All language subtitles for Midsomer Murders S12E03 - Secrets and Spies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,992 --> 00:00:04,602 (light music) 2 00:01:13,984 --> 00:01:18,244 (speaking in a foreign language) 3 00:02:58,397 --> 00:03:00,997 (happy music) 4 00:03:33,776 --> 00:03:35,436 - [Glen] Allenby House? 5 00:03:35,438 --> 00:03:36,828 - Up there mate. 6 00:03:59,161 --> 00:04:01,771 (car honking) 7 00:04:05,203 --> 00:04:06,663 - That you was it? 8 00:04:06,660 --> 00:04:09,060 - Well I don't see anyone else around here. 9 00:04:10,490 --> 00:04:12,620 - No, nor do I. 10 00:04:14,200 --> 00:04:16,640 - Could you move your mutton off the road please? 11 00:04:16,642 --> 00:04:17,612 - Oh yes. 12 00:04:17,611 --> 00:04:18,691 - Thank you. 13 00:04:18,685 --> 00:04:19,675 - Right away sir. 14 00:04:19,676 --> 00:04:20,786 - Thank you. 15 00:04:20,788 --> 00:04:22,058 - Just leave this here. 16 00:04:22,057 --> 00:04:22,927 - Hmm. 17 00:04:22,926 --> 00:04:23,866 Right 18 00:04:23,874 --> 00:04:24,804 - Okay? 19 00:04:24,798 --> 00:04:25,668 - Hmm? 20 00:04:27,061 --> 00:04:28,611 Oi. 21 00:04:28,612 --> 00:04:29,482 Whoa. 22 00:04:29,480 --> 00:04:30,710 Oh my god. 23 00:04:30,708 --> 00:04:32,288 What are you doing. 24 00:04:32,288 --> 00:04:33,158 Hey. 25 00:04:34,201 --> 00:04:35,651 Hey, hey don't just walk away. 26 00:04:35,653 --> 00:04:37,333 Get this off of here. 27 00:04:37,326 --> 00:04:38,186 Oh my god. 28 00:04:39,140 --> 00:04:40,010 My car. 29 00:04:40,009 --> 00:04:40,879 My car. 30 00:04:43,627 --> 00:04:44,637 - [Stepehns] And it was you that discovered 31 00:04:44,638 --> 00:04:45,888 the forced entry, was it sir? 32 00:04:45,893 --> 00:04:48,893 - No Joyce, no. 33 00:04:48,893 --> 00:04:50,513 I'm not gonna go out on Sunday. 34 00:04:51,548 --> 00:04:53,518 Sunday is my day of rest. 35 00:04:53,517 --> 00:04:54,587 (car honking) 36 00:04:54,586 --> 00:04:55,446 - Sir. 37 00:04:56,786 --> 00:05:00,576 - [Barnaby] We'll talk later. 38 00:05:07,167 --> 00:05:08,217 - [Harry] What is it now, Sir Malcolm? 39 00:05:08,224 --> 00:05:10,314 - Look at the time, you dim ninny. 40 00:05:10,310 --> 00:05:11,580 It's five o'clock. 41 00:05:11,582 --> 00:05:12,972 Rush hour. 42 00:05:12,969 --> 00:05:15,909 You bring us this way but we'll be here 'til breakfast. 43 00:05:15,909 --> 00:05:18,309 Take us past the community centre 44 00:05:18,307 --> 00:05:20,697 and then on up to the crem. 45 00:05:20,695 --> 00:05:21,555 - Right, sir. 46 00:05:24,531 --> 00:05:26,231 - What's all that about? 47 00:05:26,231 --> 00:05:27,471 - Sir Malcolm Frazer. 48 00:05:27,473 --> 00:05:30,473 has but passing acquaintance with reality that man, 49 00:05:30,465 --> 00:05:33,225 he is rehearsing his own funeral. 50 00:05:34,292 --> 00:05:36,902 (car honking) 51 00:05:36,904 --> 00:05:39,054 He thinks they are coming to get him. 52 00:05:39,047 --> 00:05:40,097 - Which they? 53 00:05:40,102 --> 00:05:41,722 - Oh, god knows. 54 00:05:41,718 --> 00:05:44,798 Just wish they'd hurry up. 55 00:05:44,800 --> 00:05:45,760 - Sir. 56 00:05:45,756 --> 00:05:47,056 - What? 57 00:05:47,058 --> 00:05:48,728 - I don't suppose you've heard anything 58 00:05:48,734 --> 00:05:50,234 about my application for-- 59 00:05:50,225 --> 00:05:53,445 - No Stephens, I have not, not even a whisper. 60 00:05:53,447 --> 00:05:56,257 And even if I had, I couldn't possible say. 61 00:05:56,262 --> 00:05:58,982 - So, you could know something then. 62 00:06:00,235 --> 00:06:01,475 - Go away. 63 00:06:01,479 --> 00:06:04,169 (lively music) 64 00:06:16,113 --> 00:06:16,983 - Ah. 65 00:06:18,147 --> 00:06:19,557 Stupid. 66 00:06:19,563 --> 00:06:21,053 Ah. 67 00:06:21,047 --> 00:06:22,217 What's that for? 68 00:06:23,164 --> 00:06:26,364 - This is a grenade old son. 69 00:06:26,355 --> 00:06:30,345 You don't whack it out the ground we all get blown to hell. 70 00:06:36,312 --> 00:06:37,182 - Gently does it. 71 00:06:37,181 --> 00:06:38,321 Watch the varnish. 72 00:06:40,911 --> 00:06:42,241 You see. 73 00:06:42,235 --> 00:06:43,865 Couldn't be easier. 74 00:06:43,870 --> 00:06:47,470 Roll out, roll on, hey ho, away we go. 75 00:06:49,544 --> 00:06:50,414 Come on. 76 00:06:58,169 --> 00:06:59,039 That's the ticket. 77 00:06:59,037 --> 00:07:01,627 Now, during the final hymn, 78 00:07:01,626 --> 00:07:03,746 ♪ Bread of Heaven ♪ 79 00:07:03,745 --> 00:07:06,195 ♪ Feed me now and evermore ♪ 80 00:07:06,201 --> 00:07:08,601 ♪ Ever more ♪ 81 00:07:08,595 --> 00:07:10,675 you, Nicky, up here in the pulpit, 82 00:07:10,680 --> 00:07:11,980 don't want the vicar doing it, 83 00:07:11,984 --> 00:07:15,514 complete faffer, you press the button here 84 00:07:15,508 --> 00:07:18,748 which sends me down my last little journey 85 00:07:18,751 --> 00:07:23,461 to the barbecue and so from box to urn. 86 00:07:23,464 --> 00:07:24,694 Any questions? 87 00:07:24,694 --> 00:07:26,024 - Can we go home now? 88 00:07:34,954 --> 00:07:37,654 (car honking) 89 00:07:56,320 --> 00:07:59,890 - He gonna kill someone, some day. 90 00:07:59,888 --> 00:08:01,228 - Not if I get him first. 91 00:08:05,086 --> 00:08:06,236 - Oi. 92 00:08:06,236 --> 00:08:07,716 You. 93 00:08:07,716 --> 00:08:08,586 Wells. 94 00:08:10,031 --> 00:08:12,101 - Hang on lads 95 00:08:12,100 --> 00:08:13,840 - Uh oh, here we go. 96 00:08:16,736 --> 00:08:17,786 - What do you want? 97 00:08:17,789 --> 00:08:18,879 - Just slumming. 98 00:08:18,884 --> 00:08:20,644 How are the peasants' eleven today? 99 00:08:20,636 --> 00:08:22,776 - Ready to take you pack of tossers apart. 100 00:08:22,784 --> 00:08:24,614 - Thrashed you last year. 101 00:08:24,608 --> 00:08:26,588 - Yeah, Ball tampering. 102 00:08:26,589 --> 00:08:27,479 Bent umpire. 103 00:08:27,476 --> 00:08:30,186 - Oh yes, yes, yes, good. 104 00:08:30,187 --> 00:08:31,057 Jolly good. 105 00:08:31,055 --> 00:08:32,775 Let's keep it for the game shall we? 106 00:08:33,993 --> 00:08:36,353 - We would like you to change your umpire this year. 107 00:08:36,349 --> 00:08:37,389 - Why? 108 00:08:37,392 --> 00:08:39,562 - Because Sir Malcolm is half blind. 109 00:08:39,561 --> 00:08:40,481 - I am not. 110 00:08:42,804 --> 00:08:44,114 - Who'd you have in mind? 111 00:08:45,379 --> 00:08:49,279 - Anyone who isn't biassed, bent or bribed. 112 00:08:51,562 --> 00:08:53,162 - You cannot be serious. 113 00:08:53,158 --> 00:08:55,458 - You could balance out some of Sir Malcolm's 114 00:08:55,462 --> 00:08:57,122 more daft decisions. 115 00:08:57,116 --> 00:08:57,976 - No. 116 00:08:57,984 --> 00:08:58,854 - And it might not end in the usual 117 00:08:58,853 --> 00:08:59,893 punch up if you're there. 118 00:08:59,894 --> 00:09:01,154 - You're not listening to me, are you? 119 00:09:01,154 --> 00:09:02,294 - [Jones] An you could claim it as overtime. 120 00:09:02,292 --> 00:09:03,162 - Jones. 121 00:09:03,160 --> 00:09:04,400 Sunday, my day off. 122 00:09:04,398 --> 00:09:05,788 Sunday I shall be in there. 123 00:09:05,785 --> 00:09:08,615 Feet up, watching the telly, brain in neutral. 124 00:09:08,621 --> 00:09:11,461 - After you've fixed the down pipe and talked 125 00:09:11,457 --> 00:09:13,787 to the neighbours about their hedge 126 00:09:13,793 --> 00:09:15,953 and gone to the garden centre. 127 00:09:27,421 --> 00:09:29,281 - What ho young Jarvis. 128 00:09:29,277 --> 00:09:30,147 - Sir Malcolm. 129 00:09:30,146 --> 00:09:32,346 This is now a safe house, right? 130 00:09:32,353 --> 00:09:34,133 - This is our home. 131 00:09:34,126 --> 00:09:35,716 - Which you rent to the government. 132 00:09:35,721 --> 00:09:37,221 Correct? 133 00:09:37,223 --> 00:09:38,293 - Yes, your point being? 134 00:09:38,286 --> 00:09:39,596 - I've just walked straight in. 135 00:09:39,600 --> 00:09:40,610 Unchallenged. 136 00:09:40,611 --> 00:09:42,631 - We knew you were coming. 137 00:09:42,634 --> 00:09:45,634 - That, that is not the point. 138 00:09:45,627 --> 00:09:47,577 Tomorrow a VIP is arriving. 139 00:09:47,577 --> 00:09:50,047 Everything must be in order vis-à-vis security. 140 00:09:50,048 --> 00:09:51,048 - Who's coming? 141 00:09:51,049 --> 00:09:52,179 - Classified. 142 00:09:52,175 --> 00:09:53,895 - We have the highest clearance. 143 00:09:53,895 --> 00:09:55,285 - Not for some time. 144 00:09:55,293 --> 00:09:57,243 - Listen chummy, I was running Berlin 145 00:09:57,240 --> 00:09:58,470 while you were still in nappies. 146 00:09:58,473 --> 00:10:00,593 Nicky and Jen here were front line operatives 147 00:10:00,590 --> 00:10:03,120 when you were barely pushing your first pen. 148 00:10:03,123 --> 00:10:06,053 - And now you are running a specialised B and B 149 00:10:06,053 --> 00:10:07,333 so get used to it. 150 00:10:09,672 --> 00:10:13,592 And make sure these CCTV cameras are working. 151 00:10:15,083 --> 00:10:17,223 - Oh, We don't like him, do we? 152 00:10:17,221 --> 00:10:18,491 - No we don't. 153 00:10:18,493 --> 00:10:19,713 - Don't you dare. 154 00:10:19,713 --> 00:10:20,683 You leave him alone. 155 00:10:20,683 --> 00:10:22,343 We need the money. 156 00:10:22,341 --> 00:10:24,021 Allenby needs the money. 157 00:10:25,406 --> 00:10:26,496 - And I need a drink. 158 00:10:40,473 --> 00:10:42,323 - I was a spook once. 159 00:10:42,319 --> 00:10:43,489 - You were not. 160 00:10:43,487 --> 00:10:45,227 - I was. 161 00:10:45,228 --> 00:10:49,488 When I graduated from Bramshill, they asked me to join MI6. 162 00:10:51,493 --> 00:10:52,363 - Why? 163 00:10:53,601 --> 00:10:54,901 - 'Cause I spoke Russian. 164 00:10:55,947 --> 00:10:57,387 - But you don't speak Russian. 165 00:10:57,386 --> 00:10:58,596 - No, they'd got the wrong person. 166 00:10:58,596 --> 00:11:00,366 They really wanted Brenda Packard. 167 00:11:02,110 --> 00:11:02,980 - Brenda? 168 00:11:02,978 --> 00:11:03,848 In our WI? 169 00:11:03,847 --> 00:11:05,117 Grows big vegetables? 170 00:11:05,123 --> 00:11:06,253 - That's the chap. 171 00:11:06,249 --> 00:11:08,619 She's been with MI6 for years. 172 00:11:09,899 --> 00:11:10,769 - Goodness. 173 00:11:10,767 --> 00:11:12,547 - I tried it for a few months. 174 00:11:12,547 --> 00:11:15,477 Security officer, grade seven. 175 00:11:15,477 --> 00:11:18,607 Drank gallons of weak tea and er played cricket 176 00:11:18,605 --> 00:11:20,115 in the corridors. 177 00:11:21,721 --> 00:11:22,881 - You never told me any of this. 178 00:11:22,880 --> 00:11:25,460 - Well no Joyce, secret, innit? 179 00:11:57,144 --> 00:12:01,904 There are 42 basic areas of cricket rules. 180 00:12:01,898 --> 00:12:05,788 And they are split into numbered sub headings 181 00:12:05,788 --> 00:12:10,028 which produce thousands, thousands of sub sub clauses. 182 00:12:10,032 --> 00:12:11,802 I will never forgive you for this. 183 00:12:13,712 --> 00:12:14,602 What's happening? 184 00:12:16,111 --> 00:12:18,431 - Bossy woman came in looking for you, 185 00:12:18,425 --> 00:12:21,895 wouldn't give her name but left you this. 186 00:12:21,901 --> 00:12:23,241 A lot of numbers. 187 00:12:23,241 --> 00:12:24,111 - Thank you. 188 00:12:24,109 --> 00:12:25,629 - Also, break-in at the museum. 189 00:12:25,631 --> 00:12:26,661 Nothing missing though. 190 00:12:26,663 --> 00:12:29,183 - Oh do you Think you could handle that? 191 00:12:29,176 --> 00:12:30,236 - I'll do my best. 192 00:12:32,387 --> 00:12:33,807 So what is it? 193 00:12:33,809 --> 00:12:37,659 - It's a substitution and multiplication cypher based 194 00:12:37,663 --> 00:12:39,953 on a pre agreed word which is then given 195 00:12:39,947 --> 00:12:42,377 its numerical position in the alphabet and multiplied 196 00:12:42,376 --> 00:12:46,646 by the date of delivery and sent in five number sections. 197 00:12:46,648 --> 00:12:48,418 - Oh, So what does it say? 198 00:12:48,424 --> 00:12:50,574 - I Haven't the faintest idea. 199 00:12:50,572 --> 00:12:51,442 - Morning. 200 00:12:51,441 --> 00:12:52,311 - Morning. 201 00:12:52,309 --> 00:12:55,429 Ah, woman Police Constable Stephens, 202 00:12:56,526 --> 00:12:58,376 I have a letter here for you. 203 00:13:03,115 --> 00:13:06,375 Or maybe it's not for you Beacuase it's addressed 204 00:13:06,380 --> 00:13:09,130 to Detective Constable Stephens. 205 00:13:34,314 --> 00:13:37,184 Do you think you could phone next time please Brenda? 206 00:13:37,181 --> 00:13:39,611 - I like to keep my hand in. 207 00:13:39,611 --> 00:13:42,861 - It took me two hours to work this out. 208 00:13:42,864 --> 00:13:43,784 Oh a beer. 209 00:13:43,782 --> 00:13:44,872 Thank you very much. 210 00:13:44,866 --> 00:13:46,156 - [Brenda] The beer is for me. 211 00:13:46,159 --> 00:13:47,869 Lemonade for you. 212 00:13:47,869 --> 00:13:50,389 - [Barnaby] So how's the daughter then? 213 00:13:50,392 --> 00:13:52,182 - Forever in your debt. 214 00:13:52,175 --> 00:13:53,035 As am I. 215 00:13:56,060 --> 00:13:58,670 - You're not really retired are you? 216 00:13:58,672 --> 00:14:00,322 - Let's just say I tend to work more 217 00:14:00,319 --> 00:14:01,819 from the garden these days. 218 00:14:03,322 --> 00:14:05,472 - So what can I do for you Brenda? 219 00:14:06,867 --> 00:14:09,097 - Allenby House. 220 00:14:09,099 --> 00:14:11,919 The company in its wisdom has decreed 221 00:14:11,924 --> 00:14:13,824 that it should be a safe house. 222 00:14:13,822 --> 00:14:15,502 - Safe house? 223 00:14:15,501 --> 00:14:17,351 Run by Malcolm Frazer? 224 00:14:17,346 --> 00:14:19,276 What sort of drugs are they on? 225 00:14:19,275 --> 00:14:21,615 - Relatively safe house then. 226 00:14:21,622 --> 00:14:25,542 A stop-over for people on sensitive government business. 227 00:14:25,542 --> 00:14:28,502 Good food, comfy beds and the odd, 228 00:14:31,267 --> 00:14:34,237 whatever they need to keep them happy and co-operative. 229 00:14:35,237 --> 00:14:36,387 - I do not approve. 230 00:14:36,386 --> 00:14:38,876 - Your approval is not required. 231 00:14:38,878 --> 00:14:41,678 But your expertise could be. 232 00:14:42,809 --> 00:14:45,969 I was hoping you might pay an informal courtesy call 233 00:14:45,969 --> 00:14:50,469 and check that everything is tickety boo at the funny farm. 234 00:14:50,473 --> 00:14:51,703 - Why can't you do that? 235 00:14:51,696 --> 00:14:53,366 - Because I am the left hand 236 00:14:53,372 --> 00:14:55,972 that doesn't let the right hand know what it's doing. 237 00:14:55,968 --> 00:14:56,858 - Oh. 238 00:14:56,855 --> 00:14:58,315 The great game. 239 00:14:59,482 --> 00:15:02,172 - Mr. Kipling wasn't just a jam tart. 240 00:15:03,750 --> 00:15:04,970 - Your health. 241 00:15:06,183 --> 00:15:08,883 (upbeat music) 242 00:15:11,235 --> 00:15:13,055 - [Security Man] Sir. 243 00:15:29,595 --> 00:15:31,065 - [Gien] Morning. 244 00:15:34,314 --> 00:15:35,774 - Mr. Barnaby. 245 00:15:35,765 --> 00:15:37,225 - Yes. 246 00:15:37,228 --> 00:15:39,988 - I gather you were once one of us. 247 00:15:39,992 --> 00:15:41,652 - Just passing through. 248 00:15:41,649 --> 00:15:42,519 - Pity. 249 00:15:42,518 --> 00:15:44,498 We might have ended up on the same desk. 250 00:15:48,667 --> 00:15:50,157 He's in the library. 251 00:15:50,158 --> 00:15:51,028 - Thank you. 252 00:16:00,085 --> 00:16:01,715 - Silk is best. 253 00:16:01,722 --> 00:16:05,002 Nylon would really irritate the skin. 254 00:16:04,996 --> 00:16:06,456 - I'm sure you're right sir. 255 00:16:07,516 --> 00:16:09,826 - Ah, what brings the plod round here? 256 00:16:09,834 --> 00:16:13,494 - I gather that your house, this house has been inducted 257 00:16:13,494 --> 00:16:15,454 into the service of Queen and country. 258 00:16:15,454 --> 00:16:16,584 - I have no choice. 259 00:16:16,580 --> 00:16:19,870 Allenby soaks up the dosh like a blooming sponge. 260 00:16:19,865 --> 00:16:21,975 - And I wondered if you needed any, you know, 261 00:16:21,981 --> 00:16:24,831 help with security or anything like that? 262 00:16:24,825 --> 00:16:26,265 - Oh. 263 00:16:26,267 --> 00:16:28,577 Oh that's very good of you. 264 00:16:28,582 --> 00:16:29,452 Yes. 265 00:16:29,450 --> 00:16:31,210 Yes, what do you want? 266 00:16:31,209 --> 00:16:34,169 - I was just wondering who your visitor was? 267 00:16:34,170 --> 00:16:35,580 - This is DCI Barnaby. 268 00:16:35,579 --> 00:16:39,369 He's offered to double check the security stuff for us. 269 00:16:39,374 --> 00:16:43,144 - How kind, but I think you'll find that our arrangements 270 00:16:43,138 --> 00:16:45,238 are probably a bit beyond the expertise 271 00:16:45,244 --> 00:16:46,664 of a country policeman. 272 00:16:46,662 --> 00:16:48,712 - Barnaby worked for the company. 273 00:16:48,706 --> 00:16:50,136 When you were about 12. 274 00:16:51,388 --> 00:16:53,078 - Well isn't that interesting, 275 00:16:53,075 --> 00:16:55,065 but we can manage fine, thank you. 276 00:16:57,778 --> 00:17:01,258 - Is it illegal to strangle nasty little weasels? 277 00:17:02,282 --> 00:17:04,922 - I think it's actively encouraged, isn't it Sir? 278 00:17:07,870 --> 00:17:10,120 - [Amanda] They don't seem to have stolen anything. 279 00:17:10,123 --> 00:17:11,053 - Are you sure? 280 00:17:11,051 --> 00:17:12,551 - Well I haven't done a total check. 281 00:17:12,553 --> 00:17:15,113 But they certainly didn't take anything valuable. 282 00:17:16,192 --> 00:17:17,522 - Nothing vandalised? 283 00:17:19,007 --> 00:17:21,697 - Bit of a mystery Mr. Jones. 284 00:17:23,314 --> 00:17:25,424 - Certainly is Miss Watson. 285 00:17:27,255 --> 00:17:29,695 - Are you ever coming round again? 286 00:17:29,695 --> 00:17:31,825 - I can't sleep with a suspect. 287 00:17:31,833 --> 00:17:32,703 - Suspect! 288 00:17:32,701 --> 00:17:34,651 - Well you could have done it yourself. 289 00:17:34,648 --> 00:17:35,798 Insurance scam. 290 00:17:35,795 --> 00:17:37,365 - You big chicken. 291 00:17:37,369 --> 00:17:38,369 How about tonight? 292 00:17:38,370 --> 00:17:39,240 - No! 293 00:17:42,020 --> 00:17:46,540 Look, just check your stock and give me a call. 294 00:17:47,650 --> 00:17:49,130 At the station. 295 00:17:49,131 --> 00:17:50,411 - It wouldn't take long. 296 00:17:50,414 --> 00:17:52,174 I'd be gentle. 297 00:17:52,170 --> 00:17:53,270 - Oh you are. 298 00:17:53,268 --> 00:17:57,088 - I'd still respect you. (laughing) 299 00:17:58,005 --> 00:18:00,605 (light music) 300 00:18:06,169 --> 00:18:09,289 - So who's the grand fromage? 301 00:18:10,932 --> 00:18:12,092 - [Glen] Glen jarvis. 302 00:18:12,094 --> 00:18:13,484 - [Geoffrey] Nice to meet you 303 00:18:13,482 --> 00:18:15,382 - Dear god Geoffrey Larkin. 304 00:18:16,544 --> 00:18:18,724 - I recruited him 30 years ago. 305 00:18:18,723 --> 00:18:20,683 Straight out of Causton Grammar. 306 00:18:20,684 --> 00:18:24,074 - Best young batsman this county ever had. 307 00:18:24,072 --> 00:18:24,952 - Sir Malcolm. 308 00:18:26,147 --> 00:18:27,747 Long time no see. 309 00:18:29,213 --> 00:18:30,283 - Damned traitor! 310 00:18:35,886 --> 00:18:37,176 Hurry up Seth. 311 00:18:37,179 --> 00:18:38,309 Get a move on. 312 00:18:39,911 --> 00:18:41,901 - Sir Malcolm, I'd like to thank you. 313 00:18:43,042 --> 00:18:44,772 - What for? 314 00:18:44,772 --> 00:18:47,522 - For getting me on board the biggest gravy train ever. 315 00:18:47,523 --> 00:18:49,053 - I don't find that funny. 316 00:18:49,045 --> 00:18:49,905 If I'd had my way-- 317 00:18:49,914 --> 00:18:52,424 - Malcom, Geoffrey is our guest. 318 00:18:53,696 --> 00:18:54,786 - Government's guest. 319 00:18:56,313 --> 00:18:57,863 - When I was a lad this house was 320 00:18:57,856 --> 00:19:01,486 just a sort of unattainable concept on the horizon. 321 00:19:03,049 --> 00:19:05,269 Now I could buy ten of them. 322 00:19:05,270 --> 00:19:08,220 Amazing how the world turns, eh Malcolm? 323 00:19:09,890 --> 00:19:11,560 - Are you still playing cricket? 324 00:19:13,017 --> 00:19:14,207 - Whenever I can. 325 00:19:14,206 --> 00:19:15,566 - How about tomorrow? 326 00:19:15,572 --> 00:19:17,562 We have the annual match against the village team 327 00:19:17,563 --> 00:19:20,363 and as a temporary house guest you'd be eligible 328 00:19:20,358 --> 00:19:21,778 to play for Allenby. 329 00:19:21,776 --> 00:19:24,606 - Mr. Larkin is here for important discussions 330 00:19:24,612 --> 00:19:25,712 with government ministers. 331 00:19:25,707 --> 00:19:28,257 He is not here to waste his time playing cricket. 332 00:19:29,575 --> 00:19:31,005 - I'll think about it. 333 00:19:31,014 --> 00:19:31,884 - I really do feel-- 334 00:19:31,883 --> 00:19:34,093 - I said I'll think about it. 335 00:19:36,874 --> 00:19:38,384 - Well whatever we can do 336 00:19:38,376 --> 00:19:40,616 to make your stay more pleasurable. 337 00:20:43,511 --> 00:20:45,301 You must be a boy scout. 338 00:21:40,981 --> 00:21:43,591 (light music) 339 00:21:54,658 --> 00:21:56,138 - [Seth] Morning. 340 00:22:13,619 --> 00:22:16,569 (camera clicking) 341 00:22:32,422 --> 00:22:35,822 - Morning all and a lovely morning it is too. 342 00:22:35,820 --> 00:22:38,280 And that looks like a serious breakfast. 343 00:22:38,283 --> 00:22:39,153 - Nicky? 344 00:22:39,151 --> 00:22:40,021 - Father? 345 00:22:53,269 --> 00:22:57,469 - Father, it's been too long. 346 00:22:58,586 --> 00:22:59,986 - He asked what I'm up to? 347 00:22:59,994 --> 00:23:04,414 so dit dit dah dit dit dit dah dah dit dah dit dah 348 00:23:04,407 --> 00:23:09,127 dit dah dah dah dah dit dit dah dit dit dit dah dit. 349 00:23:10,437 --> 00:23:12,217 - Don't be so damn rude. 350 00:23:12,216 --> 00:23:14,436 - Could we have a little less morse code please? 351 00:23:14,438 --> 00:23:17,648 I have got a terrible head. 352 00:23:17,647 --> 00:23:18,727 - [Geoffrey] Morning Glen. 353 00:23:18,733 --> 00:23:19,883 - Morning. 354 00:23:19,882 --> 00:23:22,142 - I was just telling them here how I'd be delighted 355 00:23:22,141 --> 00:23:25,211 to play for their team against the village yobs. 356 00:23:25,212 --> 00:23:26,602 - Fantastic. 357 00:23:26,604 --> 00:23:29,214 - Being a former yob myself I know how they think. 358 00:23:30,285 --> 00:23:31,145 Don't I Malcolm? 359 00:23:35,801 --> 00:23:37,911 - See, the throat. 360 00:23:37,907 --> 00:23:39,667 look at the throat. 361 00:23:39,669 --> 00:23:42,609 Torn, slashed, ripped right out. 362 00:23:42,610 --> 00:23:45,140 - Yes I can see that, Mr. Comfort. 363 00:23:45,143 --> 00:23:46,333 - So what done it, eh? 364 00:23:48,272 --> 00:23:50,502 - Probably a dog. 365 00:23:50,503 --> 00:23:52,053 - Dog? 366 00:23:52,048 --> 00:23:54,038 What kinda dog done that? 367 00:23:54,037 --> 00:23:55,517 That ain't no dog, woman. 368 00:23:56,749 --> 00:23:58,319 No dog's that vicious. 369 00:23:59,449 --> 00:24:01,059 - So what do you think it was? 370 00:24:02,323 --> 00:24:04,643 - Obvious ain't it. 371 00:24:04,635 --> 00:24:07,395 The beast. 372 00:24:07,397 --> 00:24:08,517 - The beast. 373 00:24:08,518 --> 00:24:09,618 - The beast. 374 00:24:09,616 --> 00:24:12,496 The beast has returned. 375 00:24:12,504 --> 00:24:15,044 Just like they said it would. 376 00:24:15,038 --> 00:24:18,918 You best be catching it before it does more than sheep. 377 00:24:18,917 --> 00:24:19,787 - Sergeant. 378 00:24:20,768 --> 00:24:23,348 Thank you so much for your assistance. 379 00:24:24,527 --> 00:24:26,047 - This way please sir. 380 00:24:27,911 --> 00:24:30,171 Just through there. 381 00:24:30,168 --> 00:24:33,438 - The big foot and mouth, he lost his cottage. 382 00:24:33,442 --> 00:24:36,422 Life's been a bit too much for him since. 383 00:24:39,038 --> 00:24:39,908 - Ben. 384 00:24:41,700 --> 00:24:43,360 What do you think? 385 00:24:43,355 --> 00:24:46,495 I mean how plain are plain clothes, supposed to be? 386 00:24:48,822 --> 00:24:49,692 - Umm. 387 00:24:49,690 --> 00:24:51,000 - The umpire shall make frequent 388 00:24:51,001 --> 00:24:53,651 and irregular inspections of the ball. 389 00:24:53,649 --> 00:24:56,909 In the event of any fielder changing the condition 390 00:24:56,913 --> 00:24:59,463 of the ball unfairly, the umpire 391 00:24:59,457 --> 00:25:01,697 shall change the ball forthwith. 392 00:25:03,414 --> 00:25:06,244 Rule 69 subsection seven. 393 00:25:10,145 --> 00:25:11,315 - Going somewhere? 394 00:25:11,323 --> 00:25:14,123 - I believe in meticulous planning. 395 00:25:14,118 --> 00:25:17,648 - And turning every situation to your own advantage. 396 00:25:17,653 --> 00:25:19,813 - You were the one who did that. 397 00:25:19,811 --> 00:25:21,721 You betrayed our whole ethos. 398 00:25:22,786 --> 00:25:25,846 - Oh dear, oh dear, naughty Geoffrey Larkin. 399 00:25:25,848 --> 00:25:29,228 Didn't go to our school, wasn't a member of our club, 400 00:25:30,568 --> 00:25:32,938 and, worst of all, got very rich. 401 00:25:32,939 --> 00:25:34,709 - What do you want? 402 00:25:34,711 --> 00:25:36,311 - November the ninth 1989. 403 00:25:36,307 --> 00:25:37,357 Ring any bells? 404 00:25:38,486 --> 00:25:39,876 - Berlin wall came down. 405 00:25:41,426 --> 00:25:43,106 - Right. 406 00:25:43,105 --> 00:25:44,075 End of history. 407 00:25:45,628 --> 00:25:48,098 And guess who was one of the first people clambering 408 00:25:48,100 --> 00:25:49,590 over the rubble to have a squizz 409 00:25:49,591 --> 00:25:51,221 at the East German files eh? 410 00:25:52,698 --> 00:25:53,928 Yup. 411 00:25:53,928 --> 00:25:55,118 Geoffrey Larkin. 412 00:25:56,660 --> 00:26:00,600 Walked away with suitcases full of fascinating documents. 413 00:26:00,602 --> 00:26:01,472 - Typical. 414 00:26:02,520 --> 00:26:06,620 - I recently came across one old file marked Wolfman. 415 00:26:11,125 --> 00:26:11,985 Hello. 416 00:26:13,146 --> 00:26:14,396 You've gone all pale. 417 00:26:15,450 --> 00:26:17,590 Blood pressure having a bit of a plummet? 418 00:26:20,955 --> 00:26:26,025 Wolfman, whoever he was, liked to feed at 70 Wilhelmstrasse. 419 00:26:28,098 --> 00:26:29,298 The British Embassy. 420 00:26:31,028 --> 00:26:32,958 Would you like that file Sir Malcolm? 421 00:26:35,950 --> 00:26:38,200 - I don't do deals with traitors. 422 00:26:53,092 --> 00:26:54,492 - [Barnaby] You want what? 423 00:26:54,489 --> 00:26:56,159 - [Glen] Since our guest at Allenby-- 424 00:26:56,157 --> 00:26:57,217 - [Barnaby] Geoffrey Larkin. 425 00:26:57,221 --> 00:26:59,871 - Whose identity is classified information. 426 00:26:59,866 --> 00:27:01,286 - Not in the pub it isn't. 427 00:27:02,268 --> 00:27:06,148 - Since our guest at Allenby has seen fit to play cricket 428 00:27:06,146 --> 00:27:08,636 at this village match this afternoon-- 429 00:27:08,639 --> 00:27:09,819 - What? 430 00:27:09,817 --> 00:27:11,977 No, no, no, no, no, no! 431 00:27:11,975 --> 00:27:13,405 He can't do that. 432 00:27:13,414 --> 00:27:14,834 He played for the county. 433 00:27:14,832 --> 00:27:17,202 - But as a guest at Allenby, 434 00:27:17,199 --> 00:27:19,749 he has the correct residential qualifications. 435 00:27:19,754 --> 00:27:21,524 I've already cleared it. 436 00:27:21,516 --> 00:27:22,946 - Well thanks a lot. 437 00:27:22,945 --> 00:27:23,805 - Jones. 438 00:27:25,051 --> 00:27:25,921 - Excuse me! 439 00:27:25,919 --> 00:27:27,429 - Oh I'm sorry Mr. Jarvis. 440 00:27:27,428 --> 00:27:28,898 You were saying? 441 00:27:28,898 --> 00:27:31,258 - I would like you to provide extra men 442 00:27:31,255 --> 00:27:34,955 at said cricket match to ensure his safety. 443 00:27:36,677 --> 00:27:38,207 - Police men? 444 00:27:38,210 --> 00:27:39,080 - Obviously. 445 00:27:39,078 --> 00:27:42,008 This is a matter of national security. 446 00:27:42,005 --> 00:27:44,075 - Well I'm very sorry Mr. Jarvis 447 00:27:44,080 --> 00:27:46,440 but all my men are fully occupied 448 00:27:46,437 --> 00:27:47,947 serving the local community. 449 00:27:47,949 --> 00:27:49,619 Why don't you ask Scotland Yard? 450 00:27:51,880 --> 00:27:53,740 - Are you refusing my request? 451 00:27:53,736 --> 00:27:56,036 - Well happen as maybe I am sir, yes. 452 00:27:57,625 --> 00:27:58,635 - Ha. 453 00:27:58,636 --> 00:28:00,096 Right. 454 00:28:00,096 --> 00:28:00,966 Bye inspector. 455 00:28:01,973 --> 00:28:04,903 Be it on your head. 456 00:28:06,269 --> 00:28:07,539 - you precious little-- 457 00:28:07,541 --> 00:28:11,301 - I can't believe you Okayed Larkin to play for Allenby. 458 00:28:11,295 --> 00:28:12,475 That's so unfair. 459 00:28:12,484 --> 00:28:15,834 - Well look, maybe if you'd chosen a another umpire, 460 00:28:15,831 --> 00:28:18,321 he might have made a different decision. 461 00:28:22,337 --> 00:28:24,127 - What do you think of this one? 462 00:28:24,131 --> 00:28:25,001 - [Jones] Oh! 463 00:28:24,999 --> 00:28:27,609 (light music) 464 00:28:31,354 --> 00:28:33,444 - [Announcer] Good afternoon ladies and gentleman, 465 00:28:33,439 --> 00:28:34,309 boys and girls. 466 00:28:34,308 --> 00:28:37,998 Welcome to the annual match between Midsomer Parva 467 00:28:37,999 --> 00:28:39,559 and an Allenby house 11. 468 00:28:40,460 --> 00:28:42,620 Weather said to be fair we hope. 469 00:28:42,618 --> 00:28:45,378 The umpire and captains have taken to the field to see 470 00:28:45,381 --> 00:28:47,091 who will win the toss. 471 00:28:47,091 --> 00:28:49,581 In the spirit of the game let's wish both teams good luck 472 00:28:49,576 --> 00:28:51,226 and may the best team win. 473 00:28:52,509 --> 00:28:54,649 - Oh, tails. 474 00:28:55,652 --> 00:28:57,452 - It's heads father. 475 00:28:57,452 --> 00:28:58,322 - What? 476 00:28:59,197 --> 00:29:01,267 Oh yes, yes so it is. 477 00:29:01,272 --> 00:29:03,632 Right, well done Nicky. 478 00:29:03,629 --> 00:29:06,089 - So Allenby to bat. 479 00:29:06,089 --> 00:29:07,369 - We're gonna murder you. 480 00:29:07,372 --> 00:29:08,932 - Jolly good, Bring it on. 481 00:29:08,926 --> 00:29:09,846 - Toff git. 482 00:29:09,854 --> 00:29:11,054 - Peasant trash. 483 00:29:11,046 --> 00:29:12,376 - Oi, oi, oi. 484 00:29:12,377 --> 00:29:13,707 No sledging. 485 00:29:13,712 --> 00:29:15,532 One sign of trouble and I'll be very happy 486 00:29:15,526 --> 00:29:16,646 to cancel this match. 487 00:29:16,652 --> 00:29:17,522 - You can't do that. 488 00:29:17,521 --> 00:29:19,091 - Oh yes I can. 489 00:29:19,092 --> 00:29:23,032 So shut up, pad up and play the game. 490 00:29:23,033 --> 00:29:24,493 - Right, good. 491 00:29:25,901 --> 00:29:27,621 - [Nicky] Get in lads. 492 00:29:27,617 --> 00:29:28,727 - [Cricketers] Five minutes. 493 00:29:28,727 --> 00:29:30,577 - You know Sir Malcolm is half blind. 494 00:29:30,583 --> 00:29:32,083 - I had noticed. 495 00:29:32,084 --> 00:29:33,214 - [Jones] So you'll overrule any 496 00:29:33,210 --> 00:29:35,170 of his really daft decisions. 497 00:29:35,167 --> 00:29:36,527 - Just bowl Jones. 498 00:29:37,433 --> 00:29:39,103 - Come on lads be sharp. 499 00:29:39,102 --> 00:29:39,972 Come on. 500 00:29:39,970 --> 00:29:40,840 - Play. 501 00:29:40,839 --> 00:29:42,309 - [Woman] Come on! 502 00:29:46,438 --> 00:29:47,568 - How's that. 503 00:29:49,368 --> 00:29:50,238 - Not out. 504 00:29:51,764 --> 00:29:52,894 - it was LBW. 505 00:29:55,462 --> 00:29:56,942 It's unbelievable 506 00:29:58,194 --> 00:29:59,254 - Good call. 507 00:29:59,248 --> 00:30:01,848 (happy music) 508 00:30:07,676 --> 00:30:09,706 (crowd cheering) 509 00:30:09,713 --> 00:30:10,673 - Ha ha ha. 510 00:30:11,947 --> 00:30:13,527 - Not out. 511 00:30:13,526 --> 00:30:14,926 - Not out? 512 00:30:14,934 --> 00:30:15,934 Oh for god's sakes. 513 00:30:15,934 --> 00:30:18,944 His stump's in flaming Guildford. 514 00:30:18,940 --> 00:30:19,810 - What. 515 00:30:21,954 --> 00:30:25,964 Oh, I'm sorry Nicky, I can't really dispute that one. 516 00:30:28,947 --> 00:30:31,027 - That's alright father. 517 00:30:39,977 --> 00:30:40,847 - Yes. 518 00:30:40,846 --> 00:30:42,526 How's that? 519 00:30:42,534 --> 00:30:43,834 - No ball. 520 00:30:43,834 --> 00:30:45,084 - What? 521 00:30:45,075 --> 00:30:45,935 - Your foot was over the line. 522 00:30:45,943 --> 00:30:46,813 Yards. 523 00:30:48,133 --> 00:30:49,443 Get on with it. 524 00:30:53,323 --> 00:30:54,193 - [Cricketers] Catch it! 525 00:30:54,191 --> 00:30:55,061 Yes 526 00:30:55,060 --> 00:30:55,930 Catch it! 527 00:30:55,928 --> 00:30:56,798 Get in 528 00:30:57,709 --> 00:31:00,579 (crowd cheering) 529 00:31:04,900 --> 00:31:07,130 - Oh, thank you. 530 00:31:07,133 --> 00:31:08,243 - [Jimmy] Well done. 531 00:31:08,241 --> 00:31:10,441 Good boy, knew you could do it. 532 00:31:10,443 --> 00:31:13,013 - [Announcer] Batting in at number five is Geoffrey Larkin. 533 00:31:13,008 --> 00:31:16,098 You may remember as a star of Midsomer under 19s. 534 00:31:16,097 --> 00:31:17,567 Welcome home Geoffrey. 535 00:31:17,565 --> 00:31:20,195 - We are gonna chop you up into little pieces. 536 00:31:20,203 --> 00:31:22,213 Pulverise your sorry arse. 537 00:31:23,487 --> 00:31:24,787 - I look forward to that. 538 00:31:34,370 --> 00:31:36,110 - [Malcolm] No ball. 539 00:31:45,014 --> 00:31:48,024 (happy music) 540 00:31:48,020 --> 00:31:49,580 - Oh come on Dave. 541 00:31:55,111 --> 00:31:55,981 Ah. 542 00:32:05,135 --> 00:32:08,825 (crowd applauding) 543 00:32:08,831 --> 00:32:10,661 - I don't believe it. 544 00:32:16,098 --> 00:32:17,488 - [Announcer] Well played Allenby. 545 00:32:17,490 --> 00:32:20,760 They scored 170 for five in their innings. 546 00:32:20,763 --> 00:32:23,913 So Midsomer Parva that's your target 171. 547 00:32:26,361 --> 00:32:28,271 - Whose side are you on, sir? 548 00:32:28,271 --> 00:32:30,011 - Same as always Jones. 549 00:32:30,012 --> 00:32:33,622 The side of decency, justice and the American way. 550 00:32:33,620 --> 00:32:35,220 - I'd like to make an official protest 551 00:32:35,215 --> 00:32:38,035 about the inclusion of a former county player 552 00:32:38,041 --> 00:32:39,011 in the Allenby team. 553 00:32:39,014 --> 00:32:40,814 - Yes, he did murder you, didn't he? 554 00:32:40,814 --> 00:32:43,174 - Yeah well it's typical Malcolm Frazer. 555 00:32:43,171 --> 00:32:45,331 He was always a devious so and so. 556 00:32:45,329 --> 00:32:46,529 - Objection overruled. 557 00:32:46,533 --> 00:32:47,403 - Ah. 558 00:32:49,723 --> 00:32:50,593 - At ah! 559 00:32:51,961 --> 00:32:53,361 - I'm enjoying this job. 560 00:32:53,358 --> 00:32:55,128 Playing God in a limited universe. 561 00:33:02,061 --> 00:33:03,751 - Fantastic innings. 562 00:33:04,672 --> 00:33:06,272 - Thank you. 563 00:33:06,274 --> 00:33:08,664 - You're very good at scoring, aren't you? 564 00:33:27,537 --> 00:33:29,617 - What do you think Tom? 565 00:33:30,559 --> 00:33:33,239 - You can't give LBW from square leg. 566 00:33:36,468 --> 00:33:37,338 - Yes 567 00:33:39,349 --> 00:33:41,089 - [Man] Wrong place. 568 00:33:45,928 --> 00:33:51,138 - Two 569 00:33:59,473 --> 00:34:04,693 - [Man] Yes 570 00:34:17,615 --> 00:34:18,565 - Dead man. 571 00:34:20,285 --> 00:34:21,145 Dead man. 572 00:34:25,033 --> 00:34:26,543 - Show me the ball please. 573 00:34:28,566 --> 00:34:29,436 Thank you. 574 00:34:31,735 --> 00:34:34,485 This ball has been scratched. 575 00:34:34,491 --> 00:34:35,361 - No, no, no. 576 00:34:35,359 --> 00:34:36,559 just normal wear and tear. 577 00:34:37,971 --> 00:34:40,401 What the hell are you doing? 578 00:34:45,669 --> 00:34:50,139 - This button has been filed down to form a cutting edge. 579 00:34:51,727 --> 00:34:53,397 I'm not a detective for nothing. 580 00:34:56,200 --> 00:34:57,680 New ball please. 581 00:35:03,270 --> 00:35:04,920 - [Cricketers] Yes. 582 00:35:14,025 --> 00:35:14,975 - [Announcer] Nearly all out 583 00:35:14,982 --> 00:35:17,632 for the village team I'm afraid. 584 00:35:17,628 --> 00:35:20,538 Last man in at number 11 Seth Comfort. 585 00:35:22,278 --> 00:35:24,298 Couldn't be much closer. 586 00:35:24,301 --> 00:35:28,201 There's one ball remaining, the lights fading fast. 587 00:35:28,201 --> 00:35:30,081 Allenby need that last wicket to win 588 00:35:31,215 --> 00:35:34,095 and the village need two runs to win. 589 00:35:34,101 --> 00:35:36,101 - [Woman] Come on Seth! 590 00:35:53,560 --> 00:35:55,030 - [Crowd] Yes. 591 00:35:55,026 --> 00:35:56,276 - Yes 592 00:35:56,279 --> 00:35:57,609 - [Announcer] Oh dear, Well that's it. 593 00:35:57,614 --> 00:35:58,484 It's all over. 594 00:35:58,483 --> 00:36:02,253 The last mans out and Allenby are the winners. 595 00:36:02,249 --> 00:36:03,119 Congratulations. 596 00:36:03,118 --> 00:36:04,018 - [Jimmy] His foot was over. 597 00:36:04,016 --> 00:36:05,376 - [Announcer] Hold on there. 598 00:36:05,383 --> 00:36:07,033 There may be some protest 599 00:36:07,033 --> 00:36:07,903 of some sort. - No no no. 600 00:36:07,902 --> 00:36:08,772 He touched the rope. 601 00:36:08,770 --> 00:36:10,440 The score stands it's a six. 602 00:36:10,441 --> 00:36:11,381 - No he caught it. 603 00:36:11,377 --> 00:36:12,247 We've won. 604 00:36:12,246 --> 00:36:13,736 - Mr. Barnaby? 605 00:36:13,736 --> 00:36:16,916 Oh I'm sorry, I was unsighted. 606 00:36:16,917 --> 00:36:17,957 - It's all over. 607 00:36:17,959 --> 00:36:18,829 We've won. 608 00:36:18,827 --> 00:36:20,007 - The hell you have. 609 00:36:20,013 --> 00:36:20,883 We've won. 610 00:36:20,881 --> 00:36:22,251 - Oi! 611 00:36:22,249 --> 00:36:23,309 - We won. 612 00:36:23,311 --> 00:36:24,731 - Now calm down 613 00:36:24,732 --> 00:36:25,602 - [Announcer] If people could 614 00:36:25,601 --> 00:36:28,351 just stay off the pitch please. 615 00:36:28,352 --> 00:36:32,962 As I, Clear the pitch, I, Oh this is really dreadful. 616 00:36:34,746 --> 00:36:35,696 - Sir?! 617 00:36:35,695 --> 00:36:36,985 - I'm off duty. 618 00:36:36,988 --> 00:36:38,828 But I rostered you on. 619 00:36:38,827 --> 00:36:39,827 I'm sure you can handle it. 620 00:36:39,825 --> 00:36:40,685 Bye bye. 621 00:36:43,208 --> 00:36:44,658 - [Man] Oi you. 622 00:36:44,655 --> 00:36:46,595 Stay away from my guy. 623 00:36:46,598 --> 00:36:49,258 - [Local] Scored again have you Andy. 624 00:36:49,262 --> 00:36:50,632 - [Woman] What a cheek. 625 00:36:50,633 --> 00:36:52,283 - [Man] Ignore him. 626 00:37:07,328 --> 00:37:10,278 (animal growling) 627 00:37:24,733 --> 00:37:27,693 (thrilling music) 628 00:37:37,201 --> 00:37:38,691 - [Barnaby] Whatever else this murder had nothing to do 629 00:37:38,685 --> 00:37:39,745 with the cricket. 630 00:37:39,749 --> 00:37:42,639 - How, how, how could you let this happen? 631 00:37:42,637 --> 00:37:43,507 I warned you. 632 00:37:43,506 --> 00:37:44,876 I told you. 633 00:37:44,875 --> 00:37:45,735 - Calm down 634 00:37:45,743 --> 00:37:46,613 - Calm. 635 00:37:46,612 --> 00:37:48,102 - Just, just walk away, walk away. 636 00:37:48,103 --> 00:37:49,483 - It's a disaster. 637 00:37:49,477 --> 00:37:50,997 - [Interviewer] Are you ready Mr. Comfort. 638 00:37:51,000 --> 00:37:51,930 We're recording, go ahead. 639 00:37:51,928 --> 00:37:53,268 - Hello, hello. 640 00:37:53,273 --> 00:37:54,913 - I told 'em. 641 00:37:54,910 --> 00:37:56,280 I warned 'em. 642 00:37:56,276 --> 00:37:57,996 It's the beast. 643 00:37:57,996 --> 00:37:59,256 Beast of Midsomer. 644 00:38:00,155 --> 00:38:02,075 I told 'em it were the beast. 645 00:38:02,079 --> 00:38:03,369 Yes I did. 646 00:38:03,366 --> 00:38:04,926 - You're soft in the head Seth. 647 00:38:04,930 --> 00:38:05,850 Shut up. 648 00:38:05,848 --> 00:38:07,858 - You'll see, you'll see. 649 00:38:07,860 --> 00:38:09,320 - Jarvis. - It's the beast. 650 00:38:09,320 --> 00:38:10,190 Is it important! 651 00:38:11,063 --> 00:38:12,313 It's important, yes. - What makes you think 652 00:38:12,313 --> 00:38:14,893 a wild beast is responsible Mr. Comfort? 653 00:38:14,888 --> 00:38:20,098 - The Midsomer chronicles, Deacan Henry of Causton writ 654 00:38:20,467 --> 00:38:23,067 that when the badness shall come 655 00:38:23,072 --> 00:38:26,512 so shall the beast of vegance, And that. 656 00:38:28,377 --> 00:38:29,767 - [Interviewer] Thank you Mr Comfort. 657 00:38:29,768 --> 00:38:30,828 - Yeah 658 00:38:30,831 --> 00:38:32,321 - [Camera Man] Okay wrap it up. 659 00:38:35,085 --> 00:38:36,465 - [Bullard] Multiple lacerations 660 00:38:36,472 --> 00:38:39,282 of varying depth and intensity. 661 00:38:39,277 --> 00:38:40,727 - Agricultural tool? 662 00:38:40,726 --> 00:38:41,596 - Unlikely. 663 00:38:42,635 --> 00:38:44,365 More like some sort of claw. 664 00:38:44,366 --> 00:38:45,356 - Claw? 665 00:38:45,356 --> 00:38:46,336 Eagle? 666 00:38:46,336 --> 00:38:47,346 Lion? 667 00:38:47,352 --> 00:38:48,222 - Bigger. 668 00:38:49,895 --> 00:38:51,435 - Bigger than a lion. 669 00:38:51,435 --> 00:38:53,505 - These are very deep gashes, Tom. 670 00:38:53,510 --> 00:38:55,490 Not dissimilar to those evidenced 671 00:38:55,491 --> 00:38:58,041 on certain sheep of the parish recently. 672 00:38:58,035 --> 00:39:01,235 - Oh, so it was the hound of the Baskervilles? 673 00:39:01,237 --> 00:39:02,697 - Have to keep an open mind. 674 00:39:03,666 --> 00:39:05,026 - I think you should keep on digging. 675 00:39:05,950 --> 00:39:10,180 - Not my fault that the world isn't all black and white. 676 00:39:10,183 --> 00:39:11,123 - [Barnaby] Jones! 677 00:39:22,498 --> 00:39:23,368 - All right. 678 00:39:23,367 --> 00:39:26,217 I want them all in the library including the staff. 679 00:39:26,223 --> 00:39:28,273 There's a pretty straight forward procedure 680 00:39:28,274 --> 00:39:30,934 in a formal police investigation like this. 681 00:39:30,933 --> 00:39:32,743 We ask you questions. 682 00:39:32,737 --> 00:39:34,797 You try and answer them and please 683 00:39:34,801 --> 00:39:36,901 add any other information you think may help us 684 00:39:36,897 --> 00:39:37,857 in our inquiries. 685 00:39:37,857 --> 00:39:40,257 So detective sergeant Jones's here and I myself-- 686 00:39:40,263 --> 00:39:41,703 - [Glen] Excuse me inspector. 687 00:39:41,704 --> 00:39:43,074 - Yeah, come in. 688 00:39:43,067 --> 00:39:44,767 - Could I have a word? 689 00:39:44,770 --> 00:39:45,660 - Please. 690 00:39:45,656 --> 00:39:46,526 - In private. 691 00:39:46,532 --> 00:39:47,772 It's very important. 692 00:39:50,411 --> 00:39:51,281 - Excuse me. 693 00:39:55,280 --> 00:39:56,370 Yes? 694 00:39:56,365 --> 00:39:59,085 - [Glen] These people cannot answer your questions. 695 00:40:00,817 --> 00:40:01,787 - I beg your pardon. 696 00:40:01,787 --> 00:40:04,227 - They've all signed the Official Secrets Act 697 00:40:04,227 --> 00:40:07,237 and as this matter pertains to national security 698 00:40:07,240 --> 00:40:10,320 it will be investigated by the security services. 699 00:40:10,321 --> 00:40:11,781 - No, no, no sir. 700 00:40:11,776 --> 00:40:14,196 This is a murder investigation in an area 701 00:40:14,195 --> 00:40:16,025 for which I am the senior police officer. 702 00:40:16,030 --> 00:40:18,300 Those people in there will co-operate with me 703 00:40:18,303 --> 00:40:20,243 or I will lock them up. 704 00:40:20,243 --> 00:40:23,613 - Shame you didn't heed my earlier request for assistance. 705 00:40:26,749 --> 00:40:28,229 Yes I have him here. 706 00:40:32,571 --> 00:40:36,691 - Hello, who is this please? 707 00:40:36,693 --> 00:40:38,133 Really. 708 00:40:38,127 --> 00:40:40,557 And what do you want? 709 00:40:40,560 --> 00:40:43,510 (thrilling music) 710 00:40:46,510 --> 00:40:47,380 - Sir? 711 00:40:50,166 --> 00:40:51,036 Wait. 712 00:41:04,808 --> 00:41:06,138 - Do we have a problem. 713 00:41:06,143 --> 00:41:07,723 - You have no jurisdiction. 714 00:41:07,717 --> 00:41:09,057 - The hell I don't. 715 00:41:09,059 --> 00:41:11,689 - You also signed the act. 716 00:41:13,661 --> 00:41:15,281 - Ah. 717 00:41:15,277 --> 00:41:17,367 This was a million years ago. 718 00:41:17,373 --> 00:41:18,823 - Still stands. 719 00:41:18,822 --> 00:41:20,282 - Oh no, no, no Brenda I'm not having this. 720 00:41:20,279 --> 00:41:24,809 With this MI6, Mickey Mouse gump, I don't give a damn. 721 00:41:24,807 --> 00:41:28,377 This is my investigation and you are not gonna stop it. 722 00:41:29,395 --> 00:41:30,845 - Stubborn as ever. 723 00:41:38,873 --> 00:41:40,153 We always win Tom. 724 00:41:41,167 --> 00:41:42,797 You lot think you have the power 725 00:41:42,801 --> 00:41:46,171 but we're the real bullies in the playground. 726 00:41:48,049 --> 00:41:48,919 Sorry. 727 00:41:54,264 --> 00:41:58,244 - Set up a road block outside Allenby House. 728 00:41:58,241 --> 00:41:59,111 Stop the lot of them. 729 00:41:59,109 --> 00:42:03,569 I want the details of everyone, everyone goes in and out. 730 00:42:03,565 --> 00:42:05,675 - Don't you think that's being a bit petty, sir? 731 00:42:05,681 --> 00:42:07,871 Bit counter productive? 732 00:42:07,874 --> 00:42:10,224 - Would you kindly do as you're told, please? 733 00:42:15,493 --> 00:42:18,553 - I do think we need to try and work together as a team. 734 00:42:22,917 --> 00:42:23,957 - This cannot stand. 735 00:42:25,045 --> 00:42:28,045 We cannot have a state within a state. 736 00:42:28,048 --> 00:42:29,258 - Absolutely. 737 00:42:29,257 --> 00:42:33,687 - And if it hadn't been for me that Brenda Packard women 738 00:42:33,689 --> 00:42:35,999 wouldn't still be in her job. 739 00:42:36,001 --> 00:42:37,521 - I thought she was retired. 740 00:42:37,522 --> 00:42:38,392 - Ohhh! 741 00:42:38,390 --> 00:42:40,020 They never retire Joyce. 742 00:42:40,018 --> 00:42:40,888 They're vultures. 743 00:42:40,894 --> 00:42:42,634 They just change trees now and again. 744 00:42:42,625 --> 00:42:44,855 - You have been suspended before. 745 00:42:44,861 --> 00:42:46,321 - Yes. 746 00:42:46,316 --> 00:42:47,226 - Well! 747 00:42:47,225 --> 00:42:48,465 - What? 748 00:42:48,474 --> 00:42:50,704 - Well, you took no notice and got on with it 749 00:42:50,695 --> 00:42:51,665 until they came to their senses. 750 00:42:51,665 --> 00:42:54,165 - I can't even speak to the sodden suspects. 751 00:42:54,167 --> 00:42:58,207 I, I am banned from the crime scene. 752 00:42:58,213 --> 00:43:01,063 - So, think laterally. 753 00:43:01,060 --> 00:43:03,250 - What does that mean? 754 00:43:03,246 --> 00:43:04,526 - I don't know. 755 00:43:04,529 --> 00:43:07,219 You're the one who's always telling me to do it. 756 00:43:07,222 --> 00:43:10,182 (thrilling music) 757 00:43:21,573 --> 00:43:23,093 - What do you mean? 758 00:43:23,085 --> 00:43:26,455 - It's a fairly straightforward question Jimmy. 759 00:43:26,460 --> 00:43:29,120 What's your relationship with Sir Malcolm Frazer? 760 00:43:30,810 --> 00:43:32,860 - Did you get out the wrong side of bed this morning? 761 00:43:32,862 --> 00:43:35,742 - You called Malcolm Frazer and I quote 762 00:43:35,740 --> 00:43:37,110 a devious so and so. 763 00:43:37,106 --> 00:43:38,256 What did you mean by that? 764 00:43:38,264 --> 00:43:40,684 Do you have some history with the man? 765 00:43:40,683 --> 00:43:42,213 - I signed the Act as well. 766 00:43:42,205 --> 00:43:44,225 - Oh for crying our loud. 767 00:43:44,228 --> 00:43:46,818 Is there anybody in this village who didn't sign? 768 00:43:46,824 --> 00:43:47,694 - Sorry mate. 769 00:43:49,118 --> 00:43:51,348 - Okay, Okay. 770 00:43:53,057 --> 00:43:56,187 I'll see your official secrets 771 00:43:56,188 --> 00:43:59,768 and raise you one quite extensive criminal record. 772 00:44:01,422 --> 00:44:03,062 How many convictions do you have for breaking 773 00:44:03,059 --> 00:44:04,159 and entering then Jimmy? 774 00:44:04,164 --> 00:44:05,204 - Oh. 775 00:44:05,197 --> 00:44:07,567 I was a kid for Christ's sakes. 776 00:44:07,574 --> 00:44:09,924 - Won't look good at the golf club. 777 00:44:09,920 --> 00:44:11,220 - You blackmailing me? 778 00:44:11,224 --> 00:44:13,634 - I am talking to the citizen in a way 779 00:44:13,632 --> 00:44:15,252 that citizen understands. 780 00:44:17,459 --> 00:44:19,759 - I was Frazer's chauffeur for a few years. 781 00:44:19,763 --> 00:44:21,363 Mainly while he was in Berlin. 782 00:44:22,318 --> 00:44:23,698 - And why was he devious? 783 00:44:24,894 --> 00:44:25,994 - Well because they are, aren't they. 784 00:44:25,988 --> 00:44:27,168 People like him. 785 00:44:28,741 --> 00:44:30,161 - 1985 Jimmy. 786 00:44:30,162 --> 00:44:33,132 How did you come by the money to start your car business? 787 00:44:34,653 --> 00:44:35,973 - Won it on the horses. 788 00:44:36,937 --> 00:44:39,247 - If you're going to lie to me, try and be convincing? 789 00:44:39,252 --> 00:44:40,192 Show some respect. 790 00:44:45,914 --> 00:44:47,914 - It were predicted Mr. Barnaby. 791 00:44:47,906 --> 00:44:48,776 - Really. 792 00:44:48,775 --> 00:44:49,895 By whom? 793 00:44:49,898 --> 00:44:51,288 - My granda'. 794 00:44:51,285 --> 00:44:55,645 He said beast'll come back when things go rotten. 795 00:44:55,650 --> 00:44:59,700 - And where did your grandad get that information from Seth? 796 00:44:59,698 --> 00:45:01,578 - From the chronicles. 797 00:45:01,576 --> 00:45:02,796 - I'm sorry, the what? 798 00:45:02,796 --> 00:45:06,376 - Midsomer Chronicles of 16 summat. 799 00:45:07,478 --> 00:45:10,798 When badness come so will the beast. 800 00:45:12,118 --> 00:45:12,988 It's writ. 801 00:45:13,870 --> 00:45:14,930 - Is it? 802 00:45:14,933 --> 00:45:16,583 - Oh yeah. 803 00:45:16,581 --> 00:45:20,281 - Well we'd better find your beast hadn't we sir. 804 00:45:20,282 --> 00:45:24,912 Now you work up at Allenby House, don't you? 805 00:45:24,912 --> 00:45:25,782 - Helps out a bit. 806 00:45:25,780 --> 00:45:28,920 - And your sheep graze on Allenby land, don't they? 807 00:45:28,916 --> 00:45:32,396 so maybe one of their CCTV cameras 808 00:45:32,399 --> 00:45:35,509 caught your beast in passing. 809 00:45:35,506 --> 00:45:36,516 - Dunno. 810 00:45:36,519 --> 00:45:37,419 - Well you could find out, couldn't you? 811 00:45:37,424 --> 00:45:38,924 I mean, next time you're up there why don't you pop 812 00:45:38,915 --> 00:45:42,155 into the security control room and check the recordings 813 00:45:42,158 --> 00:45:43,468 for the last few nights. 814 00:45:43,472 --> 00:45:46,332 Or better still, why don't you bring those recordings 815 00:45:46,329 --> 00:45:48,549 to me and I'll check them for you. 816 00:45:53,899 --> 00:45:54,769 Barnaby-- 817 00:45:56,287 --> 00:45:57,797 - What are you doing Barnaby? 818 00:45:59,478 --> 00:46:00,348 - Sir? 819 00:46:00,346 --> 00:46:02,766 - The road block outside Allenby. 820 00:46:02,773 --> 00:46:06,073 - Well, I believe I have the authority. 821 00:46:06,068 --> 00:46:08,598 - Well I'm overruling that authority. 822 00:46:08,601 --> 00:46:11,461 Get your tanks off the company's lawn. 823 00:46:12,761 --> 00:46:14,251 Clear? 824 00:46:14,253 --> 00:46:15,123 - Sir. 825 00:46:16,943 --> 00:46:18,913 May I see you this afternoon? 826 00:46:45,361 --> 00:46:47,641 - What do you think you're doing? 827 00:46:47,640 --> 00:46:49,540 - My chores, sir. 828 00:46:49,538 --> 00:46:50,708 - Get out and stay out. 829 00:46:50,711 --> 00:46:51,581 Permanently. 830 00:46:51,580 --> 00:46:52,460 You're fired. 831 00:46:52,455 --> 00:46:54,055 - Oh I don't think so, sir. 832 00:46:54,063 --> 00:46:56,373 - Really, why not? 833 00:46:56,368 --> 00:46:58,878 - 'Cos I know all the answers, sir. 834 00:46:58,881 --> 00:47:00,841 I even know some of the questions. 835 00:47:01,977 --> 00:47:07,187 Sir. 836 00:47:21,566 --> 00:47:23,056 (knocking on the door) 837 00:47:23,064 --> 00:47:24,634 - [Chier] Come in. 838 00:47:27,247 --> 00:47:30,977 - Thank you for seeing me so promptly, sir. 839 00:47:35,532 --> 00:47:36,402 - Oh. 840 00:47:36,401 --> 00:47:38,901 Nobody told me lunch was being served. 841 00:47:40,683 --> 00:47:42,933 - Because staff usually eat in the kitchen. 842 00:47:44,061 --> 00:47:47,931 - Oh and I see that's your idea of co-operation, is it? 843 00:47:47,930 --> 00:47:49,640 - Your mess, you clear it up. 844 00:47:49,640 --> 00:47:53,260 It's not our fault your prize chicken got strangled. 845 00:47:55,875 --> 00:47:57,665 - I'm going to get this place closed down. 846 00:47:58,701 --> 00:47:59,951 And you lot with it. 847 00:48:03,391 --> 00:48:04,261 - Hmm. 848 00:48:04,260 --> 00:48:07,180 I suppose we will have to sort the little runt after all. 849 00:48:07,178 --> 00:48:08,268 - I'll drink to that. 850 00:48:10,160 --> 00:48:11,600 - You'll drink to anything. 851 00:48:18,660 --> 00:48:19,810 - Where's she going? 852 00:48:19,806 --> 00:48:21,056 - Your wife dear boy. 853 00:48:22,350 --> 00:48:24,280 Should have asked her that years ago. 854 00:48:26,312 --> 00:48:29,852 - Seth told me this was the only one he could get. 855 00:48:29,847 --> 00:48:30,717 Check this bit. 856 00:48:34,456 --> 00:48:35,316 Sir? 857 00:48:35,324 --> 00:48:36,364 - I'm sorry, what? 858 00:48:45,362 --> 00:48:48,492 - That's Jenny Frazer the night before the murder. 859 00:48:48,490 --> 00:48:50,160 Can't see who she's with though. 860 00:48:54,715 --> 00:48:55,575 - No sound? 861 00:48:57,299 --> 00:48:59,889 (Stephens clears throat) 862 00:48:59,887 --> 00:49:01,607 - It's part of the investigation. 863 00:49:05,247 --> 00:49:07,247 I think it might be Geoffrey Larkin. 864 00:49:07,249 --> 00:49:09,719 Otherwise why bother to sneak out to the barn 865 00:49:09,720 --> 00:49:11,130 in the middle of the night? 866 00:49:20,637 --> 00:49:22,947 - How long had she known him? 867 00:49:22,952 --> 00:49:24,822 - Few hours. 868 00:49:24,818 --> 00:49:27,848 - I think it was someone she knew quite well. 869 00:49:27,853 --> 00:49:28,723 - Why? 870 00:49:30,282 --> 00:49:35,502 - Because most women do not do that on a first date. 871 00:50:02,363 --> 00:50:03,843 - Come here? 872 00:50:03,837 --> 00:50:04,957 - Excuse me, Harry. 873 00:50:07,649 --> 00:50:09,639 - What do you think you're doing? 874 00:50:09,642 --> 00:50:11,922 - I was relaying your father's latest funeral plans 875 00:50:11,918 --> 00:50:14,078 to the hearse driver. 876 00:50:14,076 --> 00:50:15,526 - And have you given him one? 877 00:50:15,525 --> 00:50:18,495 I mean he is male and can stand upright. 878 00:50:18,497 --> 00:50:19,627 That's enough for you, isn't it? 879 00:50:19,634 --> 00:50:20,504 - You're drunk. 880 00:50:20,502 --> 00:50:22,262 - And you're the village bike. 881 00:50:28,976 --> 00:50:29,846 Why? 882 00:50:31,333 --> 00:50:32,963 Why everyone else but me? 883 00:50:34,294 --> 00:50:36,594 - Why do you think, you pathetic little man. 884 00:50:39,195 --> 00:50:40,055 - Oh nice. 885 00:50:41,207 --> 00:50:42,517 Very nice. 886 00:50:42,521 --> 00:50:43,561 - Go home. 887 00:50:43,564 --> 00:50:44,434 Go to bed. 888 00:50:44,432 --> 00:50:45,302 Sleep it off. 889 00:50:47,384 --> 00:50:48,254 Go on 890 00:51:13,075 --> 00:51:15,155 - Is everything alright? 891 00:51:16,339 --> 00:51:18,159 - Couldn't be better. 892 00:51:37,566 --> 00:51:42,606 - So, how many idiots does it take to change a light bulb? 893 00:51:46,241 --> 00:51:47,481 Hello little oik. 894 00:51:47,482 --> 00:51:49,182 How's your career going? 895 00:51:49,182 --> 00:51:54,222 Oh I forgot, you haven't got one anymore. (laughing) 896 00:52:09,021 --> 00:52:12,151 (telephone ringing) 897 00:52:20,686 --> 00:52:21,556 What? 898 00:52:28,450 --> 00:52:31,300 Okay, whatever you say. 899 00:52:32,965 --> 00:52:34,305 I'll be there. 900 00:52:35,603 --> 00:52:37,703 I just need a little sleepy first. 901 00:52:44,779 --> 00:52:45,879 - [Newscaster] Our reporter spoke 902 00:52:45,884 --> 00:52:48,324 to a local expert at the scene. 903 00:52:48,324 --> 00:52:49,834 - It were written, weren't it? 904 00:52:49,826 --> 00:52:51,536 In the Midsomer Chronicles. 905 00:52:52,453 --> 00:52:55,573 Deacon Henry of Causton writ 906 00:52:55,571 --> 00:52:59,731 that when the badness shall come so shall the beast 907 00:52:59,727 --> 00:53:00,597 of vengeance-- - So do you think 908 00:53:00,596 --> 00:53:03,196 Seth's nonsense has anything to do with your case? 909 00:53:04,278 --> 00:53:06,728 Hello, anyone in? 910 00:53:06,728 --> 00:53:07,668 - Oh, I'm sorry. 911 00:53:09,658 --> 00:53:10,528 My case. 912 00:53:10,526 --> 00:53:11,866 It's not my case anymore. 913 00:53:13,516 --> 00:53:15,556 I resigned this afternoon. 914 00:53:17,989 --> 00:53:21,179 - For god's sake, why? 915 00:53:21,180 --> 00:53:24,750 - Well, seemed time. 916 00:53:26,320 --> 00:53:29,450 Now we can do all the things we said we'd do when I retired. 917 00:53:31,920 --> 00:53:32,920 - Like what? 918 00:53:35,017 --> 00:53:35,887 - Oh you know. 919 00:53:38,009 --> 00:53:39,459 Retirement things. 920 00:53:41,982 --> 00:53:43,672 Cruises. 921 00:53:43,671 --> 00:53:44,541 Whatever. 922 00:53:47,084 --> 00:53:47,954 - Oh god. 923 00:53:55,360 --> 00:53:57,600 - Oh, I don't suppose he'll want that. 924 00:53:57,602 --> 00:53:58,962 - He always wakes up hungry. 925 00:53:58,957 --> 00:54:02,907 - Ar, well, you be nice to him hey. 926 00:54:10,908 --> 00:54:12,908 - He's not in his room. 927 00:54:15,253 --> 00:54:17,353 - [Jenny] Nicky? 928 00:54:17,351 --> 00:54:18,221 Nothing? 929 00:54:18,219 --> 00:54:19,209 - [Peter] Not a sign mam. 930 00:54:19,210 --> 00:54:20,600 - [Jenny] Nicky? 931 00:54:24,035 --> 00:54:24,895 Nicky? 932 00:54:26,979 --> 00:54:27,849 Not found him? 933 00:54:27,848 --> 00:54:29,008 - Nothing, No. 934 00:54:29,010 --> 00:54:29,880 - Peter? 935 00:54:33,495 --> 00:54:34,355 Nicky? 936 00:54:35,821 --> 00:54:37,361 Nicks? 937 00:54:37,360 --> 00:54:39,190 - [Peter] Mr. Frazer? 938 00:54:51,144 --> 00:54:52,854 - Oh. 939 00:54:52,854 --> 00:54:53,724 No. 940 00:54:55,883 --> 00:54:56,753 No. 941 00:55:00,809 --> 00:55:02,369 - [Servant] Oh No. 942 00:55:04,197 --> 00:55:05,847 - [Jenny] Oh Nicky. 943 00:55:10,036 --> 00:55:13,336 (banging on the door) 944 00:55:14,991 --> 00:55:16,861 - Well you better get it. 945 00:55:16,861 --> 00:55:20,301 - It's not my concern anymore. 946 00:55:20,299 --> 00:55:22,449 - Oh for god's sake. 947 00:55:22,447 --> 00:55:23,317 - Don't. 948 00:55:23,316 --> 00:55:24,176 All right, all right. 949 00:55:29,871 --> 00:55:31,091 Yes, yes, yes. 950 00:55:34,916 --> 00:55:36,256 - We need your help. 951 00:55:36,263 --> 00:55:37,563 - Police station. 952 00:55:37,556 --> 00:55:38,656 Working hours. 953 00:55:38,661 --> 00:55:39,901 Detective Sergeant Jones. 954 00:55:39,902 --> 00:55:42,592 - You need to come now. 955 00:55:42,592 --> 00:55:43,572 - No I do not. 956 00:55:43,572 --> 00:55:45,082 - There's been another death. 957 00:55:48,568 --> 00:55:49,668 - Right. 958 00:55:49,666 --> 00:55:50,616 Right. 959 00:55:50,621 --> 00:55:55,841 I'll, I'll just do the prelims yeah, and I'll hand over 960 00:55:57,159 --> 00:56:01,999 the case proper to, to, to Jones in the morning. 961 00:56:01,997 --> 00:56:03,377 - Of course. 962 00:56:03,380 --> 00:56:04,250 - Oh. 963 00:56:04,248 --> 00:56:07,418 (phone ringing) 964 00:56:07,419 --> 00:56:08,289 Barnaby. 965 00:56:09,953 --> 00:56:11,003 Oh hello, sir. 966 00:56:13,029 --> 00:56:14,669 Yes, yes I had heard. 967 00:56:15,907 --> 00:56:16,797 Oh I see. 968 00:56:17,690 --> 00:56:20,320 And that would be would it with full control 969 00:56:20,317 --> 00:56:23,647 and no further interference from any other agencies. 970 00:56:24,676 --> 00:56:25,536 No, no sir. 971 00:56:25,544 --> 00:56:26,944 That's, that's fine. 972 00:56:28,398 --> 00:56:30,688 Thank you sir and goodbye. 973 00:56:32,767 --> 00:56:33,817 See you later. 974 00:56:37,063 --> 00:56:39,393 - Thank god for small murders. 975 00:56:44,784 --> 00:56:46,374 - Where you been? 976 00:56:46,367 --> 00:56:48,577 - It's six a.m. sir. 977 00:56:48,581 --> 00:56:49,451 I was sleeping. 978 00:56:52,198 --> 00:56:53,068 God. 979 00:56:53,067 --> 00:56:53,937 What happened? 980 00:56:53,935 --> 00:56:55,585 - Exactly the same as before. 981 00:56:55,592 --> 00:56:58,652 Multiple lacerations by something unknown. 982 00:56:58,647 --> 00:56:59,557 - Unknown to you. 983 00:57:00,722 --> 00:57:03,702 - Yes, Tom and I'm no slouch, thank you. 984 00:57:05,321 --> 00:57:07,291 So maybe we should look at the feasibility-- 985 00:57:07,286 --> 00:57:09,766 - No, no George, waste of time. 986 00:57:09,773 --> 00:57:13,093 We do not believe in mythical beasts do we. 987 00:57:13,089 --> 00:57:15,709 This is a simple murder togged up 988 00:57:15,706 --> 00:57:17,826 to look like something tabloid. 989 00:57:17,833 --> 00:57:20,763 There is a rational explanation for this 990 00:57:20,760 --> 00:57:23,090 and I need to know it. 991 00:57:23,088 --> 00:57:23,958 - Come on Jones. 992 00:57:23,957 --> 00:57:24,827 Chop chop. 993 00:57:33,901 --> 00:57:39,091 - Right, as I was saying before I was interrupted. 994 00:57:41,075 --> 00:57:42,815 There's a pretty straight forward procedure 995 00:57:42,816 --> 00:57:43,776 on a formal police investigation-- 996 00:57:43,776 --> 00:57:46,346 - He was pretty useless, 997 00:57:50,553 --> 00:57:52,383 and he was my dear, dear boy. 998 00:57:55,934 --> 00:57:57,484 His mother died you see. 999 00:57:59,197 --> 00:58:00,327 Now Nicky's gone. 1000 00:58:02,784 --> 00:58:04,384 Who'll take over Allenby now? 1001 00:58:05,798 --> 00:58:07,628 Family, Land, Continuity. 1002 00:58:07,633 --> 00:58:08,693 They give one a place. 1003 00:58:08,686 --> 00:58:09,556 You know. 1004 00:58:10,646 --> 00:58:12,986 Without them we're all a bit lost. 1005 00:58:12,992 --> 00:58:14,012 - I am sorry, sir. 1006 00:58:14,013 --> 00:58:14,973 Very sorry. 1007 00:58:15,943 --> 00:58:17,673 - Do please ask your questions. 1008 00:58:21,157 --> 00:58:25,577 - Sir Malcolm, what did you have against Geoffrey Larkin? 1009 00:58:27,278 --> 00:58:28,268 - He was a traitor. 1010 00:58:29,452 --> 00:58:30,322 - Was he? 1011 00:58:30,320 --> 00:58:33,700 - Oh yes, spent fifteen years with us. 1012 00:58:33,701 --> 00:58:38,211 All the while quietly schmoozing our network of contacts 1013 00:58:38,205 --> 00:58:40,325 so that when he left the service he could pal up 1014 00:58:40,332 --> 00:58:45,442 with them as a ludicrously overpaid defence consultant, yes. 1015 00:58:45,442 --> 00:58:48,262 Or as we used to say, arms dealer. 1016 00:58:49,154 --> 00:58:50,384 - No gentleman. 1017 00:58:50,384 --> 00:58:51,534 - No, Right. 1018 00:58:52,513 --> 00:58:53,773 - And no private income. 1019 00:58:55,848 --> 00:58:57,198 - I'm Sorry? 1020 00:58:57,203 --> 00:58:59,873 - Oh, Just raking the gravel, sir. 1021 00:58:59,873 --> 00:59:01,283 Setting the lines straight. 1022 00:59:05,284 --> 00:59:06,424 Tell me about Berlin. 1023 00:59:06,421 --> 00:59:11,111 - Ah, you've been talking to that Jimmy Wells, haven't you? 1024 00:59:12,281 --> 00:59:15,411 Yes, well it wasn't our fault. 1025 00:59:15,409 --> 00:59:16,959 - What wasn't your fault? 1026 00:59:18,402 --> 00:59:21,182 - And it has nothing to do with this inquiry. 1027 00:59:21,175 --> 00:59:22,585 - Can I decide that? 1028 00:59:22,593 --> 00:59:23,573 - No. 1029 00:59:23,573 --> 00:59:25,183 - No? 1030 00:59:25,179 --> 00:59:27,549 - No, nothing relevant there. 1031 00:59:27,546 --> 00:59:28,586 Take my word for it. 1032 00:59:30,935 --> 00:59:32,335 Nothing's relevant anymore. 1033 00:59:34,282 --> 00:59:35,872 So if you don't mind. 1034 00:59:36,868 --> 00:59:37,738 - Certainly sir. 1035 00:59:54,314 --> 00:59:55,184 - It's not there. 1036 00:59:55,182 --> 00:59:56,512 I've checked. 1037 00:59:56,514 --> 00:59:58,554 - It? 1038 00:59:58,551 --> 01:00:01,481 - The hound or whatever it was that killed Nicks. 1039 01:00:02,988 --> 01:00:05,538 - We don't believe it was an animal, Mrs. Frazer. 1040 01:00:07,107 --> 01:00:08,397 - Nor do I. 1041 01:00:08,400 --> 01:00:09,270 Silly notion. 1042 01:00:13,634 --> 01:00:16,894 - It appears three DVDs are missing from here 1043 01:00:16,890 --> 01:00:18,890 over the last few days. 1044 01:00:18,889 --> 01:00:20,419 - Nicky handled all of that. 1045 01:00:20,422 --> 01:00:22,432 I expect they're around somewhere. 1046 01:00:23,946 --> 01:00:25,456 - So who would want him dead? 1047 01:00:27,283 --> 01:00:29,473 - He was very good at making enemies. 1048 01:00:29,473 --> 01:00:30,993 Especially when he was drunk. 1049 01:00:35,124 --> 01:00:37,524 - The night Geoffrey Larkin was killed. 1050 01:00:37,522 --> 01:00:42,742 In the hay loft, to who, to whom, were you making love? 1051 01:00:44,436 --> 01:00:45,826 We've got that DVD. 1052 01:00:49,190 --> 01:00:50,810 - You tell me. 1053 01:00:50,807 --> 01:00:51,677 - It was dark. 1054 01:00:51,675 --> 01:00:53,905 We couldn't see the other, participant. 1055 01:00:57,636 --> 01:00:59,336 - It was Nicky of course. 1056 01:01:01,150 --> 01:01:04,490 It was one of the games we used to play. 1057 01:01:05,676 --> 01:01:08,066 Secret assignations, naughty fantasies, 1058 01:01:08,074 --> 01:01:11,704 never really letting anyone know what was going on. 1059 01:01:13,830 --> 01:01:14,700 - Berlin? 1060 01:01:18,397 --> 01:01:19,697 - I didn't know anything. 1061 01:01:21,753 --> 01:01:23,203 - But you were there? 1062 01:01:23,196 --> 01:01:25,746 - We were just young operatives Mr. Barnaby. 1063 01:01:28,219 --> 01:01:29,189 Did as we were told. 1064 01:01:29,189 --> 01:01:30,819 Never saw the whole picture. 1065 01:01:30,815 --> 01:01:32,375 - I find that hard to believe. 1066 01:01:34,861 --> 01:01:35,731 - Sorry. 1067 01:01:37,655 --> 01:01:40,225 - [Jones] If I could have your full attention please, sir. 1068 01:01:40,231 --> 01:01:43,871 - Sergeant Jones, I called Barnaby in to aid me 1069 01:01:43,870 --> 01:01:47,470 on certain matters. 1070 01:01:47,467 --> 01:01:52,557 It is with him and him alone I will be communicating. 1071 01:01:53,551 --> 01:01:55,131 Excuse me. 1072 01:01:55,131 --> 01:01:56,691 - Well I'm afraid that's slightly at odds 1073 01:01:56,685 --> 01:01:58,405 with what DCI Barnaby told me. 1074 01:01:58,405 --> 01:02:03,035 He asked me to talk to you as you were small fry. 1075 01:02:06,236 --> 01:02:07,576 - What? 1076 01:02:07,575 --> 01:02:11,765 - MI6 office boy of no particular importance. 1077 01:02:14,474 --> 01:02:15,694 Did he get that wrong? 1078 01:02:17,831 --> 01:02:20,211 Jarvis says he was asleep by 11, 1079 01:02:20,208 --> 01:02:23,308 didn't wake up until Jenny discovered the body. 1080 01:02:23,305 --> 01:02:24,945 Jumpy as a cat mind. 1081 01:02:24,953 --> 01:02:27,403 - That's 'cause he might lose his job over this. 1082 01:02:27,402 --> 01:02:30,252 - [Jones] Ah, That would be a shame. 1083 01:02:30,250 --> 01:02:32,060 Sir Malcolm and Mrs. Frazer? 1084 01:02:32,064 --> 01:02:35,554 - Even when their vulnerable years of training have made 1085 01:02:35,547 --> 01:02:37,437 obfuscation second nature to them. 1086 01:02:38,664 --> 01:02:39,724 - So, you didn't get much? 1087 01:02:39,718 --> 01:02:41,678 - Nope, we're gonna squeeze the fruit 1088 01:02:41,678 --> 01:02:43,748 further up the food chain. 1089 01:02:43,753 --> 01:02:44,693 - What shall I do? 1090 01:02:48,873 --> 01:02:50,253 - What did you make of that? 1091 01:02:52,257 --> 01:02:53,867 - Nothing. 1092 01:02:53,867 --> 01:02:55,357 - Thieves that don't thieve? 1093 01:02:55,358 --> 01:02:56,668 Vandals have a change of heart? 1094 01:02:56,672 --> 01:02:59,342 No one breaks in for no reason. 1095 01:03:00,801 --> 01:03:02,571 It brings on a policeman's reflux. 1096 01:03:04,336 --> 01:03:05,406 - [Jones] He's like that. 1097 01:03:05,410 --> 01:03:06,300 - Instinctive? 1098 01:03:06,296 --> 01:03:07,806 - Irritating. 1099 01:03:07,808 --> 01:03:10,398 He has decided that someone broke in for a reason 1100 01:03:10,404 --> 01:03:12,714 so that's it, I have to find a reason. 1101 01:03:12,709 --> 01:03:14,849 - So you didn't just come back to see me? 1102 01:03:16,160 --> 01:03:17,050 - No. 1103 01:03:17,047 --> 01:03:18,347 - Not at all? 1104 01:03:18,345 --> 01:03:20,395 - Will you concentrate, please? 1105 01:03:20,404 --> 01:03:21,274 - Come on. 1106 01:03:22,574 --> 01:03:23,944 There's a whole stack of stuff back here 1107 01:03:23,939 --> 01:03:25,919 that's never been properly catalogued. 1108 01:03:25,920 --> 01:03:28,450 I found this one had been broken open. 1109 01:03:28,450 --> 01:03:29,370 - What's in there? 1110 01:03:29,370 --> 01:03:32,420 - Animal skulls, bones and general bits. 1111 01:03:32,416 --> 01:03:33,746 But mainly skulls. 1112 01:03:34,835 --> 01:03:35,695 - Hyena. 1113 01:03:35,704 --> 01:03:36,574 I think, bup. 1114 01:03:38,453 --> 01:03:40,033 - So what's missing? 1115 01:03:40,028 --> 01:03:42,808 - Not sure but there's an empty specimen bag here. 1116 01:03:42,812 --> 01:03:43,832 - Hey no no no no no. 1117 01:03:43,834 --> 01:03:44,804 Don't touch. 1118 01:03:48,451 --> 01:03:51,581 - I Didn't report it 'cos I thought who'd want an old skull? 1119 01:03:57,764 --> 01:03:58,634 - Sheep shit. 1120 01:04:14,568 --> 01:04:16,998 (lambs baa) 1121 01:04:20,926 --> 01:04:21,796 Seth? 1122 01:04:26,294 --> 01:04:27,164 Seth? 1123 01:04:31,934 --> 01:04:32,804 - Berlin. 1124 01:04:32,803 --> 01:04:35,063 in the early '80s, Brenda. 1125 01:04:35,062 --> 01:04:36,942 What went and down? 1126 01:04:36,939 --> 01:04:38,449 - Nothing to do with you. 1127 01:04:39,660 --> 01:04:42,750 - My chief tells me that I have full powers. 1128 01:04:44,231 --> 01:04:47,371 - And my chief, me, says you don't. 1129 01:04:48,719 --> 01:04:49,599 - I could have you arrested. 1130 01:04:49,597 --> 01:04:52,087 - No, you couldn't. 1131 01:04:54,957 --> 01:04:57,007 - I could have arrested your daughter. 1132 01:04:57,011 --> 01:04:58,521 - Below the belt, Barnaby. 1133 01:04:58,523 --> 01:05:01,233 - Well, I hauled Charlotte out of that squat, 1134 01:05:01,234 --> 01:05:03,704 I personally thumped her crack head boyfriend 1135 01:05:03,695 --> 01:05:07,275 and I sent her home to you because I thought 1136 01:05:07,282 --> 01:05:09,402 that you were a decent person trying 1137 01:05:09,398 --> 01:05:11,118 to do your best for your country. 1138 01:05:13,184 --> 01:05:14,994 - And I still am. 1139 01:05:14,987 --> 01:05:16,337 - No you're not Brenda. 1140 01:05:16,342 --> 01:05:18,082 You're just like the Frazers, aren't you. 1141 01:05:18,084 --> 01:05:21,494 Still locked in that cold war hocus-pocus. 1142 01:05:21,494 --> 01:05:24,874 It meant little then, it means absolutely nothing now 1143 01:05:24,872 --> 01:05:27,292 apart from the fact that you are impeding 1144 01:05:27,291 --> 01:05:28,801 a murder investigation. 1145 01:05:28,800 --> 01:05:31,670 I will not allow that to happen. 1146 01:05:31,671 --> 01:05:33,541 So Brenda please answer my question 1147 01:05:33,537 --> 01:05:35,517 or I will personally take you to a small cell 1148 01:05:35,518 --> 01:05:37,888 and beat the truth out of you. 1149 01:05:44,329 --> 01:05:47,049 - When the wall was still up. 1150 01:05:47,051 --> 01:05:49,541 We had a little team of specialists working under Malcolm. 1151 01:05:49,543 --> 01:05:54,403 His son Nicky, wife Jenny and Jimmy Wells. 1152 01:05:54,402 --> 01:05:57,592 We got a lot of people out until there was a leak, 1153 01:05:58,635 --> 01:06:02,185 a betrayal and the whole thing unravelled 1154 01:06:02,191 --> 01:06:06,761 and Anglo-Russian relations took a quite spectacular dive. 1155 01:06:06,758 --> 01:06:08,138 - Did you find out who the traitor was? 1156 01:06:08,144 --> 01:06:09,014 - No. 1157 01:06:09,012 --> 01:06:12,102 So it all left a nasty taste in the corporate mouth 1158 01:06:12,097 --> 01:06:14,177 and a few careers stalled. 1159 01:06:15,100 --> 01:06:16,800 Including Malcolm's. 1160 01:06:19,813 --> 01:06:22,093 You should have stuck with us Tom. 1161 01:06:22,093 --> 01:06:25,923 Your life could have been equally fruitless. 1162 01:06:28,996 --> 01:06:30,286 - Ah. 1163 01:06:30,290 --> 01:06:31,160 Come on. 1164 01:06:33,129 --> 01:06:33,999 Think, think, think. 1165 01:06:33,998 --> 01:06:35,038 Think think. 1166 01:06:36,114 --> 01:06:36,984 Huh. 1167 01:07:07,808 --> 01:07:09,108 Nice one, Seth. 1168 01:07:12,438 --> 01:07:14,128 - It's been washed but we should be able 1169 01:07:14,127 --> 01:07:16,547 to find traces of blood in the bone crevices. 1170 01:07:18,204 --> 01:07:19,074 Yes. 1171 01:07:19,073 --> 01:07:21,043 Definitely the murder weapon. 1172 01:07:21,041 --> 01:07:24,091 - And what kind of creature has a skull like that then? 1173 01:07:24,085 --> 01:07:27,035 - It's from the felidae or cat family. 1174 01:07:27,036 --> 01:07:28,606 - Cat? 1175 01:07:28,611 --> 01:07:29,961 Pussy cat? 1176 01:07:29,956 --> 01:07:32,776 - Sabre toothed cat of Northern Chad. 1177 01:07:32,781 --> 01:07:34,191 They were about the size of a lion 1178 01:07:34,189 --> 01:07:36,259 and had huge projecting fangs. 1179 01:07:37,540 --> 01:07:38,410 - Are they still around? 1180 01:07:38,409 --> 01:07:42,079 - They say one was shot on the Ivory Coast in 1975. 1181 01:07:42,082 --> 01:07:45,472 It was officially identified as a mutant Jaguar. 1182 01:07:47,158 --> 01:07:48,568 - And that is what this is? 1183 01:07:49,798 --> 01:07:50,668 - No. 1184 01:07:51,800 --> 01:07:55,700 Actually I think this is a prehistoric smilodon fatalis. 1185 01:07:56,910 --> 01:07:59,600 They found a lot of them in the La Brea tarpits 1186 01:07:59,600 --> 01:08:01,200 in Los Angeles. 1187 01:08:01,195 --> 01:08:03,275 There's one in most museums. 1188 01:08:03,281 --> 01:08:05,711 - But it's nothing to do with any animal 1189 01:08:05,710 --> 01:08:08,810 that was ever seen in Midsomer? 1190 01:08:08,807 --> 01:08:10,827 - Not this side of the last ice age. 1191 01:08:13,009 --> 01:08:13,879 - All right. 1192 01:08:14,917 --> 01:08:17,517 - He's not in his shack by the pub 1193 01:08:17,524 --> 01:08:19,554 and hasn't been seen since yesterday. 1194 01:08:19,547 --> 01:08:23,637 - So-- - Sir. 1195 01:08:23,643 --> 01:08:24,823 - Seth! 1196 01:08:24,824 --> 01:08:27,414 Seth, can we have a word please? 1197 01:08:32,859 --> 01:08:34,509 He's doing a runner. 1198 01:08:34,510 --> 01:08:35,380 - On a tractor. 1199 01:08:35,378 --> 01:08:36,248 - [Barnaby] On a tractor. 1200 01:08:36,247 --> 01:08:37,187 Get after him. 1201 01:08:37,193 --> 01:08:38,063 - Right. 1202 01:08:58,059 --> 01:08:58,929 Seth. 1203 01:08:58,928 --> 01:08:59,798 What are you doing? 1204 01:09:02,107 --> 01:09:04,187 Seth will you just stop? 1205 01:09:06,710 --> 01:09:07,580 Seth. 1206 01:09:16,652 --> 01:09:18,222 - Well done Jones. 1207 01:09:19,860 --> 01:09:21,770 - You're under arrest. 1208 01:09:23,020 --> 01:09:25,250 You don't have to say anything 1209 01:09:25,252 --> 01:09:28,212 but it may harm your defence when. 1210 01:09:46,447 --> 01:09:48,277 - [Harry] That were amazing. 1211 01:09:48,284 --> 01:09:49,154 - Good. 1212 01:09:50,243 --> 01:09:51,413 - [Harry] Things you do-- 1213 01:09:51,413 --> 01:09:52,543 - Yeah yeah. 1214 01:09:52,540 --> 01:09:54,160 - How did you learn them things? 1215 01:09:54,157 --> 01:09:55,807 - I took classes. 1216 01:09:55,810 --> 01:09:57,110 Payment please. 1217 01:10:16,811 --> 01:10:18,381 You're very sweet. 1218 01:10:30,974 --> 01:10:33,584 (light music) 1219 01:11:03,620 --> 01:11:05,220 - No. 1220 01:11:05,224 --> 01:11:06,094 My car. 1221 01:11:07,013 --> 01:11:07,883 Oh my car. 1222 01:11:08,794 --> 01:11:09,664 My car! 1223 01:11:14,172 --> 01:11:17,262 - Yes, very sort of town and country metaphor, 1224 01:11:17,256 --> 01:11:18,556 that, isn't it? 1225 01:11:19,938 --> 01:11:22,618 - But inspector aren't you gonna do anything? 1226 01:11:22,619 --> 01:11:23,789 Inspector? 1227 01:11:23,791 --> 01:11:24,661 Inspector? 1228 01:11:25,921 --> 01:11:27,561 Oh man. 1229 01:11:27,558 --> 01:11:28,958 - [Jones] What was the murder weapon doing 1230 01:11:28,955 --> 01:11:30,195 in your shearing shed? 1231 01:11:31,551 --> 01:11:32,541 - Weapon? 1232 01:11:32,542 --> 01:11:34,472 - The skull with the fangs. 1233 01:11:34,471 --> 01:11:35,681 Did you kill those people? 1234 01:11:35,681 --> 01:11:36,551 - No. 1235 01:11:36,549 --> 01:11:37,719 - But they were killed with your skull. 1236 01:11:37,724 --> 01:11:38,904 - Not mine. 1237 01:11:38,903 --> 01:11:40,073 Of the beast. 1238 01:11:40,070 --> 01:11:41,240 Skull of the beast. 1239 01:11:41,238 --> 01:11:42,758 - That's crap, Seth. 1240 01:11:44,846 --> 01:11:46,676 You stole the skull from the museum, 1241 01:11:46,681 --> 01:11:50,411 then started this beast rumour to cover your tracks. 1242 01:11:51,394 --> 01:11:52,324 Come on Seth. 1243 01:11:52,322 --> 01:11:53,192 Spit it out. 1244 01:11:53,191 --> 01:11:54,061 Get it off your chest. 1245 01:11:54,059 --> 01:11:54,929 - Jones 1246 01:11:54,928 --> 01:11:55,798 - [Jones] Seth! 1247 01:11:55,797 --> 01:11:56,667 - Jones! 1248 01:11:59,746 --> 01:12:00,616 Seth. 1249 01:12:01,800 --> 01:12:02,670 Seth. 1250 01:12:04,261 --> 01:12:05,621 Can't be much fun, can it? 1251 01:12:06,639 --> 01:12:09,389 Living in a shack at the back of the pub? 1252 01:12:09,388 --> 01:12:12,558 - And there's not much money in lamb these days, is there. 1253 01:12:12,557 --> 01:12:13,427 - No. 1254 01:12:13,426 --> 01:12:16,626 - No, so a chap might need a bit of an earner. 1255 01:12:17,743 --> 01:12:19,463 So how much do you get paid for being the one 1256 01:12:19,464 --> 01:12:23,084 and only expert on the Beast of Midsomer? 1257 01:12:24,771 --> 01:12:28,191 - They done it Loch Ness. 1258 01:12:28,191 --> 01:12:30,311 Monster this, monster that. 1259 01:12:30,308 --> 01:12:31,688 Money in the till. 1260 01:12:31,685 --> 01:12:33,515 But there ain't no monster. 1261 01:12:33,520 --> 01:12:35,130 - And there isn't a beast. 1262 01:12:35,125 --> 01:12:38,435 - But isn't it going a bit far, killing people 1263 01:12:38,441 --> 01:12:40,531 to make your story sound credible? 1264 01:12:42,185 --> 01:12:43,865 - That weren't me! 1265 01:12:43,874 --> 01:12:45,424 Honest. 1266 01:12:45,417 --> 01:12:47,467 Someone stole that skull and done them things. 1267 01:12:47,471 --> 01:12:49,481 Put it back and make it look like it was me. 1268 01:12:49,476 --> 01:12:51,656 I wouldn't kill anyone. 1269 01:12:51,663 --> 01:12:52,533 - Listen 1270 01:12:52,531 --> 01:12:53,401 - Jones. 1271 01:12:59,894 --> 01:13:00,854 - Come here 1272 01:13:07,929 --> 01:13:08,839 - Cinch. 1273 01:13:10,067 --> 01:13:11,627 - Seth hasn't got the mental faculties 1274 01:13:11,631 --> 01:13:13,461 to organise a complex murder plot. 1275 01:13:13,455 --> 01:13:15,425 - Smart enough to manipulate the media. 1276 01:13:15,426 --> 01:13:16,626 - Ah, any fool can do that. 1277 01:13:16,625 --> 01:13:17,665 - But sir-- 1278 01:13:17,665 --> 01:13:21,585 - And Jones, I've checked the pub's CCTV cameras. 1279 01:13:21,589 --> 01:13:24,689 Seth was either helping behind the bar or in his shack 1280 01:13:24,685 --> 01:13:26,665 at the times of both murders. 1281 01:13:26,667 --> 01:13:28,287 - Well thanks for keeping me in that loop. 1282 01:13:28,289 --> 01:13:29,159 - That's okay. 1283 01:13:29,158 --> 01:13:32,038 - I got more of them, film things for you. 1284 01:13:37,483 --> 01:13:40,203 - It's very difficult to lip read at that distance. 1285 01:13:40,201 --> 01:13:42,841 - Just do the best you can Alice. 1286 01:13:44,476 --> 01:13:47,956 - Berlin wall, East German, something, 1287 01:13:52,985 --> 01:13:54,975 Wolf, Wolfman. 1288 01:14:00,482 --> 01:14:04,892 British Embassy would it something? 1289 01:14:07,176 --> 01:14:08,036 Then the other one says, 1290 01:14:08,044 --> 01:14:09,994 I don't something something traitors. 1291 01:14:15,551 --> 01:14:17,031 Is that a coffin? 1292 01:14:18,505 --> 01:14:21,365 (birds chirping) 1293 01:14:23,505 --> 01:14:25,995 - Never liked the idea of being a corpse. 1294 01:14:25,997 --> 01:14:27,577 - [Barnaby] No. 1295 01:14:27,575 --> 01:14:29,005 - That's my wife there. 1296 01:14:29,010 --> 01:14:30,390 Gwenny. 1297 01:14:30,387 --> 01:14:32,717 She's with our Nicky now. 1298 01:14:32,722 --> 01:14:33,832 - I'm sure she is. 1299 01:14:35,412 --> 01:14:36,282 - Grim stuff. 1300 01:14:38,561 --> 01:14:40,561 So what did you want? 1301 01:14:40,563 --> 01:14:43,223 - Why did you call Geoffrey Larkin a traitor? 1302 01:14:43,222 --> 01:14:44,092 - [Malcolm] Told you. 1303 01:14:44,091 --> 01:14:45,651 'Cause he was a bent little sharpie. 1304 01:14:45,652 --> 01:14:47,572 - [Barnaby] Yeah but that's not a traitor. 1305 01:14:47,570 --> 01:14:50,030 - [Malcolm] He lined his pockets with blood money. 1306 01:14:50,031 --> 01:14:52,151 That's a betrayal of mankind. 1307 01:14:53,107 --> 01:14:55,117 - [Barnaby] And Wolfman? 1308 01:14:55,120 --> 01:14:58,250 - That was the name of the file we kept on him. 1309 01:14:58,248 --> 01:15:01,238 Yes, appropriate too. 1310 01:15:01,240 --> 01:15:04,400 - Now, are you telling me the truth here, sir Malcolm? 1311 01:15:04,400 --> 01:15:05,960 - What is truth Barnaby? 1312 01:15:06,923 --> 01:15:08,023 It's like love. 1313 01:15:09,081 --> 01:15:12,241 One man's truth is another man's 1314 01:15:15,911 --> 01:15:17,091 Something or other. 1315 01:15:23,773 --> 01:15:25,453 - Sir M making any sense? 1316 01:15:25,452 --> 01:15:26,622 - No. 1317 01:15:26,620 --> 01:15:28,190 And he's lying through his teeth. 1318 01:15:28,194 --> 01:15:29,704 Did you know it's physiological with some people, 1319 01:15:29,696 --> 01:15:31,576 when they're lying they tighten their nostrils 1320 01:15:31,583 --> 01:15:33,023 or narrow their pupils. 1321 01:15:33,022 --> 01:15:37,192 Malcolm was doing both overtime but he's so close 1322 01:15:37,193 --> 01:15:40,723 to going over the edge, didn't want to push it. 1323 01:15:40,723 --> 01:15:42,033 - They're all stalling. 1324 01:15:42,031 --> 01:15:42,961 - Yeah. 1325 01:15:42,959 --> 01:15:46,059 So let us insert some ginger in the appropriate orifices 1326 01:15:47,078 --> 01:15:49,158 and see if we can make the horses dance. 1327 01:15:51,124 --> 01:15:51,994 - What? 1328 01:15:56,911 --> 01:15:59,371 - I can't talk to you about all that back stuff. 1329 01:15:59,371 --> 01:16:00,741 They'd string me up by me tackle. 1330 01:16:00,737 --> 01:16:05,137 - What if I told you the boss said it was okay? 1331 01:16:05,144 --> 01:16:08,474 - [Jimmy] (laughing) You don't even know who the boss is. 1332 01:16:09,423 --> 01:16:11,183 - Are you through Jones? 1333 01:16:11,175 --> 01:16:12,035 - Yes sir. 1334 01:16:18,182 --> 01:16:19,052 - Good God. 1335 01:16:19,050 --> 01:16:20,570 - Correct Jimmy. 1336 01:16:20,570 --> 01:16:21,440 Sit down. 1337 01:16:24,331 --> 01:16:26,441 You look as shifty as ever. 1338 01:16:26,440 --> 01:16:27,430 - Yes Mrs. Packard. 1339 01:16:28,338 --> 01:16:33,548 - Now co-operate fully, repeat fully, with Mr. Barnaby 1340 01:16:33,979 --> 01:16:37,309 or I'll have you in Belmarsh before you can say code six. 1341 01:16:39,026 --> 01:16:39,986 Goodbye Jimmy. 1342 01:16:45,689 --> 01:16:47,079 - Respect. 1343 01:16:47,075 --> 01:16:48,005 - Right. 1344 01:16:48,014 --> 01:16:49,624 Berlin? 1345 01:16:49,620 --> 01:16:53,850 You were part of a team that got people across the wall. 1346 01:16:53,853 --> 01:16:54,913 All right? 1347 01:16:54,906 --> 01:16:59,266 - Yeah, they got me in because I was a mechanics whizz. 1348 01:16:59,265 --> 01:17:01,815 Got a whole family out in a home made balloon. 1349 01:17:01,819 --> 01:17:03,999 Another bloke on a flying fox. 1350 01:17:03,998 --> 01:17:07,158 But, but, but tunnels, tunnels was the best. 1351 01:17:07,155 --> 01:17:09,495 - And how long did this go on for? 1352 01:17:09,501 --> 01:17:10,791 - Oh. 1353 01:17:10,792 --> 01:17:14,302 A couple of years, then one day it all went arse up. 1354 01:17:16,521 --> 01:17:17,391 - Go on. 1355 01:17:18,450 --> 01:17:19,930 - It was a good tunnel. 1356 01:17:19,925 --> 01:17:23,055 (speaking in a foreign language) 1357 01:17:23,059 --> 01:17:25,299 We'd got half a dozen people down that one. 1358 01:17:34,686 --> 01:17:35,596 (speaking in foreign language) 1359 01:17:35,603 --> 01:17:36,973 It was a kid that day. 1360 01:17:40,105 --> 01:17:41,245 But they were onto us. 1361 01:17:42,673 --> 01:17:44,033 Someone must have blabbed. 1362 01:17:52,474 --> 01:17:53,934 - [Barnaby] And what did they do to you? 1363 01:17:55,911 --> 01:17:58,241 - Water boarding. 1364 01:17:58,237 --> 01:17:59,757 - water boarding? 1365 01:17:59,757 --> 01:18:02,537 (man screaming) 1366 01:18:10,568 --> 01:18:12,078 (speaking in foreign language) 1367 01:18:12,080 --> 01:18:14,580 - Those blokes were 20 years ahead of the yanks. 1368 01:18:17,551 --> 01:18:19,051 I told them everything they wanted to know. 1369 01:18:19,053 --> 01:18:21,813 So the whole op was blown. 1370 01:18:22,756 --> 01:18:24,946 - And then what happened to you? 1371 01:18:24,954 --> 01:18:27,824 - Three years in a Dresden slammer 1372 01:18:27,822 --> 01:18:30,412 before our people done a deal. 1373 01:18:30,408 --> 01:18:33,028 - And did you go on working for the company? 1374 01:18:34,203 --> 01:18:36,493 - Surprisingly not Mr. Barnaby. 1375 01:18:36,487 --> 01:18:40,797 No they gave me enough money to start up the biz here 1376 01:18:40,804 --> 01:18:42,944 then told me to keep schtum or they would nail my knackers 1377 01:18:42,941 --> 01:18:44,121 to the church tower. 1378 01:18:46,622 --> 01:18:49,412 - Do you ever find out who it was who betrayed you all? 1379 01:18:50,616 --> 01:18:51,476 - No. 1380 01:18:52,753 --> 01:18:54,493 I still await that pleasure. 1381 01:18:57,518 --> 01:18:59,238 - [Jones] Do we buy all that? 1382 01:18:59,239 --> 01:19:00,669 - [Barnaby] Some. 1383 01:19:00,667 --> 01:19:03,167 - Maybe we should rely on actual evidence. 1384 01:19:03,170 --> 01:19:04,620 - What do you have in mind? 1385 01:19:04,619 --> 01:19:07,789 - Well Gail and I've been looking at the CCTV stuff. 1386 01:19:07,789 --> 01:19:08,919 - Oh she's keen. 1387 01:19:10,750 --> 01:19:11,720 - So am I. 1388 01:19:20,322 --> 01:19:25,412 - Saintly or standing to attention. 1389 01:19:29,206 --> 01:19:30,706 What? 1390 01:19:30,708 --> 01:19:31,838 Who did that? 1391 01:19:33,085 --> 01:19:34,125 Who's there? 1392 01:19:40,947 --> 01:19:42,567 (knocking on the coffin) 1393 01:19:42,565 --> 01:19:44,215 What are you doing? 1394 01:19:45,295 --> 01:19:47,535 What's going on? 1395 01:19:47,537 --> 01:19:50,787 - See sir, Larkin's first night there. 1396 01:19:50,790 --> 01:19:53,900 Jenny Frazer comes down the stairs in her dressing gown 1397 01:19:54,815 --> 01:19:56,425 then there's a gap, see, 1398 01:19:57,526 --> 01:19:59,686 then she goes out the front door. 1399 01:20:01,791 --> 01:20:03,241 - So why isn't the main part 1400 01:20:03,240 --> 01:20:04,910 of the hall way covered as well? 1401 01:20:07,307 --> 01:20:08,397 - Then there's Nicky. 1402 01:20:11,895 --> 01:20:12,775 Now, where is he? 1403 01:20:14,700 --> 01:20:15,670 - Yeah, where? 1404 01:20:15,669 --> 01:20:17,719 - We don't know because there's no coverage 1405 01:20:17,723 --> 01:20:20,083 on that side of the building either. 1406 01:20:20,080 --> 01:20:21,380 - So anyone could still go in 1407 01:20:21,383 --> 01:20:23,403 and out without being observed. 1408 01:20:23,396 --> 01:20:26,086 - If they knew what the coverage was. 1409 01:20:26,091 --> 01:20:26,961 - I was getting to that. 1410 01:20:26,960 --> 01:20:28,570 I was gonna say that actual thing. 1411 01:20:28,568 --> 01:20:31,138 - But you were taking too long Detective Jones. 1412 01:20:31,143 --> 01:20:33,233 Well done Detective Stephens. 1413 01:20:34,188 --> 01:20:35,638 - Thank you, sir. 1414 01:20:35,639 --> 01:20:38,249 (light music) 1415 01:20:44,884 --> 01:20:46,794 - Reg, sir Malcolm about? 1416 01:20:46,794 --> 01:20:48,244 - Haven't seen him, sir. 1417 01:20:48,244 --> 01:20:49,114 - Mrs. Frazer? 1418 01:20:49,112 --> 01:20:50,512 - [Reg] Gone shopping. 1419 01:20:50,506 --> 01:20:51,936 - What about Jarvis? 1420 01:20:51,935 --> 01:20:53,465 - Around somewhere I guess. 1421 01:20:53,468 --> 01:20:54,338 - Oh yes. 1422 01:21:02,643 --> 01:21:03,583 - [Jones] No one up there, sir. 1423 01:21:03,582 --> 01:21:04,832 - And he's not in there. 1424 01:21:04,832 --> 01:21:06,182 Oh no. 1425 01:21:06,184 --> 01:21:07,494 No, wait a sec. 1426 01:21:11,295 --> 01:21:12,705 - Not here. 1427 01:21:12,706 --> 01:21:14,166 - Nor is his box. 1428 01:21:18,092 --> 01:21:19,682 - [Malcolm] What you doing? 1429 01:21:19,675 --> 01:21:23,805 (knocking on the coffin) 1430 01:21:23,805 --> 01:21:24,665 Help! 1431 01:21:36,785 --> 01:21:41,435 - It's still warm, he must be here somewhere. 1432 01:21:41,443 --> 01:21:42,483 - I'm sorry, what? 1433 01:21:43,358 --> 01:21:44,448 - Jarvis. 1434 01:21:44,448 --> 01:21:46,028 - What about Jarvis? 1435 01:21:46,029 --> 01:21:47,439 - Well he's the obvious suspect. 1436 01:21:47,438 --> 01:21:49,228 - Why do you say that? 1437 01:21:49,229 --> 01:21:50,799 (car honking) 1438 01:21:50,800 --> 01:21:52,100 - He's the only one left? 1439 01:21:53,288 --> 01:21:54,798 - Ooh, that'll sound good in court. 1440 01:21:54,796 --> 01:21:57,166 (car honking) 1441 01:21:57,167 --> 01:21:58,257 - What are you doing? 1442 01:21:59,286 --> 01:22:00,436 - Where have you been sir? 1443 01:22:00,441 --> 01:22:02,361 - Fixing the wing of my car. 1444 01:22:03,316 --> 01:22:04,576 - [Barnaby] Have you seen sir Malcolm? 1445 01:22:04,580 --> 01:22:07,250 - He was working on his coffin about half an hour ago. 1446 01:22:08,563 --> 01:22:10,893 - Sir Malcolm isn't here, the coffin isn't here. 1447 01:22:10,889 --> 01:22:12,859 But the Range Rover is here. 1448 01:22:12,859 --> 01:22:15,419 - So how did he move the coffin from the premises? 1449 01:22:17,760 --> 01:22:19,080 - So, should should I. 1450 01:22:21,667 --> 01:22:23,717 - The question is not how but who-- 1451 01:22:23,721 --> 01:22:25,341 - I've got it. 1452 01:22:25,341 --> 01:22:26,351 The cricket club. 1453 01:22:31,274 --> 01:22:32,264 - Practise session. 1454 01:22:33,974 --> 01:22:37,144 I was sitting here, Jimmy hit me with a bouncer. 1455 01:22:37,144 --> 01:22:38,014 - Yeah go on. 1456 01:22:39,042 --> 01:22:42,582 - Jenny Frazer made a circle on a car window 1457 01:22:42,577 --> 01:22:43,507 with her finger. 1458 01:22:46,237 --> 01:22:48,417 Then she made a mark in the circle. 1459 01:22:48,416 --> 01:22:49,996 - Clock code. 1460 01:22:50,001 --> 01:22:52,991 Whereabouts in the circle? 1461 01:22:52,993 --> 01:22:53,993 - Centre top. 1462 01:22:53,994 --> 01:22:54,864 - Centre top. 1463 01:22:54,863 --> 01:22:56,783 Midday or midnight. 1464 01:22:56,778 --> 01:22:58,898 Whose car was it, do you know? 1465 01:23:04,293 --> 01:23:05,973 - It had trade plates on it. 1466 01:23:05,972 --> 01:23:07,612 - I don't know what you're on about. 1467 01:23:07,612 --> 01:23:09,232 - Yes you do Jimmy. 1468 01:23:09,228 --> 01:23:13,258 You were or are having an affair with Jenny Frazer. 1469 01:23:13,264 --> 01:23:14,374 - Nah. 1470 01:23:14,369 --> 01:23:15,869 - It's not a crime Jimmy. 1471 01:23:15,870 --> 01:23:16,740 You don't have to lie. 1472 01:23:16,739 --> 01:23:19,039 Look we're not here to nick you for anything. 1473 01:23:19,040 --> 01:23:21,070 Try and overcome your natural instincts would you 1474 01:23:21,073 --> 01:23:23,573 and tell us the truth for a second. 1475 01:23:23,566 --> 01:23:24,816 - I deny everything. 1476 01:23:26,099 --> 01:23:27,959 - Jenny left a message on one of your cars 1477 01:23:27,955 --> 01:23:28,975 at the cricket club. 1478 01:23:28,977 --> 01:23:30,107 Meet her at midnight. 1479 01:23:30,114 --> 01:23:32,504 We have a video of the pair of you going at it 1480 01:23:32,502 --> 01:23:33,792 hammer and tongs. 1481 01:23:34,879 --> 01:23:36,269 - You got visuals? 1482 01:23:36,266 --> 01:23:37,536 - Yes. 1483 01:23:37,538 --> 01:23:38,988 - Why didn't you say? 1484 01:23:38,987 --> 01:23:40,327 - Where is she? 1485 01:23:41,302 --> 01:23:42,172 - I dunno. 1486 01:23:43,627 --> 01:23:47,007 - Jimmy, have you lent her a vehicle lately? 1487 01:23:47,006 --> 01:23:49,966 Something big enough to hold a long box? 1488 01:23:56,417 --> 01:23:57,977 - [Malcolm] Hello? 1489 01:23:59,809 --> 01:24:00,679 Hello? 1490 01:24:01,958 --> 01:24:02,898 - [Jimmy] She can't help it you know. 1491 01:24:02,897 --> 01:24:04,127 She was trained for it. 1492 01:24:05,243 --> 01:24:06,873 - [Jones] Trained for what? 1493 01:24:06,869 --> 01:24:08,809 - Work it out son. 1494 01:24:08,809 --> 01:24:11,139 Ah the hearse is gone. 1495 01:24:11,135 --> 01:24:12,045 Harry! 1496 01:24:12,052 --> 01:24:13,942 You grubby little begger. 1497 01:24:13,939 --> 01:24:14,809 - [Harry] What? 1498 01:24:14,807 --> 01:24:16,327 - [Jimmy] So you think your own man do you, hey? 1499 01:24:16,329 --> 01:24:17,259 Do you? 1500 01:24:17,258 --> 01:24:18,828 You grubby little sod. 1501 01:24:18,834 --> 01:24:21,444 - I think we'd better move on. 1502 01:24:23,257 --> 01:24:25,517 (buzzing) 1503 01:24:38,109 --> 01:24:39,289 - Causton crematorium. 1504 01:24:39,287 --> 01:24:40,477 Everyone available. 1505 01:25:01,467 --> 01:25:03,467 - [Malcolm] Help, help. 1506 01:25:06,911 --> 01:25:07,871 Help, help. 1507 01:25:09,384 --> 01:25:10,804 - [Jenny] As we commit Malcolm Frazer 1508 01:25:10,798 --> 01:25:12,238 - Help. - to the flames 1509 01:25:12,237 --> 01:25:14,067 let us remember what he meant 1510 01:25:14,072 --> 01:25:15,772 to all of us. - Help. 1511 01:25:15,769 --> 01:25:17,639 - [Jenny] An evil, 1512 01:25:17,641 --> 01:25:19,011 manipulative, - what are you doing? 1513 01:25:19,010 --> 01:25:20,550 - uncaring man - help. 1514 01:25:20,547 --> 01:25:24,137 - who is finally getting what he so richly deserves. 1515 01:25:26,036 --> 01:25:27,506 - [Malcolm] Help. 1516 01:25:36,150 --> 01:25:38,470 - Round the back. 1517 01:25:38,474 --> 01:25:43,694 - Oh. 1518 01:26:01,262 --> 01:26:02,132 - Jones! 1519 01:26:05,411 --> 01:26:06,281 Jones! 1520 01:26:07,440 --> 01:26:08,310 Jones! 1521 01:26:09,864 --> 01:26:11,224 The bolts under the bolts. 1522 01:26:22,642 --> 01:26:24,542 ♪ Bread of heaven ♪ 1523 01:26:24,540 --> 01:26:27,030 ♪ Bread of heaven ♪ 1524 01:26:27,033 --> 01:26:30,123 ♪ Feed me now and evermore ♪ 1525 01:26:30,118 --> 01:26:34,588 ♪ Ever more ♪ 1526 01:26:34,592 --> 01:26:39,552 ♪ Feed me till I want ♪ 1527 01:26:39,553 --> 01:26:41,813 ♪ No more ♪ 1528 01:26:45,510 --> 01:26:47,680 - It's all right darling. 1529 01:26:49,528 --> 01:26:50,828 It's all right. 1530 01:26:58,342 --> 01:27:00,142 She didn't mean nothing. 1531 01:27:00,139 --> 01:27:02,419 She's just a bit upset after Nicky. 1532 01:27:03,619 --> 01:27:06,009 - She has murdered two people. 1533 01:27:06,007 --> 01:27:07,927 she's just attempted to kill a third. 1534 01:27:07,925 --> 01:27:08,785 - Nah. 1535 01:27:08,794 --> 01:27:09,664 You got that wrong. 1536 01:27:09,662 --> 01:27:10,532 - Jenny? 1537 01:27:11,763 --> 01:27:12,633 Jenny? 1538 01:27:13,692 --> 01:27:14,562 Berlin? 1539 01:27:15,787 --> 01:27:16,827 All those years ago? 1540 01:27:18,571 --> 01:27:20,471 You and Jimmy were running the escape routes 1541 01:27:20,469 --> 01:27:22,599 from East Berlin, weren't you? 1542 01:27:23,792 --> 01:27:28,192 And the shared risk, shared excitement threw you together. 1543 01:27:30,052 --> 01:27:33,732 Whilst Nicky was organising the West Berlin end of things. 1544 01:27:33,734 --> 01:27:38,164 But someone betrayed you that day. 1545 01:27:39,965 --> 01:27:42,555 Did you ever suspect that it was Nicky? 1546 01:27:42,555 --> 01:27:46,805 (speaking in a foreign language) 1547 01:27:48,502 --> 01:27:50,852 - No, we were a close team. 1548 01:27:53,565 --> 01:27:55,525 He was really sympathetic. 1549 01:27:56,471 --> 01:28:00,521 Especially when he told me that Jimmy had died in the East. 1550 01:28:01,792 --> 01:28:02,992 - [Jones] Who told you? 1551 01:28:03,971 --> 01:28:05,361 - Malcolm and Nicky. 1552 01:28:05,355 --> 01:28:07,265 - And you believed them? 1553 01:28:07,266 --> 01:28:08,446 - Why would they lie? 1554 01:28:11,458 --> 01:28:12,848 - And you married Nicky. 1555 01:28:14,316 --> 01:28:15,176 - A year later. 1556 01:28:17,213 --> 01:28:18,573 I wasn't in love with him, 1557 01:28:20,915 --> 01:28:23,745 but Nicky and Malcolm were like my, my family by then. 1558 01:28:29,778 --> 01:28:32,108 Nicky wasn't up to much in the bed. 1559 01:28:33,308 --> 01:28:34,638 Not much fun for a young woman. 1560 01:28:34,637 --> 01:28:35,507 So. 1561 01:28:39,016 --> 01:28:40,276 I diversified. 1562 01:28:45,095 --> 01:28:47,435 Not many secrets in the Brit community there, 1563 01:28:48,943 --> 01:28:51,383 so word of my behaviour soon got around. 1564 01:28:54,480 --> 01:28:55,810 Malcolm called me in. 1565 01:28:57,014 --> 01:29:02,234 Said he understood my feelings and Nicky's failures. 1566 01:29:02,258 --> 01:29:05,198 but instead of upsetting the apple cart by leaving 1567 01:29:05,204 --> 01:29:07,494 - [Malcolm] Don't want to upset the applecart, do we? 1568 01:29:07,486 --> 01:29:08,806 - [Jenny] Why didn't I use 1569 01:29:08,807 --> 01:29:11,667 my obvious skills and inclinations 1570 01:29:11,674 --> 01:29:15,414 to serve my country? - to serve your country. 1571 01:29:15,407 --> 01:29:16,727 - Mrs. Honey trap. 1572 01:29:18,066 --> 01:29:19,966 Whoring for England. 1573 01:29:19,974 --> 01:29:22,744 Making a virtue out of my hobby. 1574 01:29:25,427 --> 01:29:28,077 Felt about as cheap as a bag of flour. 1575 01:29:32,132 --> 01:29:33,952 We came back to Allenby and I settled 1576 01:29:33,946 --> 01:29:37,656 for a life of frustration, 1577 01:29:39,275 --> 01:29:40,315 compromise, 1578 01:29:41,360 --> 01:29:42,290 depression. 1579 01:29:45,760 --> 01:29:48,770 - But then Jimmy came back from the dead. 1580 01:29:50,546 --> 01:29:54,546 - Horrible home life but a lover to keep me happy. 1581 01:29:55,457 --> 01:29:57,947 - Until Geoffrey Larkin turned up. 1582 01:30:00,838 --> 01:30:02,418 It was you who supervised 1583 01:30:02,423 --> 01:30:06,093 and controlled the security systems at Allenby, wasn't it?. 1584 01:30:06,093 --> 01:30:08,643 - Malcolm and Nicky were useless at anything practical 1585 01:30:08,637 --> 01:30:11,057 or mechanical so they were my toys. 1586 01:30:15,676 --> 01:30:19,206 - I recently came across one old file marked Wolfman. 1587 01:30:20,706 --> 01:30:21,756 Hello. 1588 01:30:21,760 --> 01:30:23,790 You've gone all pale. 1589 01:30:23,788 --> 01:30:25,928 Blood pressure having a bit of a plummet? 1590 01:30:27,409 --> 01:30:29,819 Would you like that file Sir Malcolm? 1591 01:30:29,819 --> 01:30:34,599 - [Barnaby] But it was you who really wanted that file. 1592 01:30:44,885 --> 01:30:50,005 And finally, finally you got to know the real Berlin story. 1593 01:30:54,468 --> 01:30:55,338 - Jimmy. 1594 01:30:58,161 --> 01:30:59,731 Malcolm and Nicky. 1595 01:31:01,522 --> 01:31:03,962 They were the real traitors. 1596 01:31:06,862 --> 01:31:09,372 They had a deal going with a Stasi officer. 1597 01:31:10,449 --> 01:31:15,049 They'd get people over the wall for massive backhanders. 1598 01:31:15,047 --> 01:31:17,037 Some of them were legit good guys but most of them were 1599 01:31:17,039 --> 01:31:20,219 just plain crooks, black marketeers, soviet thugs, 1600 01:31:20,219 --> 01:31:24,539 anybody with money could buy a ticket on the MI6 express. 1601 01:31:24,536 --> 01:31:26,176 - No wonder they set you up. 1602 01:31:27,800 --> 01:31:30,700 - Why didn't you tell me about the bleedin' file, Jen? 1603 01:31:30,699 --> 01:31:34,959 - Because Jimmy, if she could get rid rid of Nicky 1604 01:31:34,963 --> 01:31:38,793 and Malcolm Frazer then guess who would inherit Allenby? 1605 01:31:40,198 --> 01:31:41,068 - Jen? 1606 01:31:42,043 --> 01:31:43,083 - You two could have lived 1607 01:31:43,075 --> 01:31:45,175 quite happily together, couldn't you? 1608 01:31:45,182 --> 01:31:47,282 But not with Geoffrey Larkin about. 1609 01:31:47,278 --> 01:31:50,078 Because he knew what was in the Wolfman file, 1610 01:31:50,082 --> 01:31:52,812 and very soon he'd have been pointing the finger. 1611 01:31:52,814 --> 01:31:54,534 So he had to go? 1612 01:31:58,435 --> 01:32:00,505 And then you thought you'd piggy back 1613 01:32:00,510 --> 01:32:04,290 on Seth Comfort's ridiculous beast scam. 1614 01:32:07,923 --> 01:32:09,853 - Borrowed the skull did you? 1615 01:32:09,852 --> 01:32:12,532 And overcame a big guy like Larkin? 1616 01:32:12,532 --> 01:32:13,652 - Easy, he was a man. 1617 01:32:20,091 --> 01:32:23,051 (animal whirling) 1618 01:32:26,004 --> 01:32:27,394 - Someone there? 1619 01:32:32,138 --> 01:32:33,008 - I thought you might fancy a nightcap. 1620 01:32:35,760 --> 01:32:37,270 - I thought I read you right. 1621 01:32:38,943 --> 01:32:39,813 - Almost. 1622 01:32:53,521 --> 01:32:56,211 - So you disguised the wound by tearing it a bit more 1623 01:32:56,211 --> 01:32:57,781 with the skull. 1624 01:32:57,775 --> 01:32:59,035 - Yes. 1625 01:32:59,037 --> 01:33:00,127 - Nice. 1626 01:33:00,132 --> 01:33:02,762 - And Nicky was even easier, wasn't he? 1627 01:33:02,762 --> 01:33:06,172 'Cos Nicky as usual, was drunk. 1628 01:33:06,171 --> 01:33:07,841 - What? 1629 01:33:07,840 --> 01:33:10,970 - [Jenny] I Never knew what hit him. 1630 01:33:14,334 --> 01:33:15,554 - Oh dear god. 1631 01:33:17,568 --> 01:33:19,248 - Jimmy they deserved it. 1632 01:33:19,248 --> 01:33:20,548 - No, no Jenny. 1633 01:33:22,459 --> 01:33:27,669 I don't think so. 1634 01:33:28,151 --> 01:33:29,191 Shall we go? 1635 01:33:57,270 --> 01:33:58,680 - Very professional. 1636 01:33:58,680 --> 01:33:59,640 - [Barnaby] Ah, there's a compliment. 1637 01:33:59,637 --> 01:34:00,617 Thanks very much sir. 1638 01:34:00,622 --> 01:34:01,672 - [Glen] Huh. 1639 01:34:01,665 --> 01:34:03,465 - [Barnaby] You not leaving us, are you? 1640 01:34:03,466 --> 01:34:05,266 - [Glen] Obviously. 1641 01:34:05,270 --> 01:34:06,410 - New posting? 1642 01:34:06,406 --> 01:34:07,276 - Yes. 1643 01:34:07,275 --> 01:34:09,765 Global warming has opened up the Arctic. 1644 01:34:09,774 --> 01:34:10,674 North West passage. 1645 01:34:10,671 --> 01:34:14,221 I will be monitoring the shipping traffic. 1646 01:34:14,216 --> 01:34:15,916 - Oh, very important. 1647 01:34:15,916 --> 01:34:16,836 - Yes it is Important. 1648 01:34:16,844 --> 01:34:17,854 Yes it is. 1649 01:34:17,845 --> 01:34:19,095 - Congratulations 1650 01:34:19,096 --> 01:34:20,566 - Thank you. 1651 01:34:20,573 --> 01:34:21,443 Ah. 1652 01:34:22,733 --> 01:34:23,833 I wish you a good day 1653 01:34:31,732 --> 01:34:33,182 - You smiling, sir? 1654 01:34:33,180 --> 01:34:34,240 - No, certainly not. 1655 01:34:34,239 --> 01:34:39,369 I'm not the petty, spiteful, vindictive sort. (laughing) 1656 01:34:46,881 --> 01:34:47,751 - [Man] Yes! 1657 01:34:47,750 --> 01:34:48,620 Innings! 1658 01:34:50,542 --> 01:34:51,412 And again! 1659 01:35:04,474 --> 01:35:05,344 - Brenda! 1660 01:35:06,532 --> 01:35:10,062 They're having this rematch as a decider 1661 01:35:11,054 --> 01:35:12,984 but we can leave before the punch up. 1662 01:35:16,549 --> 01:35:18,099 - How's he coming along? 1663 01:35:21,096 --> 01:35:23,646 - Remarkably well for one 1664 01:35:23,650 --> 01:35:26,210 who lived through his own cremation. 1665 01:35:26,205 --> 01:35:30,685 - He deserves to be roasted alive and when he returns 1666 01:35:30,689 --> 01:35:35,179 from the twilight zone I'll have him locked up. 1667 01:35:35,179 --> 01:35:37,269 - Better to remain insane? 1668 01:35:39,072 --> 01:35:39,942 - Probably. 1669 01:35:41,022 --> 01:35:42,542 - Well I'll tell him. 1670 01:35:42,544 --> 01:35:43,784 Keep on gibbering. 1671 01:35:45,787 --> 01:35:47,717 - You always were a bit of a Bolshie. 1672 01:35:53,425 --> 01:35:56,375 (payers cheering) 1673 01:36:02,421 --> 01:36:04,151 Your chappie's been clobbered. 1674 01:36:04,147 --> 01:36:05,017 - Yeah. 1675 01:36:08,476 --> 01:36:09,606 What a shame. 1676 01:36:10,788 --> 01:36:13,398 (light music) 105699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.