:38,255
I'll know more when
I've opened her up, Tom.
421
00:20:40,031 --> 00:20:40,901
Tom?
422
00:20:45,516 --> 00:20:46,376
- Sir?
423
00:20:47,872 --> 00:20:48,742
- Ah, yeah.
424
00:20:48,741 --> 00:20:50,381
Well, I suppose I'd better get changed.
425
00:20:51,355 --> 00:20:52,585
- No hurry.
426
00:20:52,585 --> 00:20:54,675
Strictly speaking, as you're off-duty,
427
00:20:54,681 --> 00:20:57,611
I'm the senior investigating
officer, aren't I?
428
00:20:57,611 --> 00:20:59,281
- Yeah, yeah, I suppose you are.
429
00:21:01,050 --> 00:21:03,030
- Yeah, well, I'm not serious, sir.
430
00:21:03,033 --> 00:21:06,223
- No, but it is serious,
Jones, very serious.
431
00:21:06,216 --> 00:21:08,556
A big responsibility, that.
432
00:21:18,721 --> 00:21:21,501
(siren wailing)
433
00:21:32,644 --> 00:21:33,514
- Mm.
434
00:21:34,773 --> 00:21:36,333
Empty bottle of vodka.
435
00:21:39,320 --> 00:21:40,190
Mobile.
436
00:21:42,551 --> 00:21:44,351
(cellphone beeping)
437
00:21:44,346 --> 00:21:45,856
There's a text on the mobile.
438
00:21:46,907 --> 00:21:48,367
"I can't take it anymore.
439
00:21:48,367 --> 00:21:50,067
"You're on your own now, bitch.
440
00:21:50,067 --> 00:21:51,067
"Kenneth."
441
00:21:51,071 --> 00:21:52,171
Received at 2:46 a.m.
442
00:21:53,936 --> 00:21:54,806
Nice.
443
00:21:58,724 --> 00:22:01,724
Lots of women's clothes, no men's.
444
00:22:04,282 --> 00:22:05,662
Only one case.
445
00:22:05,658 --> 00:22:07,538
- You going to look in the bathroom?
446
00:22:12,707 --> 00:22:15,357
- There's no sign of a bloke in here.
447
00:22:15,356 --> 00:22:16,216
Oh, hang on.
448
00:22:20,965 --> 00:22:23,105
10-milligram temazepam, empty.
449
00:22:24,292 --> 00:22:26,342
Kitty Pottinger's name on the label.
450
00:22:27,806 --> 00:22:29,586
So what's next?
451
00:22:29,589 --> 00:22:32,439
- Well, you're the SIO, your call.
452
00:22:33,958 --> 00:22:35,478
- Right, well, I'll talk to the owners,
453
00:22:35,480 --> 00:22:38,160
see if they lock that
flotation place up at night.
454
00:22:38,160 --> 00:22:40,030
Maybe you could talk to the resident doc,
455
00:22:40,026 --> 00:22:41,776
see if he prescribed these.
456
00:22:41,778 --> 00:22:42,648
- Yes, sir.
457
00:22:45,073 --> 00:22:45,943
- Good.
458
00:22:52,862 --> 00:22:53,732
Good.
459
00:22:53,731 --> 00:22:56,421
(gentle music)
460
00:22:59,660 --> 00:23:03,480
- [Dr. Danby] Should
have gone for that one.
461
00:23:09,931 --> 00:23:13,141
Take 10 minutes, practise
your serve, yeah?
462
00:23:13,140 --> 00:23:15,780
I really can't discuss this, you know.
463
00:23:15,781 --> 00:23:17,711
- Oh, yes, you can, Dr. Danby.
464
00:23:17,710 --> 00:23:20,210
I'm here as a policeman now, not a guest.
465
00:23:21,776 --> 00:23:26,026
- Well, the Pottingers
were both fond of a drink,
466
00:23:26,031 --> 00:23:27,741
Kenny in particular.
467
00:23:27,741 --> 00:23:29,531
They used to come here to detox,
468
00:23:29,534 --> 00:23:31,514
but Kenny'd crack after a day or two
469
00:23:31,505 --> 00:23:33,515
and go down to the pub
in the local village.
470
00:23:33,517 --> 00:23:35,547
- We found an empty bottle of temazepam
471
00:23:37,135 --> 00:23:38,505
with Kitty Pottinger's name on it.
472
00:23:38,512 --> 00:23:41,532
- Not prescribed by me, I might add.
473
00:23:41,525 --> 00:23:44,385
No, no, you must speak
to her G.P. about that.
474
00:23:44,393 --> 00:23:45,853
Kenny was the serious drinker,
475
00:23:45,852 --> 00:23:49,772
Kitty's tastes were more pharmaceutical.
476
00:23:49,773 --> 00:23:52,093
Pain killers, sleeping pills, so on.
477
00:23:52,088 --> 00:23:53,498
I did try and talk to her about it
478
00:23:53,495 --> 00:23:55,015
on more than one occasion.
479
00:23:55,018 --> 00:23:56,988
Oh, well done, Mrs. Fox.
480
00:23:56,989 --> 00:23:58,789
That really was first-rate.
481
00:24:00,409 --> 00:24:02,569
They're very well-off, you know.
482
00:24:02,570 --> 00:24:05,140
Made his money in property, I believe.
483
00:24:05,143 --> 00:24:09,403
In fact, there was talk of
Kitty investing in this place.
484
00:24:09,397 --> 00:24:11,807
- [Natasha] Dr. Danby,
I think I've tweaked
485
00:24:11,805 --> 00:24:13,705
my hamstring again.
486
00:24:15,319 --> 00:24:18,369
- Oh, well, duty calls.
487
00:24:20,032 --> 00:24:21,442
Mrs. Fox.
488
00:24:22,786 --> 00:24:24,176
- Joyce!
- Mm-hm?
489
00:24:25,892 --> 00:24:26,762
- Joyce.
490
00:24:28,607 --> 00:24:29,477
You all right?
491
00:24:29,475 --> 00:24:30,425
- Yes, I'm fine.
492
00:24:31,815 --> 00:24:33,065
- Because if you're not,
493
00:24:33,963 --> 00:24:36,823
you know, we can always
pack up and go home.
494
00:24:36,820 --> 00:24:40,380
- Nice try, Tom, but I'm undeterred.
495
00:24:40,376 --> 00:24:42,826
I'm gonna have the Marine Mud Wrap next.
496
00:24:42,826 --> 00:24:43,996
- Well, if you're sure
497
00:24:44,004 --> 00:24:44,874
- I'm sure.
498
00:24:46,580 --> 00:24:48,070
Do you wanna hear the gossip?
499
00:24:50,938 --> 00:24:52,418
According to Florence,
500
00:24:52,419 --> 00:24:54,399
the girl who works in the flotation room,
501
00:24:54,397 --> 00:24:57,077
the Archbolds are broke.
502
00:24:57,080 --> 00:24:59,700
This place is within days of closing.
503
00:25:05,828 --> 00:25:08,098
- [Ben] Kenny and Kitty Pottinger.
504
00:25:08,101 --> 00:25:11,371
Well-to-do, no kids, big
house in Midsomer Market,
505
00:25:11,365 --> 00:25:12,355
holiday home in Spain,
506
00:25:12,356 --> 00:25:14,816
no one's answering the phone at either.
507
00:25:14,816 --> 00:25:16,436
Witnesses saw them have a set-to
508
00:25:16,443 --> 00:25:17,923
in the dining room last night.
509
00:25:17,924 --> 00:25:19,644
- [Tom] Yes, me included.
510
00:25:19,644 --> 00:25:23,784
And I heard a car leaving
in the middle of the night.
511
00:25:23,784 --> 00:25:26,304
That, presumably was Kenneth Pottinger.
512
00:25:26,297 --> 00:25:31,507
2:32 a.m., if you'd care
to write that down, Jones.
513
00:25:32,574 --> 00:25:33,614
- [Ben] Yeah, that was 10 minutes
514
00:25:33,606 --> 00:25:35,616
before he dumped her by text.
515
00:25:35,619 --> 00:25:36,489
- [Tom] Hm.
516
00:25:36,488 --> 00:25:38,338
- They're famous for
their fights, apparently,
517
00:25:38,340 --> 00:25:40,980
particularly after a few drinks.
518
00:25:40,978 --> 00:25:44,768
- So Kenneth Pottinger gets
back from the pub drunk,
519
00:25:44,773 --> 00:25:47,913
they argue over dinner,
go back to their room,
520
00:25:47,912 --> 00:25:51,092
hit the vodka, fight gets worse,
521
00:25:51,092 --> 00:25:54,272
he storms off, she
finishes off her pills--
522
00:25:54,273 --> 00:25:56,143
- And heads off to the flotation room.
523
00:25:56,139 --> 00:25:58,949
It was her favourite thing, apparently.
524
00:25:58,948 --> 00:26:00,118
Ooh.
525
00:26:00,122 --> 00:26:02,102
There's Luke Archbold, I
haven't spoken to him yet.
526
00:26:02,102 --> 00:26:03,282
- Got to knock 'em!
- Can you have a word
527
00:26:03,282 --> 00:26:04,162
with him, sir?
528
00:26:04,157 --> 00:26:05,277
I'm still trying to get everyone's
529
00:26:05,284 --> 00:26:06,584
movements from last night.
530
00:26:06,576 --> 00:26:07,446
- Of course.
531
00:26:09,246 --> 00:26:14,456
If I were SIO Jones, I'd be
looking for Kenneth Pottinger.
532
00:26:15,127 --> 00:26:16,007
- I'm on it, sir.
533
00:26:19,532 --> 00:26:22,402
(men chattering)
534
00:26:25,856 --> 00:26:26,776
- Well, come on!
535
00:26:26,784 --> 00:26:28,854
I want this cleared up by lunchtime.
536
00:26:28,849 --> 00:26:31,699
- Mr. Archbold.
- Tell me, how do a flock
537
00:26:31,695 --> 00:26:35,195
of sheep get in here by accident?
538
00:26:35,199 --> 00:26:36,809
- I--
- Well, they don't.
539
00:26:36,805 --> 00:26:37,795
They were put here.
540
00:26:38,765 --> 00:26:39,695
It's sabotage.
541
00:26:41,622 --> 00:26:45,012
My god, how we hate
success in this country.
542
00:26:45,011 --> 00:26:47,681
You know, no wonder, no wonder
it's going down the pan.
543
00:26:47,680 --> 00:26:49,750
Morning, morning.
544
00:26:49,745 --> 00:26:50,765
Lovely day.
545
00:26:52,257 --> 00:26:53,247
(Luke groans)
546
00:26:53,248 --> 00:26:56,348
We can't bear to see someone
being successful, can we?
547
00:26:56,345 --> 00:26:58,165
Got to knock 'em when they're down.
548
00:27:00,527 --> 00:27:02,847
- [Tom] Can I talk to you
about the Pottingers, please?
549
00:27:02,852 --> 00:27:05,192
- The Flotation Centre was
locked at 8:00 p.m. sharp.
550
00:27:05,187 --> 00:27:07,537
Guests are warned in no uncertain terms
551
00:27:07,544 --> 00:27:09,674
about using facilities unsupervised,
552
00:27:09,671 --> 00:27:11,051
so if you're thinking of throwing
553
00:27:11,047 --> 00:27:13,397
the old "Health and Safety"
book at me, (sighs).
554
00:27:13,404 --> 00:27:15,974
- Health and safety is not
my concern, Mr. Archbold,
555
00:27:15,969 --> 00:27:19,659
how and why Kitty Pottinger died is.
556
00:27:21,349 --> 00:27:26,369
- Well, you're not saying
she was murdered, are you?
557
00:27:26,365 --> 00:27:27,635
Please, please, for God's sake,
558
00:27:27,637 --> 00:27:28,527
don't go spreading that around.
559
00:27:28,533 --> 00:27:29,773
That's the last thing we need.
560
00:27:29,771 --> 00:27:32,821
- Got any idea where Kenny
Pottinger might have gone?
561
00:27:32,816 --> 00:27:34,666
- One of his golfing buddies, probably.
562
00:27:34,665 --> 00:27:36,475
That's where he usually
goes on these occasions.
563
00:27:36,479 --> 00:27:38,419
- Oh, he's walked out
on her before has he?
564
00:27:38,418 --> 00:27:40,238
- God, yeah, but he's
usually back the next day
565
00:27:40,243 --> 00:27:41,673
with his tail between his legs.
566
00:27:41,672 --> 00:27:44,372
See, Kenny can't cross the road
567
00:27:44,372 --> 00:27:46,292
without Kitty holding his hand.
568
00:27:46,293 --> 00:27:49,683
(truck whirring)
569
00:27:49,684 --> 00:27:51,154
Oh, great, that's all I need.
570
00:27:51,151 --> 00:27:52,191
Hey!
571
00:27:52,190 --> 00:27:53,060
Hey!
572
00:27:53,059 --> 00:27:55,579
(gentle music)
573
00:27:55,575 --> 00:27:56,435
Oi!
574
00:28:04,549 --> 00:28:05,419
Hang on!
575
00:28:06,811 --> 00:28:07,681
Look, look,
576
00:28:09,724 --> 00:28:14,684
I've told you before, you are
not allowed on the property.
577
00:28:14,684 --> 00:28:16,034
- He's on my property.
578
00:28:16,967 --> 00:28:18,217
- Actually, he's not,
579
00:28:18,219 --> 00:28:19,999
as I believe my solicitor
has informed you.
580
00:28:19,998 --> 00:28:22,648
You have no right of way here.
581
00:28:22,650 --> 00:28:25,430
- So how am I supposed to get
in and out of my own house?
582
00:28:25,431 --> 00:28:26,591
- Not my problem.
583
00:28:26,588 --> 00:28:27,458
And you,
584
00:28:31,159 --> 00:28:35,129
you should be aware that
this man is a police officer,
585
00:28:35,131 --> 00:28:36,941
and I am gonna make an official complaint
586
00:28:36,935 --> 00:28:39,285
to him regarding your
persistent trespassing,
587
00:28:39,292 --> 00:28:42,152
not to mention the sheep infestation!
588
00:28:42,149 --> 00:28:44,829
- That's a long word, Lukey boy.
589
00:28:44,831 --> 00:28:49,251
- Mm, which I will be able
to prove is down to you.
590
00:28:49,250 --> 00:28:50,840
- And how are you gonna do that,
591
00:28:50,835 --> 00:28:53,345
check the sheep for my fingerprints?
592
00:28:53,347 --> 00:28:54,977
- Why not?
593
00:28:54,983 --> 00:28:56,803
They're on everything else around here.
594
00:28:56,799 --> 00:28:58,289
Aren't they, Miranda?
595
00:28:58,289 --> 00:28:59,289
(Carter grunts)
Hey!
596
00:28:59,285 --> 00:29:00,905
Get off, get off me!
- Carter!
597
00:29:00,905 --> 00:29:02,465
Carter!
(Luke screams)
598
00:29:02,467 --> 00:29:03,797
- Get off me, get off!
599
00:29:03,803 --> 00:29:05,393
(Tom grunting)
(Carter grunting)
600
00:29:05,388 --> 00:29:07,128
You're my witness, Barnaby!
601
00:29:07,132 --> 00:29:08,002
He assaulted me.
602
00:29:08,001 --> 00:29:09,531
I insist that you arrest him immediately!
603
00:29:09,530 --> 00:29:10,840
- [Tom] Walk away, Mr. Archbold.
604
00:29:10,836 --> 00:29:12,246
Walk away.
- Assault and battery.
605
00:29:12,252 --> 00:29:13,272
I'm gonna make a complaint.
606
00:29:13,274 --> 00:29:15,224
- Clock's ticking, Archbold.
607
00:29:15,222 --> 00:29:16,322
You're finished here.
608
00:29:20,149 --> 00:29:22,759
(Luke coughs)
609
00:29:32,647 --> 00:29:34,647
- Luke Archbold has found
some loophole in the deeds
610
00:29:34,649 --> 00:29:37,239
whereby I can't use the
drive of my own house.
611
00:29:37,235 --> 00:29:38,415
- Oh, so that's the reason
612
00:29:38,424 --> 00:29:40,904
for the bad feeling between you, is it?
613
00:29:40,895 --> 00:29:42,555
- Tip of the iceberg, my friend.
614
00:29:44,795 --> 00:29:47,785
- Phoebe inherited the manor 30 years ago.
615
00:29:47,787 --> 00:29:49,477
It was the family home,
she loved the place,
616
00:29:49,476 --> 00:29:52,546
but she was broke, and she
couldn't afford to live here.
617
00:29:52,552 --> 00:29:54,022
I had money in those days,
618
00:29:54,023 --> 00:29:58,353
so I bought the red house
which meant she could stay on.
619
00:29:58,350 --> 00:30:01,040
We never thought about rights of way.
620
00:30:01,040 --> 00:30:03,310
We were friends, why would we?
621
00:30:03,307 --> 00:30:04,177
- Were?
622
00:30:05,148 --> 00:30:07,888
- Everything changed when
she met Luke Archbold.
623
00:30:07,891 --> 00:30:11,201
It was his idea to turn
this place into a circus.
624
00:30:11,196 --> 00:30:15,046
- And what is your role
in all this, Mr....
625
00:30:16,034 --> 00:30:18,664
- Oh, I mow the lawn,
help with the shopping.
626
00:30:19,944 --> 00:30:21,484
Mainly, I read.
627
00:30:22,582 --> 00:30:24,332
- Carter works for me.
628
00:30:24,334 --> 00:30:26,494
He used to work for Phoebe too.
629
00:30:26,493 --> 00:30:28,073
Luke put an end to that.
630
00:30:29,871 --> 00:30:32,141
- Like asking questions, don't you?
631
00:30:32,144 --> 00:30:33,634
- Well, sir, you may not have heard,
632
00:30:33,625 --> 00:30:38,835
but a guest died at the manor last night.
633
00:30:38,855 --> 00:30:39,715
- Who?
634
00:30:41,101 --> 00:30:42,441
- Kitty Pottinger.
635
00:30:45,074 --> 00:30:46,504
- How awful.
636
00:30:46,502 --> 00:30:48,732
- No wonder Lukey boy's in a bad mood,
637
00:30:48,734 --> 00:30:50,184
another gravy train missed.
638
00:30:50,183 --> 00:30:51,593
- That's enough, Carter.
639
00:30:55,271 --> 00:30:56,511
What happened?
640
00:30:56,512 --> 00:30:57,742
- We don't know yet.
641
00:31:00,120 --> 00:31:04,360
So did either of you see or
hear anything last night?
642
00:31:04,364 --> 00:31:05,234
- Not me.
643
00:31:05,232 --> 00:31:06,432
I live in the village.
644
00:31:06,428 --> 00:31:08,198
- No, I was working.
645
00:31:08,201 --> 00:31:10,441
Then I'm oblivious to everything.
646
00:31:10,443 --> 00:31:14,203
- What sort of work would
that be, Ms. Bedford?
647
00:31:15,302 --> 00:31:16,172
- I'm a writer.
648
00:31:17,450 --> 00:31:19,480
- Ms. Bedford is writing a novel.
649
00:31:20,599 --> 00:31:22,579
It's her life's work.
650
00:31:22,580 --> 00:31:24,260
30 years, in fact.
651
00:31:24,259 --> 00:31:26,309
- 30 years, it must be a long novel.
652
00:31:28,179 --> 00:31:29,749
- Well, that level of dedication is a rare
653
00:31:29,754 --> 00:31:32,264
and beautiful thing these
days, wouldn't you say?
654
00:31:35,624 --> 00:31:38,244
Well, it is to me, but what do I know?
655
00:31:38,241 --> 00:31:39,181
Only mow the lawn.
656
00:31:41,078 --> 00:31:43,938
- Oh, I think there's a lot
more to you than that, sir,
657
00:31:44,821 --> 00:31:46,041
including your temper,
658
00:31:46,041 --> 00:31:48,131
which, if I may say so, you should curb.
659
00:31:56,405 --> 00:32:00,595
I won't even ask about
the sheep infestation.
660
00:32:07,743 --> 00:32:10,043
(door clacks)
661
00:32:10,041 --> 00:32:10,941
(door thuds)
662
00:32:10,941 --> 00:32:13,561
- [Ben] So I just need to
check where everyone was
663
00:32:13,562 --> 00:32:15,642
at various points of the evening.
664
00:32:15,643 --> 00:32:18,723
Okay, so let's start at 8:00 p.m.
665
00:32:20,503 --> 00:32:21,503
Oh, hang on.
666
00:32:21,504 --> 00:32:22,814
Sir?!
667
00:32:22,813 --> 00:32:23,683
Sir!
668
00:32:28,851 --> 00:32:31,551
(gentle music)
669
00:32:35,403 --> 00:32:36,273
- Cloud?
670
00:32:38,604 --> 00:32:39,474
Cloud?
671
00:32:41,398 --> 00:32:44,018
I'm sorry to disturb you.
672
00:32:44,016 --> 00:32:45,266
Give me a minute?
673
00:32:45,267 --> 00:32:48,277
- I was just thinking
about Kitty Pottinger.
674
00:32:48,278 --> 00:32:50,358
It's so sad, she was such a lovely lady.
675
00:32:51,441 --> 00:32:52,711
- Was she a client of yours?
676
00:32:52,712 --> 00:32:53,862
- Oh, yes.
677
00:32:53,859 --> 00:32:56,729
I read her aura the
first time she came here.
678
00:32:56,726 --> 00:32:58,256
I could see it so clearly.
679
00:32:58,259 --> 00:32:59,419
- Hm.
680
00:32:59,416 --> 00:33:03,346
Cloud, when you were reading my aura,
681
00:33:04,369 --> 00:33:05,989
you said something about my father.
682
00:33:05,985 --> 00:33:08,535
- Oh, I can't talk about that now.
683
00:33:08,540 --> 00:33:11,520
There's too much negative
energy flying around.
684
00:33:11,522 --> 00:33:12,662
Tomorrow, okay?
685
00:33:22,435 --> 00:33:25,125
(gentle music)
686
00:33:36,187 --> 00:33:37,187
(handle rattling)
687
00:33:37,185 --> 00:33:39,955
- [Man] Ugh, still locked.
688
00:33:39,957 --> 00:33:41,407
Hello?
689
00:33:41,405 --> 00:33:44,825
Hello?!
(thudding loudly)
690
00:33:44,826 --> 00:33:46,396
It's been closed all day.
691
00:33:46,400 --> 00:33:51,610
- Shall we get--
(door thuds)
692
00:33:53,199 --> 00:33:54,069
- Joyce?
693
00:33:57,880 --> 00:34:00,720
Joyce, it's about my birthday.
(Joyce groaning)
694
00:34:00,719 --> 00:34:04,529
I've been trying, you know,
to tell you something,
695
00:34:04,530 --> 00:34:09,420
but it's so difficult
finding a quiet moment
696
00:34:09,424 --> 00:34:11,854
in a place like this.
697
00:34:11,853 --> 00:34:14,793
I'm sorry, I'm sorry, no
complaints, I'm sorry.
698
00:34:17,870 --> 00:34:22,680
Joyce, this is all about my father.
699
00:34:23,553 --> 00:34:26,443
It may sound strange,
but bear with me, please.
700
00:34:26,441 --> 00:34:28,601
- [Florence] You're not
supposed to be in here, sir.
701
00:34:28,599 --> 00:34:29,499
- Hello, Tom.
702
00:34:31,856 --> 00:34:34,236
Are you disturbing Mrs. Fox?
703
00:34:34,240 --> 00:34:36,510
- Oh, I'm so terribly sorry.
704
00:34:36,514 --> 00:34:37,864
- I can book you a session if you want.
705
00:34:37,859 --> 00:34:39,139
- No, no.
706
00:34:39,141 --> 00:34:40,191
No--
- I'm so sorry.
707
00:34:40,192 --> 00:34:43,062
- I'll speak to you later, sorry.
708
00:34:46,887 --> 00:34:49,757
(men chattering)
709
00:34:51,456 --> 00:34:52,606
- Good morning to you, sir.
710
00:34:52,613 --> 00:34:54,083
- [Tom] Good morning to you.
711
00:34:54,083 --> 00:34:55,643
- What will it be?
712
00:34:55,635 --> 00:34:57,675
- Well, what do you recommend?
713
00:34:57,681 --> 00:35:01,621
- You have the look, sir, of
an escapee from the Manor Spa.
714
00:35:01,622 --> 00:35:04,402
- Yeah, that's exactly what I am.
715
00:35:04,396 --> 00:35:07,356
- Then I advise a pint of
Old Curmudgeon, 5.1 ABV,
716
00:35:08,441 --> 00:35:12,081
and it'll bring down a
soya bean at 200 yards.
717
00:35:12,080 --> 00:35:13,550
- Well, that sounds perfect.
718
00:35:14,531 --> 00:35:18,081
- And if you're peckish,
we do a re-tox menu.
719
00:35:18,082 --> 00:35:19,472
- Oh, thank you.
720
00:35:24,608 --> 00:35:27,038
(chuckles)
721
00:35:27,035 --> 00:35:27,895
Well...
722
00:35:29,334 --> 00:35:30,374
- Don't mind me.
723
00:35:30,372 --> 00:35:31,652
My day off.
724
00:35:31,652 --> 00:35:32,522
- Oh, why not?
725
00:35:34,446 --> 00:35:36,016
You only live once.
726
00:35:37,087 --> 00:35:38,037
- Good man.
727
00:35:43,820 --> 00:35:48,770
(sighs)
(doorbell rings)
728
00:35:52,306 --> 00:35:53,936
(thudding loudly)
729
00:35:53,943 --> 00:35:54,813
(door clacks)
730
00:35:54,812 --> 00:35:56,302
- What do you want?
731
00:35:56,297 --> 00:35:57,167
(sighs)
732
00:35:57,166 --> 00:35:58,376
- Let me in, for god's sake.
733
00:35:58,377 --> 00:36:00,247
If Luke sees me here, he'll kill me.
734
00:36:09,046 --> 00:36:12,186
(Phoebe sighs)
735
00:36:12,186 --> 00:36:13,646
- Are you all right?
- Yes.
736
00:36:15,143 --> 00:36:17,173
No, God, no, I'm not all right.
737
00:36:18,522 --> 00:36:20,002
I'm worried about the situation.
738
00:36:20,002 --> 00:36:21,112
- You're worried?
739
00:36:21,108 --> 00:36:21,978
That's good.
740
00:36:23,318 --> 00:36:24,658
- All right, I'm frightened.
741
00:36:24,663 --> 00:36:27,743
I'm frightened that Carter
is going to do something.
742
00:36:27,739 --> 00:36:29,279
- Like what?
743
00:36:29,277 --> 00:36:30,177
- Oh, come on.
744
00:36:30,179 --> 00:36:33,389
Carter's got a temper, he's
violent, for god's sake.
745
00:36:33,391 --> 00:36:35,161
He attacked Luke earlier today.
746
00:36:35,163 --> 00:36:37,413
- No, Luke attacked Carter.
747
00:36:37,405 --> 00:36:39,545
- And Carter beat up Julian
outside The Cricketers.
748
00:36:39,553 --> 00:36:42,563
- They were drunk, it
was handbags at 20 paces.
749
00:36:42,561 --> 00:36:44,461
- Carter threatened to kill Luke!
750
00:36:44,464 --> 00:36:45,824
- [Miranda] Oh, nonsense.
751
00:36:45,820 --> 00:36:47,740
- I was there, I heard him.
752
00:36:48,719 --> 00:36:51,149
Carter's clever, he only
lets you see one side of him.
753
00:36:51,148 --> 00:36:52,628
You don't know what he's really like.
754
00:36:52,629 --> 00:36:55,419
- Funny, I could say exactly
the same thing about Luke.
755
00:37:02,950 --> 00:37:05,040
(sighs)
756
00:37:08,917 --> 00:37:11,697
- I wish Magnus was still alive.
757
00:37:12,722 --> 00:37:14,062
- So do I, Pheebs.
758
00:37:17,553 --> 00:37:19,273
- Haven't called me that in ages.
759
00:37:20,667 --> 00:37:21,537
- Haven't I?
760
00:37:23,909 --> 00:37:25,499
- Maybe we could...
761
00:37:25,502 --> 00:37:27,172
- "Maybe we could" what?
762
00:37:31,969 --> 00:37:32,869
- Nothing. Doesn't matter.
763
00:37:32,867 --> 00:37:34,027
I'm just being silly.
764
00:37:37,862 --> 00:37:39,822
I think I'd better go.
765
00:37:41,949 --> 00:37:44,639
- Now, Magnus, Phoebe's first husband,
766
00:37:44,639 --> 00:37:46,669
he was a nice feller, he was.
767
00:37:46,672 --> 00:37:49,122
This was before your time, Julian,
768
00:37:49,123 --> 00:37:52,033
before they turned the manor into a spa.
769
00:37:52,032 --> 00:37:54,162
Magnus, would you do another, sir?
770
00:37:54,156 --> 00:37:55,106
- [Tom] Mm.
771
00:37:56,151 --> 00:37:58,011
- Magnus worked in the city.
772
00:37:58,007 --> 00:38:00,987
Worked too hard, I reckon,
'cause he dropped dead,
773
00:38:00,989 --> 00:38:03,949
what, five years ago?
774
00:38:03,950 --> 00:38:07,570
Not long after that, Luke
Archbold came on the scene.
775
00:38:07,568 --> 00:38:09,808
Caught Phoebe on the rebound.
776
00:38:09,810 --> 00:38:11,540
- Ah, caught her money
777
00:38:11,541 --> 00:38:13,661
on the rebound, you mean.
- Yeah, maybe.
778
00:38:13,661 --> 00:38:14,531
Ah.
779
00:38:14,529 --> 00:38:15,629
Afternoon, Carter.
780
00:38:15,628 --> 00:38:17,048
Usual?
- Please, Clarky.
781
00:38:17,944 --> 00:38:19,994
(Julian sniffing)
782
00:38:19,987 --> 00:38:22,967
- Funny smell in here all of a sudden.
783
00:38:22,967 --> 00:38:24,147
- How's the eye, Julian?
784
00:38:24,147 --> 00:38:25,077
- Now then, you two.
785
00:38:25,075 --> 00:38:27,955
Any more aggravation,
I'm barring both of you.
786
00:38:27,959 --> 00:38:29,889
- That's all right,
Clarky, I'm going outside.
787
00:38:29,893 --> 00:38:30,903
Bring my pint out, would you?
788
00:38:30,896 --> 00:38:32,456
- [Clarky] Righto.
789
00:38:35,388 --> 00:38:36,748
- [Julian] I'm off, anyway.
790
00:38:36,754 --> 00:38:38,974
- [Clarky] Thanks, Julian.
791
00:38:38,967 --> 00:38:40,657
(door clacks)
792
00:38:40,657 --> 00:38:41,627
(door thuds)
(door clacks)
793
00:38:41,634 --> 00:38:42,724
- Very nice.
794
00:38:42,715 --> 00:38:43,925
(door thuds)
795
00:38:43,928 --> 00:38:47,478
- They had a bit of a set-to
in the carpark the other night.
796
00:38:47,483 --> 00:38:49,133
He's a good bloke, Carter,
797
00:38:49,131 --> 00:38:52,691
but, oh, he's got a temper on him.
798
00:38:55,231 --> 00:38:56,621
- I'll take that out to him.
- Oh.
799
00:38:56,617 --> 00:38:57,917
Thank you very much, sir.
800
00:38:59,808 --> 00:39:00,858
- Thank you.
801
00:39:00,863 --> 00:39:03,993
(people chattering)
802
00:39:06,148 --> 00:39:08,878
Mr. Smith, may I join you?
803
00:39:08,880 --> 00:39:10,390
I brought you beer.
804
00:39:10,392 --> 00:39:11,302
- [Carter] Grab a pew.
805
00:39:11,299 --> 00:39:13,209
- [Tom] There you go.
806
00:39:13,205 --> 00:39:14,365
That a good book?
807
00:39:14,365 --> 00:39:15,395
- [Carter] Yeah.
808
00:39:15,397 --> 00:39:16,687
Yeah, Dostoevsky.
809
00:39:16,690 --> 00:39:18,870
- Mm.
- The guvnor.
810
00:39:18,866 --> 00:39:20,146
Fourth time I've read this.
811
00:39:20,147 --> 00:39:21,017
(chuckles)
812
00:39:21,016 --> 00:39:24,746
Now, Tolstoy, he was a
great writer, no question,
813
00:39:24,750 --> 00:39:29,670
but Dostoevsky, he came
from the dark side, he did.
814
00:39:29,669 --> 00:39:30,539
(chuckles)
815
00:39:30,538 --> 00:39:31,798
- What about you, Mr. Smith?
816
00:39:31,798 --> 00:39:35,028
You come from the dark side?
817
00:39:35,031 --> 00:39:36,691
- Me?
818
00:39:36,689 --> 00:39:38,129
No.
819
00:39:38,128 --> 00:39:39,068
I'm a lightweight.
820
00:39:40,119 --> 00:39:43,219
- Well, yes, suppose you
are 'cause sheep-rustling
821
00:39:43,216 --> 00:39:45,776
and fistfights in the pub carpark's
822
00:39:45,781 --> 00:39:48,371
not exactly the stuff
of Russian literature.
823
00:39:49,483 --> 00:39:50,603
- You've seen worse, right?
824
00:39:50,598 --> 00:39:51,868
- I have seen worse.
825
00:39:51,871 --> 00:39:55,011
I have poked around on
the darker side, yeah.
826
00:39:55,011 --> 00:39:58,191
(Tom groans)
827
00:39:58,189 --> 00:39:59,749
(sighs)
828
00:39:59,753 --> 00:40:00,773
Maybe a bit too much.
829
00:40:00,767 --> 00:40:02,827
(child screams)
830
00:40:02,829 --> 00:40:04,709
- Maybe you should jack it in.
831
00:40:04,706 --> 00:40:06,376
Sit in the sun with a good book.
832
00:40:08,585 --> 00:40:13,355
- Mr. Smith, when I told
you about Kitty Pottinger,
833
00:40:13,361 --> 00:40:16,321
you said something about Luke Archbold
834
00:40:16,322 --> 00:40:18,432
missing another gravy train.
835
00:40:18,428 --> 00:40:19,778
What did you mean by that?
836
00:40:21,077 --> 00:40:22,627
- She was rich and unhappy.
837
00:40:23,715 --> 00:40:25,035
Perfect for Luke Archbold.
838
00:40:25,039 --> 00:40:28,169
A lamb to the slaughter, if you
forgive the sheep reference.
839
00:40:28,172 --> 00:40:29,402
(Tom chuckles)
840
00:40:29,398 --> 00:40:33,698
- Phoebe Archbold, was she
a lamb to the slaughter?
841
00:40:33,704 --> 00:40:35,194
- I reckon so.
842
00:40:35,185 --> 00:40:38,875
Recently widowed, kids
grown up and leaving home,
843
00:40:38,876 --> 00:40:41,276
and along comes laughing boy Luke.
844
00:40:43,328 --> 00:40:44,718
Four years later, shazam,
845
00:40:44,715 --> 00:40:47,575
her lovely home is full of
rich people in dressing gowns
846
00:40:47,582 --> 00:40:49,152
snapping their fingers at her.
847
00:40:51,264 --> 00:40:53,384
(gate clanks)
(gate creaking)
848
00:40:53,378 --> 00:40:55,528
(gate thuds)
849
00:40:55,528 --> 00:40:57,578
- [Tom] Lovely day.
850
00:40:57,575 --> 00:40:59,065
- Shh.
851
00:40:59,065 --> 00:41:00,785
You're not supposed to talk here.
852
00:41:01,836 --> 00:41:02,706
- Sorry.
853
00:41:07,112 --> 00:41:08,812
- Can I smell beer?
854
00:41:10,105 --> 00:41:11,875
- What, in this lovely place?
855
00:41:11,878 --> 00:41:13,298
Surely not.
856
00:41:14,192 --> 00:41:15,602
- You've been to that pub.
857
00:41:15,600 --> 00:41:17,580
- I have been making inquiries.
858
00:41:17,581 --> 00:41:18,711
- And having lunch.
859
00:41:20,052 --> 00:41:22,352
You've had steak and chips.
860
00:41:22,346 --> 00:41:23,276
- Sorry.
861
00:41:29,520 --> 00:41:31,300
What are you doing?
862
00:41:31,303 --> 00:41:32,453
- Meditating.
863
00:41:33,368 --> 00:41:34,238
Try it.
864
00:41:35,213 --> 00:41:37,623
Close your eyes.
865
00:41:37,622 --> 00:41:40,692
Concentrate on your breathing,
866
00:41:40,688 --> 00:41:43,128
and try to empty your mind.
867
00:41:43,131 --> 00:41:44,371
(laughs)
868
00:41:44,369 --> 00:41:45,449
Shh.
869
00:41:45,447 --> 00:41:48,137
(gentle music)
870
00:41:57,081 --> 00:42:00,121
(mysterious music)
871
00:42:36,064 --> 00:42:38,854
(Luke grunting)
872
00:42:47,175 --> 00:42:48,035
- 26.
873
00:42:49,016 --> 00:42:51,196
(Luke grunts)
874
00:42:51,204 --> 00:42:52,074
27.
875
00:42:53,200 --> 00:42:55,260
(Luke sighs)
(screw creaks)
876
00:42:55,261 --> 00:42:56,411
28.
877
00:42:56,406 --> 00:42:59,266
(screw creaking)
878
00:43:01,122 --> 00:43:02,622
29.
879
00:43:02,619 --> 00:43:05,749
(suspenseful music)
880
00:43:09,653 --> 00:43:10,903
(grunts)
881
00:43:10,899 --> 00:43:12,029
(metallic clanking)
882
00:43:12,031 --> 00:43:12,901
(wire whirring)
883
00:43:12,900 --> 00:43:18,110
(weights thudding)
(Luke groaning)
884
00:43:21,754 --> 00:43:24,454
(sombre music)
885
00:43:32,391 --> 00:43:35,141
(phone rings)
886
00:43:35,139 --> 00:43:36,809
(phone clacks)
887
00:43:36,814 --> 00:43:37,684
- [Tom] Barnaby.
888
00:43:41,287 --> 00:43:42,717
On my way.
889
00:43:42,716 --> 00:43:43,706
- What is it?
890
00:43:43,707 --> 00:43:46,987
- Something terrible has happened, again.
891
00:43:46,991 --> 00:43:49,071
- [Joyce] Oh, god.
892
00:43:49,069 --> 00:43:50,959
- [Phoebe] But when I woke up this morning
893
00:43:50,964 --> 00:43:53,974
and he still wasn't there--
894
00:43:53,973 --> 00:43:55,263
- Is there anything we can do?
895
00:43:55,262 --> 00:43:56,962
- Oh, no, thank you.
896
00:43:56,960 --> 00:43:59,480
Florence is looking after me.
897
00:43:59,483 --> 00:44:02,863
- [Tom] Then we can talk later.
898
00:44:02,857 --> 00:44:06,127
(Phoebe sighs)
- I'll be back in one sec.
899
00:44:06,125 --> 00:44:06,985
Wait.
900
00:44:10,473 --> 00:44:13,513
It's probably not important, but...
901
00:44:15,012 --> 00:44:16,402
- No, no, go on.
902
00:44:18,071 --> 00:44:20,541
- Mrs. Archbold told me that she,
903
00:44:21,974 --> 00:44:24,134
well, she was worried that Carter Smith
904
00:44:24,132 --> 00:44:28,572
was going to do something to Mr. Archbold.
905
00:44:30,535 --> 00:44:33,465
She went to see Miss Bedford
yesterday to talk about it.
906
00:44:33,465 --> 00:44:34,325
I don't know what happened,
907
00:44:34,333 --> 00:44:36,333
but she was really upset afterwards.
908
00:44:37,236 --> 00:44:39,066
Just thought I ought to tell you
909
00:44:39,074 --> 00:44:41,824
because, well, she probably won't.
910
00:44:41,818 --> 00:44:42,768
- That's good.
911
00:44:42,766 --> 00:44:44,596
That's right, right
that you should tell me.
912
00:44:44,601 --> 00:44:45,471
Thank you.
913
00:44:54,997 --> 00:44:56,597
- I've contacted the manufacturers.
914
00:44:56,602 --> 00:44:59,852
They're sending someone down
who knows about these things,
915
00:44:59,845 --> 00:45:02,415
so we can see whether it's
been tampered with or not?
916
00:45:04,237 --> 00:45:07,577
I'm gonna talk to Mr.
Universe, he runs the gym.
917
00:45:07,582 --> 00:45:09,212
Do you want to come?
918
00:45:09,211 --> 00:45:10,081
Right.
919
00:45:12,288 --> 00:45:14,878
- They're gonna blame me, aren't they?
920
00:45:14,881 --> 00:45:16,291
- Why, Julian?
921
00:45:16,289 --> 00:45:18,279
- 'Cause I'm supposed to
look after the equipment.
922
00:45:18,280 --> 00:45:21,100
I told Mr. A, "You should
get a proper person in
923
00:45:21,103 --> 00:45:23,943
"to look after it now
Carter's not working here."
924
00:45:23,942 --> 00:45:24,922
- Carter Smith?
925
00:45:24,922 --> 00:45:27,222
- Yeah, he used to do the maintenance.
926
00:45:27,216 --> 00:45:28,216
He's good with stuff like that.
927
00:45:28,220 --> 00:45:31,680
I'm not a technology
person, I'm a people person.
928
00:45:32,909 --> 00:45:35,879
That's what a trainer
needs, people skills.
929
00:45:39,020 --> 00:45:41,950
They'll close this place
down now, won't they?
930
00:45:41,950 --> 00:45:43,840
Miss Archbold say anything
about closing it down?
931
00:45:43,837 --> 00:45:45,627
- No, Julian, no, she didn't.
932
00:45:47,153 --> 00:45:49,843
- If they do, I'll have
to go back to Nuneaton.
933
00:45:49,842 --> 00:45:51,442
- Julian, excuse me.
934
00:45:55,453 --> 00:45:56,373
Ooh.
935
00:45:56,370 --> 00:45:57,370
- Nice.
936
00:45:57,371 --> 00:46:00,061
- [Tom] Carter Smith give you that?
937
00:46:00,057 --> 00:46:01,567
- Might have done.
938
00:46:01,569 --> 00:46:02,979
- What was the fight about?
939
00:46:03,847 --> 00:46:05,797
- We were arguing about loony Miranda.
940
00:46:05,797 --> 00:46:08,367
- What about loony Miranda?
941
00:46:08,372 --> 00:46:10,582
- About her and her famous book.
942
00:46:11,646 --> 00:46:13,416
I made a joke, that's all.
943
00:46:14,347 --> 00:46:18,017
- Well, Julian, I'm gonna
have to talk to you again.
944
00:46:18,017 --> 00:46:20,277
- Oh, don't worry,
945
00:46:20,280 --> 00:46:24,470
I'm not going back to
Nuneaton, not until I have to.
946
00:46:24,469 --> 00:46:27,159
(Tom chuckles)
947
00:46:28,416 --> 00:46:30,376
- [Ben] Didn't you say Carter had a go
948
00:46:30,384 --> 00:46:31,594
at Luke Archbold yesterday?
949
00:46:31,593 --> 00:46:34,113
- Yes, he flies off the
handle all too easily.
950
00:46:34,106 --> 00:46:35,646
And he's threatened Luke Archbold before.
951
00:46:35,649 --> 00:46:38,259
- There's the dispute over
the right of way, sir.
952
00:46:38,256 --> 00:46:39,776
It wouldn't be the first time we've seen
953
00:46:39,778 --> 00:46:41,108
someone murdered over one of those.
954
00:46:41,110 --> 00:46:44,180
And Carter knows his way around
the equipment in the gym.
955
00:46:45,367 --> 00:46:46,617
- Look, I think there's more to this
956
00:46:46,619 --> 00:46:48,549
than a dispute over a right of way.
957
00:46:49,872 --> 00:46:51,112
- Like what?
958
00:46:51,113 --> 00:46:52,443
- Well, I'm interested in the fight
959
00:46:52,437 --> 00:46:54,077
over Miranda Bedford's book.
960
00:46:54,992 --> 00:46:57,682
- Well, what's that got
to do with anything?
961
00:46:57,682 --> 00:46:59,532
- Any sign of Kenny Pottinger yet?
962
00:46:59,527 --> 00:47:00,847
- No.
963
00:47:00,852 --> 00:47:02,282
He goes off on these benders,
964
00:47:02,280 --> 00:47:03,300
comes back a couple of days later
965
00:47:03,295 --> 00:47:05,335
with his tail between his legs.
966
00:47:05,335 --> 00:47:06,695
- Hey, have you sorted out
967
00:47:06,701 --> 00:47:08,601
everyone's movements for that night?
968
00:47:11,414 --> 00:47:12,444
- Not quite.
969
00:47:12,443 --> 00:47:13,923
- Why?
970
00:47:13,917 --> 00:47:15,117
- Well, it's difficult.
971
00:47:16,148 --> 00:47:17,048
- Because?
972
00:47:17,045 --> 00:47:18,085
- [Ben] Because--
973
00:47:18,088 --> 00:47:20,218
- Because were gonna need
exactly the same thing
974
00:47:20,215 --> 00:47:21,985
for last night, aren't we?
975
00:47:21,987 --> 00:47:22,857
- Yes.
- Yes.
976
00:47:29,200 --> 00:47:31,790
- "You're the S.I.O., Jones."
977
00:47:31,793 --> 00:47:32,663
Right.
978
00:47:37,329 --> 00:47:38,729
- [Joyce] Sure you're gonna be all right?
979
00:47:38,725 --> 00:47:40,725
- Yeah.
- Catch you later, then.
980
00:47:40,732 --> 00:47:41,602
Take care.
981
00:47:45,073 --> 00:47:45,963
- What's the matter with Mrs. Fox?
982
00:47:45,959 --> 00:47:49,939
- Well, she's upset about
Luke Archbold, obviously.
983
00:47:49,942 --> 00:47:51,672
- Why "obviously"?
984
00:47:51,673 --> 00:47:54,543
- 'Cause she's obviously got
a bit of a thing about him.
985
00:47:54,541 --> 00:47:56,481
- Oh.
- I thought policemen
986
00:47:56,480 --> 00:47:58,240
were supposed to be observant.
987
00:47:58,242 --> 00:48:01,192
- Well, I've got other
things on my mind, Joyce.
988
00:48:02,142 --> 00:48:03,822
- [Joyce] I guess our stay is over.
989
00:48:03,821 --> 00:48:04,691
- Oh, yes.
990
00:48:05,583 --> 00:48:07,003
Sorry, Joyce.
991
00:48:07,001 --> 00:48:08,921
- No, I'm the one that's sorry.
992
00:48:08,920 --> 00:48:12,120
I bring you away for
a de-stressing weekend
993
00:48:12,121 --> 00:48:14,261
and people start dropping like flies.
994
00:48:15,551 --> 00:48:17,661
I'll go and pack.
- Mm.
995
00:48:17,658 --> 00:48:19,278
- Oh, Tom.
996
00:48:19,284 --> 00:48:22,324
Mrs. Fox said you were talking
to her about your father.
997
00:48:22,318 --> 00:48:25,128
You know, when you thought she was me.
998
00:48:25,134 --> 00:48:26,064
What was that about?
999
00:48:26,061 --> 00:48:28,391
- Oh, it was nothing, nothing much.
1000
00:48:28,393 --> 00:48:30,473
Look, I'll tell you about it later.
1001
00:48:35,540 --> 00:48:37,420
- I'm not gonna put on
a show of mock grief,
1002
00:48:37,417 --> 00:48:39,947
'cause I couldn't stand the man.
1003
00:48:39,951 --> 00:48:41,461
I'm sorry for Phoebe, though.
1004
00:48:43,579 --> 00:48:44,469
- Where's Carter?
1005
00:48:45,467 --> 00:48:46,337
- No idea.
1006
00:48:46,335 --> 00:48:47,715
Not his keeper.
1007
00:48:48,991 --> 00:48:50,141
Despite what everybody says,
1008
00:48:50,138 --> 00:48:53,868
my relationship with Carter
Smith is strictly platonic.
1009
00:48:53,871 --> 00:48:55,331
That means we're just good friends.
1010
00:48:55,331 --> 00:48:57,561
- Yes, I know what it means.
1011
00:48:57,564 --> 00:48:59,004
- [Miranda] We talk about books.
1012
00:48:59,001 --> 00:48:59,871
- Your book?
1013
00:49:01,170 --> 00:49:02,070
- Of course.
1014
00:49:04,778 --> 00:49:06,918
- Oh, happy times, by the look of things.
1015
00:49:11,190 --> 00:49:12,550
- [Miranda] Yes, they were.
1016
00:49:14,880 --> 00:49:17,930
- You talk to Phoebe about your book?
1017
00:49:17,926 --> 00:49:21,926
- I used to, yes, until
Luke came on the scene,
1018
00:49:21,930 --> 00:49:22,870
then everything changed.
1019
00:49:22,869 --> 00:49:26,449
- Ah, yes, Phoebe married Luke Archbold,
1020
00:49:26,445 --> 00:49:29,235
and you, you took up with Carter Smith.
1021
00:49:29,240 --> 00:49:33,000
- I did not "take up"
with him, I employed him.
1022
00:49:33,004 --> 00:49:35,604
Anyway, the two events
are completely unrelated.
1023
00:49:35,600 --> 00:49:37,350
- Are they really?
1024
00:49:37,352 --> 00:49:39,852
- What exactly is it that you want?
1025
00:49:42,399 --> 00:49:45,259
- Phoebe Archbold came to see you
1026
00:49:45,256 --> 00:49:47,746
yesterday afternoon, didn't she?
1027
00:49:47,748 --> 00:49:49,468
- Yes. So?
1028
00:49:49,468 --> 00:49:52,008
- Did she talk about
Carter threatening Luke?
1029
00:49:53,086 --> 00:49:54,836
- That's all such nonsense.
1030
00:49:54,838 --> 00:49:56,188
- Is it?
1031
00:49:56,194 --> 00:49:58,334
I heard Carter Smith
yesterday say to Luke,
1032
00:49:58,328 --> 00:50:00,068
"Your days are numbered."
1033
00:50:01,668 --> 00:50:04,328
- He meant here, at the manor.
1034
00:50:04,327 --> 00:50:06,287
They're broke, didn't you know?
1035
00:50:06,290 --> 00:50:07,850
The spa is a failure.
1036
00:50:07,851 --> 00:50:08,851
- Oh, there you are, see,
1037
00:50:08,850 --> 00:50:10,480
that's a cause for celebration, isn't it?
1038
00:50:10,481 --> 00:50:12,291
I mean, now, you can get on with your book
1039
00:50:12,293 --> 00:50:13,763
without any interruptions.
1040
00:50:15,171 --> 00:50:18,641
- My god, you don't
think that Carter and I
1041
00:50:18,643 --> 00:50:20,993
had anything to do with
Luke's death, do you?
1042
00:50:22,061 --> 00:50:24,221
(cellphone ringing)
1043
00:50:24,222 --> 00:50:25,092
- Excuse me.
1044
00:50:26,148 --> 00:50:27,698
(cellphone beeps)
1045
00:50:27,704 --> 00:50:28,574
George.
1046
00:50:32,845 --> 00:50:33,705
Yes.
1047
00:50:33,713 --> 00:50:35,243
Thank you.
1048
00:50:35,243 --> 00:50:36,133
I'm on my way.
1049
00:50:37,430 --> 00:50:39,720
(cellphone beeps)
We'll talk again.
1050
00:50:39,716 --> 00:50:41,896
- Oh, not if I can help it.
1051
00:50:41,896 --> 00:50:43,376
Just go, would you?
1052
00:50:43,376 --> 00:50:44,316
I have work to do.
1053
00:50:50,795 --> 00:50:53,305
(door clacks)
1054
00:50:53,306 --> 00:50:55,276
(door thuds)
1055
00:50:55,275 --> 00:50:58,315
(mysterious music)
1056
00:50:59,455 --> 00:51:02,055
(phone beeps)
1057
00:51:03,584 --> 00:51:04,814
It's me.
1058
00:51:04,814 --> 00:51:06,794
What the hell have you been up to?
1059
00:51:06,785 --> 00:51:09,415
- There are no post or
antemortem injuries.
1060
00:51:10,403 --> 00:51:11,813
There was foam in the airways,
1061
00:51:11,811 --> 00:51:13,801
lungs were overinflated
and full of liquid,
1062
00:51:13,802 --> 00:51:16,202
all of which would
indicate death by drowning.
1063
00:51:17,702 --> 00:51:19,452
The lab report shows she'd ingested
1064
00:51:19,454 --> 00:51:23,224
a considerable amount of
alcohol and benzodiazepine.
1065
00:51:23,218 --> 00:51:25,198
- What are you saying, George?
1066
00:51:25,199 --> 00:51:28,339
- I'm saying, Tom, I
cannot, at this point,
1067
00:51:28,338 --> 00:51:30,838
tell you whether her death
was accidental or not.
1068
00:51:32,842 --> 00:51:34,172
- What about him?
1069
00:51:34,167 --> 00:51:36,487
- Crush asphyxia due to chest compression,
1070
00:51:36,492 --> 00:51:37,742
by the look of it.
1071
00:51:37,743 --> 00:51:40,613
I can't be absolutely
certain till I've finished.
1072
00:51:40,611 --> 00:51:43,571
And even then, with injuries like this,
1073
00:51:43,572 --> 00:51:44,912
it's hard to be definitive.
1074
00:51:44,906 --> 00:51:45,896
- Oh, that's very useful.
1075
00:51:45,897 --> 00:51:46,767
Thank you, George.
1076
00:51:46,766 --> 00:51:48,776
- [George] Don't mention it!
1077
00:51:48,775 --> 00:51:50,245
- Sir.
1078
00:51:50,245 --> 00:51:51,795
Report on the empty vodka bottle.
1079
00:51:51,799 --> 00:51:53,589
- Oh, tell me.
1080
00:51:53,592 --> 00:51:56,012
- No prints, not even a smudge.
1081
00:51:56,011 --> 00:51:59,691
It's been thoroughly
cleaned, inside as well.
1082
00:51:59,692 --> 00:52:00,722
- Inside?
1083
00:52:00,724 --> 00:52:02,824
- [Ben] Same with the glasses.
1084
00:52:02,820 --> 00:52:04,290
Want to know what I think?
1085
00:52:04,290 --> 00:52:05,710
- Enlighten us, Benjamin.
1086
00:52:05,709 --> 00:52:09,209
- It was rinsed out so we
wouldn't find traces of temazepam.
1087
00:52:10,130 --> 00:52:12,960
Kitty Pottinger was drinking vodka
1088
00:52:12,955 --> 00:52:15,095
spiked with her own medication,
1089
00:52:15,103 --> 00:52:18,353
which makes Kenny Pottinger prime suspect.
1090
00:52:18,346 --> 00:52:21,376
He had the means, the
opportunity, and the motive.
1091
00:52:24,133 --> 00:52:25,003
Well, sir?
1092
00:52:27,741 --> 00:52:28,951
- Cheer up, Tom.
1093
00:52:28,951 --> 00:52:31,301
Looks like you might
have a murder after all.
1094
00:52:38,279 --> 00:52:40,969
(police radio chattering)
1095
00:52:40,973 --> 00:52:42,223
- You off, Mrs. Barnaby?
1096
00:52:43,309 --> 00:52:44,489
- Oh, yes.
1097
00:52:44,487 --> 00:52:47,597
Tom wants me out of here
before I become a suspect.
1098
00:52:48,480 --> 00:52:49,350
- I don't know, maybe it's me,
1099
00:52:49,349 --> 00:52:52,159
but (sighs) he doesn't seem himself.
1100
00:52:52,161 --> 00:52:55,061
- Well, I think he is worried
about the police medical,
1101
00:52:55,060 --> 00:52:56,700
not that he'd ever admit it.
1102
00:52:56,704 --> 00:52:59,344
And then, of course, there's this place.
1103
00:52:59,335 --> 00:53:03,525
- Yeah, it's a tricky case,
lots of unanswered questions--
1104
00:53:03,527 --> 00:53:05,827
- Oh, I'm not talking
about the body count,
1105
00:53:05,831 --> 00:53:08,081
I'm talking about all this New Age stuff.
1106
00:53:08,083 --> 00:53:09,993
- Oh.
- He can't be doing with it.
1107
00:53:09,991 --> 00:53:11,581
- Yeah.
1108
00:53:11,582 --> 00:53:15,452
(car door thuds)
(engine whirring)
1109
00:53:15,448 --> 00:53:18,228
(whale moaning)
1110
00:53:22,126 --> 00:53:25,686
(gentle music)
1111
00:53:25,685 --> 00:53:28,065
- [Tom] What are you doing?
1112
00:53:28,068 --> 00:53:30,828
- If you want to see something clearly,
1113
00:53:30,825 --> 00:53:33,485
you should look in the opposite direction.
1114
00:53:33,494 --> 00:53:34,684
It's a Zen thing.
1115
00:53:34,683 --> 00:53:36,053
- Ah, of course it is.
1116
00:53:36,049 --> 00:53:36,919
- Shh.
1117
00:53:39,980 --> 00:53:42,000
There are dark spots on your aura.
1118
00:53:43,150 --> 00:53:44,220
You're very troubled.
1119
00:53:44,224 --> 00:53:46,104
It's to do with your father.
1120
00:53:47,873 --> 00:53:49,643
You've got a birthday coming up.
1121
00:53:51,564 --> 00:53:56,274
You'll be the same age as
your father when he died.
1122
00:53:56,270 --> 00:53:58,590
(static crackling)
1123
00:53:58,592 --> 00:53:59,612
Yes, this is it.
1124
00:54:00,678 --> 00:54:03,188
Your father died on his birthday,
1125
00:54:03,191 --> 00:54:06,171
and you're afraid that
you'll die on yours.
1126
00:54:06,165 --> 00:54:07,055
- How did you know that?
1127
00:54:07,056 --> 00:54:09,486
(static crackling)
1128
00:54:09,490 --> 00:54:11,260
- There's water.
1129
00:54:11,261 --> 00:54:14,771
- What?
(static buzzing)
1130
00:54:14,770 --> 00:54:17,970
(static crackling)
1131
00:54:17,966 --> 00:54:20,026
- No, it's gone.
1132
00:54:20,030 --> 00:54:21,850
- No, wait, you said
something about water.
1133
00:54:21,845 --> 00:54:23,355
What was that?
- You'll have to go.
1134
00:54:23,357 --> 00:54:25,067
We're supposed to be packing.
1135
00:54:25,067 --> 00:54:27,657
Mrs. Archbold is closing the spa.
1136
00:54:27,659 --> 00:54:29,439
Are you going to give me some money?
1137
00:54:29,439 --> 00:54:32,569
(people chattering)
1138
00:54:36,359 --> 00:54:39,139
(ominous music)
1139
00:54:43,404 --> 00:54:46,534
(people chattering)
1140
00:54:52,775 --> 00:54:57,135
- [Man] Thank you to you.
1141
00:54:57,138 --> 00:54:58,008
- Sir.
1142
00:55:01,557 --> 00:55:02,427
Sir.
1143
00:55:04,127 --> 00:55:07,257
(people chattering)
1144
00:55:10,120 --> 00:55:10,990
Sir?
1145
00:55:13,240 --> 00:55:18,450
- What is it, Jones?
1146
00:55:20,304 --> 00:55:21,284
Enlighten me.
1147
00:55:21,282 --> 00:55:22,992
- It's a compression plate
1148
00:55:22,989 --> 00:55:25,229
and it's missing from
the training machine.
1149
00:55:26,691 --> 00:55:28,271
It's vital, apparently.
1150
00:55:28,265 --> 00:55:29,255
Are you all right?
1151
00:55:30,808 --> 00:55:32,258
Look a bit peaky.
1152
00:55:32,259 --> 00:55:33,499
- I'm absolutely fine.
1153
00:55:35,012 --> 00:55:36,162
Anything else?
1154
00:55:36,159 --> 00:55:37,399
- Yes.
1155
00:55:37,399 --> 00:55:39,639
The receptionist tells me
there's a set of keys missing.
1156
00:55:39,641 --> 00:55:41,351
- [Tom] Oh, keys to where?
1157
00:55:41,351 --> 00:55:44,931
- The whole place,
everything, including the gym.
1158
00:55:44,928 --> 00:55:47,328
How about we turn over
Carter Smith's place,
1159
00:55:47,326 --> 00:55:48,366
see what we find?
1160
00:55:48,369 --> 00:55:49,609
Miranda Bedford's too, while we're at it.
1161
00:55:49,610 --> 00:55:51,160
- [Tom] Yeah, right, right.
1162
00:55:53,322 --> 00:55:55,382
- I'll apply for the
search warrants, then.
1163
00:55:55,376 --> 00:55:56,626
- [Tom] Yeah, obviously.
1164
00:55:57,743 --> 00:55:58,613
- Right.
1165
00:56:01,149 --> 00:56:02,519
- No, no, Jones.
1166
00:56:05,459 --> 00:56:07,209
Kenny Pottinger's car.
1167
00:56:07,210 --> 00:56:08,080
- What about it?
1168
00:56:10,213 --> 00:56:11,873
- Look for it round here.
1169
00:56:11,871 --> 00:56:15,211
- Round here?
- Yes, a two-mile radius.
1170
00:56:15,208 --> 00:56:18,008
I heard a car, but Kenny Pottinger
1171
00:56:18,013 --> 00:56:19,893
wasn't necessarily driving it.
1172
00:56:20,953 --> 00:56:23,213
I think someone who wants us to believe
1173
00:56:23,206 --> 00:56:25,016
that he fled the scene.
1174
00:56:26,031 --> 00:56:29,781
Then there's er the text
message signed "Kenneth."
1175
00:56:31,339 --> 00:56:32,589
- Everyone calls him Kenny.
1176
00:56:32,590 --> 00:56:33,640
- Yeah.
1177
00:56:33,643 --> 00:56:36,383
Whoever drove the car
sent the text message.
1178
00:56:37,543 --> 00:56:39,793
- You're thinking it
was someone from here.
1179
00:56:40,723 --> 00:56:42,553
- I'm thinking all kinds of things.
1180
00:56:47,020 --> 00:56:49,710
(gentle music)
1181
00:57:00,929 --> 00:57:03,709
(reel clicking)
1182
00:57:25,560 --> 00:57:28,170
(gate clacks)
1183
00:57:31,333 --> 00:57:32,773
- Oh, I'm sorry.
1184
00:57:32,768 --> 00:57:33,828
- No.
1185
00:57:33,827 --> 00:57:34,857
No, it's all right.
1186
00:57:34,861 --> 00:57:35,731
Come in.
1187
00:57:37,837 --> 00:57:38,707
How are you?
1188
00:57:40,262 --> 00:57:45,042
- Oh, well, I feel like
I'm in a bit of a dream,
1189
00:57:45,037 --> 00:57:48,197
I suppose, a very bad dream.
1190
00:57:49,302 --> 00:57:51,602
And on top of it all,
we've had to tell the staff
1191
00:57:51,596 --> 00:57:54,396
that we're closing, that they
don't have their jobs anymore,
1192
00:57:54,401 --> 00:57:57,951
and they've all been so wonderful.
1193
00:58:03,243 --> 00:58:05,073
This used to be the kitchen garden.
1194
00:58:06,663 --> 00:58:08,853
Miranda and I spent a lot of time in here.
1195
00:58:10,584 --> 00:58:13,584
My first husband, Magnus,
worked away on business a lot,
1196
00:58:13,576 --> 00:58:15,866
so I brought up the children,
1197
00:58:15,870 --> 00:58:18,980
Miranda wrote, or talked about writing,
1198
00:58:21,126 --> 00:58:22,736
and we worked in here together.
1199
00:58:27,830 --> 00:58:29,710
It was the happiest time of my life.
1200
00:58:45,095 --> 00:58:47,255
(woman chattering)
1201
00:58:47,255 --> 00:58:50,115
(group laughing)
1202
00:58:52,082 --> 00:58:53,472
- [Tom] Ah!
1203
00:58:53,470 --> 00:58:55,690
Hello, Cully, what a lovely surprise.
1204
00:58:55,691 --> 00:58:58,251
- He said, without much conviction.
1205
00:58:58,253 --> 00:58:59,843
- Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
1206
00:58:59,837 --> 00:59:00,787
I'm sorry, sweetheart.
1207
00:59:02,990 --> 00:59:05,250
Jones, what can I do for you?
1208
00:59:05,253 --> 00:59:08,363
- Yeah, just a couple of things
I wanted to check with you.
1209
00:59:10,925 --> 00:59:12,175
- Excuse us, ladies.
1210
00:59:14,262 --> 00:59:16,332
- Oh, I get the search warrants tomorrow.
1211
00:59:16,327 --> 00:59:17,207
- [Tom] Yes. And?
1212
00:59:20,497 --> 00:59:24,297
- Well, the night Kitty Pottinger died,
1213
00:59:24,303 --> 00:59:27,003
not everyone's account tallies,
1214
00:59:27,953 --> 00:59:30,773
like Julian, the gym guy.
1215
00:59:30,768 --> 00:59:33,738
He was seen hanging around
the red house at 10:00 p.m.,
1216
00:59:33,740 --> 00:59:36,170
but he says he was with Luke Archbold.
1217
00:59:37,515 --> 00:59:40,105
The Natasha Fox woman
says she was in her room,
1218
00:59:40,111 --> 00:59:42,561
but a member of staff
brought her tea and said--
1219
00:59:42,561 --> 00:59:43,711
- Go and double-check.
1220
00:59:44,907 --> 00:59:47,457
- Yeah, well, I can't
double-check with Luke Archbold
1221
00:59:47,462 --> 00:59:48,682
'cause he's brown bread.
1222
00:59:48,682 --> 00:59:51,712
- Well, look, Jones, I can't
do everything for you, can I?
1223
00:59:52,623 --> 00:59:54,083
Any sign of Kenny Pottinger?
1224
00:59:56,242 --> 00:59:57,832
- No, not as yet.
1225
00:59:58,932 --> 00:59:59,802
- Or his car?
1226
01:00:02,738 --> 01:00:04,018
- Working on it, sir.
1227
01:00:04,019 --> 01:00:04,889
- Oh.
1228
01:00:10,139 --> 01:00:13,269
(door clacks)
1229
01:00:13,269 --> 01:00:16,469
- We were just planning your
surprise birthday party, Dad.
1230
01:00:16,472 --> 01:00:18,012
- You were what?
1231
01:00:18,013 --> 01:00:19,263
- Joke.
1232
01:00:19,255 --> 01:00:20,115
(Tom chuckles)
1233
01:00:20,124 --> 01:00:21,074
Have a glass of wine.
1234
01:00:21,068 --> 01:00:22,498
- [Tom] Oh, oh, yes.
1235
01:00:22,500 --> 01:00:23,370
Yes, please.
1236
01:00:24,781 --> 01:00:26,321
- How's it going, Tom?
1237
01:00:26,324 --> 01:00:27,244
- How's it going, Joyce?
1238
01:00:27,239 --> 01:00:29,019
Oh, it's going very well indeed,
1239
01:00:29,024 --> 01:00:30,744
excellent, couldn't be better.
1240
01:00:31,930 --> 01:00:32,800
Cheers, love.
1241
01:00:32,799 --> 01:00:35,489
(sombre music)
1242
01:00:41,620 --> 01:00:44,310
(gentle music)
1243
01:00:48,050 --> 01:00:50,920
(man chattering)
1244
01:00:55,850 --> 01:00:58,110
(sighing)
1245
01:01:03,529 --> 01:01:06,309
(loud creaking)
1246
01:01:09,860 --> 01:01:12,810
(water splashing)
1247
01:01:24,032 --> 01:01:27,072
(mysterious music)
1248
01:01:35,967 --> 01:01:39,057
(police chattering)
1249
01:01:39,060 --> 01:01:42,150
(doorbell rings)
1250
01:01:42,145 --> 01:01:43,145
- It's the police.
1251
01:01:43,150 --> 01:01:44,030
(doorbell rings)
1252
01:01:44,029 --> 01:01:46,809
- Am I ever gonna get any peace?
1253
01:01:49,493 --> 01:01:52,363
(doorbell rings)
1254
01:01:53,414 --> 01:01:54,594
- Mob-handed as well.
1255
01:01:54,586 --> 01:01:56,386
It's pathetic.
1256
01:01:56,393 --> 01:01:58,953
- Don't lose it, Carter.
1257
01:01:58,949 --> 01:02:00,459
(doorbell rings)
1258
01:02:00,455 --> 01:02:02,535
(sighs)
1259
01:02:04,703 --> 01:02:07,333
- Detective Sergeant Jones, Causton C.I.D.
1260
01:02:07,331 --> 01:02:10,381
I have a warrant to search the premises.
1261
01:02:10,376 --> 01:02:11,846
- What exactly are you hoping to find?
1262
01:02:11,849 --> 01:02:14,419
- This is a murder inquiry, Ms. Bedford.
1263
01:02:14,421 --> 01:02:16,351
- I suppose I have no
choice in the matter.
1264
01:02:16,350 --> 01:02:17,220
- No, you don't.
1265
01:02:18,686 --> 01:02:20,306
- Love to stay and watch the fun, Barnaby,
1266
01:02:20,313 --> 01:02:23,363
but you know how it is,
things to do, people to see.
1267
01:02:24,244 --> 01:02:25,214
- [Ben] Mr. Smith.
1268
01:02:25,213 --> 01:02:26,193
- Carter, don't.
1269
01:02:26,194 --> 01:02:27,824
- Mr. Smith, I need a look inside
1270
01:02:27,820 --> 01:02:29,480
your vehicle before you go.
1271
01:02:29,478 --> 01:02:31,778
Please, I said I need to look!
1272
01:02:37,872 --> 01:02:41,522
(police radio chattering)
1273
01:02:44,225 --> 01:02:47,425
(books clattering)
1274
01:02:47,428 --> 01:02:50,888
(Carter snorts)
1275
01:02:50,885 --> 01:02:52,965
- Ms. Bedford, shall we?
1276
01:02:55,333 --> 01:02:58,033
(gentle music)
1277
01:03:18,746 --> 01:03:19,916
Key, please?
1278
01:03:37,265 --> 01:03:40,905
Oh, so the book really does exist.
1279
01:03:40,914 --> 01:03:42,144
- Of course.
1280
01:03:44,428 --> 01:03:45,708
- Beautiful handwriting.
1281
01:03:46,941 --> 01:03:48,891
Hilary, is she the heroine?
1282
01:03:48,891 --> 01:03:51,031
- She's a protagonist, yes.
1283
01:03:53,254 --> 01:03:54,624
- And what happens to her?
1284
01:03:54,615 --> 01:03:58,065
- As a matter of fact, she
goes to prison, for murder.
1285
01:03:59,359 --> 01:04:01,159
But she's innocent, of course.
1286
01:04:02,591 --> 01:04:03,631
- Of course.
1287
01:04:08,947 --> 01:04:09,817
- Oh.
1288
01:04:09,816 --> 01:04:10,836
(Ben chuckles)
1289
01:04:10,837 --> 01:04:11,707
Oh, yeah.
1290
01:04:21,423 --> 01:04:22,293
Yeah?
1291
01:04:26,877 --> 01:04:28,107
Sir.
1292
01:04:28,107 --> 01:04:29,357
Compression plate.
1293
01:04:29,358 --> 01:04:31,848
Identical to the one
missing from the machine
1294
01:04:31,851 --> 01:04:33,401
that killed Luke Archbold.
1295
01:04:34,770 --> 01:04:37,260
- Right, so I sabotaged the equipment,
1296
01:04:37,262 --> 01:04:40,292
then hid the incriminating
evidence in my truck.
1297
01:04:41,214 --> 01:04:42,474
Criminal mastermind, that's me.
1298
01:04:42,465 --> 01:04:43,695
- Carter.
1299
01:04:43,697 --> 01:04:44,827
(keys jingling)
- Sir?
1300
01:04:44,832 --> 01:04:46,282
- What?
1301
01:04:46,282 --> 01:04:47,292
Aha.
1302
01:04:47,293 --> 01:04:48,553
Large bunch of keys.
1303
01:04:53,925 --> 01:04:57,155
Tanning studio, fitness suite.
1304
01:04:59,055 --> 01:05:01,635
Looks like these belong to the manor.
1305
01:05:01,641 --> 01:05:03,211
- Do you recognise those keys?
1306
01:05:04,393 --> 01:05:05,563
- No, of course, I don't.
1307
01:05:05,561 --> 01:05:06,761
- I do. They were mine.
1308
01:05:08,762 --> 01:05:11,222
I handed them back to
Luke when he sacked me.
1309
01:05:11,223 --> 01:05:12,373
- Well, unfortunately, he won't be able
1310
01:05:12,370 --> 01:05:14,290
to confirm that, will he?
1311
01:05:14,289 --> 01:05:16,999
- A crude attempt to
incriminate us, obviously.
1312
01:05:17,000 --> 01:05:19,970
- Well, we'll discuss it
at the station, shall we?
1313
01:05:19,972 --> 01:05:23,402
Carter Smith, Miranda Bedford,
I'm arresting you both
1314
01:05:23,402 --> 01:05:24,672
on suspicion--
- Wait.
1315
01:05:26,144 --> 01:05:30,814
Mr. Smith, that fight you had
with Julian outside the pub.
1316
01:05:30,805 --> 01:05:32,385
- What about it?
1317
01:05:32,390 --> 01:05:35,970
- That fight all was about
Miranda's book, wasn't it?
1318
01:05:37,368 --> 01:05:38,238
- Well, something like that.
1319
01:05:38,237 --> 01:05:41,007
- Yeah, Julian claimed that that book
1320
01:05:41,013 --> 01:05:43,413
did not exist, am I right?
1321
01:05:43,412 --> 01:05:44,822
- Sir.
- Hang on, hang on.
1322
01:05:47,113 --> 01:05:47,983
Mr. Smith?
1323
01:05:49,293 --> 01:05:50,793
- My memory's a bit hazy.
1324
01:05:50,794 --> 01:05:51,784
I'd had a few drinks, hadn't I?
1325
01:05:51,781 --> 01:05:55,631
- And he would never ever
discuss my work with anyone,
1326
01:05:55,632 --> 01:05:56,882
would you, Carter?
1327
01:05:56,883 --> 01:05:59,383
- Mr. Smith, if you do
not cooperate with us,
1328
01:05:59,376 --> 01:06:02,446
I'll have you in and out of
Causton nick on so many charges,
1329
01:06:02,452 --> 01:06:03,582
your head will spin.
1330
01:06:03,578 --> 01:06:05,358
Assaulting a police officer, trespassing,
1331
01:06:05,361 --> 01:06:07,441
and yes, sir, first degree murder.
1332
01:06:07,436 --> 01:06:08,896
- All right, all right, yes.
1333
01:06:10,439 --> 01:06:12,629
Yes, I told Julian that I'd read the book.
1334
01:06:15,392 --> 01:06:16,892
- And?
1335
01:06:16,893 --> 01:06:18,983
- And I told him it was almost finished,
1336
01:06:22,313 --> 01:06:25,013
and I told him where
Miranda kept the manuscript.
1337
01:06:26,079 --> 01:06:27,629
- Oh, Carter.
1338
01:06:27,633 --> 01:06:30,763
- I'm so sorry, but he
got to me, didn't he?
1339
01:06:30,761 --> 01:06:33,591
Great lump, can't even spell his own name.
1340
01:06:33,587 --> 01:06:36,417
What right has he got to have a go at you?
1341
01:06:36,423 --> 01:06:38,143
- We're finished here.
1342
01:06:38,143 --> 01:06:39,013
Thank you.
1343
01:06:49,095 --> 01:06:52,915
(door thuds)
- Please, I'm so sorry.
1344
01:06:55,025 --> 01:06:57,225
- They've got to be in the frame, sir.
1345
01:06:57,225 --> 01:06:59,065
Kitty Pottinger, Luke Archbold are dead,
1346
01:06:59,071 --> 01:07:01,441
they've got exactly what they
want: the spa is finished,
1347
01:07:01,438 --> 01:07:04,018
Phoebe Archbold won't push this
right of way business, and--
1348
01:07:04,024 --> 01:07:06,074
- And they leave vital bits of evidence
1349
01:07:06,067 --> 01:07:07,397
lying around for us to pick up.
1350
01:07:07,402 --> 01:07:08,762
How very thoughtful.
1351
01:07:08,757 --> 01:07:11,257
- Murderers panic, they do stupid things
1352
01:07:11,260 --> 01:07:12,420
in the heat of the moment.
1353
01:07:12,417 --> 01:07:13,907
How many times have we seen that?!
1354
01:07:13,908 --> 01:07:18,418
- Jones, Kitty Pottinger,
Luke Archbold's murders
1355
01:07:18,423 --> 01:07:20,653
were premeditated, carefully planned.
1356
01:07:20,647 --> 01:07:21,517
(cellphone ringing)
Heat of the moment
1357
01:07:21,516 --> 01:07:22,386
didn't come into it.
- What's all that stuff
1358
01:07:22,385 --> 01:07:24,435
about Mrs. Bedford's book?
1359
01:07:24,435 --> 01:07:25,825
(cellphone beeps)
Jones!
1360
01:07:33,699 --> 01:07:34,939
Right.
1361
01:07:34,940 --> 01:07:36,100
Thank you.
1362
01:07:36,099 --> 01:07:37,839
(cellphone beeps)
1363
01:07:37,839 --> 01:07:39,769
Well, you were right about one thing.
1364
01:07:42,301 --> 01:07:43,501
Kenny Pottinger's car,
1365
01:07:45,304 --> 01:07:48,694
they've found it in a wood,
couple of miles from here.
1366
01:07:48,686 --> 01:07:51,376
(gentle music)
1367
01:07:56,301 --> 01:07:58,281
(car door clacks)
It's unlocked.
1368
01:07:58,282 --> 01:08:01,412
(police chattering)
1369
01:08:03,322 --> 01:08:07,022
Keys in the ignition and a mobile.
1370
01:08:08,609 --> 01:08:09,759
- [Tom] Open the boot.
1371
01:08:18,212 --> 01:08:19,582
Oh, golf.
1372
01:08:19,578 --> 01:08:20,938
Oh, of course.
1373
01:08:20,944 --> 01:08:22,494
- What?
- Kenny was supposed to be
1374
01:08:22,487 --> 01:08:23,957
playing golf over the weekend,
1375
01:08:23,958 --> 01:08:25,778
it fell through at the last moment.
1376
01:08:26,752 --> 01:08:30,502
So whoever spiked the
vodka thought that Kitty
1377
01:08:30,495 --> 01:08:32,525
was gonna be there on her own.
1378
01:08:32,527 --> 01:08:34,037
- So Kenny got doped as well.
1379
01:08:35,834 --> 01:08:38,004
- Jones, you mentioned some discrepancies
1380
01:08:38,003 --> 01:08:39,213
in the witness statements.
1381
01:08:39,212 --> 01:08:41,902
- Yeah, Natasha Fox said
she was in her room,
1382
01:08:41,903 --> 01:08:43,663
but there was no answer
when room service called.
1383
01:08:43,658 --> 01:08:48,318
She always has, what's it,
camomile tea, last thing.
1384
01:08:48,315 --> 01:08:50,495
- That all?
- No, Julian, the gym guy,
1385
01:08:50,495 --> 01:08:53,015
he said he was with Luke
Archbold at 10:00 p.m.,
1386
01:08:53,018 --> 01:08:55,258
but Angela Danby saw him hanging round
1387
01:08:55,260 --> 01:08:56,700
Miranda Bedford's place.
1388
01:08:56,699 --> 01:08:57,589
- Angela who?
1389
01:08:57,585 --> 01:08:58,595
- Danby.
1390
01:08:58,596 --> 01:08:59,546
One of the therapists.
1391
01:08:59,545 --> 01:09:01,655
Hippy dippy, calls herself Cloud.
1392
01:09:01,662 --> 01:09:03,072
- Danby.
1393
01:09:03,070 --> 01:09:05,050
Danby, isn't that the name of the doctor?
1394
01:09:05,051 --> 01:09:07,541
- Yeah, she's his daughter.
1395
01:09:08,825 --> 01:09:11,905
- Oh, for crying out loud!
1396
01:09:11,912 --> 01:09:12,782
- What?
1397
01:09:14,154 --> 01:09:15,284
- Nothing.
1398
01:09:15,280 --> 01:09:18,540
You go and talk to Natasha
Fox, see if she's lying.
1399
01:09:18,536 --> 01:09:21,786
I'll go and speak to Julian Woodley.
1400
01:09:21,790 --> 01:09:22,970
(Tom mumbles loudly)
1401
01:09:22,973 --> 01:09:24,013
Damn me.
1402
01:09:24,012 --> 01:09:26,712
(gentle music)
1403
01:09:28,536 --> 01:09:30,796
(panting)
1404
01:09:33,194 --> 01:09:34,064
Hello, Julian.
1405
01:09:38,908 --> 01:09:40,838
- [Ben] Mrs. Fox, a word.
1406
01:09:42,119 --> 01:09:44,979
- Julian, this is a murder inquiry.
1407
01:09:44,976 --> 01:09:46,116
Let me tell you something.
1408
01:09:46,123 --> 01:09:48,563
If you lie to me,
1409
01:09:48,563 --> 01:09:52,243
that makes you an accessory to murder.
1410
01:09:52,244 --> 01:09:55,014
- If you weren't in your room
that night, where were you?
1411
01:09:56,154 --> 01:09:59,564
Or perhaps a more formal
interview might jog your memory.
1412
01:09:59,564 --> 01:10:00,524
- I was with Luke.
1413
01:10:00,523 --> 01:10:02,163
- Luke Archbold?
1414
01:10:02,159 --> 01:10:03,819
- Yes, my husband.
1415
01:10:05,246 --> 01:10:06,116
- I'm sorry?
1416
01:10:07,363 --> 01:10:09,103
- My ex-husband.
1417
01:10:10,283 --> 01:10:12,633
He left me for Phoebe
when my money ran out.
1418
01:10:13,602 --> 01:10:15,892
But he was coming back to me.
1419
01:10:15,892 --> 01:10:19,392
I was the one he really cared about.
1420
01:10:19,389 --> 01:10:20,979
(car door thuds)
1421
01:10:20,981 --> 01:10:21,851
- [Ben] Hold on.
1422
01:10:21,849 --> 01:10:24,889
- Carter was the one who told
me about loony Miranda's book,
1423
01:10:24,892 --> 01:10:27,372
how it was almost finished,
thousands of pages,
1424
01:10:27,373 --> 01:10:31,413
all handwritten, and how she
keeps it in this old safe.
1425
01:10:31,408 --> 01:10:33,178
So I told Mr. A and...
1426
01:10:35,349 --> 01:10:37,579
Well, he wanted me to steal it.
1427
01:10:37,581 --> 01:10:40,171
He offered me a grand,
but I wasn't gonna do it,
1428
01:10:40,167 --> 01:10:41,037
I swear.
(cellphone ringing)
1429
01:10:41,035 --> 01:10:42,495
I would never have stolen anything.
1430
01:10:42,502 --> 01:10:44,432
I was just being helpful.
1431
01:10:44,427 --> 01:10:46,147
(cellphone beeps)
- Excuse me.
1432
01:10:46,152 --> 01:10:47,022
Barnaby.
1433
01:10:49,343 --> 01:10:50,733
She's what?
1434
01:10:50,729 --> 01:10:51,979
- Luke's ex.
1435
01:10:53,169 --> 01:10:54,669
Yeah, the night Kitty died,
1436
01:10:54,671 --> 01:10:57,391
they were cavorting in
one of the vacant rooms.
1437
01:10:57,392 --> 01:11:02,612
But when she left, she saw
something very interesting.
1438
01:11:03,002 --> 01:11:04,772
She saw Phoebe.
1439
01:11:04,771 --> 01:11:07,321
(gentle music)
1440
01:11:07,319 --> 01:11:10,749
- Okay, listen, this is
what we're going to do.
1441
01:11:23,536 --> 01:11:25,326
- What exactly is it you're looking for?
1442
01:11:25,326 --> 01:11:28,606
- Just wanted a last look before we leave.
1443
01:11:28,611 --> 01:11:30,131
- [Phoebe] You're leaving?
1444
01:11:30,133 --> 01:11:32,443
- Yes, we're finished here.
1445
01:11:32,438 --> 01:11:35,068
As of today, we'll be
running the investigation
1446
01:11:35,065 --> 01:11:36,665
from Causton Police Station.
1447
01:11:38,611 --> 01:11:41,121
- [Tom] You can start moving
everyone out now, Jones.
1448
01:11:41,124 --> 01:11:42,014
- [Ben] Yes, sir.
1449
01:11:44,018 --> 01:11:44,888
Goodbye.
1450
01:11:45,820 --> 01:11:47,310
- [Tom] Mrs. Archbold,
did your husband tell you
1451
01:11:47,307 --> 01:11:49,537
about Miranda Bedford's book?
1452
01:11:49,538 --> 01:11:50,918
- Tell me what about the book?
1453
01:11:50,915 --> 01:11:53,475
- [Tom] That he was planning to steal it.
1454
01:11:53,480 --> 01:11:54,800
- He was what?
1455
01:11:54,796 --> 01:11:56,406
(handle rattles)
1456
01:11:56,410 --> 01:11:58,540
- This door has been locked for
a couple of days, hasn't it?
1457
01:11:58,537 --> 01:12:01,027
- Yes, Luke said there's
a problem with the sunbed.
1458
01:12:01,026 --> 01:12:02,556
- I don't suppose you got a key, have you?
1459
01:12:02,562 --> 01:12:03,552
- Not on me.
1460
01:12:04,903 --> 01:12:05,933
(cellphone beeping)
1461
01:12:05,930 --> 01:12:07,730
What were you saying about Miranda's book?
1462
01:12:07,733 --> 01:12:10,063
- Oh, nothing, it's something I heard.
1463
01:12:10,059 --> 01:12:12,169
Probably nonsense.
1464
01:12:12,165 --> 01:12:13,435
- Sounds like it.
1465
01:12:13,437 --> 01:12:15,047
- Well, thank you, Mrs.
Archbold for your help.
1466
01:12:15,053 --> 01:12:15,923
Would you excuse me a minute?
1467
01:12:15,922 --> 01:12:17,332
I've got a phone call.
1468
01:12:17,333 --> 01:12:18,913
- Oh, of course, yes.
1469
01:12:18,911 --> 01:12:21,621
I'll be in the office if you need me.
1470
01:12:21,616 --> 01:12:24,306
(gentle music)
1471
01:12:28,590 --> 01:12:31,370
(keys jingling)
1472
01:12:34,256 --> 01:12:36,856
(lock clacks)
1473
01:12:45,477 --> 01:12:48,607
(machine hums)
- Hm.
1474
01:13:34,397 --> 01:13:37,177
(ominous music)
1475
01:13:42,706 --> 01:13:45,306
(gong chimes)
1476
01:14:25,066 --> 01:14:27,806
(gentle music)
1477
01:14:27,809 --> 01:14:29,889
(sighs)
1478
01:14:34,147 --> 01:14:36,927
(reel clicking)
1479
01:14:45,072 --> 01:14:48,032
(water splashing)
1480
01:15:03,995 --> 01:15:06,775
(loud creaking)
1481
01:15:42,690 --> 01:15:45,470
(keys jingling)
1482
01:15:48,894 --> 01:15:51,504
(lock clacks)
1483
01:16:01,361 --> 01:16:04,141
(loud rattling)
1484
01:16:07,079 --> 01:16:10,379
(electricity buzzing)
1485
01:16:12,539 --> 01:16:16,259
(extinguisher thudding)
1486
01:16:16,255 --> 01:16:18,665
(Kenny screams)
1487
01:16:18,667 --> 01:16:21,007
- Please, help me.
1488
01:16:21,006 --> 01:16:22,986
- Shh, shh, shh.
- Help me.
1489
01:16:22,988 --> 01:16:23,858
- Quiet.
1490
01:16:23,856 --> 01:16:28,326
(loud creaking)
(loud rattling)
1491
01:16:28,327 --> 01:16:29,887
- No, no, help me.
1492
01:16:31,402 --> 01:16:34,182
(loud rattling)
1493
01:16:38,655 --> 01:16:39,515
No.
1494
01:16:39,524 --> 01:16:40,874
Please, please.
1495
01:16:40,871 --> 01:16:42,261
- It's all right, Mr. Pottinger.
1496
01:16:42,258 --> 01:16:43,318
You're safe now.
1497
01:16:43,315 --> 01:16:44,835
(Kenny whimpering)
1498
01:16:44,836 --> 01:16:45,876
You're safe.
1499
01:16:47,828 --> 01:16:48,988
(Phoebe yelping)
1500
01:16:48,988 --> 01:16:51,018
(Phoebe panting)
1501
01:16:51,017 --> 01:16:53,707
(sombre music)
1502
01:16:57,328 --> 01:16:59,308
- I didn't hit him hard enough, did I?
1503
01:17:13,841 --> 01:17:16,621
(siren wailing)
1504
01:17:23,779 --> 01:17:25,929
- Once Kitty Pottinger
had a controlling interest
1505
01:17:25,927 --> 01:17:28,467
in the manor, I knew I'd
be out sooner or later.
1506
01:17:30,786 --> 01:17:31,966
Miranda as well.
1507
01:17:35,619 --> 01:17:39,429
The thought of that woman
ruling the roost in my house,
1508
01:17:39,430 --> 01:17:40,730
and she would have ruled.
1509
01:17:42,396 --> 01:17:44,876
- So you decided to kill her.
1510
01:17:48,001 --> 01:17:48,871
- Yes.
1511
01:17:51,285 --> 01:17:54,025
I used to open the flotation
chamber for her at all hours,
1512
01:17:54,028 --> 01:17:59,028
VIP treatment for her ladyship and so on.
1513
01:17:59,033 --> 01:18:01,533
One night, she was so out
of it on booze and pills,
1514
01:18:01,525 --> 01:18:02,795
she could barely walk.
1515
01:18:02,804 --> 01:18:03,674
And I thought,
1516
01:18:06,119 --> 01:18:09,509
"All I have to do is hold your head
1517
01:18:09,509 --> 01:18:11,489
"under the water for a minute or two."
1518
01:18:15,413 --> 01:18:18,073
When Luke told me she was
going to invest in the spa,
1519
01:18:18,073 --> 01:18:19,403
I remembered that night.
1520
01:18:20,502 --> 01:18:22,472
- But you needed Kenny out of the way.
1521
01:18:22,473 --> 01:18:24,343
- Yes, but then his
golfing weekend came up.
1522
01:18:24,339 --> 01:18:25,209
Perfect.
1523
01:18:26,185 --> 01:18:29,255
I dissolved Kitty's temazepam in the vodka
1524
01:18:29,261 --> 01:18:30,481
and I left it in their room.
1525
01:18:30,481 --> 01:18:33,321
I knew she wouldn't be able to resist.
1526
01:18:33,317 --> 01:18:34,187
- [Kenny] Hello.
1527
01:18:34,186 --> 01:18:37,596
- [Phoebe Voiceover] Then I
realised that Kenny hadn't gone.
1528
01:18:42,931 --> 01:18:45,031
I hurried back to the room
to retrieve the vodka,
1529
01:18:45,027 --> 01:18:46,037
but it was too late.
1530
01:18:46,038 --> 01:18:47,498
They'd already opened it.
1531
01:18:47,498 --> 01:18:48,508
(door clacks)
(door creaks)
1532
01:18:48,506 --> 01:18:50,026
- Oh, hello.
1533
01:18:50,031 --> 01:18:54,951
- Oh, just wondering if
there's anything you need.
1534
01:18:54,945 --> 01:18:57,195
- Oh, I might fancy a float later.
1535
01:18:57,195 --> 01:18:58,585
- Oh, yes, yes, of course.
1536
01:18:58,592 --> 01:19:01,362
- She said that she might
give me a call later.
1537
01:19:02,819 --> 01:19:03,689
(door thuds)
1538
01:19:03,688 --> 01:19:05,558
Sure enough, she did.
1539
01:19:06,976 --> 01:19:09,526
(sighs)
1540
01:19:09,528 --> 01:19:11,578
Let's put this under your head.
1541
01:19:11,578 --> 01:19:12,718
- Oh, that's nice.
1542
01:19:12,722 --> 01:19:13,772
- Lovely.
1543
01:19:13,770 --> 01:19:16,010
Yeah, all right, Mrs. Pottinger.
1544
01:19:16,006 --> 01:19:18,296
(Kitty sighs)
- There was no sign of Kenny.
1545
01:19:20,072 --> 01:19:22,762
Well, I thought that it might still work.
1546
01:19:23,996 --> 01:19:25,706
(glass thuds)
1547
01:19:25,713 --> 01:19:29,663
- Come out, come out, wherever you are.
1548
01:19:29,655 --> 01:19:31,745
(Kenny chuckles)
1549
01:19:31,753 --> 01:19:34,553
- So I had to improvise.
1550
01:19:34,553 --> 01:19:35,723
(door rumbles)
1551
01:19:35,717 --> 01:19:36,637
(door thuds)
1552
01:19:36,639 --> 01:19:38,959
Mr. Pottinger, you're
disturbing the guests.
1553
01:19:38,963 --> 01:19:40,893
- Ooh, you're all wet.
1554
01:19:40,890 --> 01:19:42,890
- Oh.
- It's nice, nice.
1555
01:19:43,872 --> 01:19:44,742
You know,
1556
01:19:46,876 --> 01:19:51,556
I've always had a little
bit of a thing for you.
1557
01:19:53,986 --> 01:19:55,896
- Well, that's lovely.
1558
01:19:57,452 --> 01:19:58,532
(chuckles)
1559
01:19:58,532 --> 01:19:59,662
But not here.
1560
01:20:01,959 --> 01:20:03,289
(Phoebe chuckles)
1561
01:20:03,293 --> 01:20:04,163
- No.
1562
01:20:06,478 --> 01:20:08,168
(sunbed hums)
1563
01:20:08,170 --> 01:20:09,670
Sunbed, eh?
(Phoebe chuckles)
1564
01:20:09,674 --> 01:20:11,314
- Why don't you lie down?
1565
01:20:11,312 --> 01:20:14,262
- Well, this will be a first.
1566
01:20:14,264 --> 01:20:17,314
(Phoebe chuckling)
1567
01:20:20,206 --> 01:20:21,196
- Oh, no, no, no, no, wait.
1568
01:20:21,196 --> 01:20:24,146
Just let me get these wet things off.
1569
01:20:27,548 --> 01:20:29,678
(Phoebe chuckles)
1570
01:20:29,683 --> 01:20:32,043
- Why, you are full of
surprises, you are, aren't you?
1571
01:20:32,042 --> 01:20:34,822
(both laughing)
1572
01:20:37,404 --> 01:20:38,274
(extinguisher thuds)
1573
01:20:38,272 --> 01:20:40,622
(groaning)
1574
01:20:41,513 --> 01:20:44,113
(Phoebe grunts)
(extinguisher thuds)
1575
01:20:44,112 --> 01:20:47,142
(panting)
1576
01:20:47,142 --> 01:20:49,662
(lid thuds)
1577
01:20:49,655 --> 01:20:52,345
(gentle music)
1578
01:20:53,732 --> 01:20:55,842
(door clacks)
1579
01:20:55,840 --> 01:20:58,110
(door thuds)
1580
01:20:58,113 --> 01:21:00,983
- Now, I had to finish Kitty off.
1581
01:21:06,324 --> 01:21:11,544
(water splashing)
(Kitty groaning)
1582
01:21:37,356 --> 01:21:40,406
(lock clacks)
1583
01:21:40,410 --> 01:21:41,800
I was going back to deal with Kenny
1584
01:21:41,797 --> 01:21:42,867
when I remembered the damn vodka bottle.
1585
01:21:42,868 --> 01:21:45,298
I had to get that cleaned up.
1586
01:21:45,301 --> 01:21:48,061
- [Ben] But you'd been
seen by Natasha Fox.
1587
01:21:48,064 --> 01:21:49,034
- Yes, the ex-wife.
1588
01:21:49,034 --> 01:21:50,634
How perfect is that?
1589
01:21:50,625 --> 01:21:54,155
- And when you went back
to the tanning studio,
1590
01:21:54,164 --> 01:21:56,844
Kenny Pottinger wasn't there, was he?
1591
01:21:56,843 --> 01:21:57,893
- No, so I panicked.
1592
01:22:11,829 --> 01:22:14,619
(grunting)
1593
01:22:14,622 --> 01:22:16,612
I drove Kenny's car to the wood.
1594
01:22:18,428 --> 01:22:20,488
I sent Kitty a text to her mobile.
1595
01:22:20,492 --> 01:22:21,562
But everything was unravelling.
1596
01:22:21,556 --> 01:22:23,026
I had to find Kenny.
1597
01:22:23,026 --> 01:22:24,446
- Who was wandering the grounds,
1598
01:22:24,454 --> 01:22:27,804
severely concussed,
full of booze and pills.
1599
01:22:27,801 --> 01:22:31,171
- I got a torch and went looking for him.
1600
01:22:31,169 --> 01:22:32,799
He was by the pump house.
1601
01:22:32,796 --> 01:22:34,976
I couldn't find a pulse.
1602
01:22:34,975 --> 01:22:36,115
I thought he was dead.
1603
01:22:38,166 --> 01:22:41,406
(keys jingling)
1604
01:22:41,406 --> 01:22:44,006
(lock clacks)
1605
01:22:51,120 --> 01:22:53,330
(grunts)
1606
01:22:53,327 --> 01:22:54,977
He's a big man.
1607
01:22:54,981 --> 01:22:57,311
It took me an age to get him inside.
1608
01:23:00,855 --> 01:23:02,135
- And when Luke told you
1609
01:23:02,138 --> 01:23:06,028
he was planning to steal
Miranda's manuscript,
1610
01:23:06,027 --> 01:23:09,297
to destroy her life's work
and so finally be rid of her--
1611
01:23:09,298 --> 01:23:11,218
- Oh, my god, yes, well,
that's when I realised
1612
01:23:11,220 --> 01:23:13,140
that Luke had to go too.
1613
01:23:14,265 --> 01:23:17,215
I was in the gym one day
when Carter explained to Luke
1614
01:23:17,215 --> 01:23:19,005
how the machine might go wrong
1615
01:23:19,009 --> 01:23:21,099
if it wasn't properly maintained.
1616
01:23:21,100 --> 01:23:22,970
(metallic clanking)
1617
01:23:22,970 --> 01:23:24,810
(weights thud)
(Luke groans)
1618
01:23:24,806 --> 01:23:26,946
That's when I got the idea.
1619
01:23:26,954 --> 01:23:29,234
- And it was easy to plant the evidence.
1620
01:23:30,646 --> 01:23:31,956
- Too easy.
1621
01:23:31,959 --> 01:23:35,089
- It's funny, I could say exactly
the same thing about Luke.
1622
01:23:37,662 --> 01:23:39,072
- [Phoebe Voiceover] I'd
hoped you'd think Carter
1623
01:23:39,071 --> 01:23:41,581
had left the keys at the red house.
1624
01:23:42,793 --> 01:23:43,663
(keys jingling)
1625
01:23:43,662 --> 01:23:46,042
I didn't mean to involve Miranda.
1626
01:23:50,520 --> 01:23:52,520
- [Phoebe] I wish Magnus was still alive.
1627
01:23:52,515 --> 01:23:53,795
- [Miranda] So do I, Pheebs.
1628
01:23:53,797 --> 01:23:57,257
- When Luke told me Miranda's
book actually existed,
1629
01:23:59,710 --> 01:24:02,660
I felt so guilty for doubting her.
1630
01:24:07,263 --> 01:24:08,563
I wanted to look after her.
1631
01:24:08,558 --> 01:24:09,808
Do you understand?
1632
01:24:15,750 --> 01:24:18,180
That's what I'd always done,
1633
01:24:20,122 --> 01:24:21,112
when we were happy,
1634
01:24:26,368 --> 01:24:30,128
when everyone was happy.
(siren wailing)
1635
01:24:38,503 --> 01:24:42,153
(police radio chattering)
1636
01:24:51,945 --> 01:24:53,415
I'm so, so sorry.
1637
01:24:57,201 --> 01:24:58,711
I should have had more faith.
1638
01:25:00,225 --> 01:25:01,395
But when Luke said that he was going
1639
01:25:01,403 --> 01:25:02,823
to steal the manuscript--
1640
01:25:02,821 --> 01:25:05,051
- It wouldn't have mattered if he had.
1641
01:25:05,052 --> 01:25:07,872
Carter gets any new pages
photocopied every day.
1642
01:25:08,900 --> 01:25:10,760
- Does he?
- Of course.
1643
01:25:11,893 --> 01:25:13,483
And I finished it a year ago.
1644
01:25:14,833 --> 01:25:16,923
I've just been tweaking bits since then.
1645
01:25:18,649 --> 01:25:22,699
The book's been sold,
Pheebs, for pots of money.
1646
01:25:23,863 --> 01:25:26,673
- But Carter told Julian that he--
1647
01:25:26,668 --> 01:25:29,368
- Carter tends to dramatise.
1648
01:25:29,368 --> 01:25:30,598
He reads too much.
1649
01:25:33,237 --> 01:25:35,957
- I just wanted everything to
go back to how it was before.
1650
01:25:35,958 --> 01:25:36,828
- It will.
1651
01:25:37,773 --> 01:25:40,523
However long it takes, I'll be here.
1652
01:25:56,705 --> 01:25:58,785
- What's the book about?
1653
01:26:00,660 --> 01:26:01,530
- Us.
1654
01:26:02,850 --> 01:26:05,540
(sombre music)
1655
01:26:10,295 --> 01:26:11,715
(engine whirring)
1656
01:26:11,723 --> 01:26:13,443
- I've got a loose end to tie up.
1657
01:26:28,438 --> 01:26:29,308
- Toodle-pip.
1658
01:26:40,419 --> 01:26:41,719
- Hello, Angela.
1659
01:26:42,713 --> 01:26:43,853
- The spa's closed.
1660
01:26:43,849 --> 01:26:45,239
We're not doing any more treatments.
1661
01:26:45,236 --> 01:26:46,536
- [Tom] Oh, what a shame.
1662
01:26:48,083 --> 01:26:50,553
- Yes, it is.
1663
01:26:50,550 --> 01:26:53,830
- No, I mean, a shame
for you and your father.
1664
01:26:53,828 --> 01:26:56,248
It's quite a double act you
got going there, isn't it, eh?
1665
01:26:56,247 --> 01:26:57,967
- Don't know what you mean.
1666
01:26:57,970 --> 01:26:58,840
- Do you not?
1667
01:26:58,838 --> 01:27:00,638
Well, the clients sign in to this place,
1668
01:27:00,637 --> 01:27:02,447
they're given the once
over by your father.
1669
01:27:02,451 --> 01:27:06,751
And they are vulnerable,
and they tell him things
1670
01:27:06,747 --> 01:27:08,977
they probably wouldn't
even tell their own G.P.
1671
01:27:08,978 --> 01:27:09,898
I know I did.
1672
01:27:11,022 --> 01:27:13,312
And that, Ms. Danby,
1673
01:27:14,984 --> 01:27:16,654
is how you knew about my father.
1674
01:27:21,470 --> 01:27:22,340
- Sit down.
1675
01:27:24,796 --> 01:27:26,356
Sit down.
1676
01:27:35,068 --> 01:27:36,188
(sighs)
1677
01:27:36,193 --> 01:27:37,483
- Oh, just...
1678
01:27:41,136 --> 01:27:42,416
- He died on his birthday.
1679
01:27:42,418 --> 01:27:44,348
- Yeah, well, yes, I told your father--
1680
01:27:44,348 --> 01:27:45,218
- Shh!
1681
01:27:48,052 --> 01:27:49,052
Near water.
1682
01:27:49,050 --> 01:27:51,440
(ominous music)
1683
01:27:51,438 --> 01:27:52,788
A river.
1684
01:27:52,792 --> 01:27:54,412
No, no, a lake.
1685
01:27:54,409 --> 01:27:55,279
A big lake.
1686
01:27:57,257 --> 01:27:58,767
It was a beautiful sunny day.
1687
01:28:00,843 --> 01:28:02,463
He was on his own when he died.
1688
01:28:04,044 --> 01:28:05,564
You weren't there.
1689
01:28:06,828 --> 01:28:07,748
Nobody was there.
1690
01:28:14,794 --> 01:28:16,884
You didn't tell my father that, did you?
1691
01:28:19,521 --> 01:28:20,391
- No.
1692
01:28:25,850 --> 01:28:28,630
(reel clicking)
1693
01:28:37,940 --> 01:28:41,070
Joyce, do you remember
the day my father died?
1694
01:28:41,071 --> 01:28:42,021
- [Joyce] Of course, I do.
1695
01:28:42,019 --> 01:28:44,649
- And he'd asked me to
go fishing with him.
1696
01:28:45,606 --> 01:28:46,946
It was something we always did together
1697
01:28:46,951 --> 01:28:49,391
on his birthday when I was a kid.
1698
01:28:50,939 --> 01:28:53,969
And then, all those years
later, he asks me again.
1699
01:28:53,971 --> 01:28:55,921
(reel clicking)
1700
01:28:55,919 --> 01:28:58,069
But we'd had one of our arguments,
1701
01:29:01,080 --> 01:29:04,880
and I was annoyed with him, I
was angry, and I said, "No."
1702
01:29:06,481 --> 01:29:08,411
And you and I went off to have lunch.
1703
01:29:10,475 --> 01:29:13,325
- You think that if you'd
gone with him that day--
1704
01:29:13,332 --> 01:29:15,872
- I could have done something, yeah.
1705
01:29:15,866 --> 01:29:17,746
I think about that a lot.
1706
01:29:17,753 --> 01:29:21,693
- Tom, your father died
of a massive stroke.
1707
01:29:21,686 --> 01:29:22,956
You couldn't have done anything.
1708
01:29:22,956 --> 01:29:26,206
- Well, you can say that, but
I feel guilty, I really do.
1709
01:29:27,798 --> 01:29:31,758
And I'm very sad because the last words
1710
01:29:31,757 --> 01:29:33,797
I ever said to my father,
1711
01:29:35,344 --> 01:29:37,264
they were not affectionate.
1712
01:29:38,972 --> 01:29:42,592
And then I got this idea stuck in my head.
1713
01:29:43,727 --> 01:29:44,827
- What idea?
1714
01:29:44,832 --> 01:29:49,482
- The idea that I would
die when I got to his age.
1715
01:29:49,483 --> 01:29:50,713
And sure enough, a few weeks ago,
1716
01:29:50,713 --> 01:29:52,813
I started feeling these aches a pains,
1717
01:29:52,809 --> 01:29:54,599
headaches, and god knows what.
1718
01:29:54,600 --> 01:29:56,380
- Why on Earth didn't you tell me?
1719
01:29:57,960 --> 01:30:00,300
- Because, Joyce, it's ridiculous.
1720
01:30:01,234 --> 01:30:04,384
It is ridiculous, it's
irrational, it's neurotic.
1721
01:30:04,383 --> 01:30:08,163
- So you're human, just
like the rest of us.
1722
01:30:08,158 --> 01:30:09,678
- Yeah, I assume so.
1723
01:30:10,918 --> 01:30:14,238
- Should I have a medical
team on stand-by tomorrow?
1724
01:30:14,237 --> 01:30:15,107
- Tomorrow?
1725
01:30:16,020 --> 01:30:17,240
- [Joyce] Your birthday.
1726
01:30:17,240 --> 01:30:18,720
- Oh.
1727
01:30:18,720 --> 01:30:19,710
No, you should not.
1728
01:30:21,546 --> 01:30:23,736
My twinges have gone and I'm feeling fine.
1729
01:30:26,264 --> 01:30:28,724
- Must have helped passing
that police medical.
1730
01:30:30,629 --> 01:30:32,189
- Yeah.
1731
01:30:32,193 --> 01:30:34,793
(reel clicking)
1732
01:30:34,788 --> 01:30:37,478
(gentle music)
1733
01:30:40,957 --> 01:30:41,827
Dad?
1734
01:30:45,313 --> 01:30:48,093
(ominous music)
1735
01:30:53,875 --> 01:30:56,825
(water splashing)
1736
01:30:59,670 --> 01:31:00,570
- [Joyce] Tom.
1737
01:31:00,565 --> 01:31:01,425
Look.
1738
01:31:06,618 --> 01:31:10,228
- Oh, God moves in mysterious ways.
1739
01:31:10,234 --> 01:31:13,104
(Joyce laughing)
1740
01:31:17,552 --> 01:31:20,422
(group cheering)
1741
01:31:24,461 --> 01:31:26,271
(cork pops)
- Whoa!
1742
01:31:26,268 --> 01:31:27,448
Champagne!
1743
01:31:27,453 --> 01:31:31,423
And he passed his medical too.
♪ Happy birthday to you ♪
1744
01:31:32,422 --> 01:31:36,002
♪ Happy birthday to you ♪
1745
01:31:36,003 --> 01:31:40,503
♪ Happy birthday, dear Tom ♪
1746
01:31:40,498 --> 01:31:43,968
♪ Happy birthday to you ♪
1747
01:31:45,177 --> 01:31:47,067
(group cheering)
1748
01:31:47,069 --> 01:31:50,109
(mysterious music)
113326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.