Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,507 --> 00:00:04,377
(dramatic music)
2
00:00:09,848 --> 00:00:14,448
(screaming)
(crying)
3
00:00:17,402 --> 00:00:19,032
- Bare down,
4
00:00:19,025 --> 00:00:20,665
push.
5
00:00:20,666 --> 00:00:21,536
Push down.
6
00:00:23,162 --> 00:00:25,602
(screaming)
7
00:00:27,345 --> 00:00:30,205
(birds chirping)
8
00:00:31,876 --> 00:00:34,476
(baby crying)
9
00:00:45,470 --> 00:00:47,900
(gun fires)
10
00:00:49,387 --> 00:00:54,597
(dramatic music)
(baby crying)
11
00:01:21,852 --> 00:01:22,902
Don't worry.
12
00:01:23,927 --> 00:01:25,377
I'll take care of things.
13
00:01:26,753 --> 00:01:28,063
It was a difficult birth.
14
00:01:29,167 --> 00:01:31,327
The child came close to death.
15
00:01:32,425 --> 00:01:37,215
- Not close enough.
(dramatic music)
16
00:02:04,663 --> 00:02:09,883
(people talking)
(people applauding)
17
00:02:39,305 --> 00:02:41,025
- Everything all right?
18
00:02:42,016 --> 00:02:44,276
- Everything totally wonderful.
19
00:02:44,278 --> 00:02:45,148
Got the ring?
20
00:02:46,572 --> 00:02:48,242
- Lost it in a poker game sorry.
21
00:02:49,158 --> 00:02:50,298
She's late.
22
00:02:50,295 --> 00:02:52,475
- Probably decided not to come.
23
00:02:52,479 --> 00:02:55,909
- Who could blame her?
(laughs)
24
00:02:55,908 --> 00:02:58,428
(applauding)
25
00:03:01,242 --> 00:03:04,202
(camera snapping)
26
00:03:10,526 --> 00:03:13,306
(wedding music)
27
00:03:48,877 --> 00:03:51,817
- Dearly beloved,
28
00:03:51,815 --> 00:03:54,305
we are gathered here
today in sight of God.
29
00:03:59,057 --> 00:04:01,297
- I can't see a bloody thing.
30
00:04:01,303 --> 00:04:02,883
- What?
31
00:04:02,878 --> 00:04:04,838
- It's far too much net.
32
00:04:04,838 --> 00:04:07,668
I'm gonna fall on my face
as I walk down the isle.
33
00:04:07,674 --> 00:04:09,164
- I sincerely hope you don't.
34
00:04:09,155 --> 00:04:11,445
You'll be holding on to me.
35
00:04:11,449 --> 00:04:13,239
- What are you doing down there?
36
00:04:13,242 --> 00:04:15,972
- Just unpicking a couple of stitches.
37
00:04:15,974 --> 00:04:18,664
You sew them back in
on the wedding morning.
38
00:04:18,660 --> 00:04:20,360
- Oh!
39
00:04:20,364 --> 00:04:25,354
To do when weather turns
nasty by the backs.
40
00:04:25,348 --> 00:04:26,218
- What?
41
00:04:26,217 --> 00:04:27,477
- It's a crossword clue, love.
42
00:04:27,475 --> 00:04:29,025
And it is holding me up.
43
00:04:29,032 --> 00:04:31,792
- Yes, well you have to
have a certain sort of mind
44
00:04:31,792 --> 00:04:32,902
to like crosswords.
45
00:04:32,897 --> 00:04:34,147
- Intellectual press-up eh?
46
00:04:34,149 --> 00:04:35,909
- Cully I need to talk to you.
47
00:04:35,906 --> 00:04:36,766
- No!
48
00:04:38,608 --> 00:04:39,728
- Did he see?
49
00:04:39,731 --> 00:04:41,771
- No, in out, you were a blur.
50
00:04:41,771 --> 00:04:43,521
- I hope not.
51
00:04:43,521 --> 00:04:46,301
It's terrible bad luck if he did.
52
00:04:46,299 --> 00:04:51,509
(audience applauding)
(audience cheering)
53
00:05:07,377 --> 00:05:12,587
(camera snapping)
(joyful music)
54
00:05:24,240 --> 00:05:25,110
- Pretty girl.
55
00:05:26,005 --> 00:05:27,805
A Fitzroy male,
56
00:05:27,806 --> 00:05:29,566
a roll in the hay.
57
00:05:29,569 --> 00:05:32,209
All part of the natural order of things.
58
00:05:32,207 --> 00:05:37,417
(audience applauding)
(people talking)
59
00:05:41,073 --> 00:05:43,853
(glass tapping)
60
00:05:45,209 --> 00:05:46,079
- Thank you.
61
00:05:47,359 --> 00:05:48,959
Now,
62
00:05:48,958 --> 00:05:52,008
I know I'm supposed to make
a terrible witty speech,
63
00:05:52,008 --> 00:05:55,138
but I think I'll have to
leave the jokes to Randall
64
00:05:55,141 --> 00:05:58,181
because all I can think about
65
00:05:58,177 --> 00:06:02,027
is how disgracefully happy I am.
66
00:06:02,031 --> 00:06:06,001
And how lucky and how
thankful that Beth agreed
67
00:06:05,999 --> 00:06:08,519
to become my wife.
68
00:06:08,519 --> 00:06:11,219
So there stands before you a very happy
69
00:06:11,220 --> 00:06:16,430
lucky, thankful, and
hopelessly tongue tied man.
70
00:06:17,930 --> 00:06:19,320
To Beth.
71
00:06:19,320 --> 00:06:20,990
- To Beth.
72
00:06:20,990 --> 00:06:23,860
(dramatic music)
73
00:06:34,881 --> 00:06:37,051
(laughs)
74
00:06:42,381 --> 00:06:43,491
- So you having a good time, Mary?
75
00:06:43,486 --> 00:06:45,676
- Yes, I am thank you, master Harry.
76
00:06:45,676 --> 00:06:47,106
Very.
77
00:06:47,105 --> 00:06:48,345
- Good, good you enjoyed
the wedding breakfast?
78
00:06:48,345 --> 00:06:50,675
- Never ask a cook what
she things of the food.
79
00:06:50,680 --> 00:06:52,810
(laughs)
80
00:06:52,808 --> 00:06:54,498
- All a bit over-done I expect.
81
00:06:54,502 --> 00:06:57,372
(dramatic music)
82
00:06:59,010 --> 00:07:03,270
- Oh you naughty thing (laughs).
83
00:07:12,213 --> 00:07:14,753
- I've put my passport somewhere.
84
00:07:16,071 --> 00:07:17,651
Downstairs I think.
85
00:07:17,645 --> 00:07:18,835
- Don't worry I'll find it.
86
00:07:20,867 --> 00:07:22,207
Why Venice?
87
00:07:22,209 --> 00:07:23,259
- Why not?
88
00:07:23,256 --> 00:07:26,446
- Wouldn't have thought it was
Ned's sort of thing really.
89
00:07:26,446 --> 00:07:29,516
Churches, paintings,
streets full of water.
90
00:07:29,522 --> 00:07:30,512
- It was my choice.
91
00:07:31,767 --> 00:07:35,907
- And he said, heaven is where you are.
92
00:07:35,905 --> 00:07:37,285
- Something like that.
93
00:07:42,366 --> 00:07:44,746
- You took your time.
94
00:07:44,745 --> 00:07:46,755
He must of proposed over 20 times.
95
00:07:47,665 --> 00:07:48,985
- It wasn't Ned.
96
00:07:48,990 --> 00:07:51,160
It was just the whole
business of being married.
97
00:07:54,312 --> 00:07:57,442
Marina, this can't have been easy for you.
98
00:07:57,440 --> 00:07:59,840
- It's all in the past Beth, really.
99
00:08:02,230 --> 00:08:03,850
- Look, thanks for helping.
100
00:08:08,738 --> 00:08:09,608
Do you mind if I,
101
00:08:09,607 --> 00:08:12,677
I'd like a moment or two to myself.
102
00:08:12,680 --> 00:08:14,620
- No of course.
- Sorry.
103
00:08:18,425 --> 00:08:19,415
No wait.
104
00:08:21,492 --> 00:08:24,922
Something borrowed, something blue,
105
00:08:24,921 --> 00:08:26,941
in this case the same thing.
106
00:08:26,944 --> 00:08:28,024
- Keep it.
107
00:08:28,018 --> 00:08:29,998
Honeymoon present from the maid of honour.
108
00:08:29,999 --> 00:08:31,339
- Oh can't.
109
00:08:31,344 --> 00:08:33,174
Wouldn't be borrowed then would it?
110
00:08:46,050 --> 00:08:48,920
(dramatic music)
111
00:08:51,514 --> 00:08:52,874
- Marina,
112
00:08:52,867 --> 00:08:53,917
are you all right?
113
00:08:53,915 --> 00:08:55,675
- Fine, yes I'm fine.
114
00:08:55,679 --> 00:08:56,719
- And Beth?
115
00:08:56,724 --> 00:08:58,564
- Oh, seventh heaven.
116
00:08:58,556 --> 00:09:01,416
(dramatic music)
117
00:09:26,962 --> 00:09:29,662
(violin music)
118
00:09:40,083 --> 00:09:41,443
- Really?
119
00:09:41,435 --> 00:09:44,295
(people talking)
120
00:09:49,653 --> 00:09:50,523
- Bastard.
121
00:09:57,971 --> 00:10:00,931
- Open your mail this
morning, Mr. Colquhoun?
122
00:10:00,934 --> 00:10:02,084
- This isn't the time.
123
00:10:03,290 --> 00:10:04,940
- Yes, it damn well is.
124
00:10:04,938 --> 00:10:06,788
- It's been taken care
of, I told you that.
125
00:10:06,794 --> 00:10:08,774
- Yeah you did repeatedly.
126
00:10:08,765 --> 00:10:10,735
I stopped believing you six months ago.
127
00:10:10,735 --> 00:10:12,165
- These things take time.
128
00:10:12,174 --> 00:10:13,614
- Do they?
129
00:10:13,605 --> 00:10:16,575
Well your time just run out.
130
00:10:17,774 --> 00:10:19,284
- You're the estate manager, Lawson.
131
00:10:19,278 --> 00:10:21,438
An employee.
132
00:10:21,441 --> 00:10:24,651
- You telling me to know my place?
133
00:10:24,645 --> 00:10:27,115
- Yes, that's exactly
what I'm telling you.
134
00:10:27,115 --> 00:10:29,975
(dramatic music)
135
00:10:49,665 --> 00:10:52,525
(people talking)
136
00:10:55,824 --> 00:11:01,044
- Woo (laughs).
137
00:11:01,899 --> 00:11:07,109
(laughs)
(dramatic music)
138
00:11:07,711 --> 00:11:10,141
(screaming)
139
00:11:13,025 --> 00:11:15,885
(dramatic music)
140
00:11:19,832 --> 00:11:22,942
- Harry, have you seen Beth?
141
00:11:22,937 --> 00:11:26,367
- Well, you haven't lost
her already have you?
142
00:11:32,810 --> 00:11:34,910
Is he still--
- Don't worry
143
00:11:34,913 --> 00:11:35,963
I can handle it.
144
00:11:36,936 --> 00:11:38,816
- Look Randall, those IT shares.
145
00:11:38,823 --> 00:11:40,103
- I know.
146
00:11:40,104 --> 00:11:41,364
They don't look too smart just now.
147
00:11:41,357 --> 00:11:42,517
But they'll recover.
148
00:11:42,515 --> 00:11:45,925
You just have to hold on--
- I am holding on, Randall.
149
00:11:45,929 --> 00:11:46,799
Fingertips.
150
00:11:46,798 --> 00:11:47,838
Skin of teeth.
151
00:11:47,838 --> 00:11:53,048
(gasping)
(audience applauding)
152
00:11:53,630 --> 00:11:55,230
- Right well we're leaving now.
153
00:11:55,225 --> 00:11:59,335
But you don't have to.
(audience cheering)
154
00:12:08,653 --> 00:12:11,633
- [Crowd] Bye, good luck!
155
00:12:11,632 --> 00:12:13,142
- Have a great day.
156
00:12:13,143 --> 00:12:14,193
- [Lady] All the best.
157
00:12:14,192 --> 00:12:17,842
(audience cheering)
- Bye, bye!
158
00:12:17,844 --> 00:12:21,344
(people talking)
159
00:12:21,344 --> 00:12:23,864
(soft music)
160
00:12:26,572 --> 00:12:28,032
- What if somebody sees us?
161
00:12:29,482 --> 00:12:32,012
- We'll say we got lost.
162
00:12:35,064 --> 00:12:35,934
- No.
163
00:12:35,933 --> 00:12:38,543
(piano music)
164
00:12:49,364 --> 00:12:51,884
(door shuts)
165
00:12:56,932 --> 00:12:59,192
(kissing)
166
00:13:07,263 --> 00:13:12,393
(screams)
(dramatic music)
167
00:13:19,526 --> 00:13:22,896
- New Zealand, Southern Lakes.
168
00:13:22,895 --> 00:13:24,715
Horse riding.
169
00:13:24,721 --> 00:13:26,881
Jeep safaris.
170
00:13:26,879 --> 00:13:30,079
Bungy jumping, I don't think so.
171
00:13:30,078 --> 00:13:32,548
Rock climbing--
- Your father and I
172
00:13:32,552 --> 00:13:33,652
went bushwalking.
173
00:13:33,646 --> 00:13:34,756
- Aren't there snakes?
174
00:13:34,762 --> 00:13:38,242
- No, no, no snakes in New Zealand.
175
00:13:38,241 --> 00:13:39,981
- Spiders?
176
00:13:39,976 --> 00:13:41,736
- No spiders in New Zealand.
177
00:13:41,741 --> 00:13:42,791
- Cully the thing is--
178
00:13:42,792 --> 00:13:43,942
- Don't tell me that.
179
00:13:43,935 --> 00:13:44,985
- Tell you what?
180
00:13:44,988 --> 00:13:45,918
- No snakes no spiders.
181
00:13:45,919 --> 00:13:47,459
I spent the whole time looking for them.
182
00:13:47,462 --> 00:13:50,752
- Ah, that explains why you
weren't admiring the scenery.
183
00:13:50,750 --> 00:13:51,620
- Cully, we might have--
- Apparently, there are
184
00:13:51,619 --> 00:13:53,729
glow-worm caves in Te Anau.
185
00:13:53,734 --> 00:13:54,754
- There's a bit of a--
- I forgot.
186
00:13:54,751 --> 00:13:57,151
Someone's gonna have to
pick up the order of service
187
00:13:57,149 --> 00:13:58,369
from the printers.
188
00:13:58,369 --> 00:13:59,349
- I'll do that.
189
00:13:59,349 --> 00:14:00,219
- Really?
190
00:14:00,218 --> 00:14:01,348
What about work?
191
00:14:01,351 --> 00:14:03,711
- Joyce my only daughter's
getting married.
192
00:14:03,708 --> 00:14:05,008
Naturally I want to be involved.
193
00:14:05,011 --> 00:14:06,501
Anyways, be quiet.
194
00:14:06,502 --> 00:14:09,472
The godless of Midsomer
seem to be taking a break.
195
00:14:09,474 --> 00:14:10,524
- Cully.
196
00:14:10,516 --> 00:14:11,946
About the honeymoon.
197
00:14:13,441 --> 00:14:15,521
Bit of a snag.
198
00:14:15,515 --> 00:14:17,265
- Hello Jones.
199
00:14:17,271 --> 00:14:18,981
- What kind of a snag?
200
00:14:18,980 --> 00:14:19,850
- Sorry.
201
00:14:20,765 --> 00:14:22,325
- Well,
202
00:14:23,936 --> 00:14:26,376
it's good news and bad news.
203
00:14:26,376 --> 00:14:30,376
- It's just bad news isn't it?
204
00:14:30,380 --> 00:14:32,400
- [Simon] Of course not.
- When?
205
00:14:33,383 --> 00:14:35,453
I'll meet you there.
206
00:14:35,450 --> 00:14:37,770
- [Cully] And you're telling me this now?
207
00:14:37,770 --> 00:14:39,510
- [Simon] I'm sorry.
208
00:14:49,037 --> 00:14:50,037
- Done a headcount?
209
00:14:50,035 --> 00:14:51,445
- I've asked for a guest list.
210
00:14:51,453 --> 00:14:52,593
At least 100 though.
211
00:14:52,590 --> 00:14:54,470
- Oh only a hundred suspects.
212
00:14:54,465 --> 00:14:55,995
That's good.
213
00:14:56,000 --> 00:14:59,080
- I'm sorry sir, I have to
ask you to clear the area.
214
00:14:59,076 --> 00:15:01,106
- Damn it I won't be told
where and where not to go
215
00:15:01,109 --> 00:15:02,299
in my own house.
216
00:15:02,298 --> 00:15:03,698
- Is there a problem?
217
00:15:03,695 --> 00:15:05,005
- I tried to tell him sir.
218
00:15:05,007 --> 00:15:06,147
- Who the hell are you?
219
00:15:06,151 --> 00:15:08,291
- I am detective chief inspector Barnaby
220
00:15:08,293 --> 00:15:10,153
from Causton CID, sir, and this is
221
00:15:10,149 --> 00:15:11,889
Detective Sergeant Jones.
222
00:15:11,894 --> 00:15:13,434
And you sir are?
223
00:15:13,428 --> 00:15:15,458
- Harry Fitzroy.
224
00:15:15,457 --> 00:15:17,557
- And are you the owner?
225
00:15:17,563 --> 00:15:18,433
- The owner?
226
00:15:18,431 --> 00:15:20,981
Well, the Fitzroy family
has owned the house
227
00:15:20,983 --> 00:15:22,013
for nearly 400 years.
228
00:15:22,005 --> 00:15:23,375
So yes, I suppose I am the owner.
229
00:15:23,381 --> 00:15:25,321
- Well you don't own this bit of it sir,
230
00:15:25,318 --> 00:15:27,818
not of present anyway, because this is now
231
00:15:27,823 --> 00:15:29,163
a crime scene.
232
00:15:29,158 --> 00:15:33,368
So I'd be very grateful if you
would leave the area please.
233
00:15:33,370 --> 00:15:35,390
Of course myself and
Detective Sergeant Jones
234
00:15:35,393 --> 00:15:37,013
will need to talk to you later on.
235
00:15:37,009 --> 00:15:37,959
Thank you, sir.
236
00:15:40,981 --> 00:15:44,681
- Been getting a lot of this
upstairs downstairs stuff.
237
00:15:44,678 --> 00:15:47,548
(dramatic music)
238
00:16:01,960 --> 00:16:02,830
- George?
239
00:16:04,534 --> 00:16:06,134
- Hello Tom.
240
00:16:06,130 --> 00:16:09,560
Old families always have
a lot of weaponry around
241
00:16:09,563 --> 00:16:10,883
the place don't they?
242
00:16:10,877 --> 00:16:12,127
Very handy.
243
00:16:12,131 --> 00:16:15,681
The knife went in just below the sternum,
244
00:16:15,684 --> 00:16:18,214
missed the spinal column and skewered her
245
00:16:18,207 --> 00:16:19,717
to the wooden panelling.
246
00:16:19,722 --> 00:16:23,212
No fingerprints, absolutely nothing
247
00:16:23,212 --> 00:16:25,362
from forensics except...
248
00:16:25,361 --> 00:16:26,751
- What's that?
249
00:16:26,750 --> 00:16:29,340
Well, it's a feather.
250
00:16:29,336 --> 00:16:31,196
- From a goose quill.
251
00:16:31,199 --> 00:16:32,679
But, look, the edge is rounded,
252
00:16:32,680 --> 00:16:33,860
cut to shape.
253
00:16:33,858 --> 00:16:36,798
And there's a touch of grey
which isn't natural colour.
254
00:16:37,966 --> 00:16:38,916
Fletching Tom.
255
00:16:40,106 --> 00:16:41,556
- So it's a the flight from an arrow.
256
00:16:45,634 --> 00:16:47,794
- Ah Sally, did you call Ned?
257
00:16:47,789 --> 00:16:48,999
- They're on their way back.
258
00:16:49,001 --> 00:16:50,061
- Good.
259
00:16:50,062 --> 00:16:51,082
Now get rid of those pesky policemen.
260
00:16:51,084 --> 00:16:52,164
- How?
261
00:16:52,159 --> 00:16:55,059
- Well I don't know you're
the housekeeper, keep house.
262
00:17:05,649 --> 00:17:08,169
(door shuts)
263
00:17:14,479 --> 00:17:18,239
- Randall, what in God's name happened?
264
00:17:18,237 --> 00:17:19,937
It was an accident surely.
265
00:17:23,281 --> 00:17:24,791
- Sir Edward Fitzroy?
266
00:17:24,794 --> 00:17:26,154
- Yes.
267
00:17:26,146 --> 00:17:27,536
- Sir, I'm Detective
Chief Inspector Barnaby,
268
00:17:27,541 --> 00:17:28,701
from Causton CID.
269
00:17:28,704 --> 00:17:30,574
- Right, just wait would you?
270
00:17:31,644 --> 00:17:32,964
- Sir Edward?
271
00:17:33,939 --> 00:17:36,899
A murder has been committed in your house.
272
00:17:36,896 --> 00:17:39,466
I am the senior investigating officer,
273
00:17:39,471 --> 00:17:41,111
I need to talk to you.
274
00:17:41,113 --> 00:17:43,983
(people talking)
275
00:17:49,491 --> 00:17:50,361
- Marcus.
276
00:18:00,434 --> 00:18:04,484
Now, I gather my guests
are being interrogated?
277
00:18:04,480 --> 00:18:05,880
That's unacceptable.
278
00:18:05,877 --> 00:18:07,637
- Well they're not being interrogated sir,
279
00:18:07,639 --> 00:18:10,839
they're being interviewed
and it is necessary.
280
00:18:10,840 --> 00:18:11,710
- Is it?
281
00:18:11,709 --> 00:18:14,229
Why I don't number
murders among my friends.
282
00:18:14,231 --> 00:18:17,481
- Sir a woman has been
murdered in your house,
283
00:18:17,482 --> 00:18:20,012
therefore it follows
there must be a murderer.
284
00:18:20,006 --> 00:18:20,866
- Well it...
285
00:18:20,874 --> 00:18:22,614
Someone masquerading as a guest.
286
00:18:22,609 --> 00:18:24,949
An opportunist thief.
287
00:18:24,948 --> 00:18:27,478
Marina surprised him, he killed her.
288
00:18:27,475 --> 00:18:31,815
- Well, I'm glad to have your theory sir,
289
00:18:31,820 --> 00:18:32,690
thank you for it.
290
00:18:32,688 --> 00:18:35,868
But you won't be offended if
I keep an open mind, will you?
291
00:18:37,534 --> 00:18:40,434
- Well you just do what
you have to do, Barnaby.
292
00:18:40,432 --> 00:18:42,042
Just try to be unobtrusive.
293
00:18:42,038 --> 00:18:44,548
And, and, and leave the family to itself.
294
00:18:44,551 --> 00:18:45,651
If you wouldn't mind.
295
00:18:50,682 --> 00:18:53,742
- If I could start with
you, Mr. Colquhoun.
296
00:18:53,737 --> 00:18:56,767
(siren blaring)
297
00:18:56,772 --> 00:18:57,822
Mr. Colquhoun?
298
00:19:00,643 --> 00:19:02,973
- It's pronounced Colquhoun.
299
00:19:05,541 --> 00:19:09,171
- You were the best man I gather.
300
00:19:09,170 --> 00:19:10,220
- I was.
301
00:19:10,223 --> 00:19:11,393
- A friend of the family then?
302
00:19:11,390 --> 00:19:12,870
- No, sworn enemy.
303
00:19:12,871 --> 00:19:13,911
What do you think?
304
00:19:13,914 --> 00:19:16,004
- Look we have family matters to discuss,
305
00:19:15,999 --> 00:19:17,449
do we really have to do this now?
306
00:19:17,449 --> 00:19:20,229
- Yes, and I'll also
need to talk to the vicar
307
00:19:20,233 --> 00:19:21,573
who was just here.
308
00:19:21,565 --> 00:19:23,455
- Who Uncle Marcus?
309
00:19:23,457 --> 00:19:25,347
- But I'm happy to start with you,
310
00:19:25,352 --> 00:19:27,762
and Mr. Collkewhoun.
311
00:19:30,065 --> 00:19:31,725
- Why didn't you tell me before?
312
00:19:34,038 --> 00:19:34,908
- I suppose,
313
00:19:36,134 --> 00:19:38,374
I needed to think it through.
314
00:19:38,365 --> 00:19:39,225
- Yeah, sure.
315
00:19:40,229 --> 00:19:42,659
Well, thank god you're telling me now
316
00:19:42,658 --> 00:19:44,258
and not after the wedding.
317
00:19:45,393 --> 00:19:47,343
- I thought it best to
be honest about things.
318
00:19:47,343 --> 00:19:48,213
- Yeah.
319
00:19:51,484 --> 00:19:52,554
And?
320
00:19:52,546 --> 00:19:54,616
- Cully I'm sorry.
321
00:19:54,621 --> 00:19:55,841
- Yeah.
322
00:19:55,843 --> 00:19:58,353
So am I.
323
00:19:58,354 --> 00:19:59,694
- If there's anything I can do.
324
00:19:59,692 --> 00:20:00,562
- What?
325
00:20:02,762 --> 00:20:04,272
- As far as I can gather,
326
00:20:04,270 --> 00:20:08,530
the victim was well liked
and had none blemished past.
327
00:20:08,531 --> 00:20:09,881
What about the guests?
328
00:20:09,876 --> 00:20:10,746
- No leads so far.
329
00:20:10,745 --> 00:20:15,255
They're not very talkative
are they, the Fitzroys?
330
00:20:15,261 --> 00:20:17,111
- Old families, Jones.
331
00:20:17,106 --> 00:20:19,326
In a house this size
there are many cupboards.
332
00:20:19,333 --> 00:20:21,163
- And many skeletons.
333
00:20:21,161 --> 00:20:22,671
- Have you spoken to the staff?
334
00:20:22,674 --> 00:20:24,684
There's a housekeeper, there's a cook.
335
00:20:24,683 --> 00:20:26,863
And apparently there's an estate manager.
336
00:20:26,862 --> 00:20:27,922
Robin Lawson.
337
00:20:27,922 --> 00:20:30,732
Right, you talk to the staff,
338
00:20:30,730 --> 00:20:31,860
I'll take the Fitzroys.
339
00:20:31,856 --> 00:20:33,336
- Oh, yeah, I know my place.
340
00:20:33,337 --> 00:20:34,207
- Good.
341
00:20:40,320 --> 00:20:42,840
(door shuts)
342
00:20:47,414 --> 00:20:48,284
- Hmm.
343
00:20:50,814 --> 00:20:52,604
Night cap?
344
00:20:52,595 --> 00:20:54,255
- Diet buster.
345
00:20:56,929 --> 00:20:58,629
- What was it then?
346
00:21:00,208 --> 00:21:01,748
Simon's snag?
347
00:21:02,992 --> 00:21:05,552
- The band have got a gig,
348
00:21:05,546 --> 00:21:08,746
headlining at some massive
stadium in Germany.
349
00:21:08,747 --> 00:21:11,127
He wants us to stop off in Dusseldorf
350
00:21:11,125 --> 00:21:12,265
on the way to New Zealand.
351
00:21:12,272 --> 00:21:13,722
- What couple of days?
352
00:21:13,721 --> 00:21:14,801
- A week.
353
00:21:14,795 --> 00:21:16,165
- A week?
354
00:21:16,173 --> 00:21:19,013
Well, it is the band.
355
00:21:19,007 --> 00:21:21,687
He's thinking of the future.
356
00:21:21,691 --> 00:21:24,101
- So am I.
357
00:21:24,103 --> 00:21:26,973
(birds chirping)
358
00:21:36,650 --> 00:21:37,670
- Good shooting.
359
00:21:38,694 --> 00:21:39,804
- It comes with practise.
360
00:21:39,799 --> 00:21:41,069
- I'm sure.
361
00:21:41,071 --> 00:21:44,981
I see you're using the
traditional English longbow there.
362
00:21:44,983 --> 00:21:47,633
- We fought at Agincourt and Crecy.
363
00:21:47,630 --> 00:21:49,430
The longbow won us those battles.
364
00:21:49,432 --> 00:21:52,222
- By us, you mean the Fitzroys?
365
00:21:52,221 --> 00:21:54,781
- By us, I mean the English.
366
00:21:54,776 --> 00:21:58,406
- And you're a Fitzroy
yourself now, aren't you?
367
00:21:58,407 --> 00:21:59,777
- I've known the family a long time.
368
00:21:59,778 --> 00:22:02,178
I shoot with the men of Crecy.
369
00:22:02,176 --> 00:22:03,036
- Pardon?
370
00:22:03,044 --> 00:22:04,884
- My husband's longbow club.
371
00:22:04,883 --> 00:22:06,143
- Oh.
372
00:22:06,138 --> 00:22:07,008
Can anyone join?
373
00:22:09,569 --> 00:22:11,839
Actually I was looking
for Mr. Robin Lawson,
374
00:22:11,842 --> 00:22:13,352
the estate manager.
375
00:22:13,354 --> 00:22:15,354
- Oh he's got a cottage
annexed to the east wing.
376
00:22:15,345 --> 00:22:17,505
Or he'll be out on the estate somewhere.
377
00:22:17,507 --> 00:22:18,627
- Ah thank you.
378
00:22:18,630 --> 00:22:23,840
Marina Fellowes, she was your
maid of honour wasn't she?
379
00:22:24,161 --> 00:22:26,621
You'd know her as well as anyone.
380
00:22:27,867 --> 00:22:29,507
- And?
381
00:22:29,505 --> 00:22:33,665
- And you'd know if she had any secrets.
382
00:22:33,667 --> 00:22:35,637
- Secrets?
383
00:22:35,640 --> 00:22:37,890
Well, everyone has secrets.
384
00:22:38,963 --> 00:22:41,153
By the way I'm going up
to London later today.
385
00:22:41,152 --> 00:22:42,962
I'm going to be staying the night.
386
00:22:42,956 --> 00:22:44,696
I hope that's allowed.
387
00:22:44,698 --> 00:22:46,268
I'd like to see Marina's parents.
388
00:22:46,272 --> 00:22:47,902
- Well weren't they at the wedding?
389
00:22:47,904 --> 00:22:49,464
- Her father's an invalid,
390
00:22:49,463 --> 00:22:50,823
her mother's his carer.
391
00:22:50,818 --> 00:22:53,768
I spoke to them on the telephone, but...
392
00:22:53,769 --> 00:22:55,179
- Okay, fine.
393
00:22:55,176 --> 00:22:56,936
- Please.
- Oh.
394
00:23:00,027 --> 00:23:03,497
(arrow firing)
395
00:23:03,498 --> 00:23:06,568
- My last words to her, gross words,
396
00:23:06,574 --> 00:23:08,434
and all over nothing at all.
- You're right,
397
00:23:08,428 --> 00:23:09,668
it was nothing at all.
398
00:23:09,665 --> 00:23:12,265
So you mustn't upset yourself.
399
00:23:12,274 --> 00:23:14,484
- Oh, sorry.
400
00:23:15,510 --> 00:23:19,620
I'm Detective Sergeant Jones,
Causton CID can I have a--
401
00:23:19,615 --> 00:23:21,785
(crying)
402
00:23:27,678 --> 00:23:29,358
- Marina thought the lamb was underdone.
403
00:23:29,357 --> 00:23:30,647
Mary got defensive.
404
00:23:30,650 --> 00:23:31,560
They had a row.
405
00:23:32,620 --> 00:23:34,970
- She seems to have taken it to heart.
406
00:23:34,967 --> 00:23:37,077
- It was a week ago,
something and nothing.
407
00:23:37,083 --> 00:23:38,963
But Mary couldn't seem to let it go.
408
00:23:41,577 --> 00:23:45,087
So, Detective Sergeant
Jones how can I help?
409
00:23:46,071 --> 00:23:49,331
- Well, I need to ask you questions.
410
00:23:49,325 --> 00:23:51,095
- Wedding, followed by reception,
411
00:23:51,098 --> 00:23:53,768
I was busy all day,
mostly with the caterers,
412
00:23:53,767 --> 00:23:56,087
or checking the flight
to Venice was on time.
413
00:23:56,090 --> 00:23:59,310
I didn't see Marina after
the wedding breakfast
414
00:23:59,314 --> 00:24:01,664
apart from the occasional
glimpse in passing.
415
00:24:02,882 --> 00:24:04,842
I assume it was an opportunist thief
416
00:24:04,840 --> 00:24:06,700
and she caught him at it.
417
00:24:08,073 --> 00:24:08,943
- You believe that?
418
00:24:08,941 --> 00:24:11,111
- I don't quite know what to believe.
419
00:24:14,287 --> 00:24:15,537
Would you like a coffee?
420
00:24:16,963 --> 00:24:19,683
- Uh, yeah.
421
00:24:19,682 --> 00:24:21,242
- Yeah me too.
422
00:24:21,235 --> 00:24:24,095
(birds chirping)
423
00:24:34,842 --> 00:24:37,712
(dramatic music)
424
00:24:55,466 --> 00:24:57,806
(knocking)
425
00:25:10,917 --> 00:25:16,127
(door creeks)
(dramatic music)
426
00:25:48,433 --> 00:25:51,433
- [Robin] They got in
the post this morning.
427
00:25:51,429 --> 00:25:53,439
Yes, I spoke to Colquhoun,
428
00:25:53,438 --> 00:25:55,478
he's rattled, they all are.
429
00:25:55,475 --> 00:25:57,465
Look, I've got to go,
there's someone at the door.
430
00:25:59,512 --> 00:26:00,542
- Mr. Lawson?
431
00:26:00,541 --> 00:26:01,661
Mr. Robin Lawson?
432
00:26:01,656 --> 00:26:02,706
- Who are you?
433
00:26:02,705 --> 00:26:04,855
- I'm Detective Chief Inspector Barnaby
434
00:26:04,856 --> 00:26:07,116
from Causton CID.
435
00:26:07,118 --> 00:26:09,938
- With or without the search warrant?
436
00:26:09,944 --> 00:26:12,354
- Oh I'm sorry, you must
have heard me knock?
437
00:26:12,347 --> 00:26:14,777
- Did you hear me say come in?
438
00:26:16,899 --> 00:26:18,809
What do you want?
439
00:26:18,807 --> 00:26:20,707
- It's about Marina Fellowes sir.
440
00:26:22,332 --> 00:26:25,452
I want to know about your
movements yesterday, please.
441
00:26:25,450 --> 00:26:26,320
Where were you?
442
00:26:27,785 --> 00:26:29,505
- I went to a wedding.
443
00:26:29,509 --> 00:26:31,829
- I wonder if there
was anything, you know,
444
00:26:31,831 --> 00:26:34,461
you saw, you heard that
might shed some light
445
00:26:34,461 --> 00:26:37,061
on the murder of Marina Fellowes?
446
00:26:38,087 --> 00:26:39,887
- Can't help you, sorry.
447
00:26:44,157 --> 00:26:45,567
Wish I could.
448
00:26:47,260 --> 00:26:49,550
- Did you know her well?
449
00:26:52,457 --> 00:26:53,587
- I knew her.
450
00:26:55,266 --> 00:26:57,546
She was a lovely girl.
451
00:26:59,675 --> 00:27:03,035
- Oh I see you're one of those, I mean
452
00:27:05,344 --> 00:27:06,984
one of the men of Crecy?
453
00:27:08,274 --> 00:27:09,374
- I'm their fletcher.
454
00:27:11,204 --> 00:27:13,044
They let me shoot with them sometimes.
455
00:27:13,039 --> 00:27:14,789
- What the Fitzroys?
456
00:27:14,786 --> 00:27:16,396
Well, there's an honour for you.
457
00:27:18,597 --> 00:27:23,807
A piece of feather was
found by Marina's body.
458
00:27:26,031 --> 00:27:27,541
Same pattern as this.
459
00:27:27,543 --> 00:27:28,973
- Yeah?
460
00:27:28,965 --> 00:27:33,085
There's broken feathers
all over the place.
461
00:27:36,315 --> 00:27:39,495
- How long have you been
estate manager here?
462
00:27:40,399 --> 00:27:41,509
- Too long.
463
00:27:41,505 --> 00:27:44,185
- And what is your
relationship with the Fitzroys?
464
00:27:45,400 --> 00:27:47,340
- Well, we're not required
to tug our forelocks any more
465
00:27:47,344 --> 00:27:48,604
if that's what you mean.
466
00:27:50,248 --> 00:27:53,718
- How long have you worked for the family?
467
00:27:53,721 --> 00:27:55,711
- Just over a year.
468
00:27:55,707 --> 00:27:58,717
It was good pay, good working conditions.
469
00:27:58,720 --> 00:27:59,700
- Good employers?
470
00:27:59,698 --> 00:28:02,778
- Demanding, but I expected that.
471
00:28:03,866 --> 00:28:08,076
- Was there any friction
between Marina Fellowes
472
00:28:08,083 --> 00:28:09,463
and the Fitzroys?
473
00:28:09,460 --> 00:28:12,620
- No she was Beth's closest friend.
474
00:28:12,619 --> 00:28:16,829
There was, well there
was something between
475
00:28:16,832 --> 00:28:18,752
Marina and Marcus.
476
00:28:18,747 --> 00:28:20,237
- The vicar?
477
00:28:20,241 --> 00:28:21,401
- Sort of.
478
00:28:21,397 --> 00:28:24,087
Marcus has had the living
here since he was ordained.
479
00:28:24,089 --> 00:28:26,929
The Fitzroy's priest is always a Fitzroy.
480
00:28:26,925 --> 00:28:28,955
- And he and Marina?
481
00:28:28,958 --> 00:28:30,168
- Well it was before I came here.
482
00:28:30,168 --> 00:28:31,668
They were an item for a time.
483
00:28:31,670 --> 00:28:33,150
Marina broke it off.
484
00:28:33,148 --> 00:28:35,988
It seems Marcus was very bitter.
485
00:28:35,993 --> 00:28:38,173
(laughs)
486
00:28:46,174 --> 00:28:48,204
The men of Crecy.
487
00:28:48,196 --> 00:28:50,396
- They like playing lords
and serfs, don't they?
488
00:28:50,397 --> 00:28:53,257
- What makes you think it's a game?
489
00:28:55,496 --> 00:28:58,696
- Tom, where are you?
490
00:28:58,697 --> 00:29:01,007
It's the rehearsal and you're not here.
491
00:29:01,011 --> 00:29:02,831
Simon's not here.
492
00:29:02,826 --> 00:29:05,256
- Joyce this is a murder inquiry.
493
00:29:05,261 --> 00:29:06,801
- 10 minutes, 15 at the most.
494
00:29:06,798 --> 00:29:09,648
Just to make sure you know
what you're doing on the day.
495
00:29:09,646 --> 00:29:10,526
- It'll have to be 10 minutes.
496
00:29:10,531 --> 00:29:12,021
You say Simon's not there?
497
00:29:12,021 --> 00:29:13,071
- [Joyce] No.
498
00:29:13,070 --> 00:29:13,940
- Well, do you know where he is?
499
00:29:13,939 --> 00:29:14,979
- [Joyce] No one seems to know.
500
00:29:14,984 --> 00:29:16,884
And Tom that's not all.
501
00:29:16,881 --> 00:29:19,751
(dramatic music)
502
00:29:32,913 --> 00:29:34,743
- I felt the wind of that.
503
00:29:35,777 --> 00:29:39,537
- Bodkin point, grey and
white barred fletching.
504
00:29:39,539 --> 00:29:41,099
Yours Robin.
505
00:29:41,104 --> 00:29:42,624
- Sorry.
- That yours was it?
506
00:29:42,623 --> 00:29:45,543
You were a long way off
target, weren't you?
507
00:29:45,539 --> 00:29:46,929
- Looks like the nock's uneven,
508
00:29:46,929 --> 00:29:49,399
it caused me to release early.
509
00:29:49,403 --> 00:29:51,273
- I thought you people were experts?
510
00:29:51,265 --> 00:29:54,695
- The arrow's badly finished, it happens.
511
00:29:54,700 --> 00:29:56,830
- Yes, well no harm done.
512
00:29:56,828 --> 00:29:59,328
Amazingly effective, longbows.
513
00:29:59,333 --> 00:30:03,293
12th century, war against
the Welsh actually.
514
00:30:03,292 --> 00:30:05,572
Report of a man at arms
being struck by an arrow,
515
00:30:05,565 --> 00:30:07,295
went straight through his iron leg armour,
516
00:30:07,296 --> 00:30:09,896
through his leg, through
his leather tunic,
517
00:30:09,903 --> 00:30:12,023
through his saddle, killed his horse.
518
00:30:12,023 --> 00:30:14,203
(laughs)
519
00:30:15,575 --> 00:30:17,295
- Imagine how lucky I feel.
520
00:30:18,735 --> 00:30:19,595
- Some accident.
521
00:30:19,603 --> 00:30:21,153
That was way off target.
522
00:30:22,489 --> 00:30:27,019
- Robin Lawson's arrow
had a barred flight,
523
00:30:28,813 --> 00:30:30,123
just like this.
524
00:30:31,462 --> 00:30:33,572
- It's just like the fragment we found.
525
00:30:33,568 --> 00:30:36,608
(tyres screeching)
526
00:30:40,924 --> 00:30:42,544
- You're in trouble mister.
527
00:30:42,540 --> 00:30:43,730
- She'll understand.
528
00:30:43,729 --> 00:30:46,199
You don't know my daughter
as well as you think.
529
00:30:52,329 --> 00:30:53,919
- Where the hell have you been?
530
00:30:53,916 --> 00:30:55,226
- I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry.
531
00:30:55,228 --> 00:30:56,718
I forgot.
532
00:30:57,764 --> 00:30:59,834
I was at a meeting in
London about the German gig.
533
00:30:59,828 --> 00:31:01,558
As soon as I remembered,
534
00:31:01,562 --> 00:31:04,162
it was a really important meeting Cully.
535
00:31:04,163 --> 00:31:06,813
- More important than our wedding?
536
00:31:06,814 --> 00:31:08,364
- No of course not.
537
00:31:08,357 --> 00:31:11,027
- I called your mobile 10 times.
538
00:31:11,027 --> 00:31:14,187
- Oh yeah, I forgot to
charge it, battery's dead.
539
00:31:14,186 --> 00:31:19,176
Cully, I really am--
(phone rings)
540
00:31:24,504 --> 00:31:25,374
Cully!
541
00:31:31,480 --> 00:31:36,190
- I seem to recall when
you spoke to me earlier,
542
00:31:36,188 --> 00:31:40,678
you said, that's not all.
543
00:31:40,681 --> 00:31:41,711
- The caterers rang.
544
00:31:41,714 --> 00:31:44,164
It seems they've gone out of business.
545
00:31:44,164 --> 00:31:45,364
- Done what?
546
00:31:45,360 --> 00:31:46,230
- They're broke.
547
00:31:46,229 --> 00:31:47,099
Bust.
548
00:31:47,097 --> 00:31:47,967
Down the drain.
549
00:31:47,966 --> 00:31:48,826
I blame you.
550
00:31:48,834 --> 00:31:49,704
- Me?
551
00:31:49,703 --> 00:31:50,573
What did I do?
552
00:31:50,572 --> 00:31:51,522
- Well you just booked
the cheapest caterers
553
00:31:51,515 --> 00:31:52,695
you could find, that's what.
554
00:31:52,704 --> 00:31:54,064
Typical.
555
00:31:54,059 --> 00:31:56,299
Unless you can come up
with a small miracle,
556
00:31:56,301 --> 00:31:58,351
we're going to have 80 guests sitting down
557
00:31:58,345 --> 00:31:59,895
to an empty table.
558
00:31:59,898 --> 00:32:02,418
(soft music)
559
00:32:11,421 --> 00:32:13,021
- Detective Sergeant--
- I know.
560
00:32:13,017 --> 00:32:16,527
It's a terrible business.
561
00:32:16,531 --> 00:32:17,921
Poor girl.
562
00:32:23,077 --> 00:32:25,397
- I'm told you had a row with her.
563
00:32:27,010 --> 00:32:29,510
- I don't like to think about it.
564
00:32:29,509 --> 00:32:32,109
- And what was the row about?
565
00:32:32,106 --> 00:32:33,406
- It was silly.
566
00:32:34,308 --> 00:32:38,048
I suppose I don't take
kindly to being told my job.
567
00:32:38,045 --> 00:32:39,965
Lamb should be pink.
568
00:32:39,970 --> 00:32:41,070
Bloody she called it.
569
00:32:42,802 --> 00:32:44,262
I got a bit high and mighty.
570
00:32:45,256 --> 00:32:46,326
Wish I hadn't.
571
00:32:47,957 --> 00:32:50,177
- I'm also told that the
reverend Marcus Fitzroy
572
00:32:50,178 --> 00:32:53,188
and Marina were romantically involved.
573
00:32:53,191 --> 00:32:54,761
- You mean they had an affair.
574
00:32:55,751 --> 00:32:58,241
People will gossip.
575
00:32:58,238 --> 00:32:59,358
- Is it true?
576
00:32:59,364 --> 00:33:01,334
- True enough.
577
00:33:01,325 --> 00:33:03,545
True as it was for her and Sir Edward.
578
00:33:03,550 --> 00:33:05,530
- Sir Edward the bridegroom?
579
00:33:05,527 --> 00:33:07,307
- It was a while ago, now.
580
00:33:07,308 --> 00:33:10,698
Marina was always
staying here at the hall.
581
00:33:10,700 --> 00:33:12,300
Then he put an end to it.
582
00:33:12,304 --> 00:33:14,234
Devastated she was.
583
00:33:14,227 --> 00:33:18,457
I reckon she took up with
the reverend on the rebound.
584
00:33:18,456 --> 00:33:19,326
- Why?
585
00:33:19,325 --> 00:33:21,415
Why did Sir Edward put
an end to the affair?
586
00:33:21,418 --> 00:33:22,968
- She loved him.
587
00:33:22,971 --> 00:33:24,991
He loved Beth Porteous.
588
00:33:24,987 --> 00:33:27,357
- Love hurts.
589
00:33:28,752 --> 00:33:30,502
- So I'm told.
590
00:33:35,181 --> 00:33:38,451
- Well thank you.
(soft music)
591
00:33:51,618 --> 00:33:52,828
- For the pot.
592
00:33:54,129 --> 00:33:56,649
(soft music)
593
00:34:01,613 --> 00:34:03,143
- They're married now.
594
00:34:03,140 --> 00:34:05,910
Next thing, there'll be another heir.
595
00:34:05,910 --> 00:34:08,730
You've got to claim what's yours.
596
00:34:12,469 --> 00:34:13,789
Good timing though.
597
00:34:14,773 --> 00:34:16,873
Solicitor's letter on
the day of the wedding
598
00:34:16,869 --> 00:34:18,519
making mention of the will.
599
00:34:19,895 --> 00:34:21,525
Cat among the pigeons.
600
00:34:23,692 --> 00:34:27,332
You should have done it long ago.
601
00:34:27,327 --> 00:34:28,637
It's your right.
602
00:34:29,632 --> 00:34:31,042
Your birthright.
603
00:34:31,043 --> 00:34:33,913
(birds chirping)
604
00:34:37,421 --> 00:34:39,751
- Now what are we gonna
do about Lawson, Randall?
605
00:34:39,746 --> 00:34:42,056
Man seems determined to make trouble.
606
00:34:42,058 --> 00:34:43,778
- Well he only wants money, doesn't he?
607
00:34:43,781 --> 00:34:45,071
- Only money.
608
00:34:45,074 --> 00:34:47,964
- We made him an offer, he turned it down.
609
00:34:47,962 --> 00:34:49,212
- Well tell him to go to hell.
610
00:34:49,214 --> 00:34:51,064
- Oh do shut up Harry.
611
00:34:51,056 --> 00:34:52,486
If it wasn't for your
stock-market adventures
612
00:34:52,488 --> 00:34:54,788
we'd be in a much better
position to buy him off.
613
00:34:56,064 --> 00:34:57,954
Now something's gotta be done.
614
00:34:57,952 --> 00:34:58,822
It's a family matter.
615
00:34:58,820 --> 00:35:00,640
I will not have it made public.
616
00:35:00,642 --> 00:35:02,502
- Look, Ned, leave it to me.
617
00:35:02,498 --> 00:35:03,458
I'll find a way.
618
00:35:03,457 --> 00:35:04,707
- Yes, do that.
619
00:35:04,707 --> 00:35:06,397
Whatever it takes.
620
00:35:06,398 --> 00:35:07,748
It's bad enough having the police
621
00:35:07,753 --> 00:35:10,313
poking their nose into everything.
622
00:35:10,308 --> 00:35:12,858
Whoever killed Marina chose a
seriously inconvenient time.
623
00:35:12,862 --> 00:35:14,922
- He was always keen on her wasn't he?
624
00:35:14,917 --> 00:35:15,927
Lawson?
625
00:35:15,932 --> 00:35:17,572
Always mooning around her.
626
00:35:17,566 --> 00:35:20,756
- She was something of a family favourite.
627
00:35:25,527 --> 00:35:28,997
- Have you got anything useful
from the servants quarters?
628
00:35:29,004 --> 00:35:31,464
- It seems Marina Fellowes had a fling
629
00:35:31,464 --> 00:35:34,394
with Sir Edwards before
taking up with Marcus Fitzroy.
630
00:35:34,394 --> 00:35:35,744
- What the vicar?
631
00:35:35,739 --> 00:35:36,819
- The vicar.
632
00:35:36,824 --> 00:35:38,754
That's typical of the upper classes.
633
00:35:38,753 --> 00:35:42,053
If it's not foxhunting or polo, it's sex.
634
00:35:42,052 --> 00:35:45,922
Oh, by the way, me being
an usher and so on,
635
00:35:45,916 --> 00:35:47,866
what time do I need to be at the church?
636
00:35:47,873 --> 00:35:49,583
- Oh, you must ask Lady Barnaby there.
637
00:35:49,577 --> 00:35:50,937
- Everything going smoothly?
638
00:35:50,942 --> 00:35:52,942
- Oh, bride and groom not speaking,
639
00:35:52,944 --> 00:35:55,324
catering non-existent,
general air of panic.
640
00:35:55,316 --> 00:35:56,186
(laughs)
641
00:35:56,185 --> 00:35:57,045
Yes.
642
00:36:00,946 --> 00:36:04,656
- We have a knife wound
to the abdominal wall.
643
00:36:04,656 --> 00:36:07,936
The blade driving through,
644
00:36:07,938 --> 00:36:10,148
glancing off the lumbar vertebrae
645
00:36:10,149 --> 00:36:13,079
and into the wooden panelling behind her.
646
00:36:13,079 --> 00:36:15,099
First indications are that she died
647
00:36:15,102 --> 00:36:16,642
of hypovolemic shock.
648
00:36:18,157 --> 00:36:19,877
No surprise there.
649
00:36:19,884 --> 00:36:21,294
- It would take a good deal of strength
650
00:36:21,285 --> 00:36:23,035
to do that, wouldn't it?
651
00:36:23,043 --> 00:36:25,643
- Are you thinking her attacker is male?
652
00:36:25,643 --> 00:36:26,513
- Yes.
653
00:36:26,512 --> 00:36:27,412
- Not necessarily.
654
00:36:27,406 --> 00:36:29,236
Adrenalin rush is a powerful thing.
655
00:36:29,242 --> 00:36:31,582
Hell hath no fury.
656
00:36:31,581 --> 00:36:33,271
- Like a woman's scorned.
657
00:36:36,175 --> 00:36:37,475
- He won't be pleased.
658
00:36:37,478 --> 00:36:39,078
The honeymoon's on hold, so he's taking
659
00:36:39,084 --> 00:36:41,834
the opportunity to sit for his portrait.
660
00:36:41,826 --> 00:36:43,856
It'll take its place in the great hall.
661
00:36:45,372 --> 00:36:47,522
- We just put photos on the sideboard.
662
00:36:47,518 --> 00:36:50,298
(bird chirping)
663
00:37:02,332 --> 00:37:04,272
- I specified no visitors.
664
00:37:04,265 --> 00:37:06,435
- They're not exactly visiting, Ned.
665
00:37:06,443 --> 00:37:09,803
- Must there be two of them?
666
00:37:09,796 --> 00:37:15,006
- Well, I need to clear a few things up
667
00:37:15,297 --> 00:37:16,677
with Miss Fielding.
668
00:37:16,679 --> 00:37:17,899
- Okay.
669
00:37:21,532 --> 00:37:24,282
- Yes, well I'm busy,
as you can probably see.
670
00:37:24,275 --> 00:37:25,395
- Yeah I'm sorry.
671
00:37:25,401 --> 00:37:26,941
It's actually your brother
I want to speak to.
672
00:37:26,944 --> 00:37:29,184
- Well I have no idea where Harry is
673
00:37:29,176 --> 00:37:30,546
or whether he'd be
inclined to speak to you.
674
00:37:30,545 --> 00:37:32,295
- You are having a bit of a problem
675
00:37:32,304 --> 00:37:33,754
with the procedure, aren't you sir?
676
00:37:33,753 --> 00:37:35,303
It is not optional.
677
00:37:35,301 --> 00:37:37,951
And the same goes for all of you.
678
00:37:37,945 --> 00:37:39,875
- My family and friends
have already given you
679
00:37:39,884 --> 00:37:42,244
a good deal of their time, Barnaby.
680
00:37:42,241 --> 00:37:44,031
- Time, a little.
681
00:37:44,033 --> 00:37:45,993
Information, hardly any at all.
682
00:37:45,993 --> 00:37:49,223
For example, no one told
me that Marina Fellowes
683
00:37:49,217 --> 00:37:51,327
had once had a relationship with you,
684
00:37:51,333 --> 00:37:54,273
and then later on with your Uncle Marcus.
685
00:37:59,838 --> 00:38:02,678
- These are family matters, Barnaby,
686
00:38:02,678 --> 00:38:03,798
it's none of your damn business.
687
00:38:03,804 --> 00:38:06,774
- Sir, this is a murder investigation.
688
00:38:06,765 --> 00:38:09,115
Everything is my business.
689
00:38:09,122 --> 00:38:12,642
The arrow that narrowly
missed me this morning,
690
00:38:12,637 --> 00:38:14,947
belonged to your estate manager, yes?
691
00:38:14,951 --> 00:38:16,711
- It was Lawson's fletching, yes.
692
00:38:16,713 --> 00:38:18,373
- Anybody else use that fletching?
693
00:38:18,371 --> 00:38:19,241
- No.
694
00:38:19,239 --> 00:38:20,729
We each have our own, all different.
695
00:38:20,733 --> 00:38:22,303
Anything else?
696
00:38:22,302 --> 00:38:23,262
- Yeah.
697
00:38:23,259 --> 00:38:25,299
When you need see your brother,
698
00:38:25,302 --> 00:38:27,302
you tell him to call me.
699
00:38:27,304 --> 00:38:28,714
- I'll try to remember.
700
00:38:28,710 --> 00:38:30,200
- Tell him!
701
00:38:35,300 --> 00:38:40,510
Now, I'd very much like
to see your Uncle Marcus,
702
00:38:41,144 --> 00:38:44,084
if somebody would deign
to tell me where he is?
703
00:38:46,211 --> 00:38:49,081
(dramatic music)
704
00:38:56,187 --> 00:39:00,887
- Mea culpa, mea culpa,
705
00:39:00,889 --> 00:39:01,759
mea culpa.
706
00:39:07,643 --> 00:39:11,313
Mea maxima culpa.
707
00:39:11,313 --> 00:39:12,183
Mea culpa,
708
00:39:14,505 --> 00:39:15,365
mea culpa,
709
00:39:17,003 --> 00:39:22,223
mea maxima culpa.
(crying)
710
00:39:28,034 --> 00:39:30,024
I loved Marina so much.
711
00:39:34,758 --> 00:39:36,298
We were engaged,
712
00:39:37,757 --> 00:39:40,367
as good as anyway.
713
00:39:42,915 --> 00:39:44,805
And I thought,
714
00:39:45,927 --> 00:39:48,387
perhaps she'd get over Ned.
715
00:39:49,542 --> 00:39:53,212
And then I could make her happy.
716
00:39:57,274 --> 00:40:00,574
But then she ended things.
717
00:40:03,382 --> 00:40:05,652
She said, she couldn't pretend.
718
00:40:08,752 --> 00:40:11,502
It was the worst thing
that's ever happened to me.
719
00:40:16,507 --> 00:40:18,507
If I couldn't have her,
720
00:40:21,442 --> 00:40:24,262
why should anyone else?
721
00:40:26,303 --> 00:40:27,173
And then
722
00:40:30,472 --> 00:40:31,742
I did a terrible thing.
723
00:40:34,048 --> 00:40:34,918
- Marcus,
724
00:40:36,646 --> 00:40:38,676
are you telling me that you killed her?
725
00:40:40,510 --> 00:40:41,540
- Of course not.
726
00:40:43,426 --> 00:40:45,436
How could you think such a thing?
727
00:40:46,518 --> 00:40:49,388
(dramatic music)
728
00:41:00,419 --> 00:41:03,199
(bird chirping)
729
00:41:05,892 --> 00:41:07,792
- How long has this been going on?
730
00:41:07,790 --> 00:41:08,660
- A while.
731
00:41:09,539 --> 00:41:11,489
- Where does she take the stuff?
732
00:41:11,487 --> 00:41:13,487
- No idea.
733
00:41:13,494 --> 00:41:15,304
- And you haven't reported her?
734
00:41:15,298 --> 00:41:17,718
- Well, it's an upstairs-downstairs world.
735
00:41:17,724 --> 00:41:19,854
- And where do you stand?
736
00:41:19,846 --> 00:41:21,886
- On the landing.
737
00:41:25,296 --> 00:41:26,866
- Do you think their row really was
738
00:41:26,872 --> 00:41:28,922
about how the lamb should be cooked?
739
00:41:30,938 --> 00:41:32,238
- What, do you think Marina found out
740
00:41:32,242 --> 00:41:33,442
that Mary was stealing?
741
00:41:35,036 --> 00:41:36,596
- She could have lost her job.
742
00:41:37,779 --> 00:41:39,659
People have killed for less.
743
00:41:39,655 --> 00:41:41,275
- Well she was in tears over Marina.
744
00:41:41,282 --> 00:41:42,392
You saw her.
745
00:41:43,545 --> 00:41:45,835
- Good subterfuge, perhaps.
746
00:41:45,839 --> 00:41:48,579
- You've got a very suspicious mind.
747
00:41:48,581 --> 00:41:50,341
- I'm a police officer.
748
00:41:50,343 --> 00:41:52,693
Suspicious mind is on my CV.
749
00:41:52,689 --> 00:41:54,539
I'll see you soon.
750
00:41:54,540 --> 00:41:57,410
(dramatic music)
751
00:42:36,074 --> 00:42:41,294
(birds chirping)
(door shutting)
752
00:42:45,634 --> 00:42:46,504
- Oh.
753
00:42:48,816 --> 00:42:50,236
Oh!
754
00:42:50,238 --> 00:42:52,408
(laughs)
755
00:42:55,898 --> 00:42:57,698
- Yes that's Peggy Benson's cottage.
756
00:42:57,702 --> 00:43:00,672
She was cook here at the hall before Mary.
757
00:43:00,674 --> 00:43:04,464
- So why would Mary steal
food for Peggy Benson?
758
00:43:04,462 --> 00:43:07,572
- Well, they were friends for one thing.
759
00:43:07,571 --> 00:43:11,521
And the Fitzroys weren't generous
to Peggy when she retired.
760
00:43:13,658 --> 00:43:18,138
So, you said you had some
things to clear up with me?
761
00:43:19,297 --> 00:43:20,167
- Oh, no.
762
00:43:20,165 --> 00:43:24,545
Well we were hoping to have
a word with Harry Fitzroy.
763
00:43:24,552 --> 00:43:25,992
- Harry?
764
00:43:25,991 --> 00:43:27,501
I haven't seen Harry all day.
765
00:43:28,598 --> 00:43:30,248
He might have gone to see his bank,
766
00:43:30,251 --> 00:43:32,451
problems I think.
767
00:43:32,445 --> 00:43:34,415
Harry's been investing rashly.
768
00:43:34,415 --> 00:43:37,505
I think the tips came from Randall.
769
00:43:37,509 --> 00:43:42,219
- Tell me about Mr. Collkewhoun.
770
00:43:43,128 --> 00:43:46,758
- He and Ned were at
St. Malley's together.
771
00:43:46,762 --> 00:43:49,472
I think Ned came to rely
on his financial advice
772
00:43:49,473 --> 00:43:51,343
when his parents died.
773
00:43:51,339 --> 00:43:53,639
- So Randall and the Fitzroys are close.
774
00:43:53,644 --> 00:43:55,554
- He's almost a member of the family.
775
00:43:55,552 --> 00:43:56,652
Very protective.
776
00:43:59,460 --> 00:44:03,010
You know, there was something between him
777
00:44:03,007 --> 00:44:05,927
and Robin Lawson on the
morning of the wedding.
778
00:44:05,927 --> 00:44:06,797
- What?
779
00:44:06,795 --> 00:44:09,535
- A solicitor's letter came.
780
00:44:09,535 --> 00:44:12,365
Normally, I'd open anything
not marked personal.
781
00:44:12,371 --> 00:44:14,511
But Randall swooped on it.
782
00:44:14,509 --> 00:44:17,679
Later, I saw him and Robin arguing.
783
00:44:17,678 --> 00:44:19,628
- You think the two events are connected?
784
00:44:19,628 --> 00:44:20,498
- Who knows?
785
00:44:23,131 --> 00:44:27,941
So, any more questions,
Detective Sergeant Jones?
786
00:44:27,938 --> 00:44:29,198
- Yes.
787
00:44:29,204 --> 00:44:31,124
What time do you get off work?
788
00:44:32,015 --> 00:44:33,685
- In about an hour.
789
00:44:33,694 --> 00:44:34,794
- Pub in the village?
790
00:44:36,273 --> 00:44:38,573
- Yeah, lovely.
791
00:44:42,150 --> 00:44:43,870
- They got your letter all right.
792
00:44:45,748 --> 00:44:48,038
It doesn't seem to have
many any difference.
793
00:44:50,482 --> 00:44:51,352
We got to push them,
794
00:44:51,350 --> 00:44:52,220
push them hard.
795
00:44:54,501 --> 00:44:57,971
Well, you're the solicitor, you tell me.
796
00:45:01,920 --> 00:45:04,200
- No, this coming Wednesday actually.
797
00:45:05,747 --> 00:45:07,357
I thought you might say that.
798
00:45:07,363 --> 00:45:08,923
Okay, thanks, bye.
799
00:45:10,965 --> 00:45:12,645
It's going to be fish
and chips at this rate.
800
00:45:12,650 --> 00:45:14,080
- Very nice,
801
00:45:14,084 --> 00:45:18,414
to do when weather turns
nasty by the backs.
802
00:45:18,409 --> 00:45:19,279
- What?
803
00:45:19,277 --> 00:45:20,497
- It's driving me, oh!
804
00:45:20,500 --> 00:45:22,080
- Tom!
805
00:45:22,076 --> 00:45:25,226
We have a wedding on
the brink of disaster.
806
00:45:25,230 --> 00:45:26,970
- This is my way of a sedative, Joyce.
807
00:45:26,970 --> 00:45:29,710
I'm every bit of concerned
as you are about Cully,
808
00:45:29,707 --> 00:45:32,287
about Simon, and about the catering.
809
00:45:32,291 --> 00:45:35,071
We could try Porter's.
810
00:45:35,068 --> 00:45:37,178
They look after us down at the station,
811
00:45:37,183 --> 00:45:38,983
you know, divisional parties,
leaving dinners and so on.
812
00:45:38,984 --> 00:45:40,054
- It's police catering.
813
00:45:40,052 --> 00:45:42,992
Steak and chips, black
forest gateau and a stripper.
814
00:45:42,986 --> 00:45:44,176
- We don't have strippers.
815
00:45:44,179 --> 00:45:45,049
Well all right, please yourself.
816
00:45:45,048 --> 00:45:46,128
I'm just trying to help.
817
00:45:47,062 --> 00:45:49,932
(people talking)
818
00:45:53,093 --> 00:45:54,753
- Are you sure I can't
give you a lift home?
819
00:45:54,754 --> 00:45:56,754
- No, that's my taxi.
820
00:45:56,746 --> 00:45:57,606
- Oh okay.
821
00:45:58,508 --> 00:46:00,018
Do me a favour.
822
00:46:00,906 --> 00:46:02,656
Call me when Harry Fitzroy gets back
823
00:46:02,658 --> 00:46:03,948
from wherever he's gone.
824
00:46:03,951 --> 00:46:05,861
- Oh, so I'm a police spy, now.
825
00:46:05,862 --> 00:46:07,472
What is the pay good?
826
00:46:07,465 --> 00:46:08,825
- No, it's terrible.
827
00:46:08,831 --> 00:46:10,391
- Might have guessed.
828
00:46:17,020 --> 00:46:19,190
(kisses)
829
00:46:24,108 --> 00:46:27,028
(ringing)
830
00:46:27,031 --> 00:46:28,391
- Hello?
831
00:46:29,593 --> 00:46:30,613
Oh, hi.
832
00:46:32,911 --> 00:46:36,381
I was at the pub, I was just leaving.
833
00:46:37,264 --> 00:46:40,764
Okay sure, yeah I'll get you one in.
834
00:46:44,591 --> 00:46:47,461
(dramatic music)
835
00:46:52,885 --> 00:46:54,865
- Not now, Lawson.
836
00:46:55,784 --> 00:46:57,014
- I want to see Sir Edward.
837
00:46:57,014 --> 00:46:58,414
- Unavailable sorry.
838
00:46:58,411 --> 00:47:01,091
- This is the last time of asking.
839
00:47:01,091 --> 00:47:02,151
- Yes?
840
00:47:02,147 --> 00:47:03,367
Well, that's a relief.
841
00:47:03,368 --> 00:47:08,578
(dramatic music)
(heavy breathing)
842
00:47:15,950 --> 00:47:19,190
- Everybody gets nervy
before their wedding day.
843
00:47:19,193 --> 00:47:21,253
It's tradition.
844
00:47:21,253 --> 00:47:25,753
It's like black cats and drunk uncles.
845
00:47:25,746 --> 00:47:27,476
- Yes, well,
846
00:47:27,475 --> 00:47:31,095
how traditional is it for
the groom to make a mess
847
00:47:31,101 --> 00:47:32,911
of the honeymoon?
848
00:47:32,909 --> 00:47:36,309
- Not uncommon, I should think.
849
00:47:36,314 --> 00:47:38,024
- You know what I mean.
850
00:47:38,017 --> 00:47:39,857
- I could see it's disappointing,
851
00:47:39,859 --> 00:47:41,949
and I can see your upset because
852
00:47:41,945 --> 00:47:43,665
he seems to be putting
business before you.
853
00:47:43,665 --> 00:47:46,205
But maybe he is thinking about you,
854
00:47:46,206 --> 00:47:47,666
your future.
855
00:47:47,665 --> 00:47:48,935
- Yeah.
856
00:47:48,941 --> 00:47:50,711
You see now you sound like my dad.
857
00:47:52,122 --> 00:47:53,222
- Ah,
858
00:47:54,550 --> 00:47:58,090
sorry about that.
859
00:47:58,086 --> 00:48:00,606
Look, you wouldn't have got this far
860
00:48:00,609 --> 00:48:03,659
if you didn't really
care about each other.
861
00:48:03,656 --> 00:48:04,696
- People do.
862
00:48:05,865 --> 00:48:07,135
- Not you, Cully.
863
00:48:08,417 --> 00:48:09,517
- Yeah.
864
00:48:10,642 --> 00:48:12,202
Yeah, you're right.
865
00:48:13,981 --> 00:48:19,201
So, do you know anything about Dusseldorf?
866
00:48:19,516 --> 00:48:22,966
- Happening place, definitely.
867
00:48:25,015 --> 00:48:27,875
(dramatic music)
868
00:48:30,949 --> 00:48:31,819
- Ben,
869
00:48:33,548 --> 00:48:34,418
Ben,
870
00:48:39,519 --> 00:48:40,389
Ben!
871
00:48:41,451 --> 00:48:43,061
Come.
872
00:48:43,062 --> 00:48:45,932
(dramatic music)
873
00:48:46,877 --> 00:48:49,307
(dog barks)
874
00:48:51,815 --> 00:48:53,425
Ben!
875
00:48:53,425 --> 00:48:58,635
(arrow fires)
(dramatic music)
876
00:49:09,248 --> 00:49:12,028
(siren wailing)
877
00:49:18,055 --> 00:49:20,395
- Time of death?
878
00:49:20,395 --> 00:49:22,085
- Early morning.
879
00:49:22,087 --> 00:49:23,837
Around 6:00 AM.
880
00:49:23,838 --> 00:49:26,548
Whoever killed him was a brilliant shot.
881
00:49:26,549 --> 00:49:28,319
The arrow went between
the third and fourth rib,
882
00:49:28,322 --> 00:49:29,862
and pierced the heart.
883
00:49:29,855 --> 00:49:31,905
He was dead before he hit the ground.
884
00:49:31,911 --> 00:49:34,871
(camera shutters)
885
00:49:46,601 --> 00:49:47,751
- Sir Edward.
- Wait.
886
00:49:49,364 --> 00:49:53,234
Beth it's me, look I don't
know where the hell you are,
887
00:49:53,232 --> 00:49:55,452
just something dreadful has happened,
888
00:49:55,453 --> 00:49:57,563
just call me when you get this, will you?
889
00:49:59,040 --> 00:50:00,680
This is an appalling state of affairs.
890
00:50:00,677 --> 00:50:02,027
What steps are you taking?
891
00:50:03,044 --> 00:50:05,474
- Step one is to ask
everyone staying at the hall
892
00:50:05,474 --> 00:50:07,104
to remain available for questioning,
893
00:50:07,100 --> 00:50:09,990
that includes your immediate
family, Sir Edward.
894
00:50:09,989 --> 00:50:12,179
- Shouldn't I be talking to your superior?
895
00:50:16,234 --> 00:50:18,864
- I gather that the body was
found by your under gardener,
896
00:50:18,862 --> 00:50:20,382
who cam immediately to you.
897
00:50:20,384 --> 00:50:21,254
- Yes.
898
00:50:21,253 --> 00:50:23,013
- And you went to the scene,
899
00:50:23,012 --> 00:50:24,462
you saw the body.
900
00:50:24,463 --> 00:50:25,513
- Yes.
901
00:50:25,509 --> 00:50:26,379
- The arrow that killed Mr. Lawson--
902
00:50:26,380 --> 00:50:27,720
- It's a swallowtail broad-head.
903
00:50:27,715 --> 00:50:30,255
It's a hunting arrow,
used for big game mostly,
904
00:50:30,259 --> 00:50:31,229
deer and the like.
905
00:50:31,229 --> 00:50:33,159
Remind me, what is your rank?
906
00:50:36,239 --> 00:50:40,169
- And the fletchling, is it?
907
00:50:40,165 --> 00:50:41,035
- Fletching.
908
00:50:41,041 --> 00:50:42,391
It's called parabolic.
909
00:50:42,386 --> 00:50:43,796
- Red and yellow.
910
00:50:43,800 --> 00:50:45,970
Is there a member of the Men of Crecy
911
00:50:45,973 --> 00:50:47,323
who uses that fletching?
912
00:50:49,372 --> 00:50:50,692
- My wife, actually.
913
00:50:50,693 --> 00:50:53,563
(dramatic music)
914
00:50:56,682 --> 00:51:00,422
- So a top table and
then individual tables
915
00:51:01,634 --> 00:51:04,084
with six guests.
916
00:51:04,084 --> 00:51:06,414
- Did you remember to order
the vegetarian option?
917
00:51:06,410 --> 00:51:08,160
- Oh yes, all taken care of.
918
00:51:08,161 --> 00:51:09,491
- Are you sure, because
there's quite a lot
919
00:51:09,486 --> 00:51:12,026
of people coming who--
- oh, my God.
920
00:51:13,326 --> 00:51:15,836
Family Barnaby, I presume.
921
00:51:15,838 --> 00:51:17,558
- Yes?
922
00:51:17,556 --> 00:51:19,946
- Well, it's frightfully
drab and utilitarian.
923
00:51:22,392 --> 00:51:23,842
Ugh!
924
00:51:23,844 --> 00:51:26,514
Fill the place with white roses.
925
00:51:26,513 --> 00:51:28,953
Since we're in a geographical black spot,
926
00:51:28,953 --> 00:51:32,563
I had hoped for a little rustic charm.
927
00:51:32,561 --> 00:51:35,411
- Excuse me, would you mind telling us,
928
00:51:35,407 --> 00:51:36,977
who are you?
929
00:51:36,982 --> 00:51:38,272
- I am Maurice.
930
00:51:39,297 --> 00:51:41,757
Your wedding organiser.
931
00:51:41,764 --> 00:51:43,874
- Wedding organiser?
932
00:51:43,874 --> 00:51:45,324
Didn't you think I could cope?
933
00:51:45,324 --> 00:51:46,194
- Don't look at me.
934
00:51:46,192 --> 00:51:48,572
- Simon asked me to come to the rescue.
935
00:51:48,566 --> 00:51:51,386
I have a certain reputation
in show business circles.
936
00:51:51,390 --> 00:51:54,460
The thrones at the Beckhams' wedding?
937
00:51:58,430 --> 00:52:00,560
- Well, will you tell him or shall I?
938
00:52:00,557 --> 00:52:01,657
- Don't you be too hasty.
939
00:52:01,663 --> 00:52:03,213
We've got the catering problem.
940
00:52:03,206 --> 00:52:04,756
- Simon.
941
00:52:04,760 --> 00:52:06,320
I can't get a signal in here.
942
00:52:09,285 --> 00:52:12,265
- Maurice, there is
something you might be able
943
00:52:12,267 --> 00:52:13,627
to help us with.
944
00:52:13,633 --> 00:52:16,433
We've got a little
problem with our caterer.
945
00:52:16,428 --> 00:52:19,788
- I only ever use Clarke
and Butler of St. James.
946
00:52:19,785 --> 00:52:20,925
They feed all my people.
947
00:52:20,932 --> 00:52:22,642
- Oh we are working to a budget.
948
00:52:22,642 --> 00:52:24,852
- Oh, well all right,
949
00:52:24,853 --> 00:52:27,663
I can beg them to keep it down
to a hundred pounds a plate,
950
00:52:27,658 --> 00:52:30,098
but I mean I--
- A hundred pounds.
951
00:52:30,098 --> 00:52:34,298
- I'm sorry, visions only come in science.
952
00:52:34,300 --> 00:52:37,810
Unless of course you
wish to say something.
953
00:52:37,807 --> 00:52:40,597
- Well actually Maurice, I do.
954
00:52:51,974 --> 00:52:53,364
- I'm sorry, Joyce.
955
00:52:53,360 --> 00:52:55,990
I just wanted to make things
less stressful for you.
956
00:52:55,988 --> 00:52:57,378
- Less stressful?
957
00:52:57,375 --> 00:52:59,035
Have you met Maurice?
958
00:52:59,037 --> 00:52:59,907
(laughs)
959
00:52:59,905 --> 00:53:00,765
- Cully told me.
960
00:53:00,774 --> 00:53:02,884
- Well I'm glad the
two of you are talking.
961
00:53:03,965 --> 00:53:06,075
Oh weddings.
962
00:53:06,081 --> 00:53:10,221
Nothing but headaches and
anxiety right up to the day.
963
00:53:10,222 --> 00:53:13,642
- No I haven't told anyone.
964
00:53:13,638 --> 00:53:14,888
- [Jones] Well it's a big decision.
965
00:53:14,892 --> 00:53:16,042
- Of course it's a big decision,
966
00:53:16,039 --> 00:53:18,399
do you think I don't know that?
967
00:53:18,400 --> 00:53:22,320
I just, I don't want to make a mistake
968
00:53:22,320 --> 00:53:25,500
that I'm going to regret
for the rest of my life.
969
00:53:25,497 --> 00:53:27,977
I've got to make a decision by tomorrow.
970
00:53:27,978 --> 00:53:29,358
What am I going to do?
971
00:53:30,279 --> 00:53:32,349
- Well you're going to
have to say something.
972
00:53:32,354 --> 00:53:33,224
- I know.
973
00:53:34,106 --> 00:53:34,976
I know.
974
00:53:36,586 --> 00:53:38,876
I have to tell him.
975
00:53:38,883 --> 00:53:41,663
(door creaking)
976
00:53:42,628 --> 00:53:43,498
- I have to go.
977
00:53:47,769 --> 00:53:50,169
- Well, what the bloody
hell are you doing here?
978
00:53:50,167 --> 00:53:51,767
- Investigating a murder.
979
00:53:52,701 --> 00:53:54,231
And since this is the victim's house,
980
00:53:54,234 --> 00:53:56,294
I'm inclined to as you the same question.
981
00:53:56,288 --> 00:53:58,538
- Well, that would be my affair.
982
00:53:58,540 --> 00:54:01,050
- Mine too, and I'd like an answer.
983
00:54:01,050 --> 00:54:02,040
- Oh for god's sake.
984
00:54:02,044 --> 00:54:03,984
Look Lawson was an employee of the family.
985
00:54:03,983 --> 00:54:05,543
He has no living
relatives and we're acting
986
00:54:05,537 --> 00:54:06,957
as executors to the will.
987
00:54:06,955 --> 00:54:08,985
That's what I was looking for.
988
00:54:08,988 --> 00:54:10,028
- Find it?
989
00:54:10,031 --> 00:54:11,821
- No.
990
00:54:11,824 --> 00:54:13,374
He died intestate,
991
00:54:13,367 --> 00:54:15,127
which means further complications.
992
00:54:15,130 --> 00:54:18,170
- Where have you been for the
last day or so, Mr. Fitzroy?
993
00:54:18,167 --> 00:54:20,987
- Away on business.
994
00:54:20,987 --> 00:54:22,707
Private business.
995
00:54:25,421 --> 00:54:27,441
Are you allowed to
interrogate me like this?
996
00:54:27,444 --> 00:54:30,234
- I'm allowed to question you, yes.
997
00:54:30,228 --> 00:54:31,408
I'm also allowed to make a note
998
00:54:31,406 --> 00:54:35,086
of the fact that you seem
very reluctant to answer.
999
00:54:35,087 --> 00:54:36,327
- I see.
1000
00:54:36,328 --> 00:54:37,308
Well.
1001
00:54:37,308 --> 00:54:39,538
I went to London to see my accountant.
1002
00:54:39,539 --> 00:54:41,389
Stayed at The Savoy, as I always do.
1003
00:54:41,385 --> 00:54:42,875
All right.
1004
00:54:42,878 --> 00:54:43,828
- Mr. Fitzroy,
1005
00:54:45,806 --> 00:54:47,056
don't go missing again.
1006
00:54:48,021 --> 00:54:53,231
- Oh please.
1007
00:54:54,036 --> 00:54:59,246
- Sorry.
1008
00:55:02,830 --> 00:55:04,650
I'm sorry Jones.
1009
00:55:04,652 --> 00:55:06,702
Couldn't get any signal where I was.
1010
00:55:06,702 --> 00:55:08,142
George Bullard gave me the details.
1011
00:55:08,141 --> 00:55:10,851
Right now, you'd better get
everyone to stay on site--
1012
00:55:10,852 --> 00:55:11,722
- Don't that sir.
1013
00:55:11,721 --> 00:55:13,311
- Have you, good.
1014
00:55:13,306 --> 00:55:14,166
And try and establish whose arrow--
1015
00:55:14,174 --> 00:55:15,244
- Lady Fitzroy's.
1016
00:55:15,242 --> 00:55:16,512
- Lady Fitzroy's?
1017
00:55:16,507 --> 00:55:17,377
Find out where she is?
1018
00:55:17,375 --> 00:55:19,525
- Still in London, still
not answering her phone.
1019
00:55:19,527 --> 00:55:21,267
At least, that's what
we're led to believe.
1020
00:55:21,269 --> 00:55:23,679
- But Harry Fitzroy's turned up hasn't he?
1021
00:55:23,680 --> 00:55:25,350
Where'd he been hiding?
1022
00:55:25,346 --> 00:55:26,376
- Good question.
1023
00:55:26,382 --> 00:55:28,992
I thought I was here alone.
1024
00:55:28,988 --> 00:55:30,708
I heard a noise,
1025
00:55:30,708 --> 00:55:32,578
came to look,
1026
00:55:32,582 --> 00:55:34,412
and there he was.
1027
00:55:50,723 --> 00:55:53,853
- What reason did Harry
Fitzroy give for being here?
1028
00:55:54,855 --> 00:55:57,005
- He said he was looking
for Lawson's will.
1029
00:56:00,282 --> 00:56:01,652
- Hmm what do you make of this?
1030
00:56:03,514 --> 00:56:05,974
Look there's something on the back.
1031
00:56:05,970 --> 00:56:07,530
- Nice looking woman.
- Yeah.
1032
00:56:08,704 --> 00:56:12,014
- Cast no sin here.
1033
00:56:12,012 --> 00:56:13,712
What's that supposed to mean?
1034
00:56:13,708 --> 00:56:15,688
- I've no idea.
1035
00:56:15,693 --> 00:56:17,653
- It's not a recent photo, is it?
1036
00:56:17,646 --> 00:56:18,606
Look at the way she's dressed,
1037
00:56:18,607 --> 00:56:20,007
and the hairstyle is...
1038
00:56:20,905 --> 00:56:23,085
What are you doing?
1039
00:56:24,319 --> 00:56:27,349
- The Fitzroys were a Catholic family.
1040
00:56:28,248 --> 00:56:30,338
And there was a time in this country
1041
00:56:30,338 --> 00:56:34,468
when saying the mass
was punishable by death.
1042
00:56:34,467 --> 00:56:36,417
They used to hunt down the Catholics.
1043
00:56:36,417 --> 00:56:38,717
- Are you looking for a priest hole?
1044
00:56:38,721 --> 00:56:40,681
- Yeah, well, how did Harry Fitzroy
1045
00:56:40,684 --> 00:56:43,804
manage to pop up out of nowhere, eh?
1046
00:56:46,880 --> 00:56:49,490
(door creaks)
1047
00:56:52,184 --> 00:56:57,404
That's how.
(dramatic music)
1048
00:57:02,995 --> 00:57:05,795
Sometimes priest holes
weren't just hiding places.
1049
00:57:05,800 --> 00:57:07,320
They were connected to a tunnel,
1050
00:57:07,323 --> 00:57:10,243
an escape route, which is
exactly what we've got here.
1051
00:57:11,483 --> 00:57:13,593
- So would the tunnel
go back to the house?
1052
00:57:13,589 --> 00:57:15,329
- Yes.
1053
00:57:15,325 --> 00:57:17,925
(phone rings)
1054
00:57:19,790 --> 00:57:20,660
- Hello.
1055
00:57:21,940 --> 00:57:24,360
Oh, hi.
1056
00:57:25,341 --> 00:57:27,041
- Jones,
1057
00:57:27,040 --> 00:57:29,140
I would prefer it if your relationship
1058
00:57:29,136 --> 00:57:32,526
with Miss Fielding were
on a professional basis.
1059
00:57:32,525 --> 00:57:34,035
- Yes, sir.
1060
00:57:34,042 --> 00:57:35,032
I have to call you back.
1061
00:57:35,027 --> 00:57:36,437
- Right.
1062
00:57:36,441 --> 00:57:37,771
(knocking)
1063
00:57:37,770 --> 00:57:38,640
Okay.
1064
00:57:38,638 --> 00:57:39,878
I'll speak to you later.
1065
00:57:47,419 --> 00:57:49,889
- What are you doing up here?
1066
00:57:49,893 --> 00:57:52,483
- Oh, you know.
1067
00:57:52,475 --> 00:57:53,665
My room,
1068
00:57:54,745 --> 00:57:56,935
childhood memories.
1069
00:57:56,938 --> 00:57:58,618
New life.
1070
00:58:00,121 --> 00:58:03,391
- Cully, I do love you.
1071
00:58:06,111 --> 00:58:07,001
- I love you too.
1072
00:58:08,912 --> 00:58:11,782
(dramatic music)
1073
00:58:30,290 --> 00:58:32,720
(screaming)
1074
00:58:34,412 --> 00:58:35,282
- Can you manage?
1075
00:58:35,280 --> 00:58:36,980
- Yes, thank you.
1076
00:58:39,878 --> 00:58:44,898
Hard going, people were
smaller in those days.
1077
00:58:51,075 --> 00:58:52,795
That explains how the killer
1078
00:58:52,803 --> 00:58:55,813
could clean up the room and
then leave without being seen.
1079
00:58:56,797 --> 00:58:59,207
- Lawson, the fragment of feather.
1080
00:58:59,205 --> 00:59:00,895
- How very careless of him.
1081
00:59:00,899 --> 00:59:04,099
- Yeah it was planted to incriminate him.
1082
00:59:04,098 --> 00:59:06,078
Nobody mentioned the priest hold.
1083
00:59:06,077 --> 00:59:08,057
But someone must have
known about it, surely.
1084
00:59:08,058 --> 00:59:09,768
- Oh yeah.
1085
00:59:09,772 --> 00:59:12,932
A priest for example.
(tyre screeching)
1086
00:59:12,930 --> 00:59:15,620
(horn beeping)
1087
00:59:18,112 --> 00:59:20,982
(dramatic music)
1088
00:59:25,769 --> 00:59:27,589
- Oh, milady returns.
1089
00:59:29,124 --> 00:59:31,254
- If she ever went away.
1090
00:59:31,247 --> 00:59:32,687
- Yes, it is rather obvious arrival.
1091
00:59:36,524 --> 00:59:38,764
Right Jones, you stay with them.
1092
00:59:38,755 --> 00:59:41,565
Use the short-cut.
1093
00:59:41,572 --> 00:59:44,442
(dramatic music)
1094
01:00:07,209 --> 01:00:09,019
- [Beth] I had to be careful.
1095
01:00:09,022 --> 01:00:10,942
I told everyone I was
visiting Marina's parents.
1096
01:00:10,941 --> 01:00:11,991
- [Harry] What if he calls them?
1097
01:00:11,988 --> 01:00:13,708
- Well, I did visit them,
1098
01:00:13,709 --> 01:00:16,359
for about five minutes.
1099
01:00:16,362 --> 01:00:18,532
- Ned's been going crazy.
1100
01:00:19,783 --> 01:00:22,653
(dramatic music)
1101
01:00:57,437 --> 01:01:00,307
(dramatic music)
1102
01:01:05,020 --> 01:01:07,110
(door shuts)
1103
01:01:07,111 --> 01:01:12,331
(birds chirping)
(dramatic music)
1104
01:03:07,001 --> 01:03:12,221
(grasping to breathe)
(dramatic music)
1105
01:03:29,393 --> 01:03:30,493
- No.
1106
01:03:30,487 --> 01:03:34,817
No of course I understand, yes goodbye.
1107
01:03:36,097 --> 01:03:38,257
I'm at my wits end.
1108
01:03:38,257 --> 01:03:39,127
- Are you, why?
1109
01:03:39,126 --> 01:03:40,026
- The wedding's tomorrow.
1110
01:03:40,028 --> 01:03:43,308
We've got 80 guests and no food.
1111
01:03:43,312 --> 01:03:44,922
Tom, what are we going to do?
1112
01:03:44,916 --> 01:03:45,996
- Porter's.
1113
01:03:46,004 --> 01:03:47,054
- What?
1114
01:03:47,053 --> 01:03:48,843
- Porter's.
1115
01:03:48,839 --> 01:03:50,359
I told them to be on standby.
1116
01:03:50,361 --> 01:03:51,901
All we got to do is give them a ring
1117
01:03:51,904 --> 01:03:54,204
and they will go ahead.
1118
01:03:54,198 --> 01:03:55,788
- Thank heaven.
- No stripper,
1119
01:03:55,787 --> 01:04:00,477
but there is, there is cream of stilton
1120
01:04:00,475 --> 01:04:03,435
and broccoli soup,
roasted peppers, oh well.
1121
01:04:03,437 --> 01:04:04,617
- The poached Scottish salmon,
1122
01:04:04,615 --> 01:04:06,845
the ballotine of chicken, and wild cherry
1123
01:04:06,846 --> 01:04:08,106
and honeycomb parfait.
1124
01:04:08,108 --> 01:04:09,928
It's what we planned, the original menu.
1125
01:04:09,933 --> 01:04:11,983
- Yeah and they'll do a
deal on the wine for us.
1126
01:04:11,976 --> 01:04:13,026
- You are a genius.
1127
01:04:13,028 --> 01:04:14,068
- That is true.
1128
01:04:14,074 --> 01:04:19,294
(dramatic music)
(phone ringing)
1129
01:04:23,469 --> 01:04:24,709
- [Simon] Cully, I've been
trying to get ahold of you.
1130
01:04:24,711 --> 01:04:26,611
Are you okay?
1131
01:04:26,612 --> 01:04:29,482
Give me a call when you get this.
1132
01:04:35,175 --> 01:04:38,035
(people talking)
1133
01:04:45,739 --> 01:04:47,319
- I phoned Tom, there's no answer.
1134
01:04:47,324 --> 01:04:48,804
So I left a message.
1135
01:04:48,795 --> 01:04:49,655
- Me too.
1136
01:04:52,027 --> 01:04:53,647
Time of death?
1137
01:04:53,654 --> 01:04:54,524
- Recent.
1138
01:04:54,522 --> 01:04:56,212
About half an hour.
1139
01:04:56,208 --> 01:04:57,258
- Improvised weapon.
1140
01:04:59,211 --> 01:05:00,571
Who found the body?
1141
01:05:00,567 --> 01:05:03,257
- The housekeeper from
Bledlow Hall, sarge.
1142
01:05:03,260 --> 01:05:05,030
- Sally?
1143
01:05:05,030 --> 01:05:06,270
Where is she?
1144
01:05:06,270 --> 01:05:07,370
- In the back garden.
1145
01:05:11,223 --> 01:05:12,093
Sally.
1146
01:05:18,324 --> 01:05:19,194
- Sally?
1147
01:05:20,149 --> 01:05:21,929
I was told you found the body.
1148
01:05:23,392 --> 01:05:25,032
- I thought she was asleep.
1149
01:05:25,029 --> 01:05:27,719
Then I, I saw the blood and the...
1150
01:05:31,149 --> 01:05:33,019
- Why did you come here?
1151
01:05:34,396 --> 01:05:37,966
- Oh to tell Peggy here
wouldn't be any more deliveries.
1152
01:05:37,969 --> 01:05:40,679
I mean I didn't mind, really,
but since Mary's pilfering
1153
01:05:40,680 --> 01:05:41,570
had been noticed.
1154
01:05:42,985 --> 01:05:48,075
Ben, as I was arriving,
someone else was leaving.
1155
01:05:48,990 --> 01:05:50,130
- Go on.
1156
01:05:50,131 --> 01:05:52,201
- A car going down the lane away from me.
1157
01:05:52,202 --> 01:05:53,582
I couldn't see who was driving,
1158
01:05:53,578 --> 01:05:55,588
but it was a black porsche.
1159
01:05:57,186 --> 01:05:58,196
Randall's car.
1160
01:06:00,268 --> 01:06:02,318
- I'll be back okay.
1161
01:06:02,323 --> 01:06:05,193
(dramatic music)
1162
01:06:18,285 --> 01:06:20,805
Randall Colquhoun's car
observed leaving the scene, sir.
1163
01:06:20,814 --> 01:06:21,684
- Arrest him.
1164
01:06:21,682 --> 01:06:22,552
- On my way.
1165
01:06:44,626 --> 01:06:45,656
- Old families,
1166
01:06:45,661 --> 01:06:47,421
old secrets.
1167
01:06:48,538 --> 01:06:50,848
(bird chirping)
1168
01:06:50,851 --> 01:06:53,721
(dramatic music)
1169
01:07:04,160 --> 01:07:06,940
(siren wailing)
1170
01:07:16,831 --> 01:07:18,971
- What do you want, you oik?
1171
01:07:18,969 --> 01:07:21,489
- Yeah, that's me all right.
1172
01:07:21,494 --> 01:07:24,504
No class, no breeding,
1173
01:07:24,498 --> 01:07:26,538
no coat of arms,
1174
01:07:26,536 --> 01:07:28,076
definitely no old money.
1175
01:07:28,079 --> 01:07:28,949
An oik.
1176
01:07:32,338 --> 01:07:34,158
But I'm a police officer.
1177
01:07:35,923 --> 01:07:40,313
And I'm arresting you
on suspicion of murder.
1178
01:07:40,310 --> 01:07:42,030
Mr. Collkewhoun.
1179
01:07:44,386 --> 01:07:47,246
(dramatic music)
1180
01:07:54,241 --> 01:07:57,021
(phone ringing)
1181
01:08:09,924 --> 01:08:11,544
- Is he talking?
1182
01:08:11,539 --> 01:08:13,999
- Only to ask for his solicitor.
1183
01:08:13,996 --> 01:08:14,856
- Look at this.
1184
01:08:17,645 --> 01:08:22,075
This is the one we found
at Robin Lawson's place.
1185
01:08:23,252 --> 01:08:25,732
And this is the one Peggy was looking at
1186
01:08:25,730 --> 01:08:27,450
just before she was murdered.
1187
01:08:27,451 --> 01:08:28,321
- It's the same woman.
1188
01:08:28,319 --> 01:08:29,279
- It is indeed.
1189
01:08:31,058 --> 01:08:33,358
Cast no sin here.
1190
01:08:34,614 --> 01:08:38,214
Was she the sinner, I wonder?
1191
01:08:39,179 --> 01:08:41,959
(phone beeping)
1192
01:08:45,260 --> 01:08:46,690
Hi Joyce.
1193
01:08:46,689 --> 01:08:48,669
- I've been trying to
get you on your mobile.
1194
01:08:48,670 --> 01:08:50,020
- Yeah sorry I was driving.
1195
01:08:50,023 --> 01:08:50,923
(shushing)
1196
01:08:50,916 --> 01:08:52,516
- Why what's matter?
1197
01:08:52,524 --> 01:08:53,394
- Cully.
1198
01:08:53,392 --> 01:08:54,982
She's on the sofa.
1199
01:08:54,978 --> 01:08:57,428
Simon's been trying to call her on and off
1200
01:08:57,429 --> 01:08:58,729
since she got back.
1201
01:08:58,732 --> 01:09:00,582
She won't speak to him.
1202
01:09:00,578 --> 01:09:04,628
I don't know if there's going
to be a wedding tomorrow.
1203
01:09:04,634 --> 01:09:05,824
Can you talk to her?
1204
01:09:16,206 --> 01:09:17,396
- Hiya Cully.
1205
01:09:21,789 --> 01:09:22,659
It's late,
1206
01:09:24,122 --> 01:09:25,372
almost your wedding day.
1207
01:09:28,573 --> 01:09:30,783
- I'm in trouble.
1208
01:09:31,872 --> 01:09:34,742
(dramatic music)
1209
01:09:41,440 --> 01:09:44,050
(arrow fires)
1210
01:09:50,544 --> 01:09:54,184
- Well it's a very, very big step, Cully.
1211
01:09:54,180 --> 01:09:56,330
And if you've got any
doubts, any doubts at all--
1212
01:09:56,331 --> 01:09:57,511
- No, no, no, it's not him.
1213
01:09:57,510 --> 01:10:00,380
It's not Simon, it's not any of that.
1214
01:10:00,376 --> 01:10:01,936
- Well what is it?
1215
01:10:03,822 --> 01:10:05,022
- The three sisters.
1216
01:10:06,195 --> 01:10:07,515
At the National.
1217
01:10:07,520 --> 01:10:09,520
My agent called to say
I was up to play Natasha
1218
01:10:09,522 --> 01:10:11,302
and they wanted me to audition.
1219
01:10:12,181 --> 01:10:13,451
- When was this?
1220
01:10:13,448 --> 01:10:14,538
- This afternoon.
1221
01:10:14,541 --> 01:10:15,591
- Did you get it?
1222
01:10:15,587 --> 01:10:16,717
Well, hooray!
1223
01:10:18,586 --> 01:10:20,896
- Rehearsals start in a week.
1224
01:10:23,348 --> 01:10:24,218
- Ah.
1225
01:10:24,216 --> 01:10:25,266
- Exactly.
1226
01:10:25,266 --> 01:10:26,966
- And you haven't told Simon?
1227
01:10:26,968 --> 01:10:31,208
- No, I've been trying to
scrape up the courage, but...
1228
01:10:33,942 --> 01:10:34,882
- Okay Cully love.
1229
01:10:36,681 --> 01:10:39,001
You might not get to New Zealand.
1230
01:10:38,995 --> 01:10:41,705
But this is a marriage, not a holiday.
1231
01:10:42,867 --> 01:10:44,877
Maybe it's just as well
that this happened now,
1232
01:10:44,880 --> 01:10:46,670
not later on you know.
1233
01:10:46,673 --> 01:10:51,113
Your career, his career,
you'll know where you stand
1234
01:10:51,105 --> 01:10:52,545
from the word go.
1235
01:10:52,554 --> 01:10:55,394
You both have your careers
and you're both determined
1236
01:10:55,386 --> 01:10:56,796
to pursue them.
1237
01:10:56,798 --> 01:10:59,918
Well that's great no
one is fooling anyone,
1238
01:10:59,916 --> 01:11:05,126
and that sounds like to me a
good start to married life.
1239
01:11:05,253 --> 01:11:08,513
- (laughs) Oh dad,
1240
01:11:08,508 --> 01:11:11,808
we've just been getting
at each other recently.
1241
01:11:11,805 --> 01:11:15,565
Getting married can really mess things up.
1242
01:11:16,443 --> 01:11:17,963
- Has it?
1243
01:11:18,967 --> 01:11:19,837
- No.
1244
01:11:21,236 --> 01:11:26,446
I love him, I really do.
1245
01:11:28,133 --> 01:11:30,273
- Perhaps you should tell him.
1246
01:11:31,531 --> 01:11:33,521
- You're right.
1247
01:11:33,515 --> 01:11:34,825
I will.
1248
01:11:34,826 --> 01:11:36,496
- In person.
1249
01:11:36,500 --> 01:11:39,370
(dramatic music)
1250
01:11:56,475 --> 01:11:58,795
It's past midnight.
1251
01:11:58,797 --> 01:11:59,807
Wedding day.
1252
01:12:01,321 --> 01:12:03,761
- I finished your crossword, by the way.
1253
01:12:03,762 --> 01:12:04,812
- Did you?
1254
01:12:04,809 --> 01:12:08,929
What do you when weather
turns nasty by the backs.
1255
01:12:08,933 --> 01:12:11,523
- It's wear the mac.
1256
01:12:11,519 --> 01:12:13,789
See the word turns tells you--
1257
01:12:13,793 --> 01:12:15,343
- Ah I see it's an anagram.
1258
01:12:15,335 --> 01:12:16,835
I should have got that.
1259
01:12:16,836 --> 01:12:18,586
An anagram of weather is wear the--
1260
01:12:18,585 --> 01:12:20,985
- And the back is that stretch of river
1261
01:12:20,986 --> 01:12:22,866
behind the Cambridge colleges.
1262
01:12:22,873 --> 01:12:23,903
- The river Cam.
1263
01:12:23,895 --> 01:12:25,645
- If you turn Cam around you get mac.
1264
01:12:25,647 --> 01:12:26,517
And what do you do?
1265
01:12:26,516 --> 01:12:28,356
- You wear the mac.
1266
01:12:28,358 --> 01:12:30,418
Oh very, very clever.
1267
01:12:30,423 --> 01:12:33,293
No one would believe you were
once a blonde would they?
1268
01:12:39,058 --> 01:12:41,308
Oh for crying out loud.
1269
01:12:41,309 --> 01:12:43,549
Cast no sin here.
1270
01:12:44,496 --> 01:12:45,736
- What?
1271
01:12:45,740 --> 01:12:48,150
- Cast no sin here.
1272
01:12:49,473 --> 01:12:53,153
That too blondie is an anagram.
1273
01:12:53,146 --> 01:12:56,006
(dramatic music)
1274
01:13:42,322 --> 01:13:44,492
(crying)
1275
01:13:57,807 --> 01:14:00,677
(birds chirping)
1276
01:14:02,295 --> 01:14:05,155
(dramatic music)
1277
01:14:12,073 --> 01:14:12,943
- You're supposed to be--
1278
01:14:12,941 --> 01:14:14,551
- At home, yes.
1279
01:14:14,553 --> 01:14:16,173
Look at this.
1280
01:14:18,957 --> 01:14:22,147
The Lady Catherine Fitzroy.
1281
01:14:23,475 --> 01:14:24,985
- The woman in the photographs.
1282
01:14:24,987 --> 01:14:27,717
- This is a history of the Fitzroy family.
1283
01:14:27,718 --> 01:14:30,298
Now, in the Fitzroy family,
1284
01:14:32,394 --> 01:14:35,624
the first son is always called Edward,
1285
01:14:35,622 --> 01:14:36,752
shortened to Ned.
1286
01:14:36,748 --> 01:14:40,038
And the second son is
always, always Henry,
1287
01:14:41,254 --> 01:14:43,104
shortened to Harry.
1288
01:14:43,098 --> 01:14:44,288
Now, in the present generation,
1289
01:14:44,287 --> 01:14:45,467
there is no third son.
1290
01:14:45,465 --> 01:14:48,925
But if there were, he would be a Robert.
1291
01:14:48,927 --> 01:14:51,787
Shortened to Robin.
1292
01:14:53,140 --> 01:14:54,840
Now do you remember the
writing on the photograph
1293
01:14:54,839 --> 01:14:57,049
at Robin Lawson's place?
1294
01:14:57,050 --> 01:15:00,110
Cast no sin here.
1295
01:15:00,105 --> 01:15:02,845
Cast no sin here.
1296
01:15:02,847 --> 01:15:06,127
Is an anagram for Catherine's son.
1297
01:15:07,195 --> 01:15:08,785
- Robin Lawson.
- Yep.
1298
01:15:08,786 --> 01:15:11,696
That was an inscription,
a coded inscription
1299
01:15:11,696 --> 01:15:16,026
from a mother to her love child.
1300
01:15:16,027 --> 01:15:17,697
- So he was killed,
1301
01:15:19,544 --> 01:15:21,184
why?
1302
01:15:21,177 --> 01:15:25,657
- It's got to be for
inheritance, property.
1303
01:15:25,662 --> 01:15:27,232
There's a lot more
questions we've got to ask
1304
01:15:27,226 --> 01:15:30,346
the Fitzroy family.
(phone ringing)
1305
01:15:34,575 --> 01:15:35,435
- Really.
1306
01:15:37,444 --> 01:15:40,484
- And you're absolutely
positive about that?
1307
01:15:40,479 --> 01:15:42,089
That's great, thank you!
1308
01:15:42,085 --> 01:15:44,945
Sir, when I was up at Bledlow Hall,
1309
01:15:44,952 --> 01:15:47,652
I saw Harry Fitzroy and Beth kissing.
1310
01:15:48,612 --> 01:15:50,062
- Wasn't just a hello kiss was it?
1311
01:15:50,058 --> 01:15:51,428
- No.
1312
01:15:51,427 --> 01:15:52,847
So I took a picture of them.
1313
01:15:52,845 --> 01:15:56,065
I took several in fact, and
sent a couple to The Savoy.
1314
01:15:56,065 --> 01:15:58,795
- Why did you tell me all this?
1315
01:15:58,799 --> 01:16:01,149
- I used my initiative, sir.
1316
01:16:01,145 --> 01:16:03,375
I also wrote a report, it's on your desk.
1317
01:16:03,377 --> 01:16:05,617
But perhaps you were
busy with the wedding.
1318
01:16:05,621 --> 01:16:07,851
- What was the phone call?
1319
01:16:07,850 --> 01:16:09,070
- The manager of The Savoy.
1320
01:16:09,070 --> 01:16:11,070
The girls that was staying
there with Harry Fitzroy
1321
01:16:11,072 --> 01:16:13,792
was his brand new sister-in-law.
1322
01:16:13,788 --> 01:16:15,638
- Oh!
1323
01:16:15,639 --> 01:16:18,059
Pay a visit, Jones.
1324
01:16:18,058 --> 01:16:21,658
Drop a heavy hint that you
know all about The Savoy.
1325
01:16:21,655 --> 01:16:22,715
Spread a little panic,
1326
01:16:22,719 --> 01:16:23,809
you're good at that.
1327
01:16:25,239 --> 01:16:28,109
(dramatic music)
1328
01:16:43,010 --> 01:16:44,960
- What time is it?
1329
01:16:44,960 --> 01:16:47,450
- After 10, we slept late.
1330
01:16:48,505 --> 01:16:50,415
- I was until the small
hours talking to lawyers.
1331
01:16:50,424 --> 01:16:54,124
God knows why Barnaby
had Randall arrested.
1332
01:16:54,115 --> 01:16:56,565
- He was seen driving
away from Peggy's cottage.
1333
01:16:56,568 --> 01:16:58,728
- A car like his was seen.
1334
01:16:58,734 --> 01:16:59,604
That's all.
1335
01:17:01,330 --> 01:17:04,570
God, Marina, Lawson, now Peggy.
1336
01:17:04,573 --> 01:17:05,883
What the hell's going on?
1337
01:17:07,097 --> 01:17:09,577
- Ned, I'd like to get away for a while.
1338
01:17:09,578 --> 01:17:11,218
- We will.
1339
01:17:11,223 --> 01:17:13,163
Just as soon as this wretched business
1340
01:17:13,155 --> 01:17:15,135
is cleared up, we'll pick
up where we left off,
1341
01:17:15,142 --> 01:17:16,942
on our honeymoon.
1342
01:17:18,910 --> 01:17:20,230
In the meantime,
1343
01:17:20,231 --> 01:17:21,711
come back to bed.
1344
01:17:23,287 --> 01:17:26,357
(dramatic music)
1345
01:17:26,355 --> 01:17:28,185
- So Simon doesn't mind
1346
01:17:28,191 --> 01:17:29,691
about the honeymoon?
1347
01:17:29,692 --> 01:17:30,562
- Oh no.
1348
01:17:30,561 --> 01:17:32,591
Open tickets, so New Zealand
will always be there.
1349
01:17:32,591 --> 01:17:34,281
- Short and sweet.
1350
01:17:34,280 --> 01:17:35,150
- Hmm?
1351
01:17:35,149 --> 01:17:36,919
- Short and sweet, my speech.
1352
01:17:39,206 --> 01:17:44,416
Cully, A beautiful, B best
daughter a man ever had.
1353
01:17:44,505 --> 01:17:47,015
Are you doing the love,
honour and obey stuff?
1354
01:17:47,022 --> 01:17:48,812
- Have you heard of feminism?
1355
01:17:48,807 --> 01:17:50,157
- I stack the dishwasher.
1356
01:17:50,160 --> 01:17:53,540
- I have agreed to with
all my worldly goods
1357
01:17:53,536 --> 01:17:55,376
I thee endow.
1358
01:17:55,384 --> 01:17:57,054
Chances are I'll come out ahead.
1359
01:17:58,173 --> 01:18:00,633
- All your worldly goods.
1360
01:18:00,631 --> 01:18:02,541
Now there's a thought.
1361
01:18:04,010 --> 01:18:06,790
(phone beeping)
1362
01:18:08,240 --> 01:18:09,910
Jones, where are you?
1363
01:18:09,907 --> 01:18:11,767
- On my way to the hall.
1364
01:18:11,765 --> 01:18:13,075
- [Barnaby] I'll meet you there.
1365
01:18:13,075 --> 01:18:14,725
- [Jones] Yes, sir.
1366
01:18:19,857 --> 01:18:22,717
(dramatic music)
1367
01:18:52,184 --> 01:18:57,314
(banging)
(dramatic music)
1368
01:19:01,608 --> 01:19:04,108
- Did you expect to get away with it?
1369
01:19:04,106 --> 01:19:05,976
You think I didn't know
what you were doing?
1370
01:19:05,978 --> 01:19:07,118
- None of that matters anymore.
1371
01:19:07,116 --> 01:19:08,486
Time for a simpler solution.
1372
01:19:08,489 --> 01:19:10,839
(fighting)
1373
01:19:12,531 --> 01:19:14,231
- Stop this for god's sake.
1374
01:19:14,228 --> 01:19:15,918
- Get away from me you whore.
1375
01:19:15,919 --> 01:19:18,269
(stumbles)
1376
01:19:18,269 --> 01:19:21,309
(tyres screeching)
1377
01:19:25,700 --> 01:19:28,790
(sword clings)
1378
01:19:28,788 --> 01:19:31,658
(dramatic music)
1379
01:19:32,718 --> 01:19:37,178
- No!
(gasping)
1380
01:19:40,183 --> 01:19:42,533
(clanging)
1381
01:19:50,745 --> 01:19:55,955
(dramatic music)
(clanging)
1382
01:19:58,374 --> 01:20:00,814
(wrestling)
1383
01:20:08,330 --> 01:20:09,200
- Stay!
1384
01:20:11,145 --> 01:20:13,815
- Henry Fitzroy, I'm
arresting you for the--
1385
01:20:13,816 --> 01:20:15,406
- Sir Edward Fitzroy, I'm arresting you
1386
01:20:15,411 --> 01:20:17,111
for the murders of Marina Fellowes,
1387
01:20:17,110 --> 01:20:18,950
Robin Lawson, and Peggy Benson.
1388
01:20:23,528 --> 01:20:24,398
- Eh?
1389
01:20:25,316 --> 01:20:28,096
(siren wailing)
1390
01:20:38,746 --> 01:20:40,726
- When did it begin then, your affair?
1391
01:20:42,260 --> 01:20:44,830
- Look are you going to
charge me with something?
1392
01:20:44,832 --> 01:20:47,142
- Attempted murder probably,
1393
01:20:47,140 --> 01:20:48,890
and the assault of a police officer.
1394
01:20:48,891 --> 01:20:50,661
- It wasn't an affair.
1395
01:20:50,664 --> 01:20:52,014
We loved one another.
1396
01:20:52,009 --> 01:20:53,519
- What, Beth!
1397
01:20:53,524 --> 01:20:56,374
- You married his brother.
1398
01:20:56,368 --> 01:20:58,388
- He proposed to me a dozen times or more,
1399
01:20:58,394 --> 01:20:59,704
and in the end--
1400
01:20:59,695 --> 01:21:02,265
- And the end you decided to accept him.
1401
01:21:02,269 --> 01:21:03,439
And the motive was money,
1402
01:21:03,437 --> 01:21:04,357
am I right?
1403
01:21:04,355 --> 01:21:05,345
'Cause you were flat broke.
1404
01:21:05,345 --> 01:21:08,015
Made very bad investments.
1405
01:21:08,019 --> 01:21:10,259
- A marriage of convenience.
1406
01:21:10,256 --> 01:21:12,436
The old families specialise in that.
1407
01:21:12,436 --> 01:21:14,686
- And after a while the
marriage would break down.
1408
01:21:14,688 --> 01:21:16,788
Well, you'd make sure it broke down.
1409
01:21:16,794 --> 01:21:20,554
And then you would get a very
handsome divorce settlement.
1410
01:21:20,548 --> 01:21:23,278
Then, after a suitable
interval of time had elapsed,
1411
01:21:23,278 --> 01:21:27,348
you and Harry would suddenly
discover your true feelings
1412
01:21:27,346 --> 01:21:28,536
for each other.
1413
01:21:28,535 --> 01:21:30,235
- But Net found out
about your relationship,
1414
01:21:30,235 --> 01:21:31,095
didn't he?
1415
01:21:31,103 --> 01:21:32,623
- Yes, god knows how.
1416
01:21:32,618 --> 01:21:34,328
He wouldn't let her go.
1417
01:21:34,333 --> 01:21:36,323
Divorce isn't done in our family.
1418
01:21:36,324 --> 01:21:38,454
- So you decided you'd have to kill him.
1419
01:21:38,449 --> 01:21:40,939
What would you have said?
1420
01:21:40,943 --> 01:21:42,633
That it was self-defense?
1421
01:21:42,634 --> 01:21:44,624
- That is what I'm saying.
1422
01:21:56,407 --> 01:21:59,057
- Well there it is.
1423
01:22:04,047 --> 01:22:04,917
- Family.
1424
01:22:06,890 --> 01:22:08,020
Family honour.
1425
01:22:12,225 --> 01:22:15,005
You killed Marina Fellowes
because she found out
1426
01:22:15,013 --> 01:22:18,313
that your brother and the
woman who had just become
1427
01:22:18,314 --> 01:22:20,294
your wife were lovers.
1428
01:22:21,402 --> 01:22:24,182
(door creaking)
1429
01:22:35,509 --> 01:22:40,639
(dramatic music)
(kissing)
1430
01:22:48,688 --> 01:22:51,048
- [Jones] Marina was in
love with you, wasn't she?
1431
01:22:52,035 --> 01:22:52,895
- She saw them.
1432
01:22:53,943 --> 01:22:55,693
She went back to take Beth her passport
1433
01:22:55,685 --> 01:22:58,445
and they were making love.
1434
01:22:58,446 --> 01:23:02,096
Beth and I had been married
for precisely three hours.
1435
01:23:02,102 --> 01:23:06,302
Marina asked me what I planned to do.
1436
01:23:06,300 --> 01:23:07,670
- [Barnaby] And you said?
1437
01:23:07,672 --> 01:23:08,542
- Nothing.
1438
01:23:09,750 --> 01:23:11,850
I said I would do nothing.
1439
01:23:11,848 --> 01:23:12,908
It would have been a scandal.
1440
01:23:13,990 --> 01:23:15,880
And anyway--
- You were in love
1441
01:23:15,882 --> 01:23:17,152
with Beth.
1442
01:23:17,154 --> 01:23:18,854
Had been for years.
1443
01:23:18,854 --> 01:23:20,184
- She was married to me!
1444
01:23:22,034 --> 01:23:23,984
She would stay married to me.
1445
01:23:23,984 --> 01:23:28,274
- But then Marina decided
to force the issue, yes?
1446
01:23:28,273 --> 01:23:30,613
- I persuaded her that we should find
1447
01:23:30,605 --> 01:23:34,205
somewhere private to talk.
1448
01:23:38,279 --> 01:23:40,029
- I saw them, Ned.
1449
01:23:40,029 --> 01:23:42,509
I went back with her
passport and I saw them.
1450
01:23:42,513 --> 01:23:45,303
They were screwing.
1451
01:23:45,297 --> 01:23:48,177
Your new bride and your brother.
1452
01:23:48,175 --> 01:23:49,755
She's a whore.
1453
01:23:49,760 --> 01:23:54,000
She doesn't love you, but I do.
1454
01:23:54,004 --> 01:23:54,874
I always have.
1455
01:23:54,872 --> 01:23:55,912
You know that.
1456
01:23:55,912 --> 01:24:00,072
- Marina, you must tell nobody about this.
1457
01:24:00,067 --> 01:24:02,267
Nobody, you understand?
1458
01:24:02,265 --> 01:24:04,075
This is family business.
1459
01:24:04,076 --> 01:24:05,676
- Really?
1460
01:24:05,682 --> 01:24:07,222
Well, pretty soon it'll
be everyone's business,
1461
01:24:07,215 --> 01:24:08,215
because I'll tell them.
1462
01:24:08,216 --> 01:24:09,706
- You mustn't do that.
1463
01:24:09,713 --> 01:24:10,743
- Why?
1464
01:24:10,742 --> 01:24:12,852
You fool.
1465
01:24:12,854 --> 01:24:15,524
She only wants your money.
1466
01:24:15,522 --> 01:24:18,052
All I want is your love.
1467
01:24:23,001 --> 01:24:24,731
- I knew that if I simply did nothing,
1468
01:24:24,732 --> 01:24:25,932
went away on honeymoon,
1469
01:24:26,974 --> 01:24:30,464
she would tell people what she'd seen.
1470
01:24:32,751 --> 01:24:33,901
I pretended.
1471
01:24:34,907 --> 01:24:37,167
(kissing)
1472
01:24:45,722 --> 01:24:48,242
(struggling)
1473
01:24:56,067 --> 01:25:01,187
(gasping)
(dramatic music)
1474
01:25:12,750 --> 01:25:17,430
- And then you left by the
passage from the priest hold.
1475
01:25:17,431 --> 01:25:19,171
Is that when it first occurred to you
1476
01:25:19,172 --> 01:25:22,052
to try to implicate your half-brother?
1477
01:25:22,050 --> 01:25:23,300
- How did you know that?
1478
01:25:28,536 --> 01:25:32,076
- Your mom died tragically
and prematurely didn't she?
1479
01:25:32,081 --> 01:25:34,061
But I imagine she left a will.
1480
01:25:34,062 --> 01:25:38,992
Was Robin Lawson named as
a beneficiary in that will?
1481
01:25:40,005 --> 01:25:41,905
- No one has any
recollection of such a will.
1482
01:25:41,913 --> 01:25:43,353
- No, they haven't.
1483
01:25:44,509 --> 01:25:46,849
Even so, Robin Lawson wanted a piece
1484
01:25:46,846 --> 01:25:48,436
of the estate, didn't he?
1485
01:25:48,437 --> 01:25:49,447
And he was getting quite
insistent about that
1486
01:25:49,452 --> 01:25:53,112
because he had found the will.
1487
01:25:56,292 --> 01:25:59,982
- I thought leaving the feather
was rather a clever stroke.
1488
01:26:01,318 --> 01:26:04,318
- There's broken feathers
all over the place.
1489
01:26:04,321 --> 01:26:06,791
- [Ned] He realised one of
the family had set him up.
1490
01:26:07,754 --> 01:26:09,374
It made him even more vengeful.
1491
01:26:11,871 --> 01:26:14,011
- That settles it, it's time.
1492
01:26:17,105 --> 01:26:18,715
Time for the truth to come out.
1493
01:26:20,296 --> 01:26:22,056
- He was threatening to reveal he was
1494
01:26:22,058 --> 01:26:23,498
my mother's bastard son.
1495
01:26:25,473 --> 01:26:27,003
- Ben,
1496
01:26:27,001 --> 01:26:27,871
Ben,
1497
01:26:28,792 --> 01:26:31,162
Come!
(dog barks)
1498
01:26:31,161 --> 01:26:34,601
Ben!
(arrow firing)
1499
01:26:34,603 --> 01:26:37,473
(dramatic music)
1500
01:26:39,899 --> 01:26:42,079
- [Jones] And then, of course,
Peggy Benson had to die.
1501
01:26:42,078 --> 01:26:43,718
She was the village midwife,
1502
01:26:43,715 --> 01:26:45,435
the only person outside the family
1503
01:26:45,435 --> 01:26:46,735
who knew about the child.
1504
01:26:48,142 --> 01:26:51,002
- Don't worry, I'll take care of things.
1505
01:26:52,036 --> 01:26:53,286
- They both lived on the estate.
1506
01:26:53,287 --> 01:26:54,637
She brought him up really.
1507
01:26:55,643 --> 01:26:56,843
Love him like a mother.
1508
01:26:58,083 --> 01:26:59,703
She knew he was pushing his claim
1509
01:26:59,700 --> 01:27:01,360
and encouraged him to take further.
1510
01:27:01,358 --> 01:27:02,898
- It's your right.
1511
01:27:02,897 --> 01:27:04,287
Your birthright.
1512
01:27:05,697 --> 01:27:06,567
- Another heir would have put him
1513
01:27:06,566 --> 01:27:07,996
even further out in the cold.
1514
01:27:08,917 --> 01:27:10,997
- Canny old girl, Peggy.
1515
01:27:11,001 --> 01:27:14,161
She would have guessed
that Lawson was killed
1516
01:27:14,162 --> 01:27:15,852
to shut him up.
1517
01:27:15,851 --> 01:27:18,421
- So you decided she
had to be silenced, too.
1518
01:27:20,381 --> 01:27:22,421
- I just couldn't take the risk.
1519
01:27:22,420 --> 01:27:25,290
(dramatic music)
1520
01:27:28,455 --> 01:27:32,125
- So you killed her,
1521
01:27:32,129 --> 01:27:36,659
simply to protect the family?
1522
01:27:36,663 --> 01:27:37,533
- The family.
1523
01:27:38,650 --> 01:27:40,480
Yes, of course.
1524
01:27:40,476 --> 01:27:45,686
(upbeat piano music)
(people cheering)
1525
01:27:53,523 --> 01:27:56,973
- You did take some of the
netting out of this, didn't you?
1526
01:27:56,965 --> 01:27:57,825
- Quite a lot.
1527
01:27:58,797 --> 01:28:00,397
- If you say so.
1528
01:28:00,395 --> 01:28:03,475
- Cheers everyone.
- Cheers!
1529
01:28:03,483 --> 01:28:06,263
(glasses clank)
1530
01:28:14,618 --> 01:28:15,488
- Good luck.
1531
01:28:23,626 --> 01:28:28,466
- Sir, police bail.
1532
01:28:29,811 --> 01:28:33,251
- Sir Edward Fitzroy's greatest friend,
1533
01:28:33,250 --> 01:28:35,870
the confidante, one of the elect.
1534
01:28:37,099 --> 01:28:37,969
You knew.
1535
01:28:37,968 --> 01:28:41,148
- You have no proof of anything, Barnaby.
1536
01:28:41,150 --> 01:28:42,760
Which is why I'm being released.
1537
01:28:42,761 --> 01:28:46,031
- Your car was seen leaving
Peggy Benson's house.
1538
01:28:46,025 --> 01:28:47,195
You'd hoped to get there in time
1539
01:28:47,203 --> 01:28:48,863
to stop Sir Edward from killing again.
1540
01:28:48,861 --> 01:28:50,951
You knew he was the killer, didn't you?
1541
01:28:50,954 --> 01:28:53,314
You knew the truth about Robin Lawson.
1542
01:28:53,313 --> 01:28:55,223
You knew why Peggy had to die.
1543
01:28:55,221 --> 01:28:57,031
You, sir, knew everything about everything
1544
01:28:57,025 --> 01:28:59,725
but you said nothing.
1545
01:29:00,597 --> 01:29:02,767
You really believe, don't you,
1546
01:29:02,774 --> 01:29:05,684
that the normal rules
of society don't apply
1547
01:29:05,680 --> 01:29:07,340
to people like you.
1548
01:29:07,338 --> 01:29:10,418
- We are the old families of England.
1549
01:29:10,423 --> 01:29:13,423
We own most of the country's land
1550
01:29:13,417 --> 01:29:16,887
and its wealth, and have
done for generations.
1551
01:29:16,890 --> 01:29:20,510
And we make up our own rules.
1552
01:29:20,507 --> 01:29:23,837
- But not the rule of law, sir.
1553
01:29:23,842 --> 01:29:26,482
But you're gonna find out.
1554
01:29:26,482 --> 01:29:28,142
- [Police Officer] Sign just here please.
1555
01:29:37,816 --> 01:29:40,066
- [Barnaby] Joyce I'm on my way now.
1556
01:29:40,066 --> 01:29:40,936
- Well I should hope so.
1557
01:29:40,935 --> 01:29:43,465
The cars will be here in an half an hour.
1558
01:29:43,468 --> 01:29:45,778
Tom we can't find the orders of service.
1559
01:29:45,782 --> 01:29:47,522
Where did you put them?
1560
01:29:47,524 --> 01:29:50,554
- Ah, I've got them with me.
1561
01:29:50,548 --> 01:29:52,068
- Oh, he's got them.
1562
01:29:52,070 --> 01:29:53,540
- Oh!
1563
01:29:53,540 --> 01:29:54,590
- What?
1564
01:29:54,588 --> 01:29:55,458
- Flaming orders of
service, I've forgotten
1565
01:29:55,457 --> 01:29:56,327
the orders of service.
1566
01:29:56,325 --> 01:29:57,345
To the printers, quick!
1567
01:29:59,905 --> 01:30:02,595
(horn beeping)
1568
01:30:07,617 --> 01:30:11,007
Oh that's just perfect.
1569
01:30:11,011 --> 01:30:12,661
What now?
1570
01:30:12,663 --> 01:30:15,233
- Desk-top publishing
would have been my choice.
1571
01:30:15,228 --> 01:30:16,198
- Oh thank you.
1572
01:30:16,198 --> 01:30:19,318
Thank you very much for
your insight, Jones.
1573
01:30:23,070 --> 01:30:24,480
They're there, look, look I can see them.
1574
01:30:24,477 --> 01:30:26,077
They're on the counter
there in that package.
1575
01:30:26,083 --> 01:30:27,403
Barnaby.
1576
01:30:27,403 --> 01:30:32,563
The wedding car will be
at my house in 15 minutes.
1577
01:30:32,558 --> 01:30:33,428
- We could break in.
1578
01:30:33,427 --> 01:30:34,297
- Break in!
1579
01:30:39,199 --> 01:30:40,139
Could you?
1580
01:30:40,141 --> 01:30:41,721
- Got a credit card?
1581
01:30:41,724 --> 01:30:42,594
- Yeah.
1582
01:30:44,250 --> 01:30:47,740
- Snick-snick, take the package,
close the door behind us.
1583
01:30:47,743 --> 01:30:48,613
- I'm not watching.
1584
01:30:55,914 --> 01:30:56,934
- Oh!
1585
01:31:03,318 --> 01:31:04,238
Er sir...
1586
01:31:08,519 --> 01:31:12,079
- I don't know whether to be sad or glad.
1587
01:31:13,473 --> 01:31:14,763
(knocking)
1588
01:31:14,756 --> 01:31:17,346
- Go away, go away I've called the police.
1589
01:31:17,353 --> 01:31:19,723
- We are the police!
1590
01:31:19,724 --> 01:31:22,514
(phone beeping)
1591
01:31:27,890 --> 01:31:30,370
- Can you be given away by your mother?
1592
01:31:35,548 --> 01:31:36,418
- Oh!
1593
01:31:36,417 --> 01:31:37,437
- Aren't you going to answer it?
1594
01:31:37,436 --> 01:31:40,186
- I'm damned if I do, damned if I don't.
1595
01:31:40,188 --> 01:31:41,628
I've got 10 minutes.
1596
01:31:41,627 --> 01:31:43,977
I'll see you at the church.
1597
01:31:43,980 --> 01:31:46,470
- No, I need the car.
1598
01:31:46,466 --> 01:31:47,456
- What do you mean?
1599
01:31:47,456 --> 01:31:48,326
- I'm an usher.
1600
01:31:48,325 --> 01:31:50,425
I'm suppose to be there before you.
1601
01:31:50,428 --> 01:31:53,208
(siren wailing)
1602
01:32:37,964 --> 01:32:38,994
- Hello, sir.
1603
01:32:38,987 --> 01:32:39,997
- Troy!
1604
01:32:43,304 --> 01:32:46,044
You were on the wrong side of the road.
1605
01:32:46,044 --> 01:32:48,584
- Only for a moment or two.
1606
01:32:58,308 --> 01:32:59,988
- Nothing changes, does it, Troy?
1607
01:32:59,987 --> 01:33:01,517
- Sorry, sir.
1608
01:33:01,520 --> 01:33:03,180
Bit of luck running into you though.
1609
01:33:03,183 --> 01:33:04,923
I thought I was going to
be late for the wedding.
1610
01:33:04,916 --> 01:33:07,696
(siren wailing)
1611
01:33:14,452 --> 01:33:15,522
- See you at the church Troy.
1612
01:33:20,212 --> 01:33:22,012
- Tom!
1613
01:33:22,009 --> 01:33:23,449
- Jones has taken the rest of those
1614
01:33:23,448 --> 01:33:25,128
down to the church.
1615
01:33:25,132 --> 01:33:26,262
- Where on earth have you been?
1616
01:33:26,256 --> 01:33:27,206
- Dad, we're going to be so late.
1617
01:33:27,205 --> 01:33:29,155
- I know, I know, don't worry Cully,
1618
01:33:29,162 --> 01:33:31,602
they can't start without us, can they?
1619
01:33:31,595 --> 01:33:34,455
(people talking)
1620
01:33:52,082 --> 01:33:53,912
- Let me re-tie this.
1621
01:33:56,869 --> 01:33:58,259
- See you later.
1622
01:34:00,505 --> 01:34:03,005
Right you all okay?
1623
01:34:03,008 --> 01:34:05,908
Detective Inspector it's nice to meet you.
1624
01:34:05,912 --> 01:34:06,962
- Yeah and you.
1625
01:34:06,961 --> 01:34:08,011
- Dr. Bullard.
1626
01:34:08,007 --> 01:34:09,047
Here you go.
1627
01:34:10,873 --> 01:34:13,053
- Yeah he's good, he's good.
1628
01:34:13,047 --> 01:34:15,567
(soft music)
1629
01:34:29,878 --> 01:34:32,488
- Okay if you'd like to go in.
1630
01:34:34,303 --> 01:34:36,133
- You sure about this?
1631
01:34:36,125 --> 01:34:37,285
- Yes.
1632
01:34:37,293 --> 01:34:38,673
- Absolutely sure about this?
1633
01:34:38,672 --> 01:34:39,752
- Yes, I'm sure.
1634
01:34:43,705 --> 01:34:44,745
- Beth!
1635
01:34:44,748 --> 01:34:46,398
Beth, for God's sake wait.
1636
01:34:46,401 --> 01:34:47,551
- You were going to kill him.
1637
01:34:47,550 --> 01:34:50,070
And I was going to betray him.
1638
01:34:50,066 --> 01:34:51,256
All in the name of love.
1639
01:34:51,255 --> 01:34:52,165
- Yeah but what Ned?
1640
01:34:52,172 --> 01:34:53,042
He did kill.
1641
01:34:55,415 --> 01:34:56,275
For you.
1642
01:34:56,283 --> 01:34:57,453
- Not really.
1643
01:34:57,448 --> 01:34:59,518
It was to save the family honour.
1644
01:34:59,516 --> 01:35:00,646
What a joke.
1645
01:35:01,546 --> 01:35:04,466
- Look Beth, he's gonna
go to prison for murder.
1646
01:35:04,466 --> 01:35:06,416
It's the perfect grounds for divorce.
1647
01:35:06,415 --> 01:35:07,475
- Divorce?
1648
01:35:07,479 --> 01:35:08,669
Are you serious?
1649
01:35:10,545 --> 01:35:12,285
I'm Lady Fitzroy now.
1650
01:35:12,286 --> 01:35:15,516
I'm a rich woman.
(engine revs)
1651
01:35:18,225 --> 01:35:20,745
(soft music)
1652
01:35:26,206 --> 01:35:27,926
- Families are great aren't they?
1653
01:35:27,925 --> 01:35:30,095
- Some are, some are not.
1654
01:35:31,262 --> 01:35:32,312
- Help me with this.
1655
01:35:32,310 --> 01:35:33,180
- Oh yes.
1656
01:35:34,490 --> 01:35:37,010
(soft music)
1657
01:35:39,728 --> 01:35:42,508
(wedding music)
1658
01:36:10,773 --> 01:36:11,643
You okay?
1659
01:36:11,641 --> 01:36:16,861
- I can't see a bloody thing.
(wedding music)
1660
01:36:27,875 --> 01:36:31,525
(upbeat suspicious music)
105377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.